﻿1
00:00:01,899 --> 00:00:03,939
انها ستتحطم

2
00:00:05,444 --> 00:00:06,864
أنت تقول ان هؤلاء الرجال مستنسخين

3
00:00:06,904 --> 00:00:09,954
لو لم تحمينا فأننا سنكون ميتين بالفعل

4
00:00:09,991 --> 00:00:11,781
من الذى تتحدث إليه امى ؟

5
00:00:11,826 --> 00:00:13,156
اختك

6
00:00:13,202 --> 00:00:16,252
أنا فى خطر فوكس

7
00:00:21,085 --> 00:00:22,165
سكالى

8
00:00:22,211 --> 00:00:25,171
سكالى
 أنه انا اين انت؟

9
00:00:25,214 --> 00:00:27,514
سكالى
 هل انت هناك؟

10
00:00:29,844 --> 00:00:31,144
سكالى

11
00:00:46,110 --> 00:00:47,950
سيدى

12
00:00:49,238 --> 00:00:51,448
القائد

13
00:00:53,242 --> 00:00:56,202
ماذا لدينا ؟

14
00:00:56,245 --> 00:00:57,705
لست متاكد تمام
سيدى

15
00:00:57,747 --> 00:01:00,247
نحن التقطت بعض الاشارات
تقريبا منذ مدة دقيقتين.

16
00:01:01,918 --> 00:01:03,838
يبدو انها بعض الأشياء الملعونه عالقه هناك

17
00:01:03,878 --> 00:01:05,798
نعم سيدي. انها ما يقرب من
200 متر اسفل الجليد.

18
00:01:05,838 --> 00:01:09,218
يبدو أنها قد تكون على بعد حوالي 80 مترا
، أنها صاخبة.

19
00:01:09,258 --> 00:01:10,428
صاخبه كيف ؟

20
00:01:10,467 --> 00:01:12,297
انها تبث اشارات لاسلكية
عبر الطيف،

21
00:01:12,344 --> 00:01:14,224
ولكنه ضجيج عشوائى

22
00:01:14,263 --> 00:01:16,893
لا يمكننا اكتشاف أى نمط

23
00:01:16,933 --> 00:01:19,023
أوصلنى بقيادة الباسيفيك
على بالقمر الصناعي.

24
00:01:19,060 --> 00:01:20,230
نعم سيدى

25
00:01:20,269 --> 00:01:22,399
نعم ادميرال

26
00:01:22,438 --> 00:01:23,938
لأ اعلم ماذا وجدنا

27
00:01:23,981 --> 00:01:26,651
ولكن على مايبدو أنها طائره من نوع ما

28
00:01:28,277 --> 00:01:31,237
نعم سيدى هذا صحيح

29
00:01:31,280 --> 00:01:36,119
لكننا في مهمة رسم خرائط، أدميرال.
وطاقمى اعد لها

30
00:01:39,122 --> 00:01:41,252
نعم سيدى

31
00:01:41,290 --> 00:01:43,670
مفهوم سيدى

32
00:01:46,378 --> 00:01:50,968
أضبط الدوران بالاتجاه
0-4-7

33
00:01:51,008 --> 00:01:52,758
باتجاه الهدف سيدى ؟

34
00:01:52,802 --> 00:01:54,302
غرفة الأسلحه

35
00:01:54,344 --> 00:01:56,474
-نعم سيدى
-  أغلق  ضبط التطوربيد على الهدف

36
00:01:56,513 --> 00:01:58,683
أستعد لإطلاق النار عند الأمر
- أيها القائد ألا يجب على الاقل

37
00:01:58,724 --> 00:02:00,274
أن نحاول تحديد هوية الهدف أولا

38
00:02:00,309 --> 00:02:02,269
-لدينا أوامرنا أيها الملازم
-ولكن سيدى

39
00:02:12,404 --> 00:02:14,284
-كل شىء تعطل
- لقد فقدنا كل شىء

40
00:02:16,033 --> 00:02:17,993
المفاعلات تعطلت

41
00:02:18,035 --> 00:02:19,285
غرفة المحرك

42
00:02:19,328 --> 00:02:20,448
هذا لن يجدى أيها القائد

43
00:02:20,496 --> 00:02:22,956
لدينا فقط
طاقة البطارية.

44
00:02:22,999 --> 00:02:24,209
سأنزل ألى هناك

45
00:02:24,249 --> 00:02:27,379
أستعد للصعود إلى السطح فى الحال

46
00:02:29,338 --> 00:02:30,758
ألى سطح ماذا ؟

47
00:02:30,798 --> 00:02:33,798
نحن تحت 32 قدما من الجليد السميك

48
00:02:33,823 --> 00:02:37,223
<b><font color="#00ff40">الملفات الغامضه الموسم الثانى</font></b>

49
00:02:56,148 --> 00:03:00,048
<font color="#ffff00"><b>ديفيد دوشفنى</b></font>

50
00:03:03,173 --> 00:03:06,873
<font color="#ffff00"><b>جيليان اندرسون</b></font>

51
00:03:08,898 --> 00:03:14,398
<font face="Arabic Typesetting" color="#ffff00"> قام بالترجمه على السيد
fighterlolo@yahoo.com</font>

52
00:03:20,023 --> 00:03:22,123
<font color="#ffff00"><b>الحقيقه هناك بالخارج</b></font>

53
00:03:30,691 --> 00:03:34,031
سكالى
 هل انت هناك؟

54
00:03:36,072 --> 00:03:37,362
سكالى

55
00:03:37,406 --> 00:03:39,366
ما الذى يجرى ؟

56
00:03:39,408 --> 00:03:41,488
لا آسفه

57
00:03:43,412 --> 00:03:45,372
من كان ذلك؟

58
00:03:45,414 --> 00:03:47,084
أنه رقم خاطىء

59
00:03:47,124 --> 00:03:48,884
أين كنت
  مولدر

60
00:03:48,918 --> 00:03:50,418
لقد حاولت الاتصال بك

61
00:03:50,460 --> 00:03:51,750
كنت احاول الوصول إليك

62
00:03:51,795 --> 00:03:53,545
ذهبت إلى منزلك لكنك لم تكونى هناك

63
00:03:53,589 --> 00:03:55,379
ووصلت إلى هنا باسرع مايمكن

64
00:03:55,424 --> 00:03:58,014
لماذا لم تتصل
عندما وصلتك رسالتي؟

65
00:03:58,052 --> 00:03:59,392
لقد اتصلت

66
00:03:59,428 --> 00:04:00,548
لم اتمكن من الوصول إليك

67
00:04:00,596 --> 00:04:02,386
ضع يدك باتجاه الحائط

68
00:04:02,431 --> 00:04:03,431
سكالى
ماذا تفعلين ؟

69
00:04:03,473 --> 00:04:05,852
قلت ضع يدك باتجاه الحائط

70
00:04:05,893 --> 00:04:06,853
ما الخطأ

71
00:04:06,894 --> 00:04:08,104
أفعل ذلك

72
00:04:08,145 --> 00:04:10,185
سكالى
أنه انا

73
00:04:10,231 --> 00:04:12,021
أنا لا أعلم من انت

74
00:04:12,066 --> 00:04:14,606
حسنا
سأذهب بيدى اليسرى

75
00:04:14,651 --> 00:04:16,401
لأاصل إلى جيبى واخرج هويتى

76
00:04:16,445 --> 00:04:17,905
فقط لا تطلقى على النار

77
00:04:17,947 --> 00:04:19,907
اُصبت بالرصاص مرة واحدة، لم اهتم بذلك كثيرا

78
00:04:19,949 --> 00:04:21,699
قلت أبقى يدك للأعلى

79
00:04:25,537 --> 00:04:27,867
أين هو ؟

80
00:04:32,336 --> 00:04:34,876
كان هو الذى على الهاتف أليس كذلك؟

81
00:04:36,381 --> 00:04:38,511
اخبرنى أين هو ؟

82
00:04:38,550 --> 00:04:42,930
لا أعرف ما الذى تتحدث عنه؟

83
00:04:54,483 --> 00:04:56,653
سكالى

84
00:05:03,200 --> 00:05:05,290
لقد كان هنا

85
00:05:17,340 --> 00:05:18,840
شريكتك على قيد الحياه

86
00:05:18,882 --> 00:05:20,132
وكيف عرفتى ؟

87
00:05:20,176 --> 00:05:21,296
لقد أخذها ليصل لى أنا

88
00:05:21,344 --> 00:05:22,474
لا توجد علامه على وجود أقتحام

89
00:05:22,511 --> 00:05:23,721
ما كان يجب أن تسمح له بالدخول

90
00:05:23,762 --> 00:05:25,852
ربما لم تعلم من هو

91
00:05:25,889 --> 00:05:28,559
ربما ظنت انه انت

92
00:05:28,600 --> 00:05:30,480
سيقوم بالتصال بك

93
00:05:30,519 --> 00:05:32,399
سيقول انه يريد المبادله

94
00:05:32,437 --> 00:05:33,767
حياة شريكتك فى مقابل حياتى

95
00:05:33,814 --> 00:05:35,694
لماذا ؟
لماذا يريد ان يقتلك؟

96
00:05:35,732 --> 00:05:38,402
- لأننى اعرف طريقت قتله
- كيف ؟

97
00:05:38,443 --> 00:05:40,203
بواسطة ثقب
قاعدة جمجمته.

98
00:05:40,237 --> 00:05:41,487
هذا يقتل أى أحد

99
00:05:41,530 --> 00:05:43,490
نعم ولكنها الطريقه الوحيده لقتله

100
00:05:43,532 --> 00:05:44,742
ويجب أن يكون دقيقا.

101
00:05:44,783 --> 00:05:46,373
أنا متأكد تماما من أن ذلك سوف يعمل.

102
00:05:46,410 --> 00:05:47,660
متأكده تماما

103
00:05:47,703 --> 00:05:49,873
أن لديه قوى
أنا لم أرها أبدا من قبل.

104
00:05:49,913 --> 00:05:52,213
أذا لم يعمل ذلك فهناك
 فرصه لأ ان تموت انت

105
00:05:52,249 --> 00:05:53,289
من ماذا ؟

106
00:05:53,334 --> 00:05:54,344
دمهم سام

107
00:05:54,377 --> 00:05:55,957
أذا تعرض له الأنسان فانه قاتل

108
00:05:56,003 --> 00:05:58,093
أعلم ان الامر يبدو  بالنسبه لك لا يصُدق

109
00:05:58,130 --> 00:06:00,380
لا لا .
الأمر هو كذلك

110
00:06:00,424 --> 00:06:01,514
لا يبدو
لا يصدق على الإطلاق.

111
00:06:01,550 --> 00:06:03,090
والان
كيف نجده ؟

112
00:06:03,135 --> 00:06:04,885
نحن لا نجده

113
00:06:04,928 --> 00:06:06,428
هو من سيجدنا

114
00:06:15,564 --> 00:06:16,824
سيتصل

115
00:06:16,857 --> 00:06:18,107
أنت متاكده

116
00:06:18,150 --> 00:06:19,400
أعرف ماذا يريد

117
00:06:19,443 --> 00:06:20,693
وماذا لو لم يحصل عليه

118
00:06:20,736 --> 00:06:22,946
اعلم ان الامر صعب عليك
فوكس

119
00:06:22,988 --> 00:06:24,908
لا ليس صعب
أنه غير قابل للتصديق

120
00:06:24,948 --> 00:06:25,908
انت لا تصدقنى

121
00:06:25,949 --> 00:06:28,449
بعد 22 عاما، لماذا عدتى؟

122
00:06:28,493 --> 00:06:29,753
لقد شرحت لك

123
00:06:29,786 --> 00:06:32,790
لا، لا أنت  قد شرحتى فقط ما أنت مضطره لشرحه
أنا تقريبا لا اعرف شيا عن .

124
00:06:32,831 --> 00:06:34,211
هؤلاء الناس الذين تقولين أنهم ابويك

125
00:06:34,250 --> 00:06:36,380
وعن الرجل الذى يريد قتلهم

126
00:06:41,506 --> 00:06:44,759
الرجال الذين كنت  تسعى خلفهم  هم
  ذرية من اثنين من الزوار الأصلي--

127
00:06:44,801 --> 00:06:49,011
المستنسخين الذين يحاولون إقامة
 مستعمرة هنا منذ أواخر 1940

128
00:06:49,056 --> 00:06:50,346
مستعمره؟

129
00:06:50,391 --> 00:06:53,191
في حرية تامة
المجتمع بالضروره مفتت

130
00:06:53,227 --> 00:06:55,437
هناك نسخ
متطابقة لوالداى

131
00:06:55,479 --> 00:06:58,189
يعيشون في بالفعل
فى كل جزء من البلاد.

132
00:06:58,232 --> 00:07:00,152
ما الذي يحاولون
  تحقيقه؟

133
00:07:00,192 --> 00:07:01,572
انه اعتقادهم

134
00:07:01,610 --> 00:07:04,410
أن أرادتنا فى الكوكب هو ألا يتم أخلائه

135
00:07:04,447 --> 00:07:05,567
ويعود كما هو مقترض أن يكون

136
00:07:05,614 --> 00:07:08,374
أنهم سوف يصبحون في يوم من الأيام
ورثة الطبيعية.

137
00:07:08,409 --> 00:07:09,579
وفى الوقت الرئيسى

138
00:07:09,618 --> 00:07:11,078
عن طريق التهجين،

139
00:07:11,120 --> 00:07:16,292
لقد تم العمل على محو هذا الجانب
الذى اجبر المجتمع على بعثرة

140
00:07:16,333 --> 00:07:17,633
طبائعهم المتطابقه

141
00:07:17,667 --> 00:07:21,457
كل المستنسخين عملوا
في عيادات الإجهاض. لماذا؟

142
00:07:21,505 --> 00:07:22,965
حتى يمكنهم الوصول إلى أنسجة الجنين.

143
00:07:23,006 --> 00:07:25,676
بالرغم من عدم توافقهم بييولوجيا

144
00:07:25,717 --> 00:07:27,587
ولكنهم وجدوا طريقه

145
00:07:27,636 --> 00:07:30,386
لمزج الحمض النووي البشري
مع الحمض النووي للمخلوقات الفضائيه.

146
00:07:30,431 --> 00:07:32,771
وهذا الرجل --

147
00:07:32,808 --> 00:07:35,058
لماذا ارسل لقتلهم

148
00:07:35,102 --> 00:07:37,312
التجارب المعمليه لم تنجح

149
00:07:37,354 --> 00:07:42,609
وتم اعتباره تغيير لنوعهم وتلويث لجنسهم

150
00:07:42,651 --> 00:07:44,781
لذا تم ارسال قاتل محترف

151
00:07:44,820 --> 00:07:47,610
لتدميرهم وأنهاء المستعمره

152
00:07:47,656 --> 00:07:49,276
هذه قصه جيده

153
00:07:49,325 --> 00:07:52,995
ولكن أنا سمعت الكثير من القصص الجيده مؤخرا

154
00:07:53,036 --> 00:07:57,076
ليس لدى أدنى سبب  لأكذب عليك

155
00:07:58,667 --> 00:08:01,957
أنا اختب ويجب ان تثق بى

156
00:08:22,691 --> 00:08:24,651
من بالباب؟

157
00:08:27,196 --> 00:08:28,856
سكينر

158
00:08:36,079 --> 00:08:37,659
مولدر؟

159
00:08:37,706 --> 00:08:40,206
الباب مفتوح

160
00:09:01,897 --> 00:09:03,727
أجعل نفسك كانك فى بيتك

161
00:09:06,151 --> 00:09:07,691
ما الذى يجرى هنا
عميل مولدر؟

162
00:09:07,736 --> 00:09:08,696
لماذا اطفات الانوار ؟

163
00:09:08,737 --> 00:09:11,067
اوامر من طبيب العيون.

164
00:09:11,114 --> 00:09:14,494
هل انت بخير ؟

165
00:09:14,535 --> 00:09:16,195
نعم نا بخير

166
00:09:16,245 --> 00:09:18,575
كنت احاول الوصول إليك انت والعميله سكالى

167
00:09:18,622 --> 00:09:20,712
لم افحص رسائلى

168
00:09:20,749 --> 00:09:23,961
هل انت على لعم بان العميله
 سكالى حبست 4 رجال

169
00:09:24,002 --> 00:09:26,632
فى بمكتب المرشال الفيدرالى

170
00:09:26,671 --> 00:09:28,171
وان هؤلاء الرجال مفقودون الان

171
00:09:28,215 --> 00:09:31,335
الامور على ما يرام
  ليس هو

172
00:09:32,553 --> 00:09:34,803
مالذى يجرى هنا بحق الجحيم
مولدر؟

173
00:09:35,764 --> 00:09:38,144
هذه أختي،
سامانتا مولدر.

174
00:09:38,183 --> 00:09:39,023
ماذا ؟

175
00:09:39,059 --> 00:09:40,389
ليس لدى وقت للشرح

176
00:09:40,436 --> 00:09:41,726
العميله سكالى مفقوده

177
00:09:41,770 --> 00:09:44,190
ماذا تعنى  بمفقوده ؟

178
00:09:46,400 --> 00:09:47,650
مرحبا

179
00:09:47,692 --> 00:09:49,242
مولدر أنه انا

180
00:09:49,278 --> 00:09:50,318
سكالى
أين انت؟

181
00:09:50,362 --> 00:09:51,362
لا أعرف

182
00:09:51,405 --> 00:09:52,445
أنا في كشك للهاتف.

183
00:09:52,489 --> 00:09:53,739
أن لديه مسدسى
مولدر

184
00:09:53,782 --> 00:09:57,155
يقول أنه سيقتلنى
لو لم اعطيه مايريد

185
00:09:57,202 --> 00:09:58,332
وماذا يريد؟

186
00:09:58,370 --> 00:09:59,750
المراه التى معك

187
00:09:59,788 --> 00:10:03,168
يقول انك تعلم ما الذى يتحدث عنه

188
00:10:05,043 --> 00:10:06,753
حسنا
ابلغيه أننا سنتفاوض

189
00:10:06,795 --> 00:10:08,755
أنه لا يرد ان يتفاوض

190
00:10:08,797 --> 00:10:10,967
يقول أنه يريد المبادله

191
00:10:11,007 --> 00:10:12,177
حسنا دعينى اتحدث إليه

192
00:10:12,217 --> 00:10:14,637
انه يريد منك أن تكون
في كوبرى ميموريال

193
00:10:14,678 --> 00:10:16,348
  في بيثيسدا في  . خلال ساعة.

194
00:10:16,388 --> 00:10:18,468
سكالى
احتاج المزيد من الوقت أكثر من هذا

195
00:10:18,515 --> 00:10:19,675
مولدر

196
00:10:22,686 --> 00:10:23,766
أين هى ؟

197
00:10:23,812 --> 00:10:25,062
ما الامر المتعلق بالتفاوض ؟

198
00:10:25,105 --> 00:10:26,265
ليس لدينا أى وقت

199
00:10:26,315 --> 00:10:31,701
لو كنت فى يوم ساحتاج لمساعدتك
وثقتك فأنا أحتاجها الأن

200
00:10:48,629 --> 00:10:50,629
ألى مولدر نحن فى المكان

201
00:10:54,843 --> 00:10:56,263
نحن نفقط نريد ان نخرجه ألى خارج السياره

202
00:10:56,303 --> 00:10:57,973
أجعليه يعتقد اننا سنقوم بالمبادله

203
00:10:58,013 --> 00:10:59,893
- نحتاج طلقه واحده
- توجه   إلى قاعدة العنق.

204
00:10:59,931 --> 00:11:03,061
هؤلاء الرجال يمكنهم اصابة 10 سم
من مسافة 200 يارده

205
00:11:07,481 --> 00:11:12,938
و، سامانتا، لا تقومى
بأى مخاطر لا داعي لها هناك.

206
00:11:42,474 --> 00:11:43,604
سكالى

207
00:11:54,361 --> 00:11:57,201
أحضرها ألى الخارج

208
00:12:35,235 --> 00:12:37,605
أطلق النار حينما تتاح الفرصه

209
00:12:51,794 --> 00:12:53,004
تقدمى واقتربى

210
00:12:53,044 --> 00:12:55,634
أقرب

211
00:13:03,764 --> 00:13:04,934
سكالى
هل انت بخير ؟

212
00:13:04,973 --> 00:13:05,933
نعم

213
00:13:05,974 --> 00:13:08,394
- نعم
- أنا بخير

214
00:13:28,913 --> 00:13:30,623
سامانتا

215
00:13:31,667 --> 00:13:32,837
لقد فقدت الطلقه

216
00:13:36,004 --> 00:13:37,964
لا مهرب

217
00:13:38,006 --> 00:13:41,636
كلا الجانبين مغطيين

218
00:13:41,677 --> 00:13:43,137
والان أتركها

219
00:13:43,178 --> 00:13:45,968
أخبرينى أين هى

220
00:13:46,014 --> 00:13:47,894
اتركها

221
00:14:04,032 --> 00:14:05,452
سامانتا!

222
00:14:08,953 --> 00:14:11,083
سامانتا!

223
00:14:18,672 --> 00:14:20,842
أنتشروا

224
00:14:22,718 --> 00:14:24,928
لاشىء

225
00:14:32,644 --> 00:14:33,604
مولدر

226
00:14:33,645 --> 00:14:35,855
كان يجب أن تبقى فى المستشفى

227
00:14:35,898 --> 00:14:38,478
خرجت   قبل ساعة،
وطلبت ان  آتي إلى هنا.

228
00:14:38,525 --> 00:14:39,895
الم يجدوا شىء حتى الان؟

229
00:14:39,943 --> 00:14:41,493
لاشىء حتى الان

230
00:14:41,528 --> 00:14:43,318
أتظننين انها قد تنجو؟

231
00:14:43,363 --> 00:14:46,033
ربما

232
00:14:46,074 --> 00:14:47,664
ولكن درجة الحراره 36

233
00:14:47,701 --> 00:14:49,121
ربما ذهبت فى
صدمة هبوط الحرارة.

234
00:14:49,160 --> 00:14:52,037
لقد سمعت عن الناس الذين عاشوا
بعد أن تقطعت بهم السبل في الماء مثل هذا

235
00:14:52,080 --> 00:14:53,500
من 8 ألى 10 ساعات

236
00:14:53,540 --> 00:14:55,960
مولدر لماذا لم تخبرنى على الهاتف ؟

237
00:14:56,000 --> 00:14:56,960
أنها كانت هى

238
00:14:57,001 --> 00:14:59,301
لم استطع اخبارك

239
00:14:59,337 --> 00:15:01,507
لما لا ؟

240
00:15:01,548 --> 00:15:05,088
لأنكى لن تدعينى أفعل ذلك

241
00:15:06,302 --> 00:15:08,352
هل أنت متأكد أنها كانت اختك؟

242
00:15:08,388 --> 00:15:11,308
لماذا حتى تستجوبينى على ذلك؟

243
00:15:11,349 --> 00:15:13,559
لأنه بالعوده للفندق كان  انت

244
00:15:13,602 --> 00:15:15,522
- ولكنك لم تكن انت
-حسنا أنها هى

245
00:15:15,562 --> 00:15:18,062
حسنا من هذا الرجل ومن أين هو ؟

246
00:15:18,106 --> 00:15:20,566
انه كائن فضائى

247
00:15:20,609 --> 00:15:23,069
أهذا ماستقوله لسكينر ؟

248
00:15:23,111 --> 00:15:24,361
لقد أخبرت سكينر بالفعل

249
00:15:24,404 --> 00:15:25,994
هذا هو الجزء السهل

250
00:15:26,030 --> 00:15:28,160
والان يجب أن اخبر والدى

251
00:15:33,329 --> 00:15:37,714
انت لم تقطع كل هذه المسافه
لتعطينى اخبار جيده

252
00:15:41,129 --> 00:15:43,839
ما الأمر يا فوكس ؟

253
00:15:48,136 --> 00:15:51,596
سامانتا ذهبت
يا أبى

254
00:15:54,142 --> 00:15:56,022
فقدتها

255
00:16:00,231 --> 00:16:03,941
ماذا تعنى بفقدتها؟

256
00:16:06,947 --> 00:16:09,527
كان هناك رجل

257
00:16:12,243 --> 00:16:14,833
كان يمسك بشريكتى كرهينه

258
00:16:14,871 --> 00:16:16,961
فى مقابل سامانتا

259
00:16:19,334 --> 00:16:21,714
تركت هذا الرجل ياخذ اختك؟

260
00:16:21,753 --> 00:16:24,303
 أليس هذا ماتحاول قوله لى؟

261
00:16:24,339 --> 00:16:28,339
لا يمكننى ان اشرح لك
ولكن

262
00:16:30,637 --> 00:16:34,017
أعتقد اننى فعلت الشىء الصحيح
ابى

263
00:16:37,226 --> 00:16:39,896
هل كان هذا قرارك؟

264
00:16:42,858 --> 00:16:44,818
نعم

265
00:16:49,238 --> 00:16:51,448
ساخبر أمى

266
00:16:51,491 --> 00:16:57,122
هل تدرك ماذا ستسبب
لامك  من أذى خسارتها مره اخرى

267
00:17:02,210 --> 00:17:05,010
هل تدرك؟

268
00:17:13,304 --> 00:17:16,774
أسف أبى

269
00:17:16,808 --> 00:17:18,888
أنا أسف

270
00:17:21,145 --> 00:17:25,647
أنا...... انا أسف

271
00:17:35,243 --> 00:17:37,253
أختك

272
00:17:37,286 --> 00:17:41,416
سامانتا تركت لك هذا فى المنزل

273
00:18:19,287 --> 00:18:20,247
مولدر

274
00:18:20,288 --> 00:18:21,748
مولدر
أنه انا

275
00:18:21,790 --> 00:18:24,250
سكالى
لقد تركت مسار  فى حالة أننا تفرقنا

276
00:18:24,292 --> 00:18:25,962
أعتقد انها على قيد الحياه

277
00:18:26,002 --> 00:18:29,462
مولدر
اعتقد انه عليك العوده بسرعه قدر الامكان

278
00:18:29,505 --> 00:18:30,875
لماذا ؟

279
00:18:30,924 --> 00:18:32,884
ماذا أكتشفت؟

280
00:18:32,926 --> 00:18:34,636
أنها أختك؟

281
00:18:34,677 --> 00:18:38,597
لقد سحبنا جثتها من النهر

282
00:18:41,935 --> 00:18:44,725
مولدر أنا آسفه

283
00:18:47,315 --> 00:18:49,275
هل انت متأكده ؟

284
00:18:49,317 --> 00:18:51,277
نعم

285
00:18:51,319 --> 00:18:56,948
أنت تعرف أيا كان ماتشعر به الان
لايجب ان تلوم نفسك

286
00:18:56,992 --> 00:18:58,662
ماذا عن الجثه الثانيه؟

287
00:18:58,701 --> 00:19:01,001
هل وجتم جثه ثانيه؟

288
00:19:02,330 --> 00:19:04,120
لا ليس بعد

289
00:19:06,334 --> 00:19:08,504
سأصل هناك بأقصى سرعه

290
00:19:12,841 --> 00:19:16,141
عميله سكالى
هانك شىء يجب أن تريه

291
00:19:16,178 --> 00:19:17,348
ما الامر ؟

292
00:19:17,386 --> 00:19:19,306
أنها الجثه التى اخرجناها من النهر

293
00:19:19,347 --> 00:19:21,517
شىء غريب يحدث

294
00:20:25,413 --> 00:20:27,373
عميل فيدرالى

295
00:20:27,415 --> 00:20:30,165
أبقى يدك بيث أراهم وأستديرى

296
00:20:30,210 --> 00:20:31,460
ببطىء

297
00:20:35,423 --> 00:20:38,013
من انت ؟

298
00:20:44,266 --> 00:20:45,386
لقد ماتت أليس كذلك؟

299
00:20:45,433 --> 00:20:47,273
ما الذى يجرى بحق الجحيم؟

300
00:20:47,310 --> 00:20:48,440
من فضلك تعالى

301
00:20:48,477 --> 00:20:50,897
ليس لدينا وقت كافى

302
00:20:50,939 --> 00:20:52,859
من انت؟

303
00:20:52,899 --> 00:20:55,319
من فضلك

304
00:21:12,627 --> 00:21:14,877
لقد كان كل هذا كذب

305
00:21:14,921 --> 00:21:15,881
نحتاج مساعدتك

306
00:21:15,922 --> 00:21:17,882
نحن لقد عرفنا أنه يمكن التلاعب بك

307
00:21:17,924 --> 00:21:19,344
 سوف يأتى

308
00:21:19,383 --> 00:21:20,593
لابد أن نسرع الان

309
00:21:20,635 --> 00:21:22,175
من ؟

310
00:21:23,930 --> 00:21:27,140
الرجل الذى أرسل لقتلنا

311
00:21:28,935 --> 00:21:30,555
لقد مات

312
00:21:31,479 --> 00:21:32,729
كيف علمت بذلك؟

313
00:21:32,772 --> 00:21:34,482
أطلق النار عليه، في
الجزء الخلفي من الرقبة.

314
00:21:34,523 --> 00:21:35,613
كيف مات ؟

315
00:21:35,650 --> 00:21:40,699
لقد سقط من فوق الكوبرى
مع واحده منكم

316
00:21:42,324 --> 00:21:43,454
ومن ثم نحن لسنا متأكدين تماما

317
00:21:43,491 --> 00:21:46,491
يمكن ان يكون هناك من يتتبعك

318
00:21:46,535 --> 00:21:48,245
تعالى معى

319
00:21:48,288 --> 00:21:50,368
من هذا الطريق
عميل مولدر

320
00:22:04,428 --> 00:22:06,968
الباقين منا يمكن الأستغناء عنهم

321
00:22:07,015 --> 00:22:08,675
أنها الاولى

322
00:22:08,724 --> 00:22:11,104
التى جئنا  منها كلنا

323
00:22:11,144 --> 00:22:12,904
هى التى يجب ان تحميها

324
00:22:20,320 --> 00:22:22,490
أنا لست منقذك.

325
00:22:22,530 --> 00:22:23,780
يجب عليك ان تساعدنا

326
00:22:23,823 --> 00:22:25,203
ليس لديك اى أختيار

327
00:22:25,241 --> 00:22:26,781
لا أنا

328
00:22:26,826 --> 00:22:29,156
لدى الأختيار

329
00:22:29,204 --> 00:22:32,124
واختيارى أن أخرج من هنا

330
00:22:33,541 --> 00:22:35,381
نحن نعلم مكان أختك

331
00:22:36,544 --> 00:22:37,674
أسأل  نفسك عميل
مولدر

332
00:22:37,712 --> 00:22:40,342
ومن غيرنا يعرف الكثيرعنها ؟

333
00:22:44,927 --> 00:22:46,797
أنه هنا

334
00:23:35,603 --> 00:23:37,483
لقد وجدت شخص

335
00:23:38,606 --> 00:23:41,646
سيدى
 سوف نخرجك من هنا

336
00:23:41,692 --> 00:23:43,192
ماذا عن الباقين؟

337
00:23:43,236 --> 00:23:46,032
نحن كنا محظوظين فلا يوجد آخرين

338
00:23:46,072 --> 00:23:47,572
لا أنتظر

339
00:23:47,615 --> 00:23:49,025
هناك نساء هنا.

340
00:23:49,075 --> 00:23:50,655
أهدأ انت الوحيد هنا

341
00:23:50,701 --> 00:23:53,001
لا
لابد ان تستمروا فى البحث

342
00:23:58,209 --> 00:24:00,039
بعد ان تم علاجه من استنشاق الدخان

343
00:24:00,086 --> 00:24:02,586
العميل مولدر
سُمح له بالخروج من مستشفى سماريتن

344
00:24:02,630 --> 00:24:04,590
فى حاله جيده

345
00:24:04,632 --> 00:24:09,756
فى طلبه  قام بتفتيش عيادات
 الاجهاض مرات عديده متكرره

346
00:24:09,804 --> 00:24:12,434
لكن جثث النساء التى اصر أنها هناك

347
00:24:12,474 --> 00:24:13,644
لم يتم العثور عليها

348
00:24:13,682 --> 00:24:16,272
تقريرى عن القضيه لم يكتمل

349
00:24:16,311 --> 00:24:19,611
بعض الأحداث ظلت  عصيه على التفسير

350
00:24:19,647 --> 00:24:23,607
بما فى ذلك هويات الرجال والناس المتطابقين

351
00:24:23,651 --> 00:24:25,691
أدعاء العميل مولدر انهم مخلوقات فضائيه

352
00:24:25,736 --> 00:24:27,696
لا يمكن اثباته

353
00:24:27,738 --> 00:24:30,028
الرجل المشتبه به  انه وراء اختفائهم

354
00:24:30,074 --> 00:24:35,622
ظل هو المسئول الاول عن قتل
 عميل المباحث الفيدراليه  العميل وايس

355
00:24:35,663 --> 00:24:36,913
والذى وضعت جثته فى الحجر الصحى

356
00:24:36,956 --> 00:24:38,616
فى معهد الولايات المتحده للبحوث الطبيه

357
00:24:38,666 --> 00:24:40,456
للأمراض المعديه

358
00:24:40,502 --> 00:24:43,882
قضية مقتل وايس تتشارك فى تخنثر الدم

359
00:24:43,921 --> 00:24:50,635
ونعتقد الآن أنه تعرض لسلالة قاتلة من
فيروس لا يمكن تفسر نشأته وسلوكه

360
00:24:50,678 --> 00:24:55,635
أملي أنه بالمزيد من التحليل لهذه
العدوى  سيساعد في حل هذه القضية

361
00:24:55,683 --> 00:24:58,103
هذا هو فيروس أرتجاعى ؟

362
00:24:58,144 --> 00:25:01,654
نعم ولكن لم يرى احد
منا قبل ذلك شىء مثل هذا

363
00:25:01,689 --> 00:25:03,109
هل تعرفت عليه؟

364
00:25:03,149 --> 00:25:07,652
كان تخنثر دم العميل وايس
هو استجابه مناعيه للفيروس

365
00:25:07,695 --> 00:25:08,945
على مايبدو

366
00:25:08,988 --> 00:25:12,735
عندما  يتعرض الجسم إلى ذلك الفيروس ، فإنه يتسبب
إنتاج أعداد كبيرة من خلايا الدم الحمراء.

367
00:25:12,783 --> 00:25:14,543
والان ألقى نظره على هذا

368
00:25:14,577 --> 00:25:17,827
لقد أخذنا عينه ثانيه و كنا قادرين على
 التحكم فى  نموها

369
00:25:17,872 --> 00:25:19,672
ماذا فعلتم لذلك؟

370
00:25:19,707 --> 00:25:23,669
كل ما قمنا به هو تخفيض درجة حرارة
بخمس درجات فهرنهايت.

371
00:25:23,711 --> 00:25:26,171
ولهذا الفيروس  مسيطر عليه بالتبريد

372
00:25:26,214 --> 00:25:27,674
مثبط بالتبريد

373
00:25:27,715 --> 00:25:31,587
لسبب ما، هذا الفيروس التراجعي
يذهب في سبات عميق في درجات الحرارة الباردة.

374
00:25:31,635 --> 00:25:36,682
الجثه التى سحبنها أمس من النهر
كانت بارده تقترب من التجمد

375
00:25:36,724 --> 00:25:39,694
عندما بدا يذوب الجليد
بدأت تتأكل

376
00:25:39,727 --> 00:25:40,767
تتاكل ؟

377
00:25:40,811 --> 00:25:45,320
أذا اكتشفت شىء آخر
أعلمني في أقرب وقت ممكن.

378
00:26:00,831 --> 00:26:02,881
أردت ان ترانى ؟

379
00:26:02,917 --> 00:26:04,497
كيف كانت الأوبرا؟

380
00:26:04,544 --> 00:26:05,714
رائعه

381
00:26:05,753 --> 00:26:07,093
لم أن أفضل من ذلك

382
00:26:07,129 --> 00:26:09,589
لا أحب اللقاءات المتسرعه فى
 الأماكن العامه  عميل مودر

383
00:26:09,632 --> 00:26:10,882
أنا أسف

384
00:26:10,925 --> 00:26:12,715
احتاج مساعدتك

385
00:26:12,760 --> 00:26:14,890
لقد انتهى
السيده الثمينه بدأت تغنى

386
00:26:14,929 --> 00:26:17,389
أريد ان اعرف ماتعرفه

387
00:26:17,432 --> 00:26:18,722
حسنا
لقد ماتوا جميعا

388
00:26:18,766 --> 00:26:20,726
لا
 واحد منهم على قيد الحياه-

389
00:26:20,768 --> 00:26:22,648
الرجل الذى تم إرساله  لقتلهم

390
00:26:22,686 --> 00:26:23,896
اين هو ؟

391
00:26:23,938 --> 00:26:26,148
غواصه نوويه حددت مكانه

392
00:26:26,190 --> 00:26:28,570
في بحر بوفورت
قبل خمسة أيام.

393
00:26:28,610 --> 00:26:31,610
لقد صدرت لهم الاوامر بتدميره
ولكنهم تعطلوا

394
00:26:31,654 --> 00:26:34,740
أسطول هجوم الميناء الأيسر
من المرسى متواجد هذا الصباح

395
00:26:34,782 --> 00:26:36,742
للتأكد من أن هذا الرجل لن يغادر

396
00:26:36,784 --> 00:26:38,950
لا بد ان اذهب إلى هناك

397
00:26:38,951 --> 00:26:44,246
ستكسب الحرب فقط عندما تختار المعركه الصحيحه
عميل مولدر

398
00:26:44,292 --> 00:26:48,092
هذه المعركه لن تستطيع الفوز بها

399
00:26:53,635 --> 00:26:54,795
مولدر هذه أنا

400
00:26:54,843 --> 00:26:56,803
هل انت هناك

401
00:27:35,884 --> 00:27:37,804
سكالى عنما تسلقين هذه الرساله

402
00:27:37,845 --> 00:27:40,515
ساكون بعيدا جدا
ولن تتمكنى من ايقافى

403
00:27:40,556 --> 00:27:44,096
فالمكان الذى ساذهب إليه
لا استطيع السماح لك بتتبعى

404
00:27:44,143 --> 00:27:47,233
لن أسمح بتعريض حياتك ووظيفتك للخطر

405
00:27:47,271 --> 00:27:50,611
 لأسباب
شخصية بحتة تخصنى

406
00:27:50,650 --> 00:27:54,399
كنت على حق سكالى
عندما قلتى أنه يجب ان نضع حدود فى مكان ما

407
00:27:54,445 --> 00:27:57,105
وأنا أضع لك هذا الخط هنا

408
00:27:57,156 --> 00:28:00,156
سأتصل بك عندما استطيع

409
00:28:03,454 --> 00:28:05,124
سيدى

410
00:28:05,164 --> 00:28:08,884
آسفه لأاننى جئت بدون تحديد موعد

411
00:28:08,917 --> 00:28:11,377
ولكن مساعتدك لم تكن على مكتبها

412
00:28:12,880 --> 00:28:14,840
ما الأمر سكالى

413
00:28:14,882 --> 00:28:17,472
هل من الممكن ان تحدث
بشكل غير رسمي، يا سيدي؟

414
00:28:18,886 --> 00:28:20,296
عن ؟

415
00:28:20,346 --> 00:28:22,256
عميل مولدر

416
00:28:29,397 --> 00:28:30,727
لقد ذهب

417
00:28:30,773 --> 00:28:33,033
أين؟

418
00:28:33,067 --> 00:28:36,150
أنا لا أعرف وكنت اتمنى أن تخبرنى أو تساعدنى على معرفة ذلك

419
00:28:36,195 --> 00:28:37,905
عندما كنت اتحدث مع العميل مولدر اول امس

420
00:28:37,946 --> 00:28:41,078
قال انه سيبتعد لبعض
الوقت بعد كل ما مر به

421
00:28:41,116 --> 00:28:43,236
لقد قال نفس الشىء

422
00:28:43,285 --> 00:28:47,155
ولكنى لا اعتقد ان موضوع اخته قد انتهى

423
00:28:47,206 --> 00:28:49,916
سيدي، هل هناك أي طريقة
يمكنك الوصول اليه

424
00:28:49,958 --> 00:28:51,878
عبر قنوات غير رسميه

425
00:28:55,923 --> 00:28:58,263
لا أستطيع مساعدك
سكالى

426
00:28:58,300 --> 00:28:59,050
من فضلك ؟

427
00:28:59,093 --> 00:29:04,236
عميله سكالى أنا وأنت كلانا لديه مسؤليه
 كبيره معتبره اتجاه المباحث الفيدراليه

428
00:29:05,349 --> 00:29:09,978
تصرفات العميل مولدر خلال القضيه تشكل انتهاكا
 لواجباته ولقسمه ولثقته ولبروتكولات المكتب

429
00:29:10,020 --> 00:29:11,980
لقد خاطر بمنصبى
وبحياتك انت

430
00:29:12,022 --> 00:29:14,072
العميل مولدر
انقذ حياتى

431
00:29:14,108 --> 00:29:17,068
لو كان يتوقع ان تفعلى نفس الشىء

432
00:29:17,111 --> 00:29:20,531
 لأخبرك بالمكان الذى سيذهب إليه

433
00:29:25,994 --> 00:29:29,584
من فضلك اغلقى الباب فى طريقك
 للخروج عميله سكالى

434
00:31:00,548 --> 00:31:02,298
أين مولدر ؟

435
00:31:03,467 --> 00:31:04,717
اسف

436
00:31:04,760 --> 00:31:08,310
لابد اننى اخطات الشقه

437
00:31:09,765 --> 00:31:10,805
أين مولدر ؟

438
00:31:10,850 --> 00:31:13,520
أريد أن أعرف اللعنه

439
00:31:13,561 --> 00:31:16,731
أسف لابد انك تظننى شخص آخر

440
00:31:16,772 --> 00:31:18,192
وقتى ينفذ

441
00:31:22,778 --> 00:31:25,028
اسف

442
00:31:25,072 --> 00:31:27,872
لا أستطيع مساعدتك

443
00:31:38,586 --> 00:31:40,246
معذره

444
00:31:40,295 --> 00:31:43,255
هل اخبرتها بالامر الذى تريد ان تعرفه؟

445
00:31:47,511 --> 00:31:50,351
كيف تريد ان تصعب الأمر ؟

446
00:31:50,389 --> 00:31:53,269
لا أصعب مما يجب أن يكون

447
00:32:07,364 --> 00:32:11,084
لقد قتلت رجلا لأاقل من هذا

448
00:32:11,118 --> 00:32:14,078
لو ضغط على هذا الذناد
ستكون قد قتلت رجلان

449
00:32:14,121 --> 00:32:17,001
الان
اريد أن اعرف مكان مولدر

450
00:32:24,131 --> 00:32:27,091
العميل مولدر اخذ رحلة طيران
تجارى إلى تاكوما، واشنطن.

451
00:32:27,134 --> 00:32:29,264
من هناك سيتقل طائره عسكريه

452
00:32:29,303 --> 00:32:31,313
إلى ديدهورس ألاسكا

453
00:32:34,308 --> 00:32:36,098
لقد استخدم اوراق هويته فى المباحث الفيدراليه

454
00:32:36,143 --> 00:32:37,693
وأستأجر مركبه رولنج لتناسب جميع التضاريس

455
00:32:37,728 --> 00:32:40,558
 مازال هناك 10 أميال عبر الجليد

456
00:32:40,606 --> 00:32:44,186
أليك احدثيات وجهته النهائيه

457
00:32:48,155 --> 00:32:50,115
كيف حصلت على هذا ؟

458
00:32:50,157 --> 00:32:53,157
عبر قنوات غير رسميه

459
00:34:53,906 --> 00:34:55,866
انت

460
00:35:00,203 --> 00:35:03,123
توقفى

461
00:35:45,332 --> 00:35:46,292
من انت؟

462
00:35:46,333 --> 00:35:48,293
ملازم تيري ويلمر.

463
00:35:48,335 --> 00:35:49,705
اخرج من هناك

464
00:35:52,173 --> 00:35:53,723
أخرج

465
00:36:00,931 --> 00:36:04,101
ماذا حدث هنا؟

466
00:36:04,143 --> 00:36:06,103
لا أعرف

467
00:36:06,145 --> 00:36:08,105
نحن

468
00:36:08,147 --> 00:36:11,107
لقد فقدنا الطاقه

469
00:36:12,818 --> 00:36:15,318
 لقد جنحنا تحت
الجليد لعدة أيام.

470
00:36:15,362 --> 00:36:17,032
ومن ثم

471
00:36:17,072 --> 00:36:18,322
وبعد ذلك اصطدمنا

472
00:36:18,365 --> 00:36:21,325
لا تنظر في وجهي!
تواجه الأمام!

473
00:36:21,368 --> 00:36:25,328
لقد أصطدمنا بالطبقه السطحيه
ونفذنا من خلالها

474
00:36:25,372 --> 00:36:28,332
هذا هو ماحدث

475
00:36:28,375 --> 00:36:31,375
ولماذا هربت ؟

476
00:36:31,419 --> 00:36:33,379
أتى رجل

477
00:36:33,421 --> 00:36:35,421
هو

478
00:36:35,465 --> 00:36:40,235
لقد أحكم الغلق على كل الرجال
فى الطوابق السفلى بدون هواء

479
00:36:40,804 --> 00:36:44,854
وبدأ فى اعدام الباقين منا

480
00:36:44,892 --> 00:36:46,092
كل

481
00:36:46,134 --> 00:36:47,814
لقد ماتوا جميعا

482
00:36:47,853 --> 00:36:50,273
ظننت أنك هو

483
00:36:50,313 --> 00:36:52,363
لا اعرف ان كنت هو

484
00:36:52,399 --> 00:36:55,779
وكيف تمكنت من النجاه؟

485
00:36:57,404 --> 00:36:59,164
أختبأت تحت جثة

486
00:36:59,198 --> 00:37:01,368
القائد التافه

487
00:37:01,408 --> 00:37:03,368
انا

488
00:37:03,410 --> 00:37:05,290
مثلت دور الميت

489
00:37:10,084 --> 00:37:11,464
لماذا تفعل ذلك؟

490
00:37:11,501 --> 00:37:13,961
هل انت مجنون؟

491
00:37:14,004 --> 00:37:16,384
لا
لقد تعبت فقت

492
00:37:16,423 --> 00:37:20,223
وانت لان ترجع إلى سفينتك حتى اعرف الحقيقه

493
00:37:20,261 --> 00:37:21,681
والان أخبرنى أين اختى ؟

494
00:37:21,720 --> 00:37:24,270
لا أعرف
ما الذى تتحدث عنه ؟

495
00:37:24,306 --> 00:37:25,386
فى اسف الرقبه

496
00:37:25,432 --> 00:37:27,312
والأن اخبرنى كيف أجدها ؟

497
00:37:27,350 --> 00:37:30,400
وساتركك تعود لسفينتك قبل ان تتحطم الغواصه

498
00:37:30,437 --> 00:37:33,397
من فضلك من فضلك

499
00:37:33,440 --> 00:37:36,150
أنت ترتكب خطأكبير حقا

500
00:37:46,287 --> 00:37:50,207
لو كنت أريد قتلك لفعلت فقد
 اتيح لى مرات كثيره

501
00:37:50,249 --> 00:37:52,829
أين هى ؟

502
00:37:54,962 --> 00:37:57,422
هو الجواب على سؤالك
يستحق الموت من اجله؟

503
00:37:57,464 --> 00:37:58,884
أهذا ماتريد ؟

504
00:37:58,924 --> 00:38:00,514
أين هى ؟

505
00:38:08,100 --> 00:38:11,900
فقط أخبرنى أين هى ؟

506
00:38:14,773 --> 00:38:18,443
أنها على قيد الحياه

507
00:38:18,485 --> 00:38:21,985
هل ممكن ان تموت الان؟

508
00:40:11,765 --> 00:40:12,925
أحملوه بثبات

509
00:40:12,974 --> 00:40:14,854
لا تغيير فى ضغط الدم او النبض

510
00:40:17,229 --> 00:40:18,859
أنا دانا سكالى

511
00:40:18,897 --> 00:40:20,567
أنا شريكة العميل مولدر
ما حالة أعضائه الحيويه؟

512
00:40:20,607 --> 00:40:22,647
أنه يعانى من انخفاض حاد فى حرارة الجسم

513
00:40:22,692 --> 00:40:25,072
-لا
يجب عليك اخراجه من الحوض

514
00:40:25,112 --> 00:40:27,572
-أنه يموت لقد فقد كل حاراة جسمه
- يجب عليك أن تستمع لى

515
00:40:27,614 --> 00:40:29,374
لو أبقيته  فى الحوض فستقتله

516
00:40:29,408 --> 00:40:30,738
البرد هو الشيء الوحيد
الذى يبقيه على قيد الحياة.

517
00:40:30,784 --> 00:40:32,744
لقد توقف قلبه

518
00:40:32,786 --> 00:40:34,826
أحضروا لي امبول واحد من
ادرينالين وقنية.

519
00:40:34,871 --> 00:40:36,661
أنت لا تعلم
ما الذى تتعامل معه هنا

520
00:40:36,706 --> 00:40:39,496
العميل مولدر تعرض لفيروس قاتل

521
00:40:39,542 --> 00:40:41,252
مما يسبب
متلازمة فرط اللزوجة الدمويه .

522
00:40:41,295 --> 00:40:43,585
أريدك خارج حجرة الطوارىء الان

523
00:40:43,630 --> 00:40:44,880
- ايتها الممرضه
- نعم سيدتى

524
00:40:44,923 --> 00:40:46,593
-ان دمه متخنثر
-سيدتى

525
00:40:46,633 --> 00:40:48,093
هذا هو السبب فى توقف قلبه

526
00:40:48,135 --> 00:40:51,175
أن قلبه توقف بسبب فقدان كل حرارة جسمه

527
00:40:51,221 --> 00:40:53,851
لا
الشىء الوحيد الذى ينقذه الان

528
00:40:53,890 --> 00:40:55,850
حالة التخنثر مسيطر عليها بسبب البروده

529
00:40:55,892 --> 00:40:57,852
والان ان لم تفعل ما أقوله لك

530
00:40:57,894 --> 00:40:59,854
فانت تقتله

531
00:41:02,565 --> 00:41:04,225
أخرجه من الحوض الان

532
00:41:04,276 --> 00:41:06,396
مائة جول
شحنه أستعد

533
00:41:06,445 --> 00:41:08,412
جاهز

534
00:41:09,531 --> 00:41:11,121
لا
أشحن

535
00:41:15,829 --> 00:41:17,909
لدينا نبض ضعيف

536
00:41:17,956 --> 00:41:20,626
أُريدُ ديجوكسين
0.1 ملليغرام آي. في .

537
00:41:20,667 --> 00:41:23,627
علقى محلول  هيربين 1000
 وحده فى الساعه

538
00:41:23,670 --> 00:41:25,920
وأعطيه وحدتين بلازمه حديثه الان

539
00:41:25,964 --> 00:41:29,507
-هذا المريض ليس حتى
-سينجو من  هذا الأمر

540
00:41:37,142 --> 00:41:41,856
نقل البلازما والعلاج المكثف مع
العوامل المضادة للفيروسات أسفرت

541
00:41:41,896 --> 00:41:43,646
الاستقر
و التحسن التدريجي

542
00:41:43,690 --> 00:41:46,150
فى حالة العميل مولدر

543
00:41:46,193 --> 00:41:48,323
أختبارات الدم اثبتت أنه تعرض

544
00:41:48,362 --> 00:41:51,492
لفيروس قاتل مازال غير معروف

545
00:41:51,532 --> 00:41:54,952
ومازلت نشأءته العضويه غامضه

546
00:41:54,993 --> 00:42:00,977
فريق البحث الذى وجد العميل مولدر لم يستطع تحديد
لا مكان الغواصه ولا مكان الرجل الذى كان يبحث عنه

547
00:42:01,708 --> 00:42:04,748
بعض احداث القضيه مازالت بدون تفسير

548
00:42:04,794 --> 00:42:08,844
أقترح أحتمالية الظواهر الخارقه للطبيعه

549
00:42:08,882 --> 00:42:12,682
ولكنى مقتنعه بان القبول بهذه الاستنتاجات

550
00:42:12,719 --> 00:42:14,509
يبدد كل أمل

551
00:42:14,555 --> 00:42:18,385
لفهم الاحداث العلميه التى تقف خلفها

552
00:42:18,433 --> 00:42:21,693
الكثر من الأشياء التى شاهدتها تحدت أعتقادى

553
00:42:21,728 --> 00:42:24,478
وأيمانى بالكون المنظم

554
00:42:24,523 --> 00:42:28,573
ولكن حالة الشك هذه تقوى حاجتى لان أعرف

555
00:42:28,610 --> 00:42:30,700
وأفهم واطبق السبب

556
00:42:30,737 --> 00:42:34,407
على هذه الأسباب التى ارفضها

557
00:42:34,449 --> 00:42:37,159
ان العلم هو الذى عزل الفيروس القاتل

558
00:42:37,202 --> 00:42:40,332
الذى تعرض له العميل مولدر

559
00:42:40,372 --> 00:42:44,632
والعلم هو الذى سمح لنا بفهم سلوكه

560
00:42:44,667 --> 00:42:50,757
وفى نهاية المطاف العلم
 هو الذى أنقذ العميل مولدر

561
00:43:12,404 --> 00:43:14,574
مرحبا

562
00:43:17,700 --> 00:43:19,740
كيف تشعر ؟

563
00:43:27,586 --> 00:43:31,796
كما لو اننى مررت بحاله
سيئه من الحرق والتجمد

564
00:43:34,801 --> 00:43:36,761
كيف وصلت إلى هنا؟

565
00:43:36,803 --> 00:43:41,023
فرقة الاستطلاع البحرى وجدتك

566
00:43:41,057 --> 00:43:44,227
لقد نقلوك فى مروحيه  لميدان
ايزنهاور

567
00:43:45,812 --> 00:43:47,772
شكرا على تخلصك منى

568
00:43:47,814 --> 00:43:50,234
أنا أسف .....أنا

569
00:43:51,610 --> 00:43:55,700
لم أستطع ان أتركك تعرضين
 حياتك للخطر فى هذا الامر

570
00:44:00,910 --> 00:44:04,290
هل وجدت ماكنت تبحث عنه ؟

571
00:44:08,209 --> 00:44:11,709
لا .. لأ

572
00:44:13,923 --> 00:44:18,303
ولكنى وجدت شىء اعتقدت انى فقدته

573
00:44:23,766 --> 00:44:26,886
أيمانى بالاستمرار فى البحث

574
00:44:26,911 --> 00:44:31,911
<font face="Arabic Typesetting" color="#ffff00"> قام بالترجمه على السيد
fighterlolo@yahoo.com</font>