﻿1
00:00:00,005 --> 00:00:01,694
...<i> (سابقاً في (هاواي فايف-0 </i>

2
00:00:01,950 --> 00:00:03,253
مواني) إن احتجت شيئاً)

3
00:00:03,254 --> 00:00:04,654
أي شيئ
فلتتصلي بي متى ما شئت

4
00:00:12,381 --> 00:00:13,580
هلاّ أريتني مكان الألم؟

5
00:00:13,582 --> 00:00:15,549
هنا -
ومتى بدأ الألم؟ -

6
00:00:15,551 --> 00:00:18,051
كانت مسرعة و فوتت خطوة

7
00:00:18,053 --> 00:00:20,087
(أريدك أن تبلغي (شؤون العائلة

8
00:00:20,089 --> 00:00:21,555
أعتقد أن الفتاة القابعة في غرفة الفحص 3

9
00:00:21,557 --> 00:00:22,689
<i>تتعرض للعنف</i>

10
00:00:22,691 --> 00:00:24,591
لكن سبق أن رأيت أمراً مشابهاً

11
00:00:24,593 --> 00:00:25,859
تم الاتجار بالفتاة

12
00:00:25,861 --> 00:00:27,394
لممارسة الجنس في الأشهر الأربع الماضية

13
00:00:27,396 --> 00:00:28,495
إنها مرضوحة

14
00:00:28,497 --> 00:00:29,963
<i>هل أنت متأكدة من سلامتك؟</i>

15
00:00:29,965 --> 00:00:32,699
أعلم أن الغضب ليست من سمات الشرطي المحمودة

16
00:00:32,701 --> 00:00:33,834
هل ترغبين بالانسحاب ؟

17
00:00:33,836 --> 00:00:34,835
لا

18
00:00:34,837 --> 00:00:36,370
(ألقِ السكين يا (إيميلو

19
00:00:38,007 --> 00:00:39,907
فتيات بعمر السابعة

20
00:00:39,909 --> 00:00:41,208
أرغمن على خدمة العشرات أمثالك يومياً

21
00:00:41,210 --> 00:00:43,076
سبعة أيام في الأسبوع

22
00:00:43,078 --> 00:00:45,145
هل تظن أن تلك الفتيات يفعلن ما يفعلن

23
00:00:45,147 --> 00:00:47,114
بمحض إرادتهن أم سعياً للنجاة؟

24
00:00:47,116 --> 00:00:49,583
لقد حولهن (إيميلو) إلى عبيدات

25
00:00:49,585 --> 00:00:52,186
يتلقين الضرب ويعاملن كالبهائم كالعبيدات
وإنهن يعاملن

26
00:00:52,188 --> 00:00:55,222
كالعبيدات

27
00:01:06,468 --> 00:01:07,801
هيا بنا، هيا بنا

28
00:01:07,803 --> 00:01:09,536
!انهضن

29
00:01:09,538 --> 00:01:10,971
!هيا، انهضن، هيا

30
00:01:11,507 --> 00:01:12,806
!هيا تحركن

31
00:01:12,808 --> 00:01:15,175
إلى الخارج! تحركن
!تحركن

32
00:01:15,177 --> 00:01:16,276
انهضن

33
00:01:16,278 --> 00:01:18,378
انهضن
!اخرجن الآن

34
00:01:18,380 --> 00:01:19,646
!انسين كل شيئ

35
00:01:19,648 --> 00:01:21,615
اخرجن

36
00:01:21,617 --> 00:01:22,482
!الآن! تحركن

37
00:01:22,484 --> 00:01:23,984
لا تتوقن! أحسنتن

38
00:01:23,986 --> 00:01:24,918
!استمري! هيا

39
00:01:24,920 --> 00:01:25,853
!هيا

40
00:01:25,855 --> 00:01:28,589
تحركن، تحركن
!هيا بنا

41
00:01:28,591 --> 00:01:30,324
هيا ادخلن

42
00:01:30,326 --> 00:01:31,558
إلى الخلف

43
00:01:31,560 --> 00:01:33,093
!تحركن، تحركن

44
00:01:33,095 --> 00:01:35,128
هيا، هيا بنا

45
00:01:35,130 --> 00:01:36,530
هيا

46
00:01:36,532 --> 00:01:37,564
إلى الداخل

47
00:01:37,566 --> 00:01:39,399
هيا، إلى الأعلى 
هيا بنا

48
00:02:02,925 --> 00:02:06,526


49
00:02:06,550 --> 00:02:10,550
<b><font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 7x25 ♪</font></b>

50
00:02:10,574 --> 00:02:17,374
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

51
00:02:36,325 --> 00:02:37,524
<font color="#D900D9"> قبل 14 ساعة </font>
انتهى الامر

52
00:02:37,526 --> 00:02:39,526
هنا مكان عمل والدك
ما رأيك؟

53
00:02:39,528 --> 00:02:40,494
!مدهش

54
00:02:40,496 --> 00:02:42,195
رائع

55
00:02:42,197 --> 00:02:43,397
انظر إلى هذا

56
00:02:43,399 --> 00:02:45,632
(هذا هو مكتب العمة (كونو

57
00:02:45,634 --> 00:02:46,967
(وهذا هو مكتب العم (تشين

58
00:02:46,969 --> 00:02:49,236
مكتب بابا
هنا

59
00:02:50,072 --> 00:02:51,605
وماذا عن مكتب العم (ستيف)؟

60
00:02:51,607 --> 00:02:53,941
من هنا
سأرشدك إليه

61
00:02:53,943 --> 00:02:56,310
في تلك الزاوية
إننا نبقيه هناك

62
00:02:56,312 --> 00:02:58,512
وكأنه في المنفى -
ماذا يعني ذلك؟ -

63
00:02:58,514 --> 00:03:00,013
يعني أنه

64
00:03:00,015 --> 00:03:02,149
عندما تفعل سيئة

65
00:03:02,151 --> 00:03:03,383
فإنك تعاقب؟

66
00:03:03,385 --> 00:03:05,152
أجل -
(هكذا هي حال (ستيف -

67
00:03:05,154 --> 00:03:08,188
(إنه معاقب للأبد، (ستيف

68
00:03:08,190 --> 00:03:09,890
إنه عاق

69
00:03:09,892 --> 00:03:11,792
وهو الأسوأ
الأسوأ

70
00:03:11,794 --> 00:03:13,727
الأريكة أم على الأرض؟ -
على الأرض -

71
00:03:13,729 --> 00:03:15,228
حسناً، هذه هي منطقتك
هنا

72
00:03:15,230 --> 00:03:17,431
هيا -
اخرجا -

73
00:03:22,771 --> 00:03:24,171
(مرحباً يا (تشارلي

74
00:03:24,173 --> 00:03:25,605
(مرحباً أيها العم (ستيف

75
00:03:25,607 --> 00:03:27,341
مرحباً يا صديقي

76
00:03:27,343 --> 00:03:29,676
ما الأخبار؟

77
00:03:29,678 --> 00:03:32,279
ماذا تفعل هنا؟
يفترض بك التواجد عند الطبيب

78
00:03:32,281 --> 00:03:33,513
أجل يا أمي

79
00:03:33,515 --> 00:03:35,148
لقد قصدته

80
00:03:35,150 --> 00:03:36,350
كيف حال كبدي؟

81
00:03:36,352 --> 00:03:38,251
إن كبدي ممتاز
شكراً لسؤالك

82
00:03:38,253 --> 00:03:39,553
ما المناسبة؟

83
00:03:39,555 --> 00:03:41,154
لقد جاء لأن

84
00:03:41,156 --> 00:03:43,190
والدته اضطرت لمقابلة

85
00:03:43,192 --> 00:03:45,125
محامي الـطـلاق لبضعة ساعات

86
00:03:45,127 --> 00:03:46,760


87
00:03:46,762 --> 00:03:48,261
عُـــلـــم

88
00:03:48,263 --> 00:03:50,297
ماذا تفعل هنا؟

89
00:03:50,299 --> 00:03:52,432
حسناً يستحسن بنا -
دانو) أنا أشعر بالجوع) -

90
00:03:52,434 --> 00:03:52,928
جائع؟

91
00:03:52,952 --> 00:03:54,469
يشعر الطفل بالجوع
ثمة آلة بيع

92
00:03:54,470 --> 00:03:56,570
آخر الرواق
إنها مليئة بالطيبات

93
00:03:56,572 --> 00:03:58,972
(هيا، سيرافقك العم (ستيف
هيا بنا

94
00:03:58,974 --> 00:04:02,576
بالمناسبة هذه مني لك

95
00:04:02,578 --> 00:04:03,810
إنها هدية

96
00:04:03,812 --> 00:04:05,579
لكن لا تفتحها حتى أعود

97
00:04:05,581 --> 00:04:07,280
في الواقع أفضل ألا تفعل

98
00:04:07,282 --> 00:04:09,649
ماذا، أن أعود؟ -
وهذه أيضاً -

99
00:04:09,651 --> 00:04:12,686
لكن لا
اصطحابه إلى آلة البيع

100
00:04:12,688 --> 00:04:14,254
ولمّ لا؟

101
00:04:14,256 --> 00:04:15,756
لأنه لا يوجد الكثير

102
00:04:15,758 --> 00:04:17,691
(من الخيارات الصحية في آلة البيع يا (ستيف

103
00:04:17,693 --> 00:04:20,127
داني)، أتناول منها 3 مرات أسبوعياً)

104
00:04:20,129 --> 00:04:21,561
أدري
لكنك تمارس

105
00:04:21,563 --> 00:04:23,864
جميع الأفعال غير الصحية
إلا أن الأكل

106
00:04:23,866 --> 00:04:25,399
من آلات البيع هي إحدى الأفعال التي

107
00:04:25,401 --> 00:04:26,733
حسناً

108
00:04:26,735 --> 00:04:28,468
سنجد لك شيئاً تغذواوياً

109
00:04:28,470 --> 00:04:29,970
وصحياً من آلة البيع

110
00:04:29,972 --> 00:04:31,338
اتفقنا؟ ماذا تريد أن تأكل
على أية حال يا صديقي؟

111
00:04:31,340 --> 00:04:33,740
توينكيز، أوريو، سنيكرز
هل تحب السنيكرز؟

112
00:04:33,742 --> 00:04:34,842
إنها تحتوي على الفول السوداني
وإن المكسرات طعام صحي

113
00:04:34,866 --> 00:04:35,476
لماذا، تحتوي السكر؟

114
00:04:35,477 --> 00:04:36,743
إن المسكرات طعام صحي -
لا -

115
00:04:36,745 --> 00:04:37,911
إنه لا يتناول الأطعمة التي تحتوي السكر

116
00:04:37,913 --> 00:04:39,146
حسناً

117
00:04:39,148 --> 00:04:40,547
بسبب جسدك؟

118
00:04:40,549 --> 00:04:42,516
تشارلي)، لمّ يتصرف والدك بعناد أحياناً؟)

119
00:04:42,518 --> 00:04:44,284
!انتبه لألفاظك
(تشارلي)

120
00:04:44,286 --> 00:04:46,386
هل فهمت سبب عقابه؟ -
أخبرته أني -

121
00:04:46,388 --> 00:04:48,889
لمّ أخبرك عن عقابي؟

122
00:04:48,891 --> 00:04:50,490
ماذا قال لك؟

123
00:05:07,309 --> 00:05:09,209
أشعر أني لم أرك منذ زمن بعيد جداً

124
00:05:09,211 --> 00:05:10,877


125
00:05:10,879 --> 00:05:12,512
يمكنك دوماً العودة إلى قسم الشرطة

126
00:05:12,514 --> 00:05:13,814
حقاً؟

127
00:05:13,816 --> 00:05:15,315
(يمكنك دوماً الانضمام إلى (فايف-أو

128
00:05:15,317 --> 00:05:17,884


129
00:05:23,859 --> 00:05:26,526
ماذا عن (سارة)؟

130
00:05:26,528 --> 00:05:29,229
لا تقلقي، لن تعود حتى ساعات

131
00:05:38,006 --> 00:05:40,807
هنا

132
00:05:40,809 --> 00:05:41,908
هل أنت مستعدة؟

133
00:05:41,910 --> 00:05:43,677
لا يسمح لي العم (تشين) بالقيام بهذا

134
00:05:43,679 --> 00:05:44,878
لأنه جبان

135
00:05:44,880 --> 00:05:46,613
لكن إن شئت أن تصيري بطلة في التزلج على الماء

136
00:05:46,615 --> 00:05:48,148
فإنه يتحتم عليك تعلم البسالة

137
00:05:48,150 --> 00:05:49,483
والآن تمسكي

138
00:05:49,485 --> 00:05:51,184
!هيا بنا

139
00:05:51,186 --> 00:05:53,086
!مدهش

140
00:05:54,389 --> 00:05:55,622
كان هذا مذهلاً

141
00:05:55,624 --> 00:05:56,990
أنت هي المذهلة

142
00:05:56,992 --> 00:05:58,258
حسناً

143
00:05:58,260 --> 00:06:01,628
ماذا أحتاج أيضاً؟ -
المناديل والأطباق -

144
00:06:01,630 --> 00:06:03,530
ما رأيك بهذه؟

145
00:06:03,532 --> 00:06:05,198
مدهش. جيدة

146
00:06:05,200 --> 00:06:06,933
(إلا أنها تحمل عبارة (عيد ميلاد سعيد

147
00:06:06,935 --> 00:06:09,069
وهذه حفلة على شرف

148
00:06:09,071 --> 00:06:11,171
حصول العم (جيري) على شارته
لذا

149
00:06:11,173 --> 00:06:12,405
ما رأيك بهذه؟

150
00:06:12,407 --> 00:06:13,673
حسناً

151
00:06:13,675 --> 00:06:15,175


152
00:06:15,177 --> 00:06:17,277
المناديل

153
00:06:17,279 --> 00:06:19,379
هذه جيدة
وجميلة

154
00:06:20,315 --> 00:06:21,548
أحسنت

155
00:06:21,550 --> 00:06:24,518
أعتقد أننا انتهينا

156
00:06:24,520 --> 00:06:26,620
بقي عليّ إحضار أمر واحد

157
00:06:26,622 --> 00:06:27,787
هل تريدين الانتظار هنا؟

158
00:06:27,789 --> 00:06:29,422
حسناً

158
00:06:41,026 --> 00:06:43,194
<font color="#D900D9">
اختبار حمل
</font>

159
00:06:50,412 --> 00:06:53,380
سارة) ماهذا؟)

160
00:06:53,382 --> 00:06:57,050
ما هذا؟

161
00:06:57,052 --> 00:06:59,119
أنت أشبه بنينجا التسوق الصغيرة

162
00:06:59,121 --> 00:07:00,387
صحيح؟

163
00:07:00,389 --> 00:07:03,823


164
00:07:04,826 --> 00:07:07,360
انتظري
سأعود إليك

165
00:07:07,362 --> 00:07:09,062
مرحباً؟

166
00:07:10,599 --> 00:07:12,632
(مرحباً (مواني

167
00:07:15,370 --> 00:07:16,970
إنه فستان جميل

168
00:07:16,972 --> 00:07:19,906
<font color="#D900D9"> منشأة هولا نا بوا بيرل - نورث شور </font>
ابتاعه والداي في آخر مرة قصدا فيه هذا المكان

169
00:07:21,643 --> 00:07:23,743
سمعت أنك ترتادين دروساً في الفن؟

170
00:07:23,745 --> 00:07:25,178
هل تعجبك؟

171
00:07:25,180 --> 00:07:27,380
لا بأس بها
إن المدرسة لطيفة

172
00:07:28,850 --> 00:07:32,018
يسرني أن ارى أعمالك يوماً ما

173
00:07:34,790 --> 00:07:36,022


174
00:07:36,024 --> 00:07:38,225
أكل شيئ على مايرام؟

175
00:07:39,628 --> 00:07:40,927
هل

176
00:07:40,929 --> 00:07:43,063
هل أخبرك شيئاً؟

177
00:07:43,065 --> 00:07:44,698
هل تقصدين

178
00:07:44,700 --> 00:07:46,199
(إيميلو)

179
00:07:47,803 --> 00:07:50,403
هل ذلك هو سبب اتصالك؟

180
00:07:51,673 --> 00:07:54,741
لا تقلقي

181
00:07:54,743 --> 00:07:56,610
لن يتحدث إليكم

182
00:07:58,080 --> 00:08:00,313
أليس كذلك؟

183
00:08:01,516 --> 00:08:03,316
بناء على نصيحة من محاميه

184
00:08:03,318 --> 00:08:05,652
فإنه يرفض الإجابة على الاسئلة

185
00:08:05,654 --> 00:08:07,654
حتى الآن

186
00:08:07,656 --> 00:08:09,456
لن يعترف بشيئ

187
00:08:09,458 --> 00:08:13,326
فإنه يخشى الناس الذين يعمل لصالحهم
أكثر من خوفه منكم

188
00:08:14,796 --> 00:08:17,230
إننا نتبع أدلة اخرى

189
00:08:17,232 --> 00:08:19,132
إننا على علم بمتورطين آخرين

190
00:08:19,134 --> 00:08:21,067
وسنعثر عليهم

191
00:08:21,069 --> 00:08:23,770
أعدك بذلك

192
00:08:35,717 --> 00:08:37,984
هل أنت من رسمها؟

193
00:08:39,621 --> 00:08:41,254
من يكون؟

194
00:08:41,256 --> 00:08:43,356
(يسميه (إيميلو) (ديون

195
00:08:43,358 --> 00:08:46,426
كان يملك شاحنة كبيرة
كان يستخدمها في نقلنا

196
00:08:48,664 --> 00:08:50,830
أريد تقديم المساعدة

197
00:09:07,549 --> 00:09:09,582
ما هذه؟

198
00:09:09,584 --> 00:09:11,150
افتحها

199
00:09:11,152 --> 00:09:12,719
ليس عيد ميلادي

200
00:09:12,721 --> 00:09:14,120
وإن يكن

201
00:09:14,122 --> 00:09:16,255
ليس بالضرورة أن تكون مناسبة خاصة
أحضرت لك هدية

202
00:09:16,257 --> 00:09:18,658
لمّ تريد تضخيم الأمور
افتحها فحسب

203
00:09:18,660 --> 00:09:19,926
عيد الأم؟

204
00:09:19,928 --> 00:09:21,828
ماذا؟
عيد الأم

205
00:09:21,830 --> 00:09:22,995
إن عيد الأم
بعد أسبوع

206
00:09:22,997 --> 00:09:24,263
وأنا أكترث كثيراً لشأنه

207
00:09:24,265 --> 00:09:26,065
تريد فعل هذا
و إلقاء النكات، بسبب

208
00:09:26,067 --> 00:09:27,467
لا؟

209
00:09:27,469 --> 00:09:28,668
أنت مجنون

210
00:09:28,670 --> 00:09:30,169
هل تعلم؟
أنت مجنون

211
00:09:30,171 --> 00:09:32,872
لست مجنوناً
بل لست مهتماً

212
00:09:32,874 --> 00:09:34,807
إنها هدية مزاح

213
00:09:34,809 --> 00:09:36,909
لا أدري لمّ حاولت التصرف بلطف

214
00:09:36,911 --> 00:09:38,511
أردت إحضار شيئ لك
انسَ أمرها

215
00:09:38,513 --> 00:09:39,712
حسناً؟ -
لا، مهلاً -

216
00:09:39,714 --> 00:09:41,147
لا يحق لك استعادة الهدية

217
00:09:41,149 --> 00:09:42,615
افتحها

218
00:09:42,617 --> 00:09:44,050
إيماءة السخاء هذه

219
00:09:44,052 --> 00:09:46,285
لأمر استثنائي جداً منك -
فهمت -

220
00:09:46,287 --> 00:09:47,987
مارأيك أن اخذها واكسرها فوق رأسك؟

221
00:09:47,989 --> 00:09:50,056
في تلك الحال سأفتحها

222
00:09:50,058 --> 00:09:52,024
لا أريدها أن تكون

223
00:09:53,885 --> 00:09:55,785
سأنتظر

224
00:09:55,787 --> 00:09:57,520
(حصلت على دليل من اسكتش (مواني
(إليكم (ديون ميلر

225
00:09:57,522 --> 00:10:00,423
منذ سنتين ألقي القبض عليه بتهمة الاعتداء
لكن التهم

226
00:10:00,425 --> 00:10:01,457
أسقطت عنه

227
00:10:01,459 --> 00:10:02,759
تؤكد إدارة المرور أن الرجل يملك

228
00:10:02,761 --> 00:10:04,227
لوحة تجارية من الدرجة الأولى

229
00:10:04,229 --> 00:10:05,728
ويملك شركة خاصة مستقلة للشحن

230
00:10:05,730 --> 00:10:07,130
وإننا نعلم ما ينقله

231
00:10:07,132 --> 00:10:08,865
حسناً، هل نعرفه مكانه الأخير؟

232
00:10:08,867 --> 00:10:10,033
أجل
يملك منزلاً

233
00:10:10,035 --> 00:10:11,334
(في (كانيوهي

234
00:10:11,336 --> 00:10:12,368
طريق ذهاب وإياب

235
00:10:12,370 --> 00:10:13,636
حسناً
يجب أن نفترض

236
00:10:13,638 --> 00:10:15,171
أنه يحتجز الفتيات في ذلك المنزل

237
00:10:15,173 --> 00:10:16,472
لا بد أنه يستخدم في الجراحة

238
00:10:16,474 --> 00:10:17,707
كونو) اتصلي بفرع الشرطة)

239
00:10:17,709 --> 00:10:19,208
اطلبي منهم تطويق تلك المنطقة

240
00:10:19,210 --> 00:10:20,309
فهمت

241
00:10:49,207 --> 00:10:50,973
خالٍ

242
00:11:42,627 --> 00:11:44,060
يبدو أنهم غادروا على عجلة من أمرهم

243
00:11:44,062 --> 00:11:45,128
أجل

244
00:11:45,130 --> 00:11:47,663
لكن كيف عرفوا بقدومنا؟

245
00:12:03,014 --> 00:12:06,015
أعرف شعورك

246
00:12:06,918 --> 00:12:08,284
لا استطيع التوقف

247
00:12:08,286 --> 00:12:10,553
عن التفكير بذلك المكان أيضاً

248
00:12:13,191 --> 00:12:15,424
أشعر بوجودهم في تلك الغرفة

249
00:12:15,426 --> 00:12:18,628
آلامهن و جراحهن

250
00:12:20,064 --> 00:12:22,765
الخوف من دخول فراشهم كل ليلة

251
00:12:25,937 --> 00:12:27,937
(إني أشعر بالغضب منذ أن قابلت (مواني

252
00:12:27,939 --> 00:12:30,506
لا أدري ما العمل

253
00:12:30,508 --> 00:12:32,475
لو أن في ذلك عزاء لك

254
00:12:32,477 --> 00:12:34,877
أعتقد أنك في المكان المناسب

255
00:12:39,517 --> 00:12:42,218
لا أستطيع تصور نفسي والدة

256
00:12:43,621 --> 00:12:46,189
(اسمحي لي أن أخبرك شيئاً يا (كونو
إني أحاول

257
00:12:46,191 --> 00:12:49,258
لسنوات فصل ذلك عن العمل

258
00:12:50,195 --> 00:12:53,329
ولا استطيع

259
00:12:53,331 --> 00:12:56,732
إن التوقيت

260
00:12:56,734 --> 00:12:58,367
مخيف تقريباً

261
00:12:58,369 --> 00:13:00,469
(تم قبول (سامانثا) في (نورث ويسترن

262
00:13:00,471 --> 00:13:02,071
منذ بضعة أسابيع

263
00:13:02,073 --> 00:13:03,372
حقاً؟ -
أجل -

264
00:13:03,374 --> 00:13:05,875
رائع -
أجل -

265
00:13:07,245 --> 00:13:09,679
لكن التفكير في إرسالها إلى هناك بمفردها

266
00:13:09,681 --> 00:13:14,350
إلى (شيكاغو) حيث يبغضني جميع أفراد الشرطة

267
00:13:14,352 --> 00:13:16,586
لأنهم يظنون أني وشيت بأحدهم

268
00:13:16,588 --> 00:13:21,057
وعلاوة على ذلك، هل من وحشية
أكثر في هذا العالم؟

269
00:13:21,059 --> 00:13:24,260
لا استطيع تركها
أقصد

270
00:13:24,262 --> 00:13:27,230
كيف لي؟

271
00:13:36,007 --> 00:13:38,007
جيري)، ماذا لديك؟)

272
00:13:38,009 --> 00:13:40,509
(تقفيت أثر شاحنة (ديون
إنها موجودة على الطريق السريع رقم 1

273
00:13:40,511 --> 00:13:41,644
(اتصل بـ(دوك

274
00:13:41,646 --> 00:13:43,145
فليرسل مروحية إلى هناك

275
00:13:43,147 --> 00:13:44,313
أريد تصويراً حرارياً

276
00:13:44,315 --> 00:13:45,748
و أن يستعد رجال (دوك) لوضع حاجز

277
00:13:45,750 --> 00:13:47,483
عُلم

278
00:14:00,999 --> 00:14:04,634
(من 2990 إلى القائد (مكغاريت
إننا نبصر الهدف

279
00:14:04,636 --> 00:14:07,670
يشير التصوير الحراري إلى وجود
شخص في حجرة القيادة

280
00:14:07,672 --> 00:14:09,472
و 11 على السرير

281
00:14:09,474 --> 00:14:11,607
حسناً، عُلم 2990

282
00:14:11,609 --> 00:14:13,676
اضمنوا الرؤية
وارصدوا أية تواصل خلوي

283
00:14:13,678 --> 00:14:15,878
إن تحدث هذا الرجل إلى أحد

284
00:14:15,880 --> 00:14:17,713
فإني أريد أن أعرف من يكون

285
00:14:34,532 --> 00:14:35,665
القوات الميدانية

286
00:14:35,667 --> 00:14:37,199
اشرعوا في وضع الحواجز

287
00:14:37,201 --> 00:14:39,368
أريد أن يتوقف الهدف
لكن دون أن يقترب منه أحد

288
00:14:39,370 --> 00:14:41,137
أكرر: لا يقترب منه أحد

289
00:14:41,139 --> 00:14:42,872
عُلم

290
00:14:42,874 --> 00:14:44,140
!حسناً، هيا بنا

291
00:14:44,142 --> 00:14:46,042
(لقد سمعتم القائد (مكغاريت

292
00:14:46,044 --> 00:14:47,777
هيا لنذهب

293
00:14:59,390 --> 00:15:00,890
رصدت الفرقة الميدانية الهدف

294
00:15:00,892 --> 00:15:02,625
عُلم

295
00:15:02,627 --> 00:15:04,894
حالما يتوقف، أريد أن يتم تطويق المنطقة

296
00:15:04,896 --> 00:15:06,095
فليبقَ الجميع على أهبة الاستعداد

297
00:15:06,097 --> 00:15:07,229
حتى نصل

298
00:15:07,231 --> 00:15:08,664
عُلم

299
00:15:24,549 --> 00:15:25,848
(آبي)
ابتعدي

300
00:15:25,850 --> 00:15:27,383
!فليتحرك الجميع

301
00:15:27,385 --> 00:15:28,718
!آبي) ابتعدي الآن)

302
00:15:42,033 --> 00:15:43,999
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

303
00:15:44,001 --> 00:15:45,601
يوجد رهائن في الداخل

304
00:16:10,307 --> 00:16:11,940
(آبي)

305
00:16:14,344 --> 00:16:16,644
هل أنت على مايرام؟

306
00:16:16,646 --> 00:16:19,414
إني متأذية قليلاً
لكني بخير

307
00:16:20,283 --> 00:16:22,450
من المفترض أني غير قادر
على إقناعك

308
00:16:22,452 --> 00:16:24,385
بقصد المشفى
لتفقد حالك؟

309
00:16:24,387 --> 00:16:26,621
يسرني ذلك

310
00:16:27,824 --> 00:16:29,257
حالما نلقي القبض عليه

311
00:16:30,327 --> 00:16:31,292
هل انتهينا؟

312
00:16:31,294 --> 00:16:33,595
أجل -
شكراً لك -

313
00:16:33,597 --> 00:16:36,130
حسن

314
00:16:36,132 --> 00:16:37,799
سيارتك أم سيارتي؟

315
00:16:37,801 --> 00:16:39,667
ربما سيارتي

316
00:16:43,473 --> 00:16:45,540
لست أفهم
إننا على متن جزيرة

317
00:16:45,542 --> 00:16:47,408
إلى أين سيلجأ؟ -
ربما يظن -

318
00:16:47,410 --> 00:16:49,143
إننا سنكل و سنتراجع أو شيئ من ذلك القبيل

319
00:16:49,145 --> 00:16:50,278
إنه سؤال مشروع

320
00:16:50,280 --> 00:16:51,679
ليس عليك التحاذق

321
00:16:51,681 --> 00:16:53,648
حسناً
أتعلم شيئاً يا صاح؟

322
00:16:53,650 --> 00:16:55,250
(أعلم  أنك تشعر بالتوتر حيال طلاق (راشيل

323
00:16:55,252 --> 00:16:57,151
لكن هلاّ خففت من حدة نشاطك؟

324
00:16:57,153 --> 00:16:58,353
لمّ تطرقت حتى إلى...؟

325
00:16:58,355 --> 00:16:59,521
--لا دخل
لقد كنت تتصرف بتكهم

326
00:16:59,523 --> 00:17:00,688
لا، لم أكن

327
00:17:00,690 --> 00:17:02,490
لم أكن اتصرف بتهكم -
حقاً؟ -

328
00:17:02,492 --> 00:17:04,759
لا، وإن كانت هذه لحظة صراحة
فإني أعتقد

329
00:17:04,761 --> 00:17:07,128
أن هذا الأمر بينك وبين (راشل) ليس صحياً

330
00:17:07,130 --> 00:17:08,696
أقدم لها المساعدة بشأن الأطفال أحياناً

331
00:17:08,698 --> 00:17:09,237
مساء بعد العمل

332
00:17:09,261 --> 00:17:10,076
بعد العمل؟

333
00:17:10,077 --> 00:17:11,698
أدخل (تشارلي) سريره أحياناً في منزلها

334
00:17:11,699 --> 00:17:12,434
وماذا بعد؟
ماذا تفعل لاحقاً؟

335
00:17:12,435 --> 00:17:15,103
"ماذا تقصد بسؤالك "وماذا بعد؟
ما أفعله لاحقاً هو الخوض في حديث

336
00:17:15,105 --> 00:17:16,137
ماذا تقصد؟
حديث؟

337
00:17:16,139 --> 00:17:17,805
أجل، من عادتنا أن نتحدث -
مع طليقتك؟ -

338
00:17:17,807 --> 00:17:20,408
ما المضحك؟ -
ما المضحك؟ -

339
00:17:20,410 --> 00:17:21,709
(لا أدري يا (داني

340
00:17:21,711 --> 00:17:23,545
ربما لأنك تتصرف كطفل يبلغ العاشرة
ويكن الإعجاب لإحداهن

341
00:17:23,547 --> 00:17:25,164
أتعلم شيئاً؟
لقد جننت

342
00:17:25,188 --> 00:17:26,282
أدري

343
00:17:26,283 --> 00:17:28,249
لكني أعلم أيضاً أنك واقع في حب طليقتك

344
00:17:28,251 --> 00:17:29,684
أرجوك -
ولن تقر بذلك -

345
00:17:29,686 --> 00:17:30,076
كفى

346
00:17:30,080 --> 00:17:31,954
وموضوع الطلاق الذي تمر بإجراءاته

347
00:17:31,955 --> 00:17:33,821
--لأمر يسعدك لأنه في النهاية

348
00:17:33,823 --> 00:17:35,657
سيتيح لك الفرصة لتصحيح الأمور

349
00:17:35,659 --> 00:17:37,458
جلّ ما عليك فعله هو الاعتراف بذلك

350
00:17:37,460 --> 00:17:39,127
بالمناسبة، فهمت -
(انتظر. (جيري -

351
00:17:39,129 --> 00:17:40,929
مرحباً يا (جيري)، هل حصلت على الرقم؟

352
00:17:40,931 --> 00:17:42,697
جار إرساله

353
00:17:56,980 --> 00:17:59,113
(ديون ميلر)

354
00:17:59,115 --> 00:18:01,616
(القائد (مكغاريت) من فرقة (فايف-0
يتحدث

355
00:18:01,618 --> 00:18:04,852
أريد منك إيقاف تلك الشاحنة سيدي

356
00:18:07,390 --> 00:18:09,357
(هيا يا (ديون

357
00:18:09,359 --> 00:18:12,026
إننا نعلم أنك تنقل متعلقات

358
00:18:12,028 --> 00:18:13,461
لأجل (إيميلو) وجماعته

359
00:18:13,463 --> 00:18:16,564
وأنك تقوم بنقل القاصرات بطريقة غير شرعية

360
00:18:16,566 --> 00:18:18,933
في حال رفضت التعاون

361
00:18:18,935 --> 00:18:20,702
فإننا سنتهمك بالاختطاف المتعدد

362
00:18:20,704 --> 00:18:22,670
وشخصياً سأزج بك في السجن

363
00:18:22,672 --> 00:18:24,606
حيث ستقبع هناك لبقية حياتك

364
00:18:24,608 --> 00:18:25,440
هل تفهم؟

365
00:18:25,442 --> 00:18:27,141
إن حاولتم إيقافي

366
00:18:27,143 --> 00:18:30,111
فإني سأرمي بالشاحنة من على الجرف

367
00:18:31,781 --> 00:18:33,848
لنستخدم القليل من العنف
إنه رأي الشخصي

368
00:18:33,850 --> 00:18:35,984
أوافقك... هل سمعت ما قاله للتو؟

369
00:18:35,986 --> 00:18:37,151
إنه رد فعله لتهديدك

370
00:18:37,153 --> 00:18:38,620
لهذا قال ما قال

371
00:18:38,622 --> 00:18:39,802
هل أصبحت الآن مكلم الجناة
جيد

372
00:18:39,826 --> 00:18:40,556
لا يحبذ الناس

373
00:18:40,557 --> 00:18:41,956
التهديدات
لا أحد يحبذها

374
00:18:41,958 --> 00:18:43,758
لقد سمعت التعبير القائل
العسل يجذب الذباب"

375
00:18:43,760 --> 00:18:45,360
أكثر من الخل"؟ -
لا، لم اسمع به. لا -

376
00:18:45,362 --> 00:18:46,794
لكن سمعت مقولة "فلتقل خيراً

377
00:18:46,796 --> 00:18:49,864
"أو لتصمت

378
00:18:49,866 --> 00:18:51,499
إلا إن كان "الحديث" إلى طليقتك

379
00:18:51,501 --> 00:18:53,201
هلاّ اكتفيت عن ذلك؟

380
00:18:53,203 --> 00:18:54,535
كفى -
حسناً -

381
00:18:54,537 --> 00:18:57,238
بعد أن تعترف بالحقيقة الجلية لنا
سأتوقف

382
00:18:57,240 --> 00:18:58,473
عن التطرق إلى ذلك

383
00:18:58,475 --> 00:18:59,741
جيري)، ماذا لديك؟)

384
00:18:59,743 --> 00:19:01,609
مجموعة من المعلومات التي لن تعجبك

385
00:19:01,611 --> 00:19:03,044
لا أطيق صبراً لسماعها
هات ما لديك

386
00:19:03,046 --> 00:19:06,614
حسناً، تحمل مقطورة (ديون) قرابة 300
غالون من المحروقات

387
00:19:06,616 --> 00:19:08,216
وإنه يتقدم 5 أميال للغالون الواحد

388
00:19:08,218 --> 00:19:11,119
مما يعني أنه في حال استخدم الخزان كاملاً

389
00:19:11,121 --> 00:19:13,688
فإن بمقدوره نظرياً
أن يبحر حول الجزيرة لأيام

390
00:19:13,690 --> 00:19:14,889
لذا فإن الانتظار حتى ينفد

391
00:19:14,891 --> 00:19:15,957
منه البنزين ليس خياراً صائباً

392
00:19:15,959 --> 00:19:17,525
الديزل
لكنك أنت محق

393
00:19:17,527 --> 00:19:19,427
حسناً
مارأيك أن تقوم الشرطة

394
00:19:19,429 --> 00:19:20,528
بنصب مجموعة من شرائط المسامير

395
00:19:20,530 --> 00:19:22,096
وسنقوم نحن بإيقافه؟
فكرة جيدة -

396
00:19:22,098 --> 00:19:23,164
أجل
لن ينجح ذلك أيضاً

397
00:19:23,166 --> 00:19:24,265
لم لا؟

398
00:19:24,267 --> 00:19:26,067
في المواجهات بين الشرطة والمقطورات

399
00:19:26,069 --> 00:19:27,902
فإن الأمر يتطلب كحد أدنى
3 أشرطة من المسامير

400
00:19:27,904 --> 00:19:29,037
لإيقاف الشاحنة

401
00:19:29,039 --> 00:19:30,938
وإن خطر استخدام ذلك الكم

402
00:19:30,940 --> 00:19:34,142
يصب في أن (ديون) قد يفقد
السيطرة على المقطورة

403
00:19:34,144 --> 00:19:35,910
لتصطدم و تنقلب

404
00:19:35,912 --> 00:19:37,952
معرضة حيوات جميع من في الشاحنة للخطر

405
00:19:40,950 --> 00:19:43,317
مهلاً

406
00:19:43,319 --> 00:19:44,519
حسناً

407
00:19:44,521 --> 00:19:46,921
خطة جديدة
فليقصد الجميع (بالاس) حالاً

408
00:19:46,923 --> 00:19:48,656
لدي فكرة

409
00:19:57,133 --> 00:19:59,233
حسناً

410
00:19:59,235 --> 00:20:01,035
أصابتني الحيرة

411
00:20:01,037 --> 00:20:03,671
--هل ستقفز إلى شاحنة متحركة

412
00:20:03,673 --> 00:20:05,540
--بسرعة 30 ميلاً في الساعة

413
00:20:05,542 --> 00:20:07,041
وبطريقة ما

414
00:20:07,043 --> 00:20:09,210
ستدخل الشاحنة لإنقاذ

415
00:20:09,212 --> 00:20:11,446
العشرات من الرهائن
والسائق

416
00:20:11,448 --> 00:20:14,415
الذي يشتبه به لن يكون على قدر من الحكمة

417
00:20:14,417 --> 00:20:15,616
أتلك هي خطتك؟

418
00:20:15,618 --> 00:20:17,819
صحيح

419
00:20:19,355 --> 00:20:21,089
وكيف سيحدث هذا بالضبط؟

420
00:20:21,091 --> 00:20:22,790
شرحت الخطة لرجالك -
لا شك -

421
00:20:22,792 --> 00:20:24,892
أن أحداً منا قد فهمها
فهي غير منطقية

422
00:20:24,894 --> 00:20:27,395
اصبر

423
00:20:27,397 --> 00:20:30,231
إلى أين يتجه؟

424
00:20:30,233 --> 00:20:31,499
لديه خطة أفضل

425
00:20:31,501 --> 00:20:32,967
أرجو ذلك

426
00:20:39,542 --> 00:20:42,276
إنها تخص (تشارلي) وليست لي

427
00:20:50,286 --> 00:20:53,688
هذا هو الشرير وشاحنته

428
00:20:54,624 --> 00:20:57,358
هذه هي الشرطة

429
00:20:57,360 --> 00:20:59,026
(فايف-أو)

430
00:21:00,163 --> 00:21:01,229
سنتصل

431
00:21:01,231 --> 00:21:02,964
اتصلوا بالشرطة

432
00:21:02,966 --> 00:21:05,233
وليساعدونا في قولبة مساره

433
00:21:05,235 --> 00:21:06,467
حالما نقولب مساره

434
00:21:06,469 --> 00:21:08,302
يمكننا أن نجبره على دخول نفق
الطريق السريع رقم 3

435
00:21:10,140 --> 00:21:13,674
بعد أن يخرج، سأكون بانتظاره على الطرف الآخر

436
00:21:13,676 --> 00:21:14,942
سأقفز

437
00:21:15,612 --> 00:21:16,978
لأحط على مؤخرة شاحنته

438
00:21:16,980 --> 00:21:18,746
سأدخل

439
00:21:18,748 --> 00:21:20,848
دون علمه

440
00:21:20,850 --> 00:21:23,284
تماماً كما فعل (ستايلز) في (تين وولف) الأصلي

441
00:21:23,286 --> 00:21:24,385
ولكن بعشرة أضعاف من الجنون

442
00:21:24,387 --> 00:21:27,321
حسناً
للتوضيح

443
00:21:27,323 --> 00:21:28,356
أنت "الجندي" هنا

444
00:21:28,358 --> 00:21:29,657
"وأنا "جندي البحرية
استمر بكلامك

445
00:21:29,659 --> 00:21:30,758
ستهبط

446
00:21:30,760 --> 00:21:33,294
في التوقيت المناسب لـ

447
00:21:33,296 --> 00:21:35,363
لخروج الشاحنة من النفق وهي مسرعة

448
00:21:35,365 --> 00:21:36,497
ستهبط هبوطاً دقيقاً

449
00:21:36,499 --> 00:21:37,865
لتحط على قدميك
فوق الشاحنة؟

450
00:21:37,867 --> 00:21:39,567
لن يصعب عليّ تحديد التوقيت

451
00:21:39,569 --> 00:21:42,470
لدينا ما نحتاج
السرعة والمسافة

452
00:21:42,472 --> 00:21:44,906
يجب أن نحسب معدل التسارع
أليس كذلك يا (جيري)؟

453
00:21:44,908 --> 00:21:48,142
حسناً، ثمة وسيلة أفضل

454
00:21:48,144 --> 00:21:49,443
كلي أذان صاغية

455
00:21:49,445 --> 00:21:51,279
للاقتراحات

456
00:21:53,116 --> 00:21:54,348
حسناً

457
00:21:54,350 --> 00:21:56,584
من الجلي أننا لا نملك خياراً آخر

458
00:21:56,586 --> 00:21:58,052
وأن الوقت ينفد منا
وأن الرجل في غاية الخطورة

459
00:21:58,054 --> 00:21:59,287
ويقود شاحنة مليئة بالأطفال

460
00:21:59,289 --> 00:22:00,454
سؤالي هو

461
00:22:00,456 --> 00:22:03,057
لو علم أنه الخاسر في النهاية

462
00:22:03,059 --> 00:22:04,492
فإنه في مرحلة ما قد يفعل أمراً

463
00:22:04,494 --> 00:22:06,194
سيؤدي لأذية تلك الفتيات

464
00:22:06,196 --> 00:22:07,382
يجب أن نتحرك
حالاً

465
00:22:07,406 --> 00:22:08,430
لنفترض

466
00:22:08,431 --> 00:22:09,964
نجاح الخطة
هذه الخطة غير المعقولة

467
00:22:09,966 --> 00:22:11,165
والتي أفكر في عدم نجاحها

468
00:22:11,167 --> 00:22:12,366
عندما تهبط على خلفية

469
00:22:12,368 --> 00:22:13,501
الشاحنة
ماذا بعد؟

470
00:22:13,503 --> 00:22:15,269
سيأتي دوركم في التدخل

471
00:22:22,742 --> 00:22:24,308
معذرة
ينتابني الفضول

472
00:22:24,310 --> 00:22:26,110
هل فقدت صوابك كلياً؟

473
00:22:26,112 --> 00:22:27,912
ما خطبك؟

474
00:22:27,914 --> 00:22:29,580
هل

475
00:22:29,582 --> 00:22:31,682
هل لديك فكرة أفضل؟ -
لا -

476
00:22:31,684 --> 00:22:32,917
هل لا زلت تتعاطى الحبوب؟

477
00:22:32,919 --> 00:22:34,018
حسبت أنك تخلصت من ذلك الموضوع

478
00:22:34,020 --> 00:22:35,452
لقد حطمت كبدي

479
00:22:35,454 --> 00:22:36,589
فأعاد الطبيب وصفها لك؟

480
00:22:36,613 --> 00:22:37,722
أولاً

481
00:22:37,723 --> 00:22:39,390
داني)، لا يمكن تحطيم الكبد)
ثانياً

482
00:22:39,392 --> 00:22:40,312
أليس لديك شيئ آخر لفعله؟

483
00:22:40,336 --> 00:22:40,959
أنا

484
00:22:40,960 --> 00:22:42,593
بلى
مشاهدتك وأنت تنتحر

485
00:22:42,595 --> 00:22:43,961
لكني أحاول التظاهر بغير ذلك

486
00:22:43,963 --> 00:22:45,829
قدر المستطاع
وأنت تعلم ما اقصد

487
00:22:45,831 --> 00:22:47,898
امنحني بعض الوقت

488
00:22:47,900 --> 00:22:51,468
ليس أمامنا متسع من الوقت يا صاح
يجب أن نذهب. هيا

489
00:23:12,124 --> 00:23:13,958
حسناً، فلتستعد الشرطة لسماع أمري

490
00:23:13,960 --> 00:23:16,627
تذكروا أن علينا توجيه الرجل
نحو الطريق السريع رقم 3

491
00:23:16,629 --> 00:23:19,096
إن مفترق الطرق قريب
ليس أمامنا إلا محاولة واحدة

492
00:23:48,261 --> 00:23:50,027
نجحنا
فلينتبه الجميع

493
00:23:50,029 --> 00:23:51,829
إن الهدف يسير على الطريق السريع 3

494
00:23:51,831 --> 00:23:54,565
متجهاً غرباً نحو
(تيتسو هارانو تونلز)

495
00:23:54,567 --> 00:23:56,133
حسناً، احسنتم يا رفاق

496
00:24:01,874 --> 00:24:04,275
حسناً
(اصغ جيداً يا (جيري

497
00:24:04,277 --> 00:24:06,076
حالما يخرج من ذلك النفق

498
00:24:06,078 --> 00:24:07,444
عطل إشارة هاتفه الخلوي

499
00:24:07,446 --> 00:24:08,545
إن كان يستمع إلى الأخبار

500
00:24:08,547 --> 00:24:10,047
فإني لا أريده أن ير شيئاً من هذا

501
00:24:10,049 --> 00:24:12,149
عُلم
إن الدعم الجوي في طريقه إلى الموقع

502
00:24:12,151 --> 00:24:12,743
جيد

503
00:24:12,767 --> 00:24:13,852
ستيف) لدي ما أقول)

504
00:24:13,853 --> 00:24:15,019
مجدداً؟

505
00:24:15,021 --> 00:24:16,287
أجل مجدداً

506
00:24:16,289 --> 00:24:18,122
لا أحد يصغي إلي
إن شئت الموت اليوم

507
00:24:18,124 --> 00:24:19,790
إن كانت تلك رغبتك
فأنا موافق

508
00:24:19,792 --> 00:24:22,593
هلاّ تمنيت لي الحظ فحسب؟

509
00:24:22,595 --> 00:24:24,395
لا، لا استطيع أن اتمنى لك الحظ
لأن الطريقة الوحيدة

510
00:24:24,397 --> 00:24:25,963
التي يلعب الحظ بها في هذا الأمر

511
00:24:25,965 --> 00:24:27,798
هو أن ينتهي بك الأمر كسيحاً بدلاً من ميتاً

512
00:24:27,800 --> 00:24:30,200
(أقدر تشجيعك يا (داي

513
00:24:30,202 --> 00:24:34,071
ليكن بعلمك أن المشتبه به
على بعد أقل من ميل

514
00:24:54,126 --> 00:24:55,893
قبعة الطباخ

515
00:24:55,895 --> 00:24:57,261
معذرة؟

516
00:24:57,263 --> 00:24:58,429
الهدية

517
00:24:58,431 --> 00:25:01,465
إنها قبعة طباخ مكتوب عليها اسمك

518
00:25:01,467 --> 00:25:03,233
ما غاية هذا؟

519
00:25:05,838 --> 00:25:07,471


520
00:25:09,241 --> 00:25:12,076
(لعلك تنتفع بها في مطعم (ستيف

521
00:25:12,078 --> 00:25:14,645
اسمع
إن مطعمي

522
00:25:14,647 --> 00:25:16,313
تحت أي ظرف من الظروف
(لن يحمل اسم (ستيف

523
00:25:16,315 --> 00:25:18,382
و أنت تعلم ذلك
لأنك ستكون متواجداً هناك

524
00:25:18,384 --> 00:25:19,917
لأنك لن تموت اليوم
مفهوم؟

525
00:25:19,919 --> 00:25:22,186
...لن
لا تمت اليوم، مفهوم؟

526
00:25:22,188 --> 00:25:22,720
--أنت-- حسبت أنك قلت

527
00:25:22,744 --> 00:25:24,289
أعلم ما قلت
وقد قلته

528
00:25:24,290 --> 00:25:26,090
لأني أحاول اقناعك بالعدول عنه
ومن الجلي

529
00:25:26,092 --> 00:25:28,592
أنه غير نافع
لذا

530
00:25:38,771 --> 00:25:41,872
حسناً، دخل المشتبه به النفق

531
00:25:41,874 --> 00:25:43,006
وفقاً لمعدل سرعته الحالية
فإنه سيخرج

532
00:25:43,008 --> 00:25:44,441
من الطرف الآخر في أقل من 30 دقيقة

533
00:25:44,443 --> 00:25:46,944
عُلم

534
00:25:46,946 --> 00:25:48,178
حظاً موفقا

535
00:25:48,180 --> 00:25:49,747
حسناً؟
حظاً موفقاً

536
00:25:51,617 --> 00:25:52,916
شكراً يا شريك

537
00:26:06,699 --> 00:26:07,998
حسناً استعد أيها القائد

538
00:26:08,000 --> 00:26:09,867
يقترب الهدف من المخرج

539
00:26:09,869 --> 00:26:12,102
استعد للقفز

540
00:26:12,104 --> 00:26:13,470
5

541
00:26:13,472 --> 00:26:14,338
4

542
00:26:14,340 --> 00:26:16,006
3

543
00:26:16,008 --> 00:26:17,141
2

544
00:26:17,143 --> 00:26:19,209
1
!هيا

545
00:26:34,293 --> 00:26:36,560
ستيف) هل أنت بخير؟)

546
00:26:36,562 --> 00:26:38,829
أنا بخير

547
00:26:38,831 --> 00:26:41,899
يؤكد 2990

548
00:26:41,901 --> 00:26:43,967
أن الإشارة الخلوية معطلة

549
00:27:48,868 --> 00:27:50,567
ثمة خصم داخل المقطورة

550
00:27:50,569 --> 00:27:53,036
أكرر: خصم داخل المقطورة

551
00:27:53,038 --> 00:27:53,971
إن (مكغاريت) واقع في ورطة

552
00:28:26,071 --> 00:28:27,237
(حسناً يا (داني

553
00:28:27,239 --> 00:28:29,406
فلنقف خلف عربة قوات التدخل الخاصة
ستكون سترنا

554
00:28:29,408 --> 00:28:30,641
عُلم

555
00:29:11,784 --> 00:29:13,216
(حسناً يا (ستيف

556
00:29:13,218 --> 00:29:14,885
كدنا نصل

557
00:29:21,193 --> 00:29:22,392
ستيف)؟)

558
00:29:23,495 --> 00:29:25,729
(ادخل يا (ستيف

559
00:29:26,799 --> 00:29:28,298
ستيف) هل تسمعنا؟)

560
00:29:32,538 --> 00:29:33,538
!انتبه

561
00:29:36,208 --> 00:29:37,507
هيا

562
00:29:37,509 --> 00:29:39,476
!داني)! اقترب أكثر)

563
00:29:39,478 --> 00:29:40,811
حسناً

564
00:29:42,214 --> 00:29:44,881
هيا يا فتيات
سنخرج من الشاحنة

565
00:29:44,883 --> 00:29:46,183
هيا بنا

566
00:29:49,622 --> 00:29:51,388
هيا بنا

567
00:30:00,332 --> 00:30:03,066
حسناً، هيا

568
00:30:10,442 --> 00:30:12,275
لا بأس

569
00:30:12,978 --> 00:30:14,077
هيا يا (داني) هيا

570
00:30:17,816 --> 00:30:21,051
هيا بنا

571
00:30:29,428 --> 00:30:31,294
انتبهوا إن الهدف

572
00:30:31,296 --> 00:30:33,163
(يقترب من قاعدة (سلاح البحرية

573
00:30:33,165 --> 00:30:34,598
إنه مجال جوي محظور

574
00:30:34,600 --> 00:30:36,466
لو استمروا في التحرك
فإني لن أتمكن من اللحاق بهم

575
00:30:36,468 --> 00:30:39,169
أيها الرئيس، هل تسمع ذلك؟

576
00:30:39,171 --> 00:30:40,904
سيصبح خارج نطاق تعطيل الإشارة الخلوية

577
00:30:40,906 --> 00:30:42,272
عُلم

578
00:30:42,274 --> 00:30:44,808
حسناً، يجب أن نتحرك يا فتيات
ليس أمامنا متسع كبير من الوقت

579
00:30:44,810 --> 00:30:46,276
هيا بنا
جيد

580
00:30:47,312 --> 00:30:49,513
أصبح من غير المعلوم

581
00:30:49,515 --> 00:30:51,181
من تكون هذه اليافعات

582
00:30:51,183 --> 00:30:53,750
أو أية وكالة متورطة في هذا الإجلاء الخطير

583
00:30:53,752 --> 00:30:56,386
رغم أننا نعلم أن الشرطة تساعد

584
00:30:56,388 --> 00:30:59,489
فيما لا يمكن إلا أن يوصف
بالعمل البطولي الذي لم يسبق له مثيل

585
00:31:00,859 --> 00:31:02,626
على رسلك

586
00:31:02,628 --> 00:31:04,628
امسكت بها

587
00:31:09,902 --> 00:31:11,268
هل أنت على مايرام؟

588
00:31:12,104 --> 00:31:13,804
حسناً
هيا بنا

589
00:31:19,812 --> 00:31:22,179
عدن إلى مؤخرة الشاحنة
هيا

590
00:31:42,699 --> 00:31:45,266
هل لديك مزيد من الأفكار السيئة؟

591
00:31:47,170 --> 00:31:49,203
ستيف)؟)

592
00:31:49,205 --> 00:31:51,405
انا أفكر

593
00:31:52,241 --> 00:31:54,375
وجدتها

594
00:31:54,377 --> 00:31:56,444
سأقوم بفك الروابط بين المقطورتين

595
00:31:56,446 --> 00:31:58,179
(داني)

596
00:31:58,181 --> 00:31:59,380
هل تسمعني؟

597
00:31:59,382 --> 00:32:00,581
كرر ما قلته

598
00:32:00,583 --> 00:32:02,083
سأقوم بفك رابط المقطورة

599
00:32:02,085 --> 00:32:03,651
لأفصلها عن الشاحنة

600
00:32:03,653 --> 00:32:06,020
حسناً
(ليتني احضرت ألعاب (تشارلي

601
00:32:06,022 --> 00:32:08,589
لكي اوضح هولّ غباء هذه الفكرة

602
00:32:08,591 --> 00:32:09,991
حسناً

603
00:32:09,993 --> 00:32:12,026
إن فكرة غبية بشكل هائل
أفضل من لاشيئ

604
00:32:12,028 --> 00:32:13,527
لم يقلها أحد

605
00:32:13,529 --> 00:32:15,329
إن تحرير تلك المقطورة أشبه

606
00:32:15,331 --> 00:32:17,665
بمحاولة إنزال طائرة دون عجلة أمامية

607
00:32:17,667 --> 00:32:19,967
وقع الرجل بالشرك و كلانا يعلم
ما يعنيه ذلك

608
00:32:19,969 --> 00:32:22,103
يجب أن أتحرك
حالاً

609
00:32:22,105 --> 00:32:24,372
حسناً

610
00:32:26,376 --> 00:32:29,210
شكراً على القبعة
بجدية

611
00:32:30,780 --> 00:32:33,014
عفواً

612
00:32:33,016 --> 00:32:34,715
عفواً بجدية

613
00:32:36,719 --> 00:32:38,719
حسناً يا فتيات

614
00:32:38,721 --> 00:32:41,555
لا بأس
سأخرجكن من هنا

615
00:32:41,557 --> 00:32:42,790
أعدكن

616
00:32:42,792 --> 00:32:45,159
لكني احتاج شيئاً منكن

617
00:32:45,161 --> 00:32:46,560
أريدكن ان تتجمعن

618
00:32:46,562 --> 00:32:48,496
وتتراصصن بشدة

619
00:32:48,498 --> 00:32:50,965
أريدكن ان تحتشدن عند مؤخرة الشاحنة

620
00:32:50,967 --> 00:32:53,467
هيا، إلى الزاوية
تراصصن بشدة

621
00:32:53,469 --> 00:32:56,137
أريدكن أن تعانقن بعضكن
وأن تبقين رؤؤسكن منخفضة

622
00:32:56,139 --> 00:32:58,439
اخفضن رؤوسكن

623
00:33:04,447 --> 00:33:06,747
سأرافقك

624
00:35:03,533 --> 00:35:05,099
ألقِ سلاحك

625
00:35:24,387 --> 00:35:25,753
هل الجميع بخير؟

626
00:35:25,755 --> 00:35:27,087
هل أنتن بخير؟

627
00:35:33,829 --> 00:35:36,263
حسناً هيا بنا يا فتيات
انتهى الأمر. هيا بنا

628
00:35:36,265 --> 00:35:38,532
فلنخرج

629
00:35:39,769 --> 00:35:41,669
لا تنظرن إلى الخلف
تقدمن فحسب

630
00:35:43,339 --> 00:35:45,839
هل أنت بخير؟

631
00:35:45,841 --> 00:35:47,314
أجل انا بخير
كذلك الجميع

632
00:35:47,338 --> 00:35:48,327
من هنا يا فتيات
من هنا

633
00:35:48,328 --> 00:35:49,777
أنت في غاية الجنون
هل تعلم؟

634
00:35:49,779 --> 00:35:51,545
أنا مجنون؟ -
أجل -

635
00:35:51,547 --> 00:35:53,013
أهذا ما قلت؟ -
أجل -

636
00:35:53,015 --> 00:35:55,449
مهلاً
انظر

637
00:35:55,451 --> 00:35:57,284
انهيت المهمة
لكني مجنون

638
00:35:57,286 --> 00:35:58,586
إني أقصد استقرارك العقلي

639
00:35:58,588 --> 00:35:59,853
لا علاقة لذلك بإنجازاتك

640
00:35:59,855 --> 00:36:01,455
أنا فخور بك -
استقراري العقلي؟ -

641
00:36:01,457 --> 00:36:03,524
إن مصطلح نسبي
إن الجنون مصطلح نسبي

642
00:36:03,526 --> 00:36:05,359
عندما تتحدث بأشياء كهذه أشعر

643
00:36:05,361 --> 00:36:06,460
أنك تحجمني

644
00:36:06,462 --> 00:36:08,028
مما يؤذي مشاعري
وللصراحة

645
00:36:08,030 --> 00:36:09,196
يجب أن اصارحك

646
00:36:09,198 --> 00:36:10,931
من الجلي، أن عدم محاولة
إيذاء مشاعرك

647
00:36:10,933 --> 00:36:12,035
حسناً
اسمع

648
00:36:12,036 --> 00:36:12,467
لمّ ظننت

649
00:36:12,468 --> 00:36:14,101
أني احاول إيذاء مشاعرك؟ -
أظن -

650
00:36:14,103 --> 00:36:15,636
أحياناً أنه أسلوب تعبيرك
ربما التوقيت

651
00:36:15,638 --> 00:36:16,837
لا، لا أقصد إيذاء مشاعرك

652
00:36:16,839 --> 00:36:18,672
لم أشأ يوماً --- آخر ما قد أرغب به في العالم

653
00:36:18,674 --> 00:36:19,773
هو إيذاء مشاعرك

654
00:36:19,775 --> 00:36:21,542
هلاّ عدنا إلى حالتنا الأصلية؟ -
أجل، بالطبع -

655
00:36:21,544 --> 00:36:22,870
أبليت بلاء جيداً اليوم

656
00:36:22,894 --> 00:36:24,894
شكراً يا صاح
أقدر ذلك

657
00:36:29,852 --> 00:36:32,386
تفقدنا هاتف (ديون) مسبق الدفع

658
00:36:32,388 --> 00:36:34,021
لقد تلقى رسالة نصية مفادها أنه كان ينوي التوجه

659
00:36:34,023 --> 00:36:35,322
(إلى مطار (كالايلوا

660
00:36:35,324 --> 00:36:37,424
اغلقت الشرطة المطار

661
00:36:37,426 --> 00:36:38,993
يبدو أن هنالك طائرة مستأجرة

662
00:36:38,995 --> 00:36:41,695
بانتظاره

663
00:36:41,697 --> 00:36:42,963
إن الوجهة هي

664
00:36:42,965 --> 00:36:44,098
(كارسون سيتي، نافادا)

665
00:36:44,100 --> 00:36:45,599
تحدثنا إلى طاقم الطائرة

666
00:36:45,601 --> 00:36:47,501
لا يملكون أدنى فكرة

667
00:36:47,503 --> 00:36:49,503
عن نيتهم في استخدام الطائرة للمتاجرة البشرية

668
00:36:49,505 --> 00:36:51,572
هل استطاع المخبر من اكتشاف مرسل الرسالة؟

669
00:36:51,574 --> 00:36:52,973
لا
رغم أنه هاتف مسبق الدفع

670
00:36:52,975 --> 00:36:54,441
(لكننا استطعنا الولوج إلى هاتف (ديون

671
00:36:54,443 --> 00:36:56,176
إنه يحمل أرقاماً من جميع أنحاء البلد

672
00:36:56,178 --> 00:36:59,513
(كارسون سيتي)، (فلاغستاف)
(فونيكس)، (إل باسو)

673
00:36:59,515 --> 00:37:02,216
(سان أنطونيو)، (نيو أورلانس)
جميع أنحاء البلد

674
00:37:02,218 --> 00:37:04,018
ليست عملية بسيطة -
لا -

675
00:37:04,020 --> 00:37:05,152
بل ضخمة

676
00:37:05,154 --> 00:37:07,388
كانت (هاواي) طرفاً
(وإن أمثال (ديون

677
00:37:07,390 --> 00:37:09,356
(و (إيميلو
منتشرون في كل مكان

678
00:37:09,358 --> 00:37:11,358
وماذا الآن؟ -
اتصلت -

679
00:37:11,360 --> 00:37:13,160
بالمعنيين بإنفاذ القانون
في كل مدينة من تلك المدن

680
00:37:13,162 --> 00:37:15,062
أطلعتهم على الإخبارية

681
00:37:15,064 --> 00:37:17,498
راجيين أن يلاحقوا مركزهم و يغلقوه

682
00:37:18,534 --> 00:37:20,401
هل سيحدث ذلك تقدماً؟

683
00:37:23,973 --> 00:37:26,440
تلك الفتيات لا يتجمعن في مكان واحد

684
00:37:26,442 --> 00:37:28,509
في كل واحدة من تلك المدن
ثمة على الأقل

685
00:37:28,511 --> 00:37:31,478
عشرات المنازل الشبيهة بذلك
المنزل الذي دهمناه صباح اليوم

686
00:37:31,480 --> 00:37:32,746
يقومون بنقل تلك الفتيات باستمرار

687
00:37:32,748 --> 00:37:35,015
هل لدى إحدى تلك الفروع الموارد

688
00:37:35,017 --> 00:37:36,850
او الرغبة في التعامل مع هذه القضية؟

689
00:37:39,021 --> 00:37:43,023
اسمعي يا (كونو) إننا جميعاً متفقون
على وجود ما هو أكثر للقيام به

690
00:37:43,025 --> 00:37:44,692
بل الكثير

691
00:37:45,728 --> 00:37:47,094
لكن اليوم، عادت 10 فتيات اخريات

692
00:37:47,096 --> 00:37:48,962
إلى آبائهن

693
00:37:56,038 --> 00:37:59,039
فعلنا أفضل ما بوسعنا

694
00:38:40,549 --> 00:38:42,316
♪ (Wind Beneath My Wings) اسم الأغنية  ♪

695
00:38:42,318 --> 00:38:44,618
♪  ♪

696
00:38:45,488 --> 00:38:47,454
♪  ♪

697
00:38:47,456 --> 00:38:48,956
(تهانيّ يا (جيري

698
00:38:48,958 --> 00:38:50,791
إنه شيئ تأخر حدوثه

699
00:38:50,793 --> 00:38:51,825
أجل

700
00:38:51,827 --> 00:38:53,527
<i>هيا لنحتفل</i>
شكراً لكم

701
00:38:53,529 --> 00:38:56,130
في كل مرة أرتديها
(أشعر أني (سالي فيلد

702
00:38:56,132 --> 00:38:57,631
مثل
"إنهم يحبونني"

703
00:38:57,633 --> 00:38:59,166
"كثيراً"

704
00:38:59,168 --> 00:39:02,469
(انظر إلى (جيري

705
00:39:02,471 --> 00:39:04,838
قطع الفتى شوطاً كبيراً، أليس كذلك؟

706
00:39:04,840 --> 00:39:06,874
أجل

707
00:39:06,876 --> 00:39:08,442
أجل

708
00:39:08,444 --> 00:39:10,210
كيف حال نسيبتك؟

709
00:39:10,212 --> 00:39:11,578
أين هي؟

710
00:39:11,580 --> 00:39:14,181
لا أدري
ارسلت لها رسالة

711
00:39:14,183 --> 00:39:15,716
لا شك أنها في الطريق

712
00:39:15,718 --> 00:39:17,151
♪  ♪

713
00:39:17,153 --> 00:39:18,919
♪  ♪

714
00:39:20,856 --> 00:39:23,490
♪  ♪

715
00:39:23,492 --> 00:39:25,559
لقد حرك مشاعري

716
00:39:25,561 --> 00:39:27,060
♪  ♪

717
00:39:27,062 --> 00:39:29,296
♪  ♪

718
00:39:31,066 --> 00:39:32,966
♪  ♪

719
00:39:32,968 --> 00:39:36,236
♪  ♪

720
00:39:36,238 --> 00:39:37,938
♪  ♪

721
00:39:37,940 --> 00:39:40,507
♪  ♪

722
00:39:40,509 --> 00:39:41,942
هيا يا صاح

723
00:39:41,944 --> 00:39:43,410
ثمة مثانة في حالة طارئة

724
00:39:43,412 --> 00:39:46,413
استمر بالوثب يا صاح

725
00:39:47,249 --> 00:39:49,016
أنت

726
00:39:49,919 --> 00:39:51,051
(آسف أيها الصغير (تشارلي

727
00:39:51,053 --> 00:39:52,286
تفضل بالدخول

728
00:39:52,288 --> 00:39:53,754
لا تلمس شيئاً

729
00:39:53,756 --> 00:39:55,422
واجذب ذراع المياه
ثم اغسل يديك

730
00:39:55,424 --> 00:39:57,991
صحيح، إنه يعلم التعليمات

731
00:39:57,993 --> 00:39:59,426
ما الخطب؟ هل أنت على مايرام؟

732
00:39:59,428 --> 00:40:00,928
قبعة جميلة

733
00:40:00,930 --> 00:40:02,796
شكراً

734
00:40:02,798 --> 00:40:04,097
أجل، أنا

735
00:40:05,334 --> 00:40:06,700
ماذا؟

736
00:40:06,702 --> 00:40:08,035
إني اتعرض للنوبات

737
00:40:08,037 --> 00:40:09,203
أية نوبات؟

738
00:40:09,205 --> 00:40:11,038
كذبت عليك بشأن زيارتي للطبيب

739
00:40:11,040 --> 00:40:13,440
لم أزر الطبيب بسبب كبدي

740
00:40:13,442 --> 00:40:15,108
لم أكن أشعر بارتياح
لذا

741
00:40:15,110 --> 00:40:18,245
أجروا لي بعض الفحوصات الأسبوع الفائت

742
00:40:18,247 --> 00:40:20,247
ثم؟ -
لقد تعرضت -

743
00:40:20,249 --> 00:40:21,815
للتسمم الإشعاعي
من القنبلة الذرية

744
00:40:21,817 --> 00:40:23,350
التي فككناها منذ أشهر

745
00:40:23,352 --> 00:40:25,619
لا بأس

746
00:40:25,621 --> 00:40:27,554
إن الحبوب التي رأيتني أتناولها
إنها مؤقتة

747
00:40:27,556 --> 00:40:28,722
سوف تشفيني -
حسناً -

748
00:40:28,724 --> 00:40:30,390
مؤقتة؟
إذاً هل طويلة الأمد

749
00:40:30,392 --> 00:40:32,526
احتمال؟
ما المرض؟

750
00:40:32,528 --> 00:40:34,461
(بحقك يا (داني
سل عشرة منهم

751
00:40:34,463 --> 00:40:35,829
كل سيخبرك برأي مختلف
صحيح؟

752
00:40:35,831 --> 00:40:38,499
صحيح، وماذا قال لك هذا الطبيب
هل ذكر

753
00:40:38,501 --> 00:40:41,034
شيئاً طويل الأمد، أم؟

754
00:40:41,036 --> 00:40:44,137
يقول إنه متأكد 100% تقريباً

755
00:40:44,139 --> 00:40:47,307
من ظهور أعراض جانبية في النهاية

756
00:40:47,309 --> 00:40:49,510
لكن يا (داني) إنها سنوات من الآن
لا اليوم

757
00:40:49,512 --> 00:40:51,778
أنا بخير الآن
لا شيئ يذكر

758
00:40:51,780 --> 00:40:53,614
هلاّ أعددت لي شراباً من فضلك؟

759
00:40:53,616 --> 00:40:55,115
هيا، لدينا الكثير لنحتفل به

760
00:40:55,117 --> 00:40:57,518
أحبك
أعد لي شراباً

761
00:41:11,133 --> 00:41:13,233
مرحباً، هذا أنا
أنت تعلم ما عليك فعله

762
00:41:13,235 --> 00:41:14,935
أجل
مرحباً يا (كونو) هذا أنا

763
00:41:14,937 --> 00:41:16,870
(إننا مجتمعون في حفلة (جيري

764
00:41:16,872 --> 00:41:18,605
حسبت أنك ستكونين هنا أيضا

765
00:41:18,607 --> 00:41:21,508
اتصل للاطمئنان فقط

766
00:41:21,510 --> 00:41:23,443
عاودي الاتصال بي متى ما اتيحت لك الفرصة

767
00:41:23,445 --> 00:41:25,245
إلى اللقاء

768
00:41:27,750 --> 00:41:29,416
مرحباً بكم سيداتي وسادتي

769
00:41:29,585 --> 00:41:32,874
نرحب بكم على متن رحلة (أواهو) 61 الجوية

770
00:41:32,974 --> 00:41:34,573
(سنقدم لكم خدماتنا إلى (لاس فيغاس

771
00:41:34,575 --> 00:41:37,343
(مستمرين حتى (كارسون سيتي

772
00:41:37,345 --> 00:41:39,445
حالما نصل إلى ارتفاع الطيران

773
00:41:39,447 --> 00:41:41,380
سأطفئ إشارة حزام المقعد

774
00:41:41,382 --> 00:41:42,211
...حينئذ، فلتتفضلوا بالتجول في أرجاء

775
00:41:42,212 --> 00:41:44,812
عادت 10 فتيات إلى آبائهن

776
00:41:44,814 --> 00:41:47,315
فعلنا أفضل ما بوسعنا

777
00:41:47,317 --> 00:41:48,514
كل مدينة من تلك المدن

778
00:41:48,515 --> 00:41:49,715
تحتوي كحد أدنى على العشرات من المنازل

779
00:41:49,717 --> 00:41:51,216
الشبيهة بالمنزل الذي داهمناه صباح هذا اليوم

780
00:41:51,218 --> 00:41:53,452
هل أحد تلك الفروع مستعد

781
00:41:53,454 --> 00:41:56,421
أو ينوي حل هذه القضية؟

782
00:41:56,423 --> 00:42:03,223
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

