﻿1
00:00:41,689 --> 00:00:43,609
7:30.

2
00:00:46,736 --> 00:00:48,276
أراكى غدا، بيث

3
00:00:48,320 --> 00:00:53,032
حسناً أراك غدا

4
00:00:54,744 --> 00:00:56,914
{\i1}...لدى بعض المعلومات الإضافيه{\i0}

5
00:00:56,954 --> 00:00:58,214
بيت الكراك.

6
00:00:58,247 --> 00:00:59,827
هذه بعض المعلومات المباشره

7
00:00:59,874 --> 00:01:02,214
جاء من المخبر
الذي أجرى عملية شراء، و ...

8
00:01:08,549 --> 00:01:10,179
! لقد عدت للمنزل

9
00:01:14,055 --> 00:01:15,215
مرحباّ-

10
00:01:15,264 --> 00:01:17,024
مرحباّ أمى-

11
00:01:17,058 --> 00:01:18,228
مرحباّ-

12
00:01:18,267 --> 00:01:19,807
مرحبا؟

13
00:01:19,852 --> 00:01:21,232
أ كل ما سأحصل عليه  "مرحبا" ؟-

14
00:01:21,270 --> 00:01:24,190
مرحباّ أمى-

15
00:01:28,736 --> 00:01:30,816
سأستحم سريعاّ

16
00:01:30,863 --> 00:01:33,533
هل تريدون بيتزا بالتوصيل ؟

17
00:01:35,159 --> 00:01:38,119
إن كان الجواب "نعم" فإتصلوا بهم

18
00:01:38,162 --> 00:01:39,912
ولا أريد بها لحم الببروني

19
00:02:13,614 --> 00:02:16,874
مرحبا ً؟

20
00:02:16,909 --> 00:02:18,289
نعم حسنا

21
00:02:18,327 --> 00:02:20,117
باتأكيد

22
00:02:22,623 --> 00:02:24,293


23
00:02:24,333 --> 00:02:28,133
إخبر أمنا أنى قدام بعد قليل
أيها الفاشل

24
00:02:35,761 --> 00:02:40,683
قال خمس دقائق كان هذا منذ 4 ساعات

25
00:02:40,724 --> 00:02:42,314
Yes.

26
00:02:42,351 --> 00:02:45,311
نعم..لا أعلم من إتصل به

27
00:02:45,354 --> 00:02:47,194
من آخر شخص رأه؟

28
00:02:47,231 --> 00:02:49,271
 شقيه الأصغر

29
00:03:07,668 --> 00:03:09,998
- قف

30
00:03:21,098 --> 00:03:22,638
جاري؟

31
00:03:22,683 --> 00:03:25,353
جاري؟ جاري؟

32
00:03:25,394 --> 00:03:28,194
أحضر بطانيه

33
00:03:31,400 --> 00:03:33,070
ستكون بخير يابنى

34
00:03:33,110 --> 00:03:35,360
نحن هنا لمساعدتك

35
00:03:35,404 --> 00:03:38,074
مهلا ما الخطب ؟

36
00:03:41,702 --> 00:03:44,452
ياإلهى

37
00:03:44,453 --> 00:03:46,476
أنه واحد

38
00:03:46,477 --> 00:03:50,177
<font face="Vladimir Script"><b><font color="#00ff00">الملفات الغامضه الجزء الثانى</font></b></font>

39
00:04:07,702 --> 00:04:12,302
<font face="Arial Black" color="#f9a406">ديفيد دوشفنى</font>

40
00:04:14,927 --> 00:04:19,927
<font face="Arial Black" color="#fab005">جيليان اندرسون</font>

41
00:04:21,952 --> 00:04:28,952
<font face="Arabic Typesetting" color="#ffff00"> قام بالترجمه على السيد
fighterlolo@yahoo.com</font>

42
00:04:30,877 --> 00:04:33,777
" الحقيقه بالخارج هناك "

43
00:04:38,926 --> 00:04:43,006
جاري كين، 16 عاما،
المدرسة الثانوية جونيور.

44
00:04:43,055 --> 00:04:45,715
طالب ثانوى وعضو فريق الكره بالمدرسه

45
00:04:45,766 --> 00:04:47,426
عضو النادي المحلي 4-أتش

46
00:04:47,476 --> 00:04:50,306
ليس من ولاية ويسكونسن
التى أكثر أولادها مميزين

47
00:04:50,354 --> 00:04:52,824
ولكن لا يزال تفاحه
فى عين والدته.

48
00:04:52,856 --> 00:04:54,476
ماذا يعني ذالك؟

49
00:04:54,524 --> 00:04:56,744
لا أحد عرف

50
00:04:56,777 --> 00:04:58,447
ماذا يقول تقرير الشرطه؟

51
00:04:58,487 --> 00:05:00,907
تلقى إتصال هاتفى و غادر منزله

52
00:05:00,948 --> 00:05:04,368
تم العثور عليه في الغابة
بملابسه الداخلية بعد 12 ساعة.

53
00:05:04,409 --> 00:05:06,449
لم يتمكن من إعطاء
أفاده متماسكه

54
00:05:06,495 --> 00:05:09,035
- أي دليل على الاعتداء الجنسي؟
- لا.

55
00:05:09,081 --> 00:05:11,461
هل تبدو وكأنها مزحة تلاميذ؟

56
00:05:11,500 --> 00:05:13,500
الضحايا الآخرين
أضطررنا لأعطائهم ادوه مسكنه

57
00:05:13,543 --> 00:05:15,463
ومازالوا فى المستشفى منذ تلك المحنه

58
00:05:15,504 --> 00:05:18,298
تقريرهم تقول خوف مع هستريا

59
00:05:18,341 --> 00:05:20,181
"ضحايا"؟ أنت تعني
أن هناك آخرين؟

60
00:05:20,217 --> 00:05:22,507
واحد في شرق ولاية ويسكونسن.

61
00:05:22,552 --> 00:05:24,352
واحد من ثلاث بلدات

62
00:05:24,388 --> 00:05:27,928
كلاهما مع نفس الكلمات
مكتوبة في علامة السحر الأسود.

63
00:05:27,975 --> 00:05:30,475
ما هو اهتمامك
في هذا؟

64
00:05:30,519 --> 00:05:32,309
المأمور المحلى فى  دلتا غلين، ويسكونسن،

65
00:05:32,355 --> 00:05:35,145
يعتقد انه يعرف ما
يحدث لهؤلاء الأطفال.

66
00:05:35,191 --> 00:05:36,901
ما هذا؟

67
00:05:36,942 --> 00:05:40,282
يعتقد أنه تم الإستحواذ عليهم

68
00:05:40,321 --> 00:05:43,201
{\i1}هناك شيء
أعتقد أنك يجب أن تراه أولا.{\i0}

69
00:05:43,240 --> 00:05:45,370
{\i1}يسمون أنفسهم
كنيسة المتحف الأحمر.{\i0}

70
00:05:45,409 --> 00:05:47,289
انهم أتباع
من رجل يدعى أودين

71
00:05:47,328 --> 00:05:49,328
الذى أنتقل إلى هنا
من كاليفورنيا قبل ثلاث سنوات

72
00:05:49,372 --> 00:05:50,712
واشترى مزرعة.

73
00:05:50,747 --> 00:05:52,497
ما هي الأهمية فى
اسم المتحف الأحمر؟

74
00:05:52,541 --> 00:05:55,421
حسنا، أودين وبقيتهم
 مجموعة من النباتيين.

75
00:05:55,502 --> 00:05:58,173
لقد أنشأوا مزرعه فى الأرض

76
00:05:58,214 --> 00:06:00,094
تحولت 500 رأس من ماشيه للتسمين
، إلى  حيوانات أليفه.

77
00:06:00,132 --> 00:06:02,512
يطلق عليه نصب تذكاري
إلى البربرية.

78
00:06:02,551 --> 00:06:05,181
على الأرجح له تقدير كبير لدى مربى الماشيه

79
00:06:05,221 --> 00:06:06,511
حسناً يجب أعترف بهذا

80
00:06:06,555 --> 00:06:08,175
لقد قام بخطوات كبيره حتى ثبت نفسه

81
00:06:08,224 --> 00:06:10,934
فى وسط بلدة البقر ويبدأ بكنيسه مثل هذه

82
00:06:43,300 --> 00:06:45,550
لقد برزوا مثل قرحة الابهام
أليس كذلك

83
00:06:45,594 --> 00:06:48,564
أتعرف شريف من القليل الذى رأيناه

84
00:06:48,597 --> 00:06:51,177
ومما قلته هنا يبدوا أنهم غير متورطين

85
00:06:51,225 --> 00:06:53,935
في نوع من الأنشطة
التي وصفتها.

86
00:06:53,977 --> 00:06:55,937
حسناً
أنا لن أقول كلمه أخرى

87
00:06:55,979 --> 00:06:58,069
يمكنك فقط
ان ترى بنفسك.

88
00:07:28,345 --> 00:07:30,555
هذا هو أودين.

89
00:07:47,281 --> 00:07:50,281
اليوم هو بركه من إلهنا ومرشدنا

90
00:07:50,326 --> 00:07:53,286
الذى ينتظر حشده فى هذا الوقت

91
00:07:53,329 --> 00:07:56,619
ا
لفجر
من عمر الدلو،

92
00:07:56,665 --> 00:07:59,875
و18 عاما من الأرض

93
00:07:59,918 --> 00:08:02,878
من بداية المملكة الجديدة

94
00:08:02,921 --> 00:08:05,301
المرشد يتحدث من خلالى اليوم

95
00:08:05,341 --> 00:08:07,051
 كرسل للكلمة

96
00:08:07,092 --> 00:08:10,682
أننا ربما نكون معافين من
الموت و المرور إلى الروح

97
00:08:13,140 --> 00:08:15,310
ومع استمرار التسارع،

98
00:08:15,351 --> 00:08:19,361
نحن المستنيرين يجب أن نجلب تعاليم

99
00:08:19,396 --> 00:08:21,936
مهارات البقاء على قيد الحياة
للبشرية.

100
00:08:21,982 --> 00:08:23,902
سيبدأون التناسخ

101
00:08:23,942 --> 00:08:25,742
ما هو التناسخ؟

102
00:08:25,777 --> 00:08:29,107
نحن، النفوس الثانية
من الهيئات الأولى ...

103
00:08:29,156 --> 00:08:32,326
نحن، النفوس الثانية
من الهيئات الأولى ...

104
00:08:32,368 --> 00:08:35,658
حاملي الكلمة
وحراس الأسرار

105
00:08:35,703 --> 00:08:37,543
من التنوير الجديد ...

106
00:08:37,581 --> 00:08:39,671
أنهم يؤمنون بتناسخ الارواح

107
00:08:39,707 --> 00:08:41,337
تنوير الروح التى لديهم

108
00:08:41,377 --> 00:08:42,917
الاستحواذ على أجساد اخرين

109
00:08:42,961 --> 00:08:44,841
المهمه المباركه والسعى

110
00:08:44,880 --> 00:08:46,670
المهمه المباركه والسعى

111
00:08:46,715 --> 00:08:51,049
نضالنا يفوق الحد وقيادتك هى دليلنا

112
00:08:51,094 --> 00:08:56,599
نضالنا يفوق الحد وقيادتك هى دليلنا

113
00:08:56,641 --> 00:08:59,691
الذى سوف يحملنا نحو
فجر عصر جديد.

114
00:08:59,728 --> 00:09:03,728
الذى سوف يحملنا نحو
فجر عصر جديد.

115
00:09:06,735 --> 00:09:10,355
واليوم نشد ثلاث من الذين لا يؤمنون

116
00:09:10,406 --> 00:09:14,696
نحن نشجعهم
ليفتح قلوبهم

117
00:09:14,743 --> 00:09:19,543
وعقولهم لتعليمنا ووهى ان الذين يذبحون

118
00:09:19,582 --> 00:09:24,172
اللحم أن يذبحوا نفوسهم

119
00:09:24,211 --> 00:09:27,381
ويجب أن تعلموا الطريق

120
00:09:31,927 --> 00:09:34,757
{\i1}أنا فقط أتذكر جزء منها{\i0}

121
00:09:34,804 --> 00:09:36,894
أى أجزاء هذه؟

122
00:09:36,932 --> 00:09:40,192
لقد كنت فى الغابه

123
00:09:42,771 --> 00:09:47,281
شعرت ان روحاً دخلتنى

124
00:09:50,153 --> 00:09:52,743
عندما تقول "روح"، جاري،

125
00:09:52,781 --> 00:09:55,241
أنا لست متأكدا ماذا تقصد.

126
00:09:55,284 --> 00:09:57,704


127
00:09:59,788 --> 00:10:02,038
ربما كانت
روح الحيوان.

128
00:10:03,875 --> 00:10:05,835
لا أستطيع أن أشرح ذلك.

129
00:10:05,877 --> 00:10:08,087
شىء ما

130
00:10:09,881 --> 00:10:12,221
تعرض لى

131
00:10:12,259 --> 00:10:14,719
وأنت لا تتذكر
من اتصل بك؟

132
00:10:15,845 --> 00:10:18,135
لا شى على الأطلاق عما حدث

133
00:10:18,181 --> 00:10:20,431
مباشرة بعد أن
تركت المنزل في تلك الليلة؟

134
00:10:22,102 --> 00:10:23,772
هل سبق لك
كان لديه أي تعاملات

135
00:10:23,812 --> 00:10:26,652
مع أي شخص من
كنيسة المتحف الأحمر؟

136
00:10:26,690 --> 00:10:28,230
أنا اراهم فى الجوار

137
00:10:28,275 --> 00:10:30,025
هل لديك أى سبب يجعلك تعتقد

138
00:10:30,068 --> 00:10:33,068
ربما يجعلهم متورطين فيما حدث لك

139
00:10:33,113 --> 00:10:35,783
الأن  أخبره ما خبرت به جارى

140
00:10:37,826 --> 00:10:38,786
مرحبا

141
00:10:38,827 --> 00:10:39,787
مرحبا

142
00:10:39,828 --> 00:10:40,788
من أنت

143
00:10:40,829 --> 00:10:41,829
ستيفي.

144
00:10:41,871 --> 00:10:43,961
أنت في كل الصور.

145
00:10:43,999 --> 00:10:46,709
لابد وأنك شقيق جاري الأصغر.

146
00:10:47,503 --> 00:10:49,173
أنا دانا

147
00:10:49,212 --> 00:10:51,802
ستيفي، هل تذكر
من أخيك

148
00:10:51,840 --> 00:10:54,300
هل شاهدت أخوك فى تلك الليله

149
00:10:56,094 --> 00:10:58,814
هل قال لك أى شىء ؟

150
00:11:04,478 --> 00:11:07,608
سكالى سنقابلك فى الخارج

151
00:11:11,318 --> 00:11:12,898
هل وقع هذا الفتى فى أى مشكله  من قبل؟

152
00:11:12,944 --> 00:11:14,404
- جارى ؟
- نعم.

153
00:11:14,446 --> 00:11:16,616
لا، لقد عرفته
منذ كان طفلا.

154
00:11:16,657 --> 00:11:18,327
أنه فى نفس عمر أبنى

155
00:11:18,367 --> 00:11:19,987
كل ما فعله أنه شرب قليلا من البيره

156
00:11:20,035 --> 00:11:22,285
هى مسموحه فى عمر 16

157
00:11:22,329 --> 00:11:23,619
على الأقل كان عمره كذلك

158
00:11:23,664 --> 00:11:26,084
هل ترى أختلاف ملحوظ به؟

159
00:11:26,124 --> 00:11:27,334
نعم نعم

160
00:11:27,376 --> 00:11:29,126
جاري كين عاش
لكرة القدم.

161
00:11:29,169 --> 00:11:30,839
أنه رياضى جيد أيضاً

162
00:11:30,879 --> 00:11:32,759
الأن لايمكنه حتى ارتداء ملابس رياضيه

163
00:11:32,797 --> 00:11:36,717
كيف يعامل  المتحف الأحمر
 المواطنون المحليون؟

164
00:11:36,760 --> 00:11:38,680
لا أحد يهتم بهم

165
00:11:38,721 --> 00:11:42,847
هل هم فصيل منفرد واصحاب المتاجر لا
يبيعون لهم وأشياء من هذا القبل

166
00:11:42,891 --> 00:11:44,851
حسنا هناك قدر متفهم من التوتر

167
00:11:44,893 --> 00:11:47,273
ولكن معظم الناس سعداء
لمجرد محاولة تجنبهم

168
00:11:47,312 --> 00:11:49,902
أ يمكنك أن توصي
بفندق جيد في المنطقة؟

169
00:11:49,939 --> 00:11:53,029
باتأكيد هذا يعنى أنكم ستبقون قليلا

170
00:11:53,068 --> 00:11:54,528
أتعتقد أنه قد يكون هناك
شيء فى هذا الامر؟

171
00:11:54,570 --> 00:11:57,525
حسناً أريد ان أجرى فحص عن خلفية
الكنيسة وهذا الرجل أودين.

172
00:11:57,573 --> 00:11:58,953
أذا أمكنك فقط أن تدلنا على فندق جيد

173
00:11:58,990 --> 00:12:00,580
ربما تشير
لمكان جيد لتناول الطعام؟

174
00:12:00,617 --> 00:12:03,747
لقد جئت للمكان المناسب لذلك

175
00:12:08,917 --> 00:12:11,167
أتعرف مولدر أضلاع مثل هذه --

176
00:12:11,211 --> 00:12:13,671
كنت لاقول ان أقول الكنيسة
المتحف الأحمر

177
00:12:13,714 --> 00:12:15,094
لكان هذا هو انسب مكان لعملهم

178
00:12:15,131 --> 00:12:16,841
نعم

179
00:12:18,802 --> 00:12:20,012
شكراً

180
00:12:22,806 --> 00:12:25,886
لقد بدأت تخبرنى عن تبادل الأرواح

181
00:12:25,934 --> 00:12:29,104
لكنى لست متأكده من
 انى فهمت هذه النقطه بدقه

182
00:12:29,145 --> 00:12:32,185
أنها نوع من عصر دينى جديد
 قائم على فكره قديمه

183
00:12:32,232 --> 00:12:34,362
هذا  إذا كنت، ،
فقدتى الأمل أو محبطه،

184
00:12:34,401 --> 00:12:38,197
وتريدين أن تتركى لفائف مورتال
هذه، وتصبحى منفتحه وضعيفه

185
00:12:38,238 --> 00:12:40,118
لتسكنك روح جديده

186
00:12:40,156 --> 00:12:41,906
روح جديدة مستنيرة.

187
00:12:41,950 --> 00:12:44,370
ووفقا للأدب،
وكان آبي لينكولن من متبادلى الارواح

188
00:12:44,411 --> 00:12:48,206
وميخائيل غورباتشوف تشارلز
كولسون، مستشار نيكسون.

189
00:12:48,248 --> 00:12:49,578
ولكن ليس نيكسون؟

190
00:12:49,625 --> 00:12:52,125
لا ليس حتى يدعون على نيكسون

191
00:12:53,670 --> 00:12:57,511
أذن هل مازلت تشارك الشريف
فى أداعاءاته عن الأستحواذ

192
00:12:57,549 --> 00:12:58,929
لا أعرف

193
00:12:58,967 --> 00:13:02,597
في غياب أي
تفسير آخر معقول،

194
00:13:02,638 --> 00:13:04,718
انها نظرية جديدة.

195
00:13:04,765 --> 00:13:06,845
حسنا، سأقول لك شيئا -

196
00:13:06,891 --> 00:13:08,441
أشعر بنوع من الغرابه فى قول هذا

197
00:13:08,477 --> 00:13:10,227
لكن لقد شعرت بشىء يتحرك
 فى هذه الشقه اليوم

198
00:13:10,270 --> 00:13:11,730
حقاً

199
00:13:11,772 --> 00:13:13,112
مهلا أيها التوفو
ما هذه الفوطه على رأسك

200
00:13:13,148 --> 00:13:14,978
نعم ؟
ما الذى يحدث

201
00:13:16,777 --> 00:13:19,857
مهلا يا خضار البرجر من الذى سمح لك بالخروج؟

202
00:13:19,904 --> 00:13:23,374
أعتقد أن فتيان الثانويه تجولون فى المدينه

203
00:13:23,408 --> 00:13:26,328
مهلا، حفاضة الرأس،
نحن نتحدث إليك يا رجل.

204
00:13:26,369 --> 00:13:27,409
كيف حال أبقارك الاليقه؟

205
00:13:27,454 --> 00:13:28,964
هل حصلت على أى لبن منهم؟

206
00:13:28,997 --> 00:13:30,957
نحن نتحدث إليك يا علاء الدين

207
00:13:30,999 --> 00:13:32,959
ما الأمر،
يا حفاضة الرأس؟

208
00:13:33,001 --> 00:13:34,461


209
00:13:34,503 --> 00:13:35,883
لاشىء

210
00:13:35,920 --> 00:13:36,670
مهلا دعوه وشأنه

211
00:13:36,713 --> 00:13:38,593
دعوه وشانه

212
00:13:38,632 --> 00:13:40,262
عد لمنزلك

213
00:13:41,009 --> 00:13:42,799
هيا عد لمنزلك

214
00:13:45,221 --> 00:13:46,601
نمسك مره أخرى ايها الأحمر

215
00:13:46,640 --> 00:13:47,470
هل لديكم مشكله؟

216
00:13:47,516 --> 00:13:49,976
نعم لكن من دعاك لتتدخل؟

217
00:13:50,018 --> 00:13:50,978
أرى 4 ضد واحد

218
00:13:51,019 --> 00:13:52,859
- أنا لدى مشكله.
- مولدر؟

219
00:13:54,022 --> 00:13:55,982
نعم حسناً لماذا لا تنصرف

220
00:13:56,024 --> 00:13:57,484
مع زوجتك الصغيره

221
00:13:57,526 --> 00:13:59,986
ستوفتك الحافله السياحيه

222
00:14:00,028 --> 00:14:01,988
لديها مسدس

223
00:14:02,030 --> 00:14:04,030
حسناً ماذا ستفعل ستطلق علينا النار؟

224
00:14:04,073 --> 00:14:06,083
أذهبى أوتصلى بوالدى كيت

225
00:14:06,117 --> 00:14:07,867
أعتقد أنه يود أن يسمع عن هذا

226
00:14:07,911 --> 00:14:08,871
من هو والدك؟

227
00:14:08,912 --> 00:14:10,252
أنه المأمور

228
00:14:12,541 --> 00:14:14,881
نعم، أعتقد أنه سوف
يود ان  يسمع عن هذا.

229
00:14:14,918 --> 00:14:18,048
هيا لنرحل من هنا ريك

230
00:14:24,052 --> 00:14:27,012
أعتقد انه من الصعب ان اقول الأشرار

231
00:14:27,055 --> 00:14:28,965
بدون بطاقة آداء

232
00:15:24,320 --> 00:15:25,700
بوبردوج؟

233
00:15:25,739 --> 00:15:28,369
أهذا أنت ؟

234
00:15:28,408 --> 00:15:30,538
بوبردوج؟

235
00:15:31,578 --> 00:15:34,038
ما الذى تفعليه هنا يا فتاه؟

236
00:16:14,370 --> 00:16:15,580
أنزلوا عنى  أنزلوا عنى

237
00:16:21,085 --> 00:16:22,165
ساعدونى

238
00:16:22,211 --> 00:16:23,801
شخص ما يساعدنى

239
00:16:23,839 --> 00:16:25,209
ساعدونى من فضلكم

240
00:16:28,176 --> 00:16:30,386
{\i1}نعم، داني،
هذه كلها الأشياء الجيدة. بلى.{\i0}

241
00:16:30,428 --> 00:16:32,008
انظر ماذا
يمكنك أن تجد عليه

242
00:16:32,055 --> 00:16:35,098
من المركز الوطنى لمعلومات الجريمه وأتصل بى
مره أخرى على هذا الرقم أو على هاتفى الخلوى

243
00:16:36,685 --> 00:16:38,135
لقد فحصت الفتاه للتو

244
00:16:38,186 --> 00:16:39,766
وماذا وجدت ؟

245
00:16:39,813 --> 00:16:43,153
ليس كثيرا حتى
يعود تقرير أختبار السموم مرة أخرى.

246
00:16:43,191 --> 00:16:47,145
لقد وجدوا كميات ضئيلة من
ماده شبه قلويه فى دمها

247
00:16:47,195 --> 00:16:48,735
ربما مشتقه من الأفيون--

248
00:16:48,780 --> 00:16:50,740
أضافه ألى كمية كبيرة بشكل خطير

249
00:16:50,782 --> 00:16:52,242
من شيء  ما يسمى سكوبولامين.

250
00:16:52,283 --> 00:16:54,743
هل هذه الأشياء التي يستخدمونها
لدوار الحركة؟

251
00:16:54,786 --> 00:16:56,576
حسناً فقط في
جرعات صغيرة جدا.

252
00:16:56,621 --> 00:16:59,251
أي شيء أعلى من 0.2 ميكروغرام و
تكون قد حصلت على مخدر قوي

253
00:16:59,290 --> 00:17:01,170
مع خصائص الهلوسه

254
00:17:01,209 --> 00:17:03,209
لقد كان في الأخبار مؤخرا
لأن العصابات الكولومبية

255
00:17:03,252 --> 00:17:04,752
كانوا يستخدمونه فى عمليات الخطف

256
00:17:04,796 --> 00:17:06,166
لإخضاع ضحاياهم.

257
00:17:06,214 --> 00:17:08,174
هل هي مادة خاضعة للرقابة؟

258
00:17:08,216 --> 00:17:12,388
نعم فعلا أنت يجب ان تكون طبياً أو
صيدلى حتى تحصل على هذه الكميات

259
00:17:14,222 --> 00:17:17,062
"ريتشارد أودين، أيضا
المعروف باسم دوغ هيرمان،

260
00:17:17,100 --> 00:17:21,270
لقد ترك الجمعية الطبية الأمريكية عام 1986
على خلفة شكوك

261
00:17:21,312 --> 00:17:23,612
لم أجدد التراخص

262
00:17:23,648 --> 00:17:25,228
أنا سأقود

263
00:17:37,495 --> 00:17:39,365
أنا العميل  الخاص
فوكس مولدر.

264
00:17:39,414 --> 00:17:41,214
من مكتب التحقيقات الفيدرالى

265
00:17:41,249 --> 00:17:43,379
نود أن نتكلم
إلى ريتشارد أودين.

266
00:17:43,418 --> 00:17:44,628
هل هو فى الداخل؟

267
00:17:44,669 --> 00:17:46,169
لحظه من فضلك

268
00:17:47,296 --> 00:17:48,416
السيد أودين؟

269
00:17:48,464 --> 00:17:50,224
نعم

270
00:17:50,258 --> 00:17:52,218
نود أن نسألك بعض
الأسئلة. هل تسمح لنا بالدخول؟

271
00:17:52,260 --> 00:17:53,300
آسف

272
00:17:53,344 --> 00:17:55,514
لا أستطيع أن أسمح لكم
بالدخول إلى هذا المنزل.

273
00:17:55,555 --> 00:17:58,215
يمكننا الحصول على مذكرة
اذا كان هذا ما يتطلبه الامر.

274
00:17:58,266 --> 00:18:00,016
يمكننا الحصول على مذكرة
اذا كان هذا ما يتطلبه الامر.

275
00:18:00,060 --> 00:18:01,390
ولكنكم لن
تدخلوا هذا المبنى.

276
00:18:01,436 --> 00:18:03,106
حسناً كيف ذلك؟

277
00:18:03,146 --> 00:18:08,228
لأنكم من أكلة اللحوم. هذا المنزل هو الذى
ياوى مطابخنا لا يمكن تدنيسها بحضوركم.

278
00:18:08,276 --> 00:18:10,526
أعتقد أن بداخل ديانتى الحق فى منع ذلك

279
00:18:10,570 --> 00:18:14,115
نعم، يا سيدي، ولكن لا يمكنك الأختباء
خلف حقوقك إذا تم ارتكب جريمة.

280
00:18:14,157 --> 00:18:16,277
هل أنا متهم بأرتكاب جريمه؟

281
00:18:25,293 --> 00:18:27,093
يمكننا دائما
تحديد ذلك في مكان آخر.

282
00:18:27,129 --> 00:18:29,089
هل يمكن أن تتقدم خطوه إلى الخارج سيدى؟

283
00:18:30,173 --> 00:18:31,883
هل يمكن أن تتقدم خطوه إلى الخارج
سيد اودين؟

284
00:18:31,925 --> 00:18:33,545
أنت موضوع تحت الإعتقال؟

285
00:18:39,724 --> 00:18:43,725
هل أنت على دراية مادة
تسمى سكوبولامين، السيد أودين؟

286
00:18:43,770 --> 00:18:46,270
هل تبدو  مألوفه
لديك  هرمونات النمو البقري

287
00:18:46,314 --> 00:18:47,944
والعلاج اللاإنساني
من لحوم الأبقار والألبان ...

288
00:18:47,983 --> 00:18:50,113
فقط أجب على السؤال،
سيد أودين.

289
00:18:51,611 --> 00:18:53,991
نعم أعرف

290
00:18:54,030 --> 00:18:57,370
لكنى لم اصفه أو أعطيه كدواء

291
00:18:57,408 --> 00:19:00,288
هل أمرت آخرين ليفعلوا ذلك؟

292
00:19:00,328 --> 00:19:01,788
لا.

293
00:19:01,830 --> 00:19:03,540
هل المعتقدات الدينية الخاصة بك
تمنعك

294
00:19:03,581 --> 00:19:05,711
من الانتقام الصارم،
سواء جسديا أو نفسيا

295
00:19:05,750 --> 00:19:07,790
على أولئك الذين قد
لا يشاركونها؟

296
00:19:09,712 --> 00:19:12,512
المتوحشين ذات يوم سيتم تطهير الأرض منهم

297
00:19:12,548 --> 00:19:14,298
اجب على السؤال!
فعلت ذلك، أليس كذلك ؟!

298
00:19:14,342 --> 00:19:15,802
لقد فعلت شيئاً بهؤلاء الأولاد

299
00:19:15,844 --> 00:19:17,474
أيها المأمور

300
00:19:17,512 --> 00:19:19,972
لقد ممرت بهذا مره من قبل مع أبنك

301
00:19:20,015 --> 00:19:21,305
هل يمكنك أن تأخذ نزهه؟

302
00:19:24,936 --> 00:19:26,516
أتعلم  لرجل مقدس،

303
00:19:26,562 --> 00:19:29,402
أنت لديك الموهبه
 تماما لأغضاب الناس

304
00:19:31,359 --> 00:19:33,739
لدينا مشاكل بالأسفل فى الشارع

305
00:19:37,365 --> 00:19:40,325
أبقى عقلك مفتوح ألى حكمة الأرشاد

306
00:19:40,368 --> 00:19:41,788
نحن لا نهتم
بحكمة الأرشاد!

307
00:19:41,828 --> 00:19:43,328
كل ما نطلبه
هو أن تستمع،

308
00:19:43,371 --> 00:19:45,331
ونناقش ما نراه ونفكر فيه بجديه

309
00:19:46,791 --> 00:19:48,501
لديك القدرة
لتغيير حياتك كلها

310
00:19:48,543 --> 00:19:50,253
قبل فوات الأوان.

311
00:19:50,336 --> 00:19:51,546
أوقفوا الذبح

312
00:19:51,587 --> 00:19:54,633
الحقوق يجب فقط ان تُحمى

313
00:19:54,674 --> 00:19:56,514
الوحشيه يجب أن تتوقف

314
00:19:56,551 --> 00:19:59,391
العنف ضد الطبيعه الوليده

315
00:19:59,428 --> 00:20:00,928
العنف ضد الأنسان

316
00:20:00,972 --> 00:20:02,522
ما رايك فى القليل من دم البقره

317
00:20:06,394 --> 00:20:08,604
ماذا تظن انك تفعل؟

318
00:20:08,646 --> 00:20:11,186
اخرج من هنا!
أرحل

319
00:20:12,234 --> 00:20:13,744
أركب الشاحنه

320
00:20:26,414 --> 00:20:28,374
أنتم عملاء المباحث الفيدراليه؟

321
00:20:28,416 --> 00:20:29,996
نعم

322
00:20:31,419 --> 00:20:34,339
هناك شيء
أود أن تشاهدوه.

323
00:21:16,505 --> 00:21:21,470
هذه المراعي تنتمي إلى جدي.

324
00:21:21,510 --> 00:21:25,430
اشتراها في عام 1890.

325
00:21:25,473 --> 00:21:31,437
نعم توفى هناك بجانب حظيرة
المواشى عن عمر 82 عام

326
00:21:31,479 --> 00:21:34,269
فقط سقط من على جرار ذات صباح

327
00:21:34,316 --> 00:21:35,726


328
00:21:35,775 --> 00:21:41,739
ثم عمل والدي على هذه القطعة على مدى السنوات
الأربعين التاليه. أنا أضعت عليها 25 سنه

329
00:21:41,781 --> 00:21:44,491
قبل أن أقرر اتوقف عن العمل عليها

330
00:21:44,533 --> 00:21:48,540
لأقوم ببيعها بأكثر
80 ضعف ما دفعه جدى

331
00:21:49,998 --> 00:21:51,708
لماذا قمت ببيعها؟

332
00:21:51,749 --> 00:21:54,039
العمل تغير

333
00:21:54,085 --> 00:21:55,875
الناس تتغير أيضاً

334
00:21:55,920 --> 00:21:57,590
في أي طريقه؟

335
00:21:58,506 --> 00:21:59,966
منافسة.

336
00:22:00,008 --> 00:22:02,888
ما أعتدت أن تحصلى عليه
من 50 بقرة حليب

337
00:22:02,927 --> 00:22:05,467
الأن يجب أن يكون لديك 500

338
00:22:05,513 --> 00:22:07,273
حتى تتحول ألى مرعى

339
00:22:07,307 --> 00:22:09,847
الان انت تبقهم فى الحظائر وتحضر لهم الطعام

340
00:22:09,892 --> 00:22:13,482
قلت أنك
تريد أن ترينا شىء؟

341
00:22:13,521 --> 00:22:15,191
أنت تنظر إليه

342
00:22:15,231 --> 00:22:18,281
انظر هؤلاء الرجال
هناك؟

343
00:22:18,318 --> 00:22:20,488
حسناً أنهم يحقنون الماشيه

344
00:22:20,528 --> 00:22:22,488
مع شيء يسمى بى اس تى

345
00:22:22,530 --> 00:22:24,740
سوماتوتروبين الأبقار.

346
00:22:24,782 --> 00:22:27,412
هرمون نمو مهندس وراثيا

347
00:22:27,451 --> 00:22:31,958
أحقن البقر به  وسوف تنتج
البقره10٪ أكثر من الحليب.

348
00:22:31,998 --> 00:22:34,918
 إطعامه إلى لحوم الأبقار -تحصل على
المزيد من اللحوم وأنت لا تشعر.

349
00:22:34,959 --> 00:22:36,709
تغير العمل.

350
00:22:36,752 --> 00:22:40,262
تغيير كل شىء

351
00:22:41,007 --> 00:22:42,217
ماذا تعنى ؟

352
00:22:42,258 --> 00:22:46,514
حسنا الأن أن المشاجره التى حدثت
داخل البلده بعد ظهر اليوم

353
00:22:46,554 --> 00:22:51,518
من عشرة او سبع سنوات لم تكن لتحدث

354
00:22:51,559 --> 00:22:53,519
لقد تغير الناس  هنا،

355
00:22:53,561 --> 00:22:59,526
 لقد أصبحوا منحطين
حاقدين كلاب تأكل كلاب

356
00:22:59,567 --> 00:23:03,107
كان لدينا سبع حالات اغتصاب هنا
العام الماضي

357
00:23:03,154 --> 00:23:06,534
من قبل الأولاد في المدرسة الثانوية.

358
00:23:06,574 --> 00:23:09,244
حسنا

359
00:23:09,285 --> 00:23:11,995
 علاقة هذا بالعثور
على الاولاد فى الغابه--

360
00:23:12,038 --> 00:23:14,368
حسناً أن أعتقد

361
00:23:14,416 --> 00:23:15,746
أنكم ستكتشفون

362
00:23:15,791 --> 00:23:18,541
أن كل هذا يأتى من نفس المصدر

363
00:23:18,586 --> 00:23:20,416
هرمون النمو.

364
00:23:20,463 --> 00:23:22,173
نعم سيدى

365
00:23:22,215 --> 00:23:24,755
ولكن تلك الهرمونات
قد ثبت أنها آمنة.

366
00:23:24,800 --> 00:23:26,590
لقد تم اعلانها
من قبل ادارة الاغذية والعقاقير.

367
00:23:26,635 --> 00:23:28,385
تقولين من ؟

368
00:23:29,513 --> 00:23:30,773
الحكومه؟

369
00:24:13,015 --> 00:24:14,885
أنا لا أعرف دكتور

370
00:24:14,934 --> 00:24:16,604
أنا أفقد ضغط الزيت
مثل المجنون.

371
00:24:16,644 --> 00:24:18,604
 لا أعلم ماذا يحدث

372
00:24:18,646 --> 00:24:21,606
- إلى أي مدى نبعد عن المطار؟
- لن نتمكن من الوصول إليه

373
00:24:21,649 --> 00:24:23,609
سأبحث عن مكان يمكن أن نهبط به

374
00:24:27,655 --> 00:24:28,695
أحترس!

375
00:24:59,354 --> 00:25:01,654
مازلت أحوال التعرف على هوية الطيار

376
00:25:01,689 --> 00:25:03,729
ماذا عن الجثه الثانيه؟

377
00:25:03,774 --> 00:25:06,154
هذا دكتور
جيرولد لارسون.

378
00:25:06,194 --> 00:25:07,654
هل تعرفه ؟

379
00:25:07,695 --> 00:25:08,815
نعم

380
00:25:08,863 --> 00:25:14,414
سلم طفلي.
شيء آخر هنا أريد منك أن ترى.

381
00:25:18,789 --> 00:25:20,619
شكرا لك

382
00:25:22,544 --> 00:25:24,554
يبدو أن هذا الطبيب

383
00:25:24,587 --> 00:25:26,667
ربما كان يوصل ما هو اكثر من الأولاد

384
00:25:26,714 --> 00:25:28,634
لهذا جئت بك إلى هنا

385
00:25:42,230 --> 00:25:44,150
أى فكره  حول
ماذا كان  هذا الأمر ؟

386
00:25:44,190 --> 00:25:45,860
ليس لدي أي فكرة.

387
00:25:45,900 --> 00:25:47,990
جيري لارسون كان دعامة
في هذا المجتمع؛

388
00:25:48,027 --> 00:25:49,857
كان الأخير من بين أطباء البلده

389
00:25:49,904 --> 00:25:53,413
حسناً من أى مكان كان قادما كنت لاقول
أنها واحده من اتصالات الزياره

390
00:25:53,449 --> 00:25:56,988
أنت لا تعتقد أن هذا له علاقه بما
حدث لهؤلاء الأولاد

391
00:25:57,036 --> 00:25:59,826
اعتقد أننا سنعرف اكثر
 بمجرد أن نكتشف ما هذا؟

392
00:26:02,750 --> 00:26:04,090
أنت متأكد؟

393
00:26:04,126 --> 00:26:05,626
كلا الطفلان؟

394
00:26:05,669 --> 00:26:08,547
لا .
هذا جيد أنا متأكد من أنك محق.

395
00:26:08,590 --> 00:26:09,800
شكرا جزيلا لك.

396
00:26:09,840 --> 00:26:12,720
سكالى؟
أنت لن تصدقى هذا.

397
00:26:12,760 --> 00:26:14,430
لقد وجدت صله
بين الأطفال خارج المدينة

398
00:26:14,470 --> 00:26:16,560
والأطفال الذين
اختطفوا هنا.

399
00:26:16,598 --> 00:26:19,926
كل واحد منهم تلقى علاجا
خلال الطفوله لدى دكتور لارسون

400
00:26:19,975 --> 00:26:21,635
نعم، المطبوعات التى
وجدناها في الحقيبة

401
00:26:21,685 --> 00:26:22,895
كانت أوامر شحن في الغالب،

402
00:26:22,937 --> 00:26:24,727
إلى جانب قائمة
بأرقام بطاقات الائتمان -

403
00:26:24,772 --> 00:26:27,322
كل رقم لمقابل
لبطاقة في عائلة الضحية.

404
00:26:27,358 --> 00:26:29,818
لماذا يحمل
قائمة بأرقام بطاقات الائتمان؟

405
00:26:29,860 --> 00:26:34,029
لا أعرف ربما ليتتبعهم بنفس الطرقه التى
تتبع بها الشركات البطاقات المسروقه

406
00:26:34,073 --> 00:26:35,453
لكن لماذا؟

407
00:26:35,491 --> 00:26:37,371
ومن ماذا كان يعالجهم ؟

408
00:26:37,410 --> 00:26:40,370
بماذا كان يعالجهم؟

409
00:26:40,413 --> 00:26:42,673
لا أعرف

410
00:26:42,706 --> 00:26:46,416
لن نحصل على نتائج الاختبار
 فى القارورة حتى غدا.

411
00:26:46,461 --> 00:26:48,841
هل تعتقد أنه قد يكون
هرمون النمو البقري؟

412
00:26:48,879 --> 00:26:50,759
أنا أعلم أن كان
أول شيء من خلال

413
00:26:50,798 --> 00:26:53,378
وأنا أعلم أن هذا هو أول شيء من خلال كل
 من عقلينا سكالي،ولكن  الأمر لايستقيم

414
00:26:53,426 --> 00:26:55,176
ليس مع حقيبة كاملة من النقد.

415
00:26:55,219 --> 00:26:57,599
 أعلم، وأنه لا يزال لا
اجب على السؤال

416
00:26:57,639 --> 00:26:59,059
حول من قام بالكتابه على هؤلاء الأطفال

417
00:26:59,974 --> 00:27:01,734
أو لماذا

418
00:27:11,819 --> 00:27:14,029
تقدموا أذهبوا

419
00:27:20,995 --> 00:27:23,615
أذن  أراكم في الصباح.

420
00:27:23,665 --> 00:27:25,745
بلى. 8:30 تماما.

421
00:28:04,955 --> 00:28:07,575
مرحبا.

422
00:28:15,883 --> 00:28:17,303
Hi.

423
00:28:17,343 --> 00:28:20,473
آسف على مجىء غير المتوقع

424
00:28:22,056 --> 00:28:24,266
جاري ليس فى المنزل الآن.

425
00:28:24,308 --> 00:28:27,848
في الواقع، أردنا أن نتحدث
معك، إذا كان هذا ممكناً

426
00:28:27,895 --> 00:28:30,685
أنا لا أعرف ماذا أقول.

427
00:28:30,732 --> 00:28:33,692
أتعتقد أن الدكتور لارسون كان يقوم
ببعض أنواع الاختبارات على جاري؟

428
00:28:33,735 --> 00:28:37,662
حسنا لتعودى بالذاكره
هل كان هناك أى شىء غريب بالنسبه لك؟

429
00:28:37,697 --> 00:28:39,237
هل كان جارى كثير ما  يمريض ؟

430
00:28:39,281 --> 00:28:42,791
لا جارى فى الواقع لم يمرض أبدا
 يوما فى حياته

431
00:28:42,826 --> 00:28:44,866
جارى لم يمرض أبداً؟

432
00:28:44,912 --> 00:28:46,752
لا

433
00:28:46,789 --> 00:28:48,499
لماذا كان يذهب لدكتور لارسون؟

434
00:28:48,541 --> 00:28:49,961
دكتور لارسون أعطاه حقن فيتامين

435
00:28:50,000 --> 00:28:51,960
لقد أعطاها لكثير من الأطفال.

436
00:28:52,002 --> 00:28:55,262
لقد قال أنه مثل علاج الأسنان بالفلورايد--

437
00:28:55,297 --> 00:28:56,797
كجرعه وقائيه

438
00:28:56,840 --> 00:28:59,300
هل سبق لك أن أخذت جاري
إلى طبيب آخر؟

439
00:28:59,343 --> 00:29:02,893
لا
كان جاي يريد.

440
00:29:02,930 --> 00:29:04,350
جاى زوجك ؟

441
00:29:04,390 --> 00:29:06,390
نعم

442
00:29:06,434 --> 00:29:09,694
وأعرب عن قلقه
من عدم نمو جارى

443
00:29:09,729 --> 00:29:10,899
جاي كان 6'5 ".

444
00:29:10,938 --> 00:29:13,818
لقد أراد لجاري
ان يلعب الكرة  فى الكلية.

445
00:29:13,857 --> 00:29:15,567
ولكن بعد ذلك تعرض جاى لحادث.

446
00:29:15,610 --> 00:29:17,070
أى حادث؟

447
00:29:17,111 --> 00:29:19,111
كان هذا
منذ سبع سنوات.

448
00:29:19,154 --> 00:29:20,954
لقد عمل في
مصنع التعبئة.

449
00:29:20,989 --> 00:29:24,869
تعرض لحادث
مع واحدة من الآلات.

450
00:29:28,539 --> 00:29:29,919
معذره

451
00:29:29,957 --> 00:29:31,577
ما هذا؟

452
00:29:38,257 --> 00:29:39,927
ماذا؟

453
00:29:39,967 --> 00:29:42,297
هذا الضوء هنا.

454
00:29:42,344 --> 00:29:44,894
لا أعرف

455
00:29:50,853 --> 00:29:53,233
يوجد شىء بالخلف هناك

456
00:30:02,156 --> 00:30:04,946
ماذا
كان هذا ، مولدر؟

457
00:30:04,992 --> 00:30:07,952
يبدو وكأنه استوديو أفلام
 صغير خاص بشخص ما

458
00:30:07,995 --> 00:30:10,205
ماذا؟

459
00:30:14,669 --> 00:30:17,549
يا إلهى

460
00:30:43,405 --> 00:30:45,735
سأذهب لأتبول

461
00:30:47,409 --> 00:30:49,199
ماذا تريد،
تصفيق،يا رجل؟

462
00:31:28,075 --> 00:31:30,785
ريك؟

463
00:31:32,079 --> 00:31:33,999
ريك؟!

464
00:31:48,554 --> 00:31:51,934
حسناً

465
00:31:51,974 --> 00:31:54,564
شريف سنعثر  على من فعل هذا ...

466
00:31:54,602 --> 00:31:56,142
أبتعدوا عنه

467
00:31:58,981 --> 00:32:00,571
ارجع مكانك.

468
00:32:02,317 --> 00:32:04,027
يا إلهى

469
00:32:06,113 --> 00:32:07,073
ركى

470
00:32:07,114 --> 00:32:09,124
أبنى

471
00:32:13,120 --> 00:32:14,960
لا

472
00:32:14,997 --> 00:32:17,037
لا. لا.

473
00:32:41,148 --> 00:32:43,148
اسمه هو جيرت توماس.

474
00:32:43,191 --> 00:32:46,151
لقد أمتلك المبنى
لمدة 21 عاما.

475
00:32:48,071 --> 00:32:50,321
أعتاد أن يستعمله كمركز رعاه

476
00:32:50,365 --> 00:32:53,945
أنهم يحتجزوه لنا

477
00:33:00,584 --> 00:33:02,254
ما الأمر؟

478
00:33:04,212 --> 00:33:06,842
أنا أعرف هذا الوجه

479
00:33:06,882 --> 00:33:09,222
ماذا؟

480
00:33:21,897 --> 00:33:25,397
هذه هى مكتبة الفيديو
التى جمعتها بنفسك

481
00:33:25,442 --> 00:33:28,452
أنا خصوصا أحب  هذا الفيديو
مع الصبية الصغار.

482
00:33:28,487 --> 00:33:31,907
أعرف

483
00:33:33,784 --> 00:33:35,794
أنا رجل مريض

484
00:33:35,828 --> 00:33:37,158
لا.

485
00:33:37,204 --> 00:33:40,174
لا، الرجال الذين يعرفون أنهم مريضون
سيحاولون الحصول على مساعده

486
00:33:40,207 --> 00:33:42,787
أنت فقط أحتفظت بذلك الحق لسنوات.

487
00:33:42,835 --> 00:33:47,165
لم أقصد أن أؤذي أحدا.

488
00:33:47,214 --> 00:33:50,134
هل قمت بخطف هؤلاء الأطفال؟

489
00:33:51,802 --> 00:33:53,262
نعم

490
00:33:53,303 --> 00:33:57,183
هل أنت جاهز
للإعتراف بهذه الجرائم؟

491
00:33:57,224 --> 00:33:59,894
نعم

492
00:33:59,935 --> 00:34:02,645
وبقتل
 ريك مازيروسكي و ...

493
00:34:02,688 --> 00:34:04,568
لا

494
00:34:04,606 --> 00:34:07,526
أنا لم أقتل أحد ابداً

495
00:34:16,410 --> 00:34:19,290
هل خطفت ريك مازيروسكي؟

496
00:34:21,248 --> 00:34:24,208
هل كتبت هذا على ظهره؟

497
00:34:24,251 --> 00:34:25,421
يا ألهى

498
00:34:25,460 --> 00:34:27,630
اجب على السؤال!

499
00:34:27,671 --> 00:34:29,461
لا .أنا

500
00:34:29,506 --> 00:34:31,216
أنا لم اقتلهم

501
00:34:31,258 --> 00:34:33,928
أنا لم أقتل أى أحد

502
00:34:33,969 --> 00:34:35,219
أنا ....

503
00:34:35,262 --> 00:34:38,222
لقد احببت بالفعل هؤلاء الاولاد

504
00:34:38,265 --> 00:34:40,635
هل هذه هي الطريقة التي تعبر بها
عن حبك لهم؟

505
00:34:41,936 --> 00:34:43,936
هل خطفت
ريك مازيروسكي؟

506
00:34:43,979 --> 00:34:46,229
هل كتبت هذا على ظهره؟

507
00:34:46,273 --> 00:34:47,523
-نعم !
- لماذا؟

508
00:34:47,566 --> 00:34:49,146
بسبب ماذا
 قد أصبح!

509
00:34:49,192 --> 00:34:50,952
وماذا اصبح؟

510
00:34:50,986 --> 00:34:54,066
لأن هؤلاء الأطفال
أصبحوا وحوش.

511
00:34:54,115 --> 00:34:55,525
أنت لا تعطنى اى معنى

512
00:34:55,574 --> 00:34:57,374
الأن وضح لى كل شىء

513
00:34:59,286 --> 00:35:02,746
بسبب اختبارات.دكتور لارسون؛

514
00:35:12,340 --> 00:35:14,590
عن أذنكم

515
00:35:24,394 --> 00:35:26,274
حسناً أية أختبارات

516
00:35:29,817 --> 00:35:32,647
دكتور لارسون يستخدم هؤلاء الأطفال
كخنازير غينيا،

517
00:35:32,694 --> 00:35:34,284
وكان
يستخدامنا نحن أيضا.

518
00:35:34,321 --> 00:35:36,281
ماذا تقصد، باستخدامه لكم؟

519
00:35:36,323 --> 00:35:38,283
لتطعيم الماشية.

520
00:35:38,325 --> 00:35:40,285
بهرمون النمو؟

521
00:35:40,327 --> 00:35:41,787
انا لا اعرف
بالضبط ماذا كان ،

522
00:35:41,829 --> 00:35:44,579
لكنه كان يدفع لنا
الكثير من المال للقيام بذلك.

523
00:35:44,623 --> 00:35:46,673
أذن أنت تقول
أن الدكتور لارسون كان يدفع لك

524
00:35:46,708 --> 00:35:48,708
الكثير من المال لحقن
الماشية بشيء

525
00:35:48,752 --> 00:35:50,212
وانت لا تعرف ماذا كان ؟

526
00:35:50,295 --> 00:35:51,375
لا حتى مؤخراً

527
00:35:51,421 --> 00:35:54,181
ليس حتى كل هذا الاغتصاب.

528
00:35:56,259 --> 00:35:59,299
دكتور لارسون رئيسى
كان يشعر بالمسؤولية

529
00:35:59,346 --> 00:36:02,556
أتجاه كل شىء فعله هؤلاء الأطفال

530
00:36:04,351 --> 00:36:07,521
...وأنه كان يعطيهم
نفس التطعيم.

531
00:36:07,562 --> 00:36:10,982
هل كان الدكتور لارسون متورط فى علميات الخطف؟

532
00:36:11,025 --> 00:36:13,355
لا. لا

533
00:36:13,401 --> 00:36:16,781
لم يكن يريد لسره
ان يظهر

534
00:36:19,282 --> 00:36:22,542
لم يهتم بهؤلاء الأطفال مثلي.

535
00:36:25,413 --> 00:36:26,413
مولدر؟

536
00:36:26,456 --> 00:36:28,246


537
00:36:31,879 --> 00:36:34,339
لأا أعتقد أنه يقول الحقيقه

538
00:36:34,381 --> 00:36:35,921
لا أعتقد أنه
قتل أي شخص.

539
00:36:35,966 --> 00:36:37,336
كيف تأكدتى ؟

540
00:36:37,384 --> 00:36:39,344
لقد حصلت للتو على تقرير السموم

541
00:36:39,386 --> 00:36:40,596
من القاروره المكسوره

542
00:36:40,637 --> 00:36:43,347
المادة المتبقية
لا يمكن تحليلها

543
00:36:43,390 --> 00:36:45,560
لانها تحتوى على كورتيزون صناعى

544
00:36:45,600 --> 00:36:48,350
مع حمض أمينى مجهول الهويه

545
00:36:48,395 --> 00:36:50,395
هذه هى السيطره الخالصه مولدر

546
00:36:53,316 --> 00:36:55,356
هل تعلمين
ما تقولين، سكالي؟

547
00:36:55,402 --> 00:36:57,362
الرجل الذي مات
في تحطم الطائرة

548
00:36:57,404 --> 00:37:01,871
كان يحقن هؤلاء الاولاد بأجسام
مضاده مستمده من مصدر خارج الأرض.

549
00:37:01,909 --> 00:37:04,789
لقد تم الحقن
هؤلاء الأطفال بحامض نووى لكائنات فضائه

550
00:37:04,828 --> 00:37:06,958
لا، مولدر، التي لم تكن أبدا قد
أثبتت بشكل قاطع.

551
00:37:06,997 --> 00:37:09,875
لكنها نفس المادة وجدناها
في قارورة إرلنماير، أليس كذلك؟

552
00:37:09,917 --> 00:37:11,997
نفس الماده التى قتل مصدرى بسببها

553
00:37:12,044 --> 00:37:13,424
- نعم
- حسنا هذا كله منطقى

554
00:37:13,461 --> 00:37:15,051
المال
في حقيبة--

555
00:37:15,089 --> 00:37:16,549
لقد تم إجراء
تجربة هنا.

556
00:37:16,590 --> 00:37:18,590
شخص ما كان يدفع حتى يتم
حقن هؤلاء الأطفال

557
00:37:18,633 --> 00:37:20,393
بالحامض النووى للكائنات
الفضائيه ليروا كيف ستفاعل

558
00:37:20,427 --> 00:37:21,757
لقد كانت مستمرة لسنوات.

559
00:37:21,803 --> 00:37:23,393
هل هذا الرجل يعرف
أي شيء عن ذلك؟

560
00:37:23,430 --> 00:37:25,180
لا.

561
00:37:25,224 --> 00:37:26,774
لقد قتلوا الأرواح التى حاوات كشف غطائهم

562
00:37:26,808 --> 00:37:28,478
لا أعتقد أنه يعرف
أي أكثر مما يقول لنا.

563
00:37:28,518 --> 00:37:30,398
حسناً أعتقد ان رئيسه لديه

564
00:37:30,437 --> 00:37:32,397
لأانهم وجدوه مقتول بطلق نارى فى المرعى

565
00:37:32,439 --> 00:37:33,609
ماذا؟

566
00:37:33,648 --> 00:37:36,398
أعتقد أننى اعرف من قتله مولدر

567
00:37:36,443 --> 00:37:39,783
هذا الرجل الذى ميزته على الطريق اليوم

568
00:37:39,821 --> 00:37:43,371
هذا هو نفس الرجل
الذى أعدم مصدرك

569
00:37:45,286 --> 00:37:47,616
حسنا، من هو وراء هذا،
انه هنا ليغطي آثارهم.

570
00:37:47,662 --> 00:37:50,212
لذا فأنه سيسعى خلف الأطفال

571
00:37:50,249 --> 00:37:51,499
ان أحضر الشريف

572
00:37:51,541 --> 00:37:54,881
وقابلينى فى شقة جارى كن

573
00:37:54,920 --> 00:37:57,090
وسكالى

574
00:37:57,131 --> 00:38:00,261
أريد هذا الرجل حى

575
00:38:15,941 --> 00:38:17,441
أين جارى ؟

576
00:38:17,484 --> 00:38:19,824
-أنه فى غرفة نومه
- أذهبى وأحزمى بعض الملابس

577
00:38:19,861 --> 00:38:21,361
الأشياء التى تحتجونها
انتم جميعا ستاتون معى

578
00:38:21,404 --> 00:38:22,454
ماذا؟

579
00:38:22,489 --> 00:38:24,489
ساشرح لك فيما بعد

580
00:38:34,584 --> 00:38:36,464
أرقام بطاقات الائتمان هذه -

581
00:38:36,503 --> 00:38:39,053
كل عائلة طفل موجوده فى القائمه

582
00:38:39,089 --> 00:38:40,379
أجعلهم يحضروا أمتعتهم

583
00:38:40,423 --> 00:38:42,383
استدعاء كل رجل
عندك.

584
00:38:42,425 --> 00:38:44,465
أين نأخذهم؟

585
00:38:44,511 --> 00:38:45,471
نعم؟

586
00:38:45,512 --> 00:38:46,722
أحتاج مساعدتك

587
00:38:46,763 --> 00:38:48,893
من أجل؟

588
00:38:48,932 --> 00:38:50,482
قد يسيء
الحساسيات الدينية لديك،

589
00:38:50,517 --> 00:38:52,937
لكنه قد يساعد فى أنقاذ حياة بعض الاطفال

590
00:39:31,725 --> 00:39:34,135
شريف..

591
00:39:34,186 --> 00:39:36,766
أين مولدر

592
00:39:36,813 --> 00:39:40,113
لقد قالى لى ان أتاكد
 من ان الأطفال بأمان

593
00:39:40,150 --> 00:39:42,030
كان يعتقد هناك
كان مكان آخر

594
00:39:42,069 --> 00:39:43,569
هذا الرجل ممكن أن يكون به

595
00:41:21,668 --> 00:41:23,668
توقف مكانك

596
00:41:58,705 --> 00:42:00,615
مهلا

597
00:42:07,005 --> 00:42:08,625
لا تتحرك

598
00:42:10,509 --> 00:42:12,759
أنزل هذا للأسفل
الان

599
00:42:15,180 --> 00:42:17,640
ضع هذه الولاعه جانبا

600
00:42:23,564 --> 00:42:24,944
مهلا !

601
00:42:43,833 --> 00:42:45,543
أخرجوه من هنا

602
00:42:45,586 --> 00:42:47,586
أخرجوا الجميع من هنا

603
00:42:47,629 --> 00:42:49,049
هيا

604
00:42:54,761 --> 00:42:58,641
<font color="#ffff00">{\i1}رقم الملف XWC060361.{\i0}</font>

605
00:42:58,681 --> 00:43:01,731
<font color="#ffff00">{\i1}هوية الرجل الذى قتل فى المجزر{\i0}</font>

606
00:43:01,768 --> 00:43:03,518
<font color="#ffff00">{\i1}لم يتم تحديدها بعد{\i0}</font>

607
00:43:03,562 --> 00:43:05,402
<font color="#ffff00">{\i1}أسمه أو سجل أو تاريخه{\i0}</font>

608
00:43:05,439 --> 00:43:09,654
<font color="#ffff00">{\i1}عن ماضه أو حاضره أو وضع الهجره{\i0}</font>
<font color="#ffff00">{\i1}لم يتم أيجاده{\i0}</font>

609
00:43:09,692 --> 00:43:11,362
<font color="#ffff00">{\i1}بصمات أصابعه لست مسجله{\i0}</font>

610
00:43:11,403 --> 00:43:14,623
<font color="#ffff00">{\i1}سواء في مكتب التحقيقات الفدرالي
أو نظام السجلات الوطني.{\i0}</font>

611
00:43:14,656 --> 00:43:16,656
<font color="#ffff00">{\i1}في هذا الوقت،
فإنه لا يزال مشكوكا فيه{\i0}</font>

612
00:43:16,699 --> 00:43:20,039
<font color="#ffff00">{\i1}أن أحدا سيتقدم ويحدد هويته او يطالب بالجثمان{\i0}</font>

613
00:43:20,078 --> 00:43:21,658
<font color="#ffff00">{\i1}تحت مزيد من التحليل,{\i0}</font>

614
00:43:21,704 --> 00:43:24,004
<font color="#ffff00">{\i1}تم العثور على لقاحات
في قوارير مكسورة{\i0}</font>

615
00:43:24,040 --> 00:43:27,380
<font color="#ffff00">{\i1}كانت معزوله ومحدده لتكون جسم مضاد غير مستقر{\i0}</font>

616
00:43:27,419 --> 00:43:29,459
<font color="#ffff00">{\i1}من أصل بيولوجي معروف.{\i0}</font>

617
00:43:29,504 --> 00:43:31,054
<font color="#ffff00">{\i1}بعد ثلاثة أسابيع من الدراسة,{\i0}</font>

618
00:43:31,089 --> 00:43:33,759
<font color="#ffff00">{\i1}مكونات المصل،
ربما اصطناعية,{\i0}</font>

619
00:43:33,800 --> 00:43:36,760
<font color="#ffff00">{\i1}قد تفككت هيكليا
وفي هذه الحالة الأنتكاسيه،,{\i0}</font>

620
00:43:36,803 --> 00:43:38,473
<font color="#ffff00">{\i1}لا يمكن تحليلها أبعد من ذلك.{\i0}</font>

621
00:43:38,513 --> 00:43:42,765
<font color="#ffff00">{\i1}هذا يتزامن مع تطور{\i0}
{\i1}مرض شديد وغير مشخص يشبه النفلوانزا{\i0}</font>

622
00:43:42,809 --> 00:43:46,057
<font color="#ffff00">{\i1}يؤثر على الأطفال{\i0}
{\i1}الذين يُعتقد أنه تم تلقيحهم,{\i0}</font>

623
00:43:46,104 --> 00:43:47,984
<font color="#ffff00">{\i1}وبعض العائلات المحليه.{\i0}</font>

624
00:43:48,022 --> 00:43:52,244
<font color="#ffff00">{\i1}للأن لا أحد من المصلين {\i0}
{\i1}أو أعضاء كنيسة المتحف الأحمر{\i0}</font>

625
00:43:52,277 --> 00:43:54,147
<font color="#ffff00">{\i1}قد تخلص من هذا المرض.{\i0}</font>

626
00:43:54,195 --> 00:43:58,659
<font color="#ffff00">{\i1}أظن أنه أيا من كان يفعل ذلك{\i0}
{\i1}ربما استخدمهم كمجموعه ضابطه{\i0}</font>

627
00:43:58,700 --> 00:44:04,667
<font color="#ffff00">{\i1}قائمة الشحن لما يعتقد أنه حليب ولحم بقر{\i0}
{\i1}ملوثه بلقاح غير محدد{\i0}</font>

628
00:44:04,706 --> 00:44:08,593
<font color="#ffff00">{\i1}لا تتوفر معلومات كافية{\i0}
{\i1}لتتبع وجهاتهم.{\i0}</font>

629
00:44:08,627 --> 00:44:12,047
<font color="#ffff00">{\i1}الأستشاريه والحجر الصحى تم أنشائها.{\i0}</font>

630
00:44:12,088 --> 00:44:17,803
<font color="#ffff00">{\i1} مزيد من التحقيق في لحم البقر الملوث  {\i0}</font>
<font color="#ffff00">{\i1} وُعدنا به من قبل وكالات الصحية الحكومية {\i0}</font>

631
00:44:17,844 --> 00:44:22,715
<font color="#ffff00">{\i1}تحقيقات الأف بى أى فى القضيه {\i0}</font>
<font color="#ffff00">{\i1}في حالة توقف تام..{\i0}</font>

632
00:44:22,765 --> 00:44:25,885
<font color="#ffff00">{\i1}ظلت القضه مفتوحه ولم تُحل.{\i0}</font>

633
00:44:26,210 --> 00:44:34,110
<font face="Arabic Typesetting" color="#ffff00"> قام بالترجمه على السيد
fighterlolo@yahoo.com</font>

634
00:45:07,894 --> 00:45:09,984
{\i1}I made this!{\i0}