[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 848 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: C:/Users/hp/Downloads/[HorribleSubs]_Boruto_-_Naruto_Next_Generations_-_03_[480p].mkv Video File: C:/Users/hp/Downloads/[HorribleSubs]_Boruto_-_Naruto_Next_Generations_-_03_[480p].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777083 Scroll Position: 357 Active Line: 359 Video Position: 34260 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,0,0,5,1 Style: sign,A Gam_Azad,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,0,0,5,1 Style: skills,FF Bouya Messy,60,&H0000FFFF,&H000000FF,&H370000A5,&HBA000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,0,0,70,1 Style: Note,Akhbar MT,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H5F000000,&H8E000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1,8,0,0,0,1 Style: CR,JF Flat,40,&H68F2F2F2,&H000000FF,&H5F5D5D5D,&HC8000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1.3,8,0,0,5,1 Style: Boruto,SKR HEAD1,55,&H00BCFFFE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0,2,0,0,5,1 Style: Naruto,SKR HEAD1,55,&H00D4F1FF,&H000000FF,&H001C405F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,0,0,5,1 Style: Denki,SKR HEAD1,55,&H00F3F3F3,&H000000FF,&H00495F1C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,0,0,5,1 Style: Sarada,SKR HEAD1,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2C170582,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,0,0,5,1 Style: Shikadia,SKR HEAD1,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H2C003D04,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,0,0,5,1 Style: logo,Trench,30,&H80FDFDFD,&H000000FF,&H5FFEFEFE,&HC8FFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,11,0,5,1 Style: OP,Hacen Liner XXL,33,&H00640DE2,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H6B000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.3,2,0,0,0,1 Style: OP romanji,JF Flat,33,&H00640DE2,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H6B000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.3,8,0,0,10,1 Style: ED1,FF Khallab,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H5C000000,&H59000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1.5,2,0,0,0,1 Style: ED1 romanji,Comic Sans MS,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H5C000000,&H59000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1.5,8,0,0,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:04.25,0:02:56.27,Default,Chapters,0,0,0,,Prologue Comment: 0,0:02:56.27,0:04:26.19,Default,Chapters,0,0,0,,Opening Comment: 0,0:04:26.19,0:04:36.12,Default,Chapters,0,0,0,,Ads Comment: 0,0:04:36.12,0:04:36.12,Default,Chapters,0,0,0,,Part A Comment: 0,0:00:04.25,0:22:04.08,Default,Chapters,0,0,0,,Part B Comment: 0,0:22:04.08,0:23:33.97,Default,Chapters,0,0,0,,Ending Comment: 0,0:23:33.97,0:24:03.95,Default,Chapters,0,0,0,,Preview Comment: 0,0:24:03.95,0:24:13.92,Default,Chapters,0,0,0,,Ads Comment: 0,0:00:04.25,0:00:04.25,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:15.06,0:00:16.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ جميعًا Dialogue: 0,0:00:16.80,0:00:19.37,Default,,0,0,0,,{\be2}.بدءًا من اليوم ستبدأون التدريب بالشوركين Dialogue: 0,0:00:19.75,0:00:23.70,Default,,0,0,0,,{\be2}.جميعكم مبتدئون، لكن لا بأس Dialogue: 0,0:00:23.97,0:00:27.37,Default,,0,0,0,,{\be2}.لِماذا؟ لأن هذا سبب دراستكم في الأكاديمية Dialogue: 0,0:00:27.78,0:00:33.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.كونوا حذرين حتى لا ينتهي بكم الأمر ضاربين رفاقكم Dialogue: 0,0:00:39.52,0:00:40.81,Default,,0,0,0,,{\be2}!حسنًا Dialogue: 0,0:00:41.15,0:00:42.73,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.لا أحد يستمع Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:48.69,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم أتمكن من إصابتها Dialogue: 0,0:00:49.17,0:00:52.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنه أسوأ من أنّ أرسُمَ صورةً حتى Dialogue: 0,0:00:53.15,0:00:57.33,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.حسنًا، لقد اضطرّرنا لممراسة هذا النوع من التدريبات في المنزل Dialogue: 0,0:01:06.90,0:01:11.40,Default,,0,0,0,,{\be2}،منذُ أن مكثتُ في الغابة وغمرتُ نفسي بالتدريب\N{\be2}!مهارتي في الشوركين أصبحت ممتازة Dialogue: 0,0:01:12.55,0:01:13.30,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.إنه جيدٌ حقّا Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:14.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.اجل Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:18.47,Default,,0,0,0,,{\be2}!شـ-شيكاديا-كن) و (إينوجين-كن) يشاهداني) Dialogue: 0,0:01:26.35,0:01:28.40,Default,,0,0,0,,{\be2}!زلفت يدي Dialogue: 0,0:01:28.40,0:01:29.73,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا غريب Dialogue: 0,0:01:33.50,0:01:34.80,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!ابتعد عن طريقي Dialogue: 0,0:01:35.60,0:01:37.20,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.هكذا أفعلها Dialogue: 0,0:01:37.95,0:01:40.28,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!مـ-مهلاً، أليس هذا خطرًا؟ Dialogue: 0,0:01:41.58,0:01:43.05,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!شوريكين الرياح الشيطانية Dialogue: 0,0:01:43.50,0:01:44.95,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!فلتمضي Dialogue: 0,0:01:47.05,0:01:48.95,Default,,0,0,0,,{\be2}.شوركين غيرُ مستقِرة Dialogue: 0,0:01:48.95,0:01:49.75,Default,,0,0,0,,{\be2}!{\be2}.{\be2}.{\be2}. بركلةٍ مني سـ Dialogue: 0,0:01:49.75,0:01:51.00,Default,,0,0,0,,{\be2}!(ميتال-كن) Dialogue: 0,0:01:55.60,0:01:59.26,Note,,0,0,0,,{\be2}اعصار الرياح Dialogue: 0,0:01:55.60,0:01:59.26,Default,,0,0,0,,{\be2}!كـ-كونوها سينبّو Dialogue: 0,0:02:08.67,0:02:09.65,Default,,0,0,0,,{\be2}هل أنتَ بخير؟ Dialogue: 0,0:02:10.65,0:02:12.70,Default,,0,0,0,,{\be2}.نـ-نعم Dialogue: 0,0:02:12.70,0:02:14.25,Boruto,,0,0,0,,{\be2}أنت هو (ميتال)، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:14.25,0:02:15.40,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!أنا آسف Dialogue: 0,0:02:15.95,0:02:18.30,Default,,0,0,0,,{\be2}أهذه إحدى مزحك السخيفة مُجدّدًا؟ Dialogue: 0,0:02:19.32,0:02:20.91,Default,,0,0,0,,{\be2}من أين حصلتَ عليها؟ Dialogue: 0,0:02:21.38,0:02:24.33,Default,,0,0,0,,{\be2}.ليسَ مسموحًا لك بعد باستخدام شوركين الرياح الشيطانية Dialogue: 0,0:02:24.33,0:02:26.80,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.حسنًا، وجدتها في المخزن لذا Dialogue: 0,0:02:26.80,0:02:27.58,Default,,0,0,0,,{\be2}!هاي Dialogue: 0,0:02:28.37,0:02:29.85,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذه شوركين الرياح الشيطانية خاصتي Dialogue: 0,0:02:29.85,0:02:31.37,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا يمكنكَ أخذها وحسب Dialogue: 0,0:02:31.37,0:02:33.95,Boruto,,0,0,0,,{\be2}أوه، إنها تخصك؟ Dialogue: 0,0:02:34.40,0:02:36.22,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.يا رفاق Dialogue: 0,0:02:36.36,0:02:39.39,Default,,0,0,0,,{\be2}.جميعكم، تعالوا إلى حجرة المعلمين بعد إنتهاء الفصل Dialogue: 0,0:02:39.70,0:02:40.70,Boruto,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:40.70,0:02:41.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.بلا أسئلة Dialogue: 0,0:02:41.60,0:02:43.45,Boruto,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ لِمَ علينا أن نذهبَ إذن؟ Dialogue: 0,0:02:43.45,0:02:45.10,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم نرتكب أيَّ شيء Dialogue: 0,0:02:45.10,0:02:46.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنها تدعى المسؤولية الإجتماعية Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:49.77,Default,,0,0,0,,{\be2}.كان يفترضُ أن يكونَ هذا سهلاً Dialogue: 0,0:02:51.25,0:02:55.60,Default,,0,0,0,,{\be2}!لكنه لم يكن{\be2}.{\be2}.{\be2}. عندما توترت، اخفقت Dialogue: 0,0:04:28.80,0:04:31.50,Default,,0,0,10,,{\be2}،لم أكن بمثل مزاحكم عندما كنتُ صغيرًا Dialogue: 0,0:04:31.50,0:04:32.97,Default,,0,0,10,,{\be2}.لذلك فأنا لا أفهم Dialogue: 0,0:04:33.20,0:04:35.97,Default,,0,0,0,,{\be2}.إضافةً إلى أنكم يا رفاق ترتكبون حماقاتٍ كثيرة Dialogue: 0,0:04:35.97,0:04:38.25,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.لم يكن هناكَ سوى شخصٌ واحد كان يرتكبُ الحماقات Dialogue: 0,0:04:40.22,0:04:43.61,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنًا، أنتم تضربون مثلاً سيئًا للطلاب الآخرين Dialogue: 0,0:04:43.97,0:04:47.15,Default,,0,0,0,,{\be2}.على أي حال، أنا آمركم بالقيامِ بعملٍ تطوعي خارج الفصل Dialogue: 0,0:04:47.15,0:04:49.25,Default,,0,0,0,,{\be2}!أ-أنا كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:49.25,0:04:50.35,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:50.35,0:04:52.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.سوف تشرفانِ على الجميعِ Dialogue: 0,0:04:52.25,0:04:53.16,Default,,0,0,0,,{\be2}فهمتما؟ Dialogue: 0,0:04:54.45,0:04:56.11,Default,,0,0,0,,{\be2}لِمَ أنا؟ Dialogue: 0,0:04:56.11,0:05:00.34,Default,,0,0,0,,{\be2}لنكونَ واضحين، فإنّ الأمرَ يتعلقُ\N{\be2}.بجلبِ أسلحةٍ غيرِ مصرحٍ بها للمدرسة Dialogue: 0,0:05:06.36,0:05:08.63,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.آه، هذا Dialogue: 0,0:05:09.87,0:05:12.75,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.إنَّه الذي صدمتهُ ودمرته Dialogue: 0,0:05:13.12,0:05:14.63,Default,,0,0,0,,{\be2}!حسنٌ، كنتُ أنتظركم Dialogue: 0,0:05:15.25,0:05:17.30,Default,,0,0,0,,{\be2}أنتم هم الطلابُ من الأكاديمية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:17.30,0:05:19.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.شينو-سينسى) أخبرني عنكم) Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:22.64,Default,,0,0,0,,{\be2}،هذه الإصلاحات تتطلبُ العناية الإهتمامَ الشديدينْ Dialogue: 0,0:05:22.85,0:05:27.35,Default,,0,0,0,,{\be2}!فقط فكروا في الأمر على أنه تدريب نينجتسو وإبذوا وسعكم Dialogue: 0,0:05:27.35,0:05:27.95,Default,,0,0,0,,{\be2}!عُلم Dialogue: 0,0:05:27.95,0:05:30.15,Default,,0,0,0,,{\be2}!يسعدنا العملُ معك Dialogue: 0,0:05:36.40,0:05:41.70,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!يا رجل{\be2}! ألا يوجدُ هناك نينجتسو يصلحُ كل هذا بمرةٍ واحدة؟ Dialogue: 0,0:05:41.70,0:05:44.85,Default,,0,0,0,,{\be2}.مع احترامي، يجبُ أن تنجزهُ كله بنفسك Dialogue: 0,0:05:45.88,0:05:50.15,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.لا بد أن يكون هذا شاقًا عليكِ يا متحدثةَ الفصل Dialogue: 0,0:05:51.22,0:05:53.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا بأس، أحبُ أعمالَ البناءِ Dialogue: 0,0:05:53.55,0:05:59.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.إضافةً إلى أن العملَ في وجه الهوكاجي الحجري لهو شرفٌ كبير Dialogue: 0,0:06:00.05,0:06:02.93,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!معكِ حقٌّ يا متحدثةَ الفصلِ Dialogue: 0,0:06:06.58,0:06:10.90,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.إصلاحُ وجه الهوكاجي الحجري\N{\be2}.لا يمكنّني الإخفاقُ بذلك Dialogue: 0,0:06:21.22,0:06:23.60,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا يمكنني فعلُ هذا بمفردي Dialogue: 0,0:06:23.60,0:06:24.70,Default,,0,0,0,,{\be2}!(انتظر يا (بورتو Dialogue: 0,0:06:29.35,0:06:31.47,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!لا تستنفذ شحن البطرية كله لنفسك Dialogue: 0,0:06:34.40,0:06:36.75,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد كنّا متقدمين جدًّا Dialogue: 0,0:06:36.75,0:06:38.80,Default,,0,0,0,,{\be2}!بورتو) لقد أفسدت الأمر) Dialogue: 0,0:06:38.80,0:06:40.35,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.آسف Dialogue: 0,0:06:40.35,0:06:41.89,Default,,0,0,0,,{\be2}!جميعًا Dialogue: 0,0:06:42.15,0:06:44.75,Default,,0,0,0,,{\be2}.رجاءً تابعوا التحطيم Dialogue: 0,0:06:44.75,0:06:46.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.آسفون Dialogue: 0,0:06:46.05,0:06:47.90,Default,,0,0,0,,{\be2}!لننهي هذا بسرعة Dialogue: 0,0:06:47.90,0:06:48.64,Default,,0,0,0,,{\be2}!نعم Dialogue: 0,0:06:49.46,0:06:53.15,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.معظم العملِ انتهى Dialogue: 0,0:06:53.15,0:06:55.31,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!(وحده جانبك الذي تبقى يا (ميتال Dialogue: 0,0:06:55.62,0:06:57.60,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!(مهلاً{\be2}! (ميتال Dialogue: 0,0:07:00.32,0:07:01.11,Default,,0,0,0,,{\be2}هاه؟ Dialogue: 0,0:07:06.90,0:07:07.50,Default,,0,0,0,,{\be2}هاه؟ Dialogue: 0,0:07:09.60,0:07:10.74,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!ابتعد عن هنا بسرعة Dialogue: 0,0:07:10.95,0:07:11.60,Default,,0,0,0,,{\be2}!هاه؟ Dialogue: 0,0:07:12.50,0:07:13.51,Default,,0,0,0,,{\be2}!ها Dialogue: 0,0:07:16.37,0:07:18.00,Default,,0,0,0,,{\be2}!ها؟ Dialogue: 0,0:07:22.47,0:07:24.35,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!أأنتِ بخيرٍ يا متحدثة الفصل؟ Dialogue: 0,0:07:24.35,0:07:25.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.نعم Dialogue: 0,0:07:25.90,0:07:28.98,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.أوه، ليسَ مجدّدًا Dialogue: 0,0:07:33.95,0:07:36.20,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.يا رفاق، لقد تعبت Dialogue: 0,0:07:36.20,0:07:38.15,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.كان يومًا صعبًا Dialogue: 0,0:07:38.15,0:07:40.50,Default,,0,0,0,,{\be2}وخطأ من كان على أيِ حال؟ Dialogue: 0,0:07:41.40,0:07:44.12,Boruto,,0,0,0,,{\be2}آه صحيح، لِمَ لا نتوقف لشراء بعض البورجر؟ Dialogue: 0,0:07:44.12,0:07:46.35,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.لدي بعض كروت التخفيضات Dialogue: 0,0:07:53.97,0:07:56.47,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!(لا عليكَ يا (ميتال Dialogue: 0,0:07:56.96,0:07:59.25,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.لا تحزن من شيءٍ كهذا Dialogue: 0,0:07:59.25,0:08:01.95,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.وجه السابع الحقيقي ليس بمثلِ ما تظن Dialogue: 0,0:08:01.95,0:08:03.30,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.لـ-لكن Dialogue: 0,0:08:03.30,0:08:08.40,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.كما تعلمُ يا (ميتال) العملُ بجدٍ طوالَ الوقتِ لا يعنيِ أنه دائمًا صواب Dialogue: 0,0:08:08.40,0:08:10.55,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}أحياناً عليك أن تتوقف عن صنع الأعمال Dialogue: 0,0:08:10.88,0:08:12.75,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.وتؤجلها للضروريات Dialogue: 0,0:08:14.50,0:08:18.03,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}عندما تتوتر دائمًا ترتكبُ الأخطاء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:19.12,0:08:20.90,Default,,0,0,0,,{\be2}كيفَ عرفت؟ Dialogue: 0,0:08:21.25,0:08:23.70,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!تظنُ أنه لم يكن واضحًا؟ Dialogue: 0,0:08:24.05,0:08:28.15,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.حتى معَ كلِ هذا، فأنتَ صادقٌ جدًا في أخطاءك Dialogue: 0,0:08:28.48,0:08:30.10,Default,,0,0,0,,{\be2}صادقٌ جدًا؟ Dialogue: 0,0:08:30.48,0:08:33.56,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}،لا يهم كيف تتمرن من تدريباتٍ شاقةٍ في الغابة Dialogue: 0,0:08:33.56,0:08:36.67,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!إذا لم تتغلب على توترك، فإنها بلا فائدة Dialogue: 0,0:08:38.97,0:08:42.22,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.يا رجل، لم أفعل Dialogue: 0,0:08:45.60,0:08:47.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.على أي حال سأذهبُ من هذا الطريق، لذا Dialogue: 0,0:08:50.72,0:08:52.06,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.(ميتال-كن) Dialogue: 0,0:08:53.06,0:08:56.10,Default,,0,0,0,,{\be2}شيكاديا)، أكانت هذه طريقةٌ لتتحدثَ بها معه؟) Dialogue: 0,0:08:56.32,0:08:58.23,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنتَ تتحدث Dialogue: 0,0:08:58.64,0:09:02.65,Default,,0,0,0,,{\be2}.أظنُ بأن (ميتال-كن) حاولَ شاقًا أكثرَ من أيِّ أحدٍ آخر Dialogue: 0,0:09:12.45,0:09:15.96,Default,,0,0,0,,{\be2}!فقط ماذا فعلتَ في المدرسةِ اليوم؟ Dialogue: 0,0:09:15.96,0:09:19.40,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.(لـ-لا شيء، لقد كانَ (بورتو Dialogue: 0,0:09:19.70,0:09:22.75,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!لقد تورطتُ معه وحسب Dialogue: 0,0:09:22.75,0:09:26.35,Default,,0,0,0,,{\be2}.لِماذا تصتنعُ الأعذار؟ أنتَ جبانٌ جدًا Dialogue: 0,0:09:28.15,0:09:29.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.عُدتُ للمنزل Dialogue: 0,0:09:30.70,0:09:32.27,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,0:09:32.75,0:09:34.98,Default,,0,0,0,,{\be2}أحدثَ مشكلةٌ يا (شيكاديا)؟ Dialogue: 0,0:09:35.20,0:09:36.90,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.كلّا يا أبي Dialogue: 0,0:09:37.28,0:09:39.35,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.لم أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:09:39.35,0:09:41.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.رجاءً تحدث إليه Dialogue: 0,0:09:41.80,0:09:44.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنه يوصلُ صنعَ المشكلاتِ في المدرسة Dialogue: 0,0:09:46.80,0:09:49.91,Default,,0,0,0,,{\be2}.على هذا الحال، لن تصير نينجا عظيمًا Dialogue: 0,0:09:51.30,0:09:55.83,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنًا، إنه متعلقٌ بتعلمكَ في الأكاديمية Dialogue: 0,0:09:59.69,0:10:03.43,Default,,0,0,0,,{\be2}.فقط أن تتعرضَ للتوبيخ يعدُ جُزءًا في جعلكَ نينجا عظيمًا Dialogue: 0,0:10:03.67,0:10:07.22,Default,,0,0,0,,{\be2}.ليسَ هناكَ بطفلٍ مثالي Dialogue: 0,0:10:09.20,0:10:12.97,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}عندما تتوتر دائمًا ترتكبُ الأخطاء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:13.55,0:10:17.35,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.حتى معَ كلِ هذا، فأنتَ صادقٌ جدًا في أخطاءك Dialogue: 0,0:10:19.57,0:10:21.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.لهذا أظنُ أن إبني فقط مثل البقية Dialogue: 0,0:10:21.55,0:10:24.10,Default,,0,0,0,,{\be2}.سيتعرضُ للتوبيخ والعتاب وينضج Dialogue: 0,0:10:25.62,0:10:29.15,Default,,0,0,0,,{\be2}،وإلا سيصبحُ شخصًا فاسدًا من الداخل Dialogue: 0,0:10:29.15,0:10:33.33,Default,,0,0,0,,{\be2}.شخصٌ لن يشعرَ بالندمِ عندما يرتكبُ الأخطاء ولن يقولَ آسف Dialogue: 0,0:10:35.20,0:10:38.25,Default,,0,0,0,,{\be2}شيكاديا)، أكانت هذه طريقةٌ للتحدثِ معه؟) Dialogue: 0,0:10:41.80,0:10:44.21,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.نعم، أنتَ مُحِقٌ يا أبي Dialogue: 0,0:10:46.10,0:10:48.20,Default,,0,0,0,,{\be2}!(لا تقلقي يا (تيماري Dialogue: 0,0:10:48.20,0:10:49.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد فهمها Dialogue: 0,0:10:50.08,0:10:53.70,Default,,0,0,0,,{\be2}.على أي حال أنا جائعٌ جدًا، لنأكل Dialogue: 0,0:10:56.86,0:10:58.90,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنتَ سهلٌ جدًا معه Dialogue: 0,0:10:58.90,0:11:01.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.لهذا (شيكاديا) يقعُ في المشكلات Dialogue: 0,0:11:02.15,0:11:05.15,Default,,0,0,0,,{\be2}ها؟ أنا من يتعرضُ للتوبيخِ هنا؟ Dialogue: 0,0:11:06.68,0:11:10.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.(أنا أقولُ هذا لأجلِ عائلةِ (نارا Dialogue: 0,0:11:10.05,0:11:11.86,Default,,0,0,0,,{\be2}وأنتَ تضعني في هذا الموقف؟ Dialogue: 0,0:11:11.86,0:11:14.54,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.حـ-حقًّا Dialogue: 0,0:11:15.50,0:11:19.20,Default,,0,0,0,,{\be2}كلاكما كنتما تقولان "حقًّا"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:20.70,0:11:23.83,Default,,0,0,0,,{\be2}!حسنٌ، لا عشاءَ الليلة Dialogue: 0,0:11:31.29,0:11:33.76,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}اللعنة يا أبي، تعلم كيف تتصرفُ في هذه الأوضاع، ستفعل؟ Dialogue: 0,0:11:34.15,0:11:35.75,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}،تعلمُ بالفعلِ أنها عندما تكونُ هكذا Dialogue: 0,0:11:35.75,0:11:37.60,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.تصبحُ عنيدة Dialogue: 0,0:11:41.85,0:11:45.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.يا رجل، لم أفعل Dialogue: 0,0:11:45.05,0:11:48.15,Shikadia,,0,0,0,,{\fad(0,563)}{\be2}.لم أكن أعلمُ أنه حساسٌ جدًا حيال ذلك Dialogue: 0,0:11:49.99,0:11:52.50,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}لقد تفوهتُ تمامًا بالكثير، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:53.53,0:11:55.20,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.أظنُ أنه عليّ الإعتذارُ غدًا Dialogue: 0,0:11:57.85,0:11:59.37,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.يا للمشاكل Dialogue: 0,0:12:05.68,0:12:08.85,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.اللعنة{\be2}. أنتَ لا تهتمُ بشيءٍ مُطلقًا Dialogue: 0,0:12:08.85,0:12:09.45,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}هاه؟ Dialogue: 0,0:12:12.01,0:12:14.60,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.ميتال){\be2}! بشأنِ ليلةِ أمس) Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:18.10,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.هذا Dialogue: 0,0:12:19.25,0:12:20.85,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.(مثلُ ذلك الوقت (دينكي Dialogue: 0,0:12:24.60,0:12:25.45,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!ميتال)؟) Dialogue: 0,0:12:25.77,0:12:26.86,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!انتظر Dialogue: 0,0:12:27.49,0:12:28.78,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!شيكاديا)؟) Dialogue: 0,0:12:30.78,0:12:32.00,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!(مهلاً يا (ميتال Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:33.35,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.أريدُ التحدثَ إليك Dialogue: 0,0:12:35.40,0:12:36.33,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}ميتال)؟) Dialogue: 0,0:12:42.21,0:12:44.09,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!(مـ-مهلاً ييا (ميتال Dialogue: 0,0:12:55.88,0:13:00.18,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.سأر يكَ قوتي الحقيقية وما أنا عليهِ حقًّا Dialogue: 0,0:13:00.45,0:13:01.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.عندما لا أتوتر Dialogue: 0,0:13:02.80,0:13:06.75,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.ميتال)، إذن فقد كنتَ غاضبًا بشأنِ الأمس) Dialogue: 0,0:13:07.12,0:13:08.35,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!مـ-مهلاً انتظر Dialogue: 0,0:13:08.35,0:13:10.20,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.لا ألومكَ على كونكَ مُنزعجًا Dialogue: 0,0:13:10.49,0:13:11.99,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.كنتُ بعضَ الشيءِ Dialogue: 0,0:13:12.49,0:13:14.60,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.كلّا، كنتُ قاسيًا جدًا Dialogue: 0,0:13:17.90,0:13:20.96,Shikadia,,0,0,0,,{\i1}{\be2}.يا رجل، لو كانت أصابتني لمِتُ حقًّا Dialogue: 0,0:13:22.05,0:13:24.20,Default,,0,0,0,,{\be2}.الآن، واجهني Dialogue: 0,0:13:24.75,0:13:26.88,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!شيكاديا)، أأنت بخيرٍ؟) Dialogue: 0,0:13:28.39,0:13:29.90,Default,,0,0,0,,{\be2}إنه يقاتلُ (ميتال)؟ Dialogue: 0,0:13:29.90,0:13:32.59,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.لم أفهم بعد، لكنه ليس هو Dialogue: 0,0:13:33.18,0:13:35.84,Default,,0,0,0,,{\be2}.إذا كنتَ ستستمرُ، فلن أظهرَ لكَ رحمة Dialogue: 0,0:13:36.07,0:13:37.10,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.(ميتال) Dialogue: 0,0:13:41.38,0:13:43.02,Boruto,,0,0,0,,{\i1}{\be2}.{\be2}.{\be2}.لا بدَ أن يكون Dialogue: 0,0:13:44.05,0:13:45.55,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الخطبُ يا (بورتو)؟ Dialogue: 0,0:13:45.55,0:13:48.05,Boruto,,0,0,0,,{\be2}ألا يمكنكم رؤيةُ هذا يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:13:48.05,0:13:49.36,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}عمَّ تتحدث؟ Dialogue: 0,0:13:50.82,0:13:51.90,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!لا عليك Dialogue: 0,0:13:51.90,0:13:53.80,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.ميتال) ليس في وعيه) Dialogue: 0,0:13:53.80,0:13:54.98,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}ماذا نفعل{\be2}.{\be2}.{\be2}.؟ Dialogue: 0,0:13:54.98,0:13:59.33,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.شيءٌ ما فظيع سيحدث ما لم نفعل شيئًا Dialogue: 0,0:14:11.20,0:14:12.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد رماها بإحترافية Dialogue: 0,0:14:12.60,0:14:14.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.عندما لا يتوتر، يصبحُ رائعًا Dialogue: 0,0:14:17.78,0:14:21.00,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!مهلاً يا (شيكاديا)، إنه قوي Dialogue: 0,0:14:21.00,0:14:22.80,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!هل لديكَ إستراتيجية؟ Dialogue: 0,0:14:22.80,0:14:25.90,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!إهدؤوا، أنا أفكر Dialogue: 0,0:14:26.16,0:14:27.36,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.على أي حال Dialogue: 0,0:14:28.44,0:14:29.65,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!اهربوا Dialogue: 0,0:14:44.42,0:14:46.79,Default,,0,0,0,,{\be2}.اظهروا{\be2}! إنه غيرُ مُجدٍ الإختباء Dialogue: 0,0:14:48.05,0:14:50.00,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!إنه مخيف Dialogue: 0,0:14:50.00,0:14:51.40,Default,,0,0,0,,{\be2}!سش{\be2}! اصمتوا Dialogue: 0,0:14:51.40,0:14:53.63,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.لا يمكننا الإستمرارُ في الهرب Dialogue: 0,0:14:53.63,0:14:55.43,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!أنتَ من أخبرنا بأن نهرب Dialogue: 0,0:14:55.74,0:14:57.05,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!لا بأس Dialogue: 0,0:14:57.45,0:14:59.80,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.لقد حسبتها هذه المرة Dialogue: 0,0:14:59.80,0:15:01.05,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.لنقم بهجومٍ مضاد Dialogue: 0,0:15:02.16,0:15:03.35,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.استمعا Dialogue: 0,0:15:03.35,0:15:06.80,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}،إذا لم تكن تريدُ إنهاء اللعبة\N{\be2}.لا تستنفد البطارية وحدك Dialogue: 0,0:15:06.80,0:15:07.70,Boruto,,0,0,0,,{\be2}ها؟ Dialogue: 0,0:15:08.65,0:15:10.30,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}،حتى إنّ كان خصمكَ قويًا Dialogue: 0,0:15:10.30,0:15:12.50,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.توحيدُ قوتنا قد يجعلُ النصرَ مُمكِنًا Dialogue: 0,0:15:12.50,0:15:14.23,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.هذا ما يجعلُ اللعبةَ تحلو Dialogue: 0,0:15:14.23,0:15:15.53,Default,,0,0,0,,{\be2}أينَ أنتم؟ Dialogue: 0,0:15:28.20,0:15:29.66,Note,,0,0,0,,{\be2}تقنية ربط الظل Dialogue: 0,0:15:28.20,0:15:29.66,skills,,0,0,0,,{\be2\blur1\fad(250,250)}كاجي شيباري نو جيتسو Dialogue: 0,0:15:34.53,0:15:35.41,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!لن تهربَ بعيدًا Dialogue: 0,0:15:43.55,0:15:45.05,Default,,0,0,0,,{\be2}!كنتَ وشيكًا Dialogue: 0,0:15:45.05,0:15:51.02,Default,,0,0,0,,{\be2}تقنيةُ ربطِ الظلِ هي نينجتسو تقومُ بالتحكمِ\N{\be2}.بحركةِ أي شخصٍ تلمسه Dialogue: 0,0:15:51.55,0:15:54.40,Default,,0,0,0,,{\be2}.لكن أرى أن هناكَ حدًا للمسافة التي يمكن أن يصلَ إليها Dialogue: 0,0:15:54.40,0:15:55.36,Note,,0,0,0,,{\be2}فنونُ النينجا Dialogue: 0,0:15:54.40,0:15:55.36,skills,,0,0,0,,{\be2\blur1\fad(250,250)}نينبو Dialogue: 0,0:15:55.36,0:15:57.03,skills,,0,0,0,,{\be2\blur1\fad(250,250)}تشوجيو جيجا Dialogue: 0,0:16:06.70,0:16:09.87,Default,,0,0,0,,{\i1}{\be2}!ماذا؟ لكنه لم يتحرك Dialogue: 0,0:16:11.76,0:16:13.70,Default,,0,0,0,,{\i1}{\be2}.والظلُ لم يلمسني{\i0} Dialogue: 0,0:16:20.83,0:16:23.72,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.تقنيةُ ربطِ الظلِ نجحت Dialogue: 0,0:16:24.40,0:16:25.72,Default,,0,0,0,,{\be2}!مـ-ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:16:27.96,0:16:29.51,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.إنها تقنيةُ التحول Dialogue: 0,0:16:29.79,0:16:31.25,Default,,0,0,0,,{\be2}!مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:16:31.25,0:16:32.90,Default,,0,0,0,,{\be2}!إذن ماذا كان هذا الظل؟ Dialogue: 0,0:16:35.70,0:16:37.65,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنه الثعبان الذي صنعته Dialogue: 0,0:16:41.97,0:16:45.91,Default,,0,0,0,,{\be2}!لن أسامحكَ أبدًا{\be2}.{\be2}.{\be2}. على خداعي Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:48.25,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!ماذا بقوته؟ Dialogue: 0,0:16:50.82,0:16:53.14,Default,,0,0,0,,{\be2}!إذا استمر هذا، لن تصمد التقنية Dialogue: 0,0:16:53.52,0:16:55.42,Shikadia,,0,0,0,,{\i1}{\be2}.{\be2}.{\be2}.(آسفٌ يا (ميتال{\i0} Dialogue: 0,0:16:55.79,0:16:56.80,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!(بورتو) Dialogue: 0,0:16:56.80,0:16:58.17,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!(اضرب (ميتال Dialogue: 0,0:16:59.25,0:17:00.95,Boruto,,0,0,0,,{\be2}اضربه؟ كيف؟ Dialogue: 0,0:17:00.95,0:17:02.60,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!افعل أي شيء{\be2}! ألكمه أو أيًّا يكن Dialogue: 0,0:17:02.60,0:17:03.18,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!هاه؟ Dialogue: 0,0:17:03.42,0:17:04.80,Boruto,,0,0,0,,{\be2}ألكمه؟ Dialogue: 0,0:17:04.80,0:17:05.85,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!أسرع Dialogue: 0,0:17:05.85,0:17:06.55,Boruto,,0,0,0,,{\be2}تودُ مني فعلها؟ Dialogue: 0,0:17:12.02,0:17:13.25,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!تبًا Dialogue: 0,0:17:13.25,0:17:14.60,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!سأفعلها، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:17:15.75,0:17:17.11,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!إذهب Dialogue: 0,0:17:25.57,0:17:26.73,Boruto,,0,0,0,,{\be2}هاه؟ Dialogue: 0,0:17:34.75,0:17:35.75,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!ميتال)؟) Dialogue: 0,0:17:36.25,0:17:38.80,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}هاي{\be2}! هل أنتَ بخيرٍ يا (ميتال)؟ Dialogue: 0,0:17:46.55,0:17:48.05,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا فعلت{\be2}.{\be2}.{\be2}.؟ Dialogue: 0,0:17:49.10,0:17:50.70,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!حمدًا لله Dialogue: 0,0:17:50.70,0:17:52.75,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.يبدو أنكَ عدت لطبيعتك Dialogue: 0,0:17:54.10,0:17:55.80,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!آسفٌ بشأنِ ليلةَ أمس Dialogue: 0,0:17:55.80,0:17:57.50,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!لم أقصد التقليلَ من شأنكَ Dialogue: 0,0:17:57.50,0:17:58.15,Default,,0,0,0,,{\be2}هاه؟ Dialogue: 0,0:17:58.15,0:17:59.61,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.كلّا، لا بأس Dialogue: 0,0:17:59.92,0:18:01.75,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.لديكَ كلُ الحقِ لتكونَ غاضبًا Dialogue: 0,0:18:02.15,0:18:03.50,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.أنا آسفٌ حقًا Dialogue: 0,0:18:04.48,0:18:07.05,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.قوتكَ وأنتَ لستَ متوترًا Dialogue: 0,0:18:07.40,0:18:09.15,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.مُدهشةٌ حقًّا Dialogue: 0,0:18:09.97,0:18:11.29,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.(شيكاديا-كن) Dialogue: 0,0:18:13.15,0:18:17.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.أظنُ أنه عليكم التمرنُ قليلًا جدًا بعد Dialogue: 0,0:18:17.51,0:18:18.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.(وخاصةً أنتَ يا (بورتو-كن Dialogue: 0,0:18:18.80,0:18:19.80,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!أنا؟ Dialogue: 0,0:18:20.80,0:18:21.50,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.هذا جيدٌ حقًا Dialogue: 0,0:18:24.97,0:18:27.10,Default,,0,0,0,,{\be2}!أوه، الفصلُ سيبدأ Dialogue: 0,0:18:27.10,0:18:28.85,Default,,0,0,0,,{\be2}!هيّا جميعًا، لنذهب Dialogue: 0,0:18:29.13,0:18:30.35,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.حسنٌ Dialogue: 0,0:18:30.35,0:18:32.75,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.أظنُ أنّني سآخذُ الفصل بجديةٍ أكبر Dialogue: 0,0:18:32.75,0:18:33.90,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.أجل، أنا كذلك Dialogue: 0,0:18:34.89,0:18:37.60,Default,,0,0,0,,{\be2}!جميعًا، لنسرع Dialogue: 0,0:18:37.60,0:18:39.00,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.نعم، نعم Dialogue: 0,0:18:44.50,0:18:45.65,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.عُدتُ للمنزل Dialogue: 0,0:18:46.61,0:18:48.70,Default,,0,0,0,,{\be2}!أوني-تشان، أهلاً بعودتك Dialogue: 0,0:18:46.61,0:18:48.70,Note,,0,0,0,,{\be2}أوني تشان = أخي الأكبر Dialogue: 0,0:18:49.25,0:18:50.80,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!(أهلاً يا (هيماواريا Dialogue: 0,0:18:50.80,0:18:52.40,Default,,0,0,0,,{\be2}.(أهلاً بعودتكَ يا (بورتو Dialogue: 0,0:18:52.40,0:18:55.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد جئتَ في وقتكَ على العشاء Dialogue: 0,0:18:56.89,0:18:59.35,Boruto,,0,0,0,,{\be2}،لقد درستُ بجديةٍ اليومَ في الفصل Dialogue: 0,0:18:59.35,0:19:01.04,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!لذا أنا جائعٌ جدًا Dialogue: 0,0:19:01.36,0:19:02.60,Default,,0,0,0,,اليوم فحسب؟ Dialogue: 0,0:19:02.60,0:19:07.05,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.أعني كانَ لدينا العديدُ من المواد الصعبة لتعلمها اليوم{\be2}.{\be2}.{\be2}. لذا Dialogue: 0,0:19:08.45,0:19:10.95,Default,,0,0,0,,{\be2}!أوني-تشان، لنلعب بعد العشاء Dialogue: 0,0:19:11.85,0:19:15.20,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ، أظنُ أنني سأذاكر Dialogue: 0,0:19:24.72,0:19:27.20,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.بالمناسبة يا أمي{\be2}.{\be2}.{\be2}. بشأنِ عينيكِ Dialogue: 0,0:19:27.20,0:19:28.95,Boruto,,0,0,0,,إنها تُدعى البياكوغان، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:29.90,0:19:32.20,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.نعم، أنا Dialogue: 0,0:19:32.20,0:19:33.99,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.عمك Dialogue: 0,0:19:33.99,0:19:36.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.وباقي عشيرة الهيوجا نلمكُ هذه القدرة Dialogue: 0,0:19:36.80,0:19:38.45,Boruto,,0,0,0,,{\be2}ماذا عنه؟ Dialogue: 0,0:19:38.45,0:19:40.37,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا شيء Dialogue: 0,0:19:40.72,0:19:44.45,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.فقط أتساءلُ إذا كانَ يمكنكِ رؤيةُ جميعِ الأشياءِ بها Dialogue: 0,0:19:44.70,0:19:48.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.حسنٌ، يمكنكَ الرؤية من مسافاتٍ طويلة ، وخلال الأشياء Dialogue: 0,0:19:48.60,0:19:51.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.بالتشاكرا كما البقية Dialogue: 0,0:19:51.80,0:19:52.90,Boruto,,0,0,0,,{\be2}تشاكرا؟ Dialogue: 0,0:19:54.13,0:19:56.39,Boruto,,0,0,0,,{\be2}أكان هذا الشيء تشاكرا؟ Dialogue: 0,0:19:57.98,0:20:00.15,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.إذن يا أمي Dialogue: 0,0:20:00.37,0:20:01.10,Default,,0,0,0,,{\be2}هاه؟ Dialogue: 0,0:20:02.08,0:20:03.65,Naruto,,0,0,0,,{\be2}.لقد عُدت Dialogue: 0,0:20:04.83,0:20:05.95,Default,,0,0,0,,{\be2}!أبي Dialogue: 0,0:20:05.95,0:20:08.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد عدت للمنزلِ مبكرًا اليوم Dialogue: 0,0:20:09.38,0:20:12.28,Naruto,,0,0,0,,{\be2}.نعم{\be2}.{\be2}.{\be2}. وأخيرًا انتهيتُ من كل المهام Dialogue: 0,0:20:13.13,0:20:15.65,Default,,0,0,0,,{\be2}العشاءُ جاهز، ماذا تريدُ أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:20:16.26,0:20:19.35,Naruto,,0,0,0,,{\be2}.شكرًا{\be2}.{\be2}.{\be2}. لكني سأذهبُ مباشرةً إلى السرير Dialogue: 0,0:20:19.93,0:20:21.04,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ Dialogue: 0,0:20:21.45,0:20:22.75,Default,,0,0,0,,{\be2}.طابت ليلتك Dialogue: 0,0:20:25.05,0:20:28.46,Boruto,,0,0,0,,{\be2}إنه لن يأكلَ حتى الوجبة التي أعدتها أمي؟ Dialogue: 0,0:20:29.37,0:20:31.10,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.ذلك العجوزُ الغبي Dialogue: 0,0:20:39.05,0:20:41.39,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!سأنالُ منكَ مجدّدًا Dialogue: 0,0:20:41.63,0:20:43.00,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!(هذا جيدٌ يا (بورتو Dialogue: 0,0:20:43.00,0:20:44.40,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!إينوجين) اقضي عليهم) Dialogue: 0,0:20:44.40,0:20:45.40,Default,,0,0,0,,{\be2}!دعّ هذا لي Dialogue: 0,0:20:47.05,0:20:48.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.تساءلتُ أين كنتم Dialogue: 0,0:20:48.50,0:20:50.78,Default,,0,0,0,,{\be2}!وها ذا أنتم، تتحامقون Dialogue: 0,0:20:50.78,0:20:53.13,Default,,0,0,0,,{\be2}،سأخبرُ هذا للمعلم Dialogue: 0,0:20:55.30,0:21:00.15,Boruto,,0,0,0,,{\be2}هاي، (ميتال)، هل كنتَ تعلمُ أن هذه اللعبة \Nتُعزّزُ من مهاراةِ عملكَ الجماعيّ؟ Dialogue: 0,0:21:00.15,0:21:03.30,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.ليس هذا فقط، إنها تساعدكَ على الإسترخاء Dialogue: 0,0:21:03.30,0:21:06.40,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.لذا ربما ستساعدكَ على تخفيفِ توترك Dialogue: 0,0:21:06.40,0:21:07.00,Default,,0,0,0,,{\be2}هاه؟ Dialogue: 0,0:21:07.39,0:21:08.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.ها انتَ ذا Dialogue: 0,0:21:15.25,0:21:15.93,Default,,0,0,0,,{\be2}!حسنٌ Dialogue: 0,0:21:16.21,0:21:17.43,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!(الآن يا (ميتال Dialogue: 0,0:21:17.95,0:21:19.75,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!حسنًا، الآن كلهُ عائدٌ إليك Dialogue: 0,0:21:19.75,0:21:20.39,Default,,0,0,0,,{\be2}!هاه؟ Dialogue: 0,0:21:20.39,0:21:21.80,Default,,0,0,0,,{\be2}!يمكنكَ فعلها{\be2}. هيّا Dialogue: 0,0:21:23.10,0:21:24.90,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!حسنٌ، اقضي عليهم Dialogue: 0,0:21:24.90,0:21:28.11,Default,,0,0,0,,{\be2}!إذا قلتم أشياءَ كهذه، سأتوتر Dialogue: 0,0:21:31.31,0:21:33.70,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!كـــــلّا Dialogue: 0,0:21:33.70,0:21:36.57,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!لُعبتي Dialogue: 0,0:21:36.98,0:21:38.20,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.أنا آسف Dialogue: 0,0:21:38.42,0:21:40.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2\an8}.عندما أتوتر أنا Dialogue: 0,0:21:38.42,0:21:40.45,Boruto,,0,0,0,,{\be2}!ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:21:40.85,0:21:43.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنه أحمقٌ جدًا Dialogue: 0,0:21:44.20,0:21:45.05,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.نعم Dialogue: 0,0:21:45.05,0:21:47.95,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}.لكنهُ على الأقل لن يتحولَ لشريرٍ مُجدّدًا Dialogue: 0,0:21:50.80,0:21:53.60,Shikadia,,0,0,0,,{\be2}!سُحقًا، الجميعُ مسببين للمشاكل Dialogue: 0,0:23:27.60,0:23:30.50,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.سأشتري آخر كعكةِ ياكيسوبا Dialogue: 0,0:23:30.50,0:23:33.95,Sarada,,0,0,0,,{\be2}.في الواقع، اذا كنتَ رجلًا حقًّا لكنتَ لتدعَ الفتاة تأخذها Dialogue: 0,0:23:33.95,0:23:36.10,Boruto,,0,0,0,,{\be2}.{\be2}.{\be2}.حسنًا، هذا إذا كنتِ فتاةً واقعية Dialogue: 0,0:23:36.10,0:23:37.45,Sarada,,0,0,0,,{\be2}!ماذا تعني بذلك؟ Dialogue: 0,0:23:37.45,0:23:42.15,Default,,0,0,0,,{\be2}!توقفا عندكما{\be2}! اسمحا لي بإقامةِ حلقة قتال Dialogue: 0,0:23:42.75,0:23:45.95,Boruto,,0,0,0,,:الحلقة القادمة من بورتو ناروتو الجيل الجديد Dialogue: 0,0:23:46.15,0:23:48.50,Boruto,,0,0,10,,{\be2}!معركةُ نينجتسو بين الجنسين Dialogue: 0,0:23:48.88,0:23:51.30,Boruto,,0,0,10,,{\be2}!حسنًا، لنفعلها Dialogue: 0,0:23:46.28,0:23:53.95,sign,,0,0,0,,{\fad(450,0)\blur3.333\i1\pos(590.95,394.222)\3c&H7D452D&\3a&H82&\}{\be2}!{\be2}!معركةُ نينجتسو بين الجنسين{\i0} Dialogue: 1,0:23:23.97,0:23:53.95,sign,,0,0,0,,{\pos(238.5,50)\i1\shad0}الحلقة القادمة{\i0} Dialogue: 0,0:23:23.97,0:23:53.95,sign,,0,0,0,,{\blur2.133\pos(238.5,50)\i1\bord0.8\3c&H4D171E&\3a&H87&}الحلقة القادمة{\i0} Dialogue: 0,0:02:57.11,0:03:02.86,OP,,0,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}رسومٌ تكونت من أثار أقدامنا فوق الأرض جارةً المستقبل خلفها Dialogue: 0,0:03:02.99,0:03:06.36,OP,,381,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}أبقهما تحتَ عنينكَ، الضوءُ والنار Dialogue: 0,0:03:11.74,0:03:17.71,OP,,0,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}ظلالٌ متداخلة من الأحلام تعكسُ نوافذها التعبيرات الناقصة Dialogue: 0,0:03:17.83,0:03:22.30,OP,,123,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)\pos(610.261,476)}جماهيرٌ تتجمع نسيمُ البحر يشعُ من خلف الباب Dialogue: 0,0:03:23.55,0:03:29.64,OP,,0,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}لكن بمجردِ استيعابكَ أنها ظلٌ من حُلم الجوابُ يكمنُ في الريح Dialogue: 0,0:03:29.64,0:03:33.39,OP,,0,0,0,,{\blur0.667\fad(0,50)}أكيدٌ هناك شيءٌ عاجزين عن رؤيته Dialogue: 0,0:03:35.60,0:03:41.36,OP,,0,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}أثارُ أقدامنا العطشة ستتجاوزُ طريقَ أيامِ طفولتنا Dialogue: 0,0:03:41.48,0:03:45.82,OP,,0,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}ونحنُ سننسى حتى الضوء المتلألئ Dialogue: 0,0:03:47.49,0:03:53.33,OP,,0,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}اتجاوزُ المستقبلَ معك أريدُ أن أرى فصلاً جديدًا بعينيّ Dialogue: 0,0:03:53.45,0:03:59.38,OP,,0,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}عندما أنظرُ للطريقِ خلفي أرى تلك الرسومات التي تخصُكَ وحدكَ Dialogue: 0,0:03:59.38,0:04:05.13,OP,,0,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}حتى الزهور التي زُرعت بدموعِ أعينّنا سوف تزهر لتكون آمنةً Dialogue: 0,0:04:05.26,0:04:08.72,OP,,0,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}أبقهما تحتَ عنينكَ، الضوءُ والنار Dialogue: 0,0:04:12.39,0:04:15.39,OP,,0,384,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}أبقي مُستَقبَلكَ قويًّا Dialogue: 0,0:04:18.39,0:04:21.56,OP,,0,0,0,,{\blur0.666\fad(200,200)}أبقهِ للأبد Dialogue: 0,0:02:57.11,0:03:02.86,OP romanji,,0,0,0,,{\blur2\fad(200,200)}mirai o ima ni oinuite ashiato de egaita chijoue Dialogue: 0,0:03:02.99,0:03:06.36,OP romanji,,381,0,0,,{\blur2\fad(200,200)}sono me ni yadose hikari to hi Dialogue: 0,0:03:11.74,0:03:17.71,OP romanji,,0,0,0,,{\blur2\fad(200,200)}kasaneta yume no kage mayoigao utsuru mado Dialogue: 0,0:03:17.83,0:03:22.30,OP romanji,,341,0,0,,{\blur2\fad(200,200)}uzoumuzou tobira no mukou no gunjou Dialogue: 0,0:03:23.55,0:03:29.64,OP romanji,,0,0,0,,{\blur0{\be2}.667\}tsukameba yume no kage kotae wa kaze no naka Dialogue: 0,0:03:29.64,0:03:33.39,OP romanji,,0,0,0,,{\blur0{\be2}.667\fad(0,50)}kitto mada mienai mono Dialogue: 0,0:03:35.60,0:03:41.36,OP romanji,,0,0,0,,{\blur2\fad(200,200)}kawaita ashiato mo tadoreba osanaki hi Dialogue: 0,0:03:41.48,0:03:45.82,OP romanji,,0,0,0,,{\blur2\fad(200,200)}mabataki mo wasurete Dialogue: 0,0:03:47.49,0:03:53.33,OP romanji,,0,0,0,,{\blur2\fad(200,200)}mirai o kimi to oinuite mitai no sa kono me de shinshou o Dialogue: 0,0:03:53.45,0:03:59.38,OP romanji,,0,0,0,,{\blur2\fad(200,200)}baton road furikaeru to kimi dake no chijoue Dialogue: 0,0:03:59.38,0:04:05.13,OP romanji,,0,0,0,,{\blur2\fad(200,200)}ima wa namida no tane datte sakasereba idai na denshouka Dialogue: 0,0:04:05.26,0:04:08.72,OP romanji,,0,0,0,,{\blur2\fad(200,200)}sono me ni yadose hikari to hi Dialogue: 0,0:04:12.39,0:04:15.39,OP romanji,,0,384,0,,{\blur2\fad(200,200)}yadose kimi no mirai Dialogue: 0,0:04:18.39,0:04:21.56,OP romanji,,0,0,0,,{\blur2\fad(200,200)}yadose itsumademo Dialogue: 0,0:04:20.02,0:04:26.19,CR,,0,0,0,,{\be6\blur1.333\pos(676.962,436.667)}www{\be2}.snipersubs{\be2}.tk Dialogue: 0,0:04:20.02,0:04:26.19,CR,,0,0,0,,{\be6\blur1.333\pos(673.697,354.191)}translated By : sn{\be2}!per Dialogue: 0,0:22:07.56,0:22:09.81,ED1,,0,0,0,,تعلمُ أنه يمكننا الوصولُ لأبعدِ من ذلك لو استمرينا Dialogue: 0,0:22:09.81,0:22:11.56,ED1,,0,0,0,,تعلمُ أنه يمكننا الوصولُ لأبعدِ من ذلك لو استمرينا Dialogue: 0,0:22:11.56,0:22:13.35,ED1,,0,0,0,,تعلمُ أنه يمكننا الوصولُ لأبعدِ من ذلك لو استمرينا Dialogue: 0,0:22:13.35,0:22:14.40,ED1,,0,0,0,,تعلمُ أنه يمكننا الوصولُ لأبعدِ من ذلك لو استمرينا Dialogue: 0,0:22:15.15,0:22:16.69,ED1,,0,0,0,,قلوبنا جرحى كلُ ضربةٍ مسموعةٍ تنطقُ من الألم Dialogue: 0,0:22:16.69,0:22:18.11,ED1,,0,0,0,,قلوبنا جرحى كلُ ضربةٍ مسموعةٍ تنطقُ من الألم Dialogue: 0,0:22:18.11,0:22:19.74,ED1,,0,0,0,,قلوبنا جرحى كلُ ضربةٍ مسموعةٍ تنطقُ من الألم Dialogue: 0,0:22:20.49,0:22:20.78,ED1,,0,0,0,,إنه يجعلني مذعورًا Dialogue: 0,0:22:20.78,0:22:22.86,ED1,,0,0,0,,إنه يجعلني مذعورًا Dialogue: 0,0:22:22.99,0:22:24.03,ED1,,0,0,0,,{\fad(50,0)}لكنكَ تعلم Dialogue: 0,0:22:24.03,0:22:24.53,ED1,,0,0,0,,لكنكَ تعلم Dialogue: 0,0:22:24.66,0:22:27.16,ED1,,0,0,0,,خريطتي الفارغة تريد المعرفة Dialogue: 0,0:22:27.78,0:22:32.75,ED1,,0,0,0,,كيفَ تكتشفُ رحلةً نصفُ مكتوبة Dialogue: 0,0:22:36.08,0:22:42.01,ED1,,0,0,0,,نضعُ أنفسنا في تحديات الضحكُ والبكاءُ في النهاية Dialogue: 0,0:22:42.63,0:22:45.34,ED1,,0,0,0,,رحلةٌ حالمة Dialogue: 0,0:22:45.47,0:22:50.14,ED1,,0,0,0,,سأذهبُ بأقصى سرعةٍ يمكنّني Dialogue: 0,0:22:50.27,0:22:54.94,ED1,,0,0,0,,حتى إنّ كنتُ خائفًا قليلاً Dialogue: 0,0:22:55.40,0:22:58.23,ED1,,0,0,0,,رحلةٌ حالمة Dialogue: 0,0:22:58.36,0:23:03.86,ED1,,0,0,0,,لا بأس بإبطائها Dialogue: 0,0:23:04.20,0:23:08.41,ED1,,0,0,0,,تبقى الحقيقة تخصني، سأثبتها حالًا والآن Dialogue: 0,0:22:07.56,0:22:09.81,ED1 romanji,,0,0,0,,"nee, bokutachi wa kono mama motto tooku made yukeru yo ne" Dialogue: 0,0:22:09.81,0:22:11.56,ED1 romanji,,0,0,0,,"nee, bokutachi wa kono mama motto tooku made yukeru yo ne" Dialogue: 0,0:22:11.56,0:22:13.35,ED1 romanji,,0,0,0,,"nee, bokutachi wa kono mama motto tooku made yukeru yo ne" Dialogue: 0,0:22:13.35,0:22:14.40,ED1 romanji,,0,0,0,,"nee, bokutachi wa kono mama motto tooku made yukeru yo ne" Dialogue: 0,0:22:15.15,0:22:16.65,ED1 romanji,,0,0,0,,kizutsuita mune wa, mata hirihiri to oto o tatete Dialogue: 0,0:22:16.65,0:22:18.11,ED1 romanji,,0,0,0,,kizutsuita mune wa, mata hirihiri to oto o tatete Dialogue: 0,0:22:18.11,0:22:19.74,ED1 romanji,,0,0,0,,kizutsuita mune wa, mata hirihiri to oto o tatete Dialogue: 0,0:22:20.49,0:22:20.78,ED1 romanji,,0,0,0,,boku o aseraseru kedo Dialogue: 0,0:22:20.78,0:22:22.86,ED1 romanji,,0,0,0,,boku o aseraseru kedo Dialogue: 0,0:22:22.99,0:22:24.11,ED1 romanji,,0,0,0,,{\fad(50,0)}demo ne, mada ne, Dialogue: 0,0:22:24.11,0:22:24.53,ED1 romanji,,0,0,0,,demo ne, mada ne, Dialogue: 0,0:22:24.66,0:22:27.16,ED1 romanji,,0,0,0,,hakushi datta chizu wa Dialogue: 0,0:22:27.78,0:22:29.45,ED1 romanji,,0,0,0,,kakikake no mama mirai o shiritagatteru Dialogue: 0,0:22:29.45,0:22:32.75,ED1 romanji,,0,0,0,,kakikake no mama mirai o shiritagatteru Dialogue: 0,0:22:36.08,0:22:42.01,ED1 romanji,,0,0,0,,shoubu o shikakete wa naitari warattari shite sa Dialogue: 0,0:22:42.63,0:22:45.34,ED1 romanji,,0,0,0,,doriimii jaanii Dialogue: 0,0:22:45.47,0:22:50.14,ED1 romanji,,0,0,0,,dokomadedatte itteyaru sa Dialogue: 0,0:22:50.27,0:22:54.94,ED1 romanji,,0,0,0,,sukoshi kowakutemo Dialogue: 0,0:22:55.40,0:22:58.23,ED1 romanji,,0,0,0,,doriimii jaanii Dialogue: 0,0:22:58.36,0:23:03.86,ED1 romanji,,0,0,0,,hitotsuzutsu de ii arinomama o Dialogue: 0,0:23:04.20,0:23:08.41,ED1 romanji,,0,0,0,,shoumei suru no sa ima kono basho de Dialogue: 0,0:04:26.58,0:04:30.54,sign,,0,0,0,,{\be5\3c&HAE4DDE&\pos(604.381,340)}!!ميتال لي أصبحَ هائجًا Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:25.00,CR,,0,0,0,,{\fad(600,600)\be3\blur2}sn{\be2}!per ترجمة وإعداد\Nزورونا في مدونتنا\Nwww{\be2}.snipersubs{\be2}.tk Dialogue: 0,0:00:00.00,0:33:33.33,logo,,0,0,0,,snipersubs