﻿1
00:00:01,570 --> 00:00:03,370
يولاندا) ، شكراً لله أنكِ عدُتي)

2
00:00:03,406 --> 00:00:06,473
أسفة، كان علي أقناعهم أن
(يعطوني مسكن آلام لـ(جوش

3
00:00:06,509 --> 00:00:09,343
يشتبهوا عندما
تسئليهم بقيمة شارعية

4
00:00:11,781 --> 00:00:12,813
كيف حاله؟

5
00:00:12,871 --> 00:00:14,716
بحالة رهيبة، أعتقد أنه لديه فقدان ذاكرة

6
00:00:14,771 --> 00:00:17,140
لا يتذكرني
أو أي أحد أو أي شيء

7
00:00:17,155 --> 00:00:18,512
اللعنة

8
00:00:18,775 --> 00:00:21,475
يولاندا)؟ هل هذه أنتِ؟)

9
00:00:24,006 --> 00:00:27,019
{\c&HFF00FF&}Young and Hungry\N{\c&H00FF00&}Translated by{\c&H00FFFF&}  KhaLeD OrFhLe {\c&HFF0000&}like my page on facebook: {\c&H1A1BD6&}khaled orfhle subs

10
00:00:29,617 --> 00:00:31,583
♪إنها متوهجة♪

11
00:00:31,589 --> 00:00:33,021
♪وتذهلني♪

12
00:00:33,094 --> 00:00:35,060
♪تحمر خجلاً♪

13
00:00:35,097 --> 00:00:36,863
♪لأنها شقية هكذا♪

14
00:00:36,905 --> 00:00:40,040
♪أحب أوه حبيبي أوه حبيبي♪

15
00:00:40,091 --> 00:00:43,893
♪أحب أوه حبيبي أوه حبيبي♪

16
00:00:44,600 --> 00:00:47,263
لا أفهم لما هو
يتذكرها ولا يتذكرني

17
00:00:47,318 --> 00:00:49,518
حسناً، فقدان الذاكرة شيء صعب

18
00:00:49,701 --> 00:00:51,036
كيف حاله؟ أين هو؟

19
00:00:51,060 --> 00:00:52,092
حسناً، أنه هنالك

20
00:00:52,542 --> 00:00:53,741
لكن لا تنزعج إذا
لا يتذكر

21
00:00:53,776 --> 00:00:55,376
(إيلوت)

22
00:00:56,446 --> 00:00:57,649
(جوش)

23
00:00:57,695 --> 00:00:58,761
تتذكرني

24
00:00:59,515 --> 00:01:01,582
بالطبع أتذكرك يا صديقي ضمني

25
00:01:01,617 --> 00:01:03,384
ياإلهي، كيف يتذكر

26
00:01:03,419 --> 00:01:04,652
الجميع ما عداي؟

27
00:01:05,688 --> 00:01:07,488
جوش) ... مهلاً)

28
00:01:07,523 --> 00:01:08,522
هل تتذكر؟

29
00:01:08,558 --> 00:01:09,690
عندما كُنت تجلس
.....على آريكتي، و

30
00:01:09,726 --> 00:01:11,392
لا لا لا لا لا لا لا -
....لكن -

31
00:01:11,427 --> 00:01:12,660
(يجب أن تسمحي لـ(جوش
ليتذكر كل شيء

32
00:01:12,695 --> 00:01:13,728
بنفسه

33
00:01:13,763 --> 00:01:16,731
بطريقة أخرى، يمكن أن تسبب
أنحلال نفسي

34
00:01:18,334 --> 00:01:20,434
لم أفوت أي حلقة
"من "مستشفى عامة

35
00:01:21,671 --> 00:01:23,270
دكتور، أستمع

36
00:01:23,306 --> 00:01:24,705
أنا... لا أعتقد أنك تفهم

37
00:01:24,741 --> 00:01:26,540
قُلت شيء ما نوعاً ما مهم له

38
00:01:26,576 --> 00:01:28,342
قبل أن يغمى عليه

39
00:01:28,378 --> 00:01:29,710
وأنا حقاً أريد أن أعرف
ماذا كان جوابه

40
00:01:29,746 --> 00:01:31,445
أتفهم أحباطكِ

41
00:01:31,481 --> 00:01:33,514
لكن دفع (جوش) ممكن أن يسبب
له مثل حزن عاطفي

42
00:01:33,549 --> 00:01:35,316
حتى يمكن ان تنسد أكثر

43
00:01:35,351 --> 00:01:37,284
نعم، لكن ياإلهي، كيف يتكون متأكد؟

44
00:01:37,320 --> 00:01:39,387
أقصد ... أين تعلمت بالمدرسة الطبية؟

45
00:01:39,422 --> 00:01:40,388
(هارفد)

46
00:01:40,423 --> 00:01:42,723
هذا حقاً جيد، جيد لك

47
00:01:44,427 --> 00:01:46,527
مهلاً يا رفاق

48
00:01:46,562 --> 00:01:48,462
أعتقد بأنني بدأت بتذكر شيء ما

49
00:01:49,632 --> 00:01:51,632
مرحبا إيها الجميع ، لقد عُدت

50
00:01:54,437 --> 00:01:56,537
جوش)، تبدو مدهش)

51
00:01:56,572 --> 00:01:58,773
من سافر 10 ساعات
ويبدو بحالة جيدة؟

52
00:01:58,808 --> 00:02:00,374
أنت

53
00:02:01,744 --> 00:02:03,244
كيف كانت رحلتك؟

54
00:02:03,279 --> 00:02:05,513
الصين كانت رائعة

55
00:02:05,548 --> 00:02:06,614
هنالك مشكلة واحدة فقط

56
00:02:06,649 --> 00:02:07,715
تفتح أعمال هنالك

57
00:02:07,750 --> 00:02:09,043
بعد ساعة تريد فتح عمل أخر

58
00:02:13,389 --> 00:02:14,555
إيلوت)، من هذه؟)

59
00:02:15,758 --> 00:02:18,392
أمل أن أكون طاهيتك الجديدة
إذا كُنت محظوظة

60
00:02:19,562 --> 00:02:20,694
ياإلهي ، أتذكركِ

61
00:02:20,730 --> 00:02:22,329
تتذكرني؟

62
00:02:22,365 --> 00:02:25,433
نعم، أتذكر كل شيء بالتحديد

63
00:02:25,468 --> 00:02:28,302
كُنتِ في منزلي
كُنت جالس على الآريكة

64
00:02:28,337 --> 00:02:30,165
وكُنت على وشك أن أقابلكِ

65
00:02:30,205 --> 00:02:31,205
لتكوني طاهيتي

66
00:02:31,741 --> 00:02:32,706
ماذا؟

67
00:02:32,742 --> 00:02:34,408
نعم

68
00:02:34,444 --> 00:02:36,310
كُنت تريدين عمل تجربة أداء

69
00:02:36,345 --> 00:02:39,580
هل يمكنك الأسراع للأمام قليلاً؟

70
00:02:39,615 --> 00:02:41,582
ولم تمتلك الفرصة

71
00:02:41,617 --> 00:02:43,751
أفترض، بسبب كل هذا

72
00:02:45,354 --> 00:02:46,620
سوف أخبرك ماذا

73
00:02:46,656 --> 00:02:48,689
قريباً بعدما يطلقون سراحي
ماذا عن قدومك

74
00:02:48,724 --> 00:02:50,324
وطبخ لي تجربة أداء؟

75
00:02:50,359 --> 00:02:53,394
رائع

76
00:02:53,429 --> 00:02:55,396
وجبة تجربة أداء؟

77
00:02:55,431 --> 00:02:57,631
هل تصدقين هذا؟
يجب أن أحاول من أجل نفس العمل

78
00:02:57,667 --> 00:02:59,533
كان لدي لسنتين

79
00:02:59,569 --> 00:03:01,512
لا أفهم ، لما لا يمكنك فقط

80
00:03:01,518 --> 00:03:03,709
أخبار (جوش) من أنتِ وماذا حدث؟

81
00:03:03,739 --> 00:03:06,540
بسبب ذلك الدكتور الغبي 
الذكي من (هارفد) لا يدعني

82
00:03:08,311 --> 00:03:10,012
قال بأن (جوش) عليه أن يتذكر كل شيء بنفسه

83
00:03:10,018 --> 00:03:11,445
أو ربما تسبب أنحلال نفسي 

84
00:03:11,481 --> 00:03:14,281
أنها أشياء دماغ أساسية، (صوفيا)، أشياء دماغ أساسية

85
00:03:14,317 --> 00:03:17,096
حسناً، حسناً، لذا سوف تقومين بوجبة تجربة الأداء

86
00:03:17,103 --> 00:03:19,320
سوف يعينكِ و في النهاية
سوف يستعيد ذاكرته

87
00:03:19,355 --> 00:03:21,355
نعم، لكن ماذا لو لم يستعيد؟
أقصد، قبل خمس ساعات

88
00:03:21,390 --> 00:03:22,690
كُنت أخبر (جوش) أنني أحبه

89
00:03:22,725 --> 00:03:25,326
أقصد، ماذا لو لم يتذكر أبداً
ماذا كان يريد أن يجاوبني؟

90
00:03:25,361 --> 00:03:28,462
سوف يتذكر -
لكن كيف تعرفين؟ -

91
00:03:28,498 --> 00:03:30,631
بسبب ، (غابي)، الناس تتذكر المشاعر

92
00:03:30,666 --> 00:03:31,838
أذا أي شيء ، يجب أن تكوني سعيدة أنه

93
00:03:31,898 --> 00:03:33,405
يريد منكِ عمل وجبة تجربة الأداء

94
00:03:33,436 --> 00:03:36,403
حسناً؟ أذا سئلتني ، هذه أول لحظة 
كانت لديه مشاعر نحوكِ

95
00:03:39,742 --> 00:03:41,675
جبنة مشوية؟

96
00:03:43,546 --> 00:03:46,714
هذه تبدو مدهشة

97
00:03:49,385 --> 00:03:50,451
-

98
00:03:52,321 --> 00:03:53,754
إنها لذيذة جداً

99
00:03:53,789 --> 00:03:55,389
تعرفين ماذا؟

100
00:03:55,424 --> 00:03:56,724
أنسي الشخص الأخر، لقد تم تعينكِ

101
00:03:56,759 --> 00:03:59,360
ماذا؟

102
00:04:00,363 --> 00:04:02,630
(ياإلهي، أنتِ محقة يا (صوفيا

103
00:04:02,665 --> 00:04:05,399
كل ما علي فعله هو طبخ نفس
الوجبة ونفس الشيء سوف يحدث

104
00:04:05,434 --> 00:04:06,955
وبعدها ، (جوش) وأنا سوف نكون مع بعضنا ، و

105
00:04:06,961 --> 00:04:08,374
بعدها ليس مع بعضنا، وبعدها مع بعضنا

106
00:04:08,404 --> 00:04:11,338
وبعدها ليس مع بعضنا ، وبعدها مع بعضنا
وبعدها ليس مع بعضنا

107
00:04:11,374 --> 00:04:14,642
نعم، سوف يكون مرح أسترجاع كل شيء مرة أخرى

108
00:04:14,677 --> 00:04:17,545
ياإلهي، يمكنني فعل هذا
لقد قمت بفعل هذا

109
00:04:17,580 --> 00:04:19,547
سوف أبحث عن الفستان الذي أرتديته أول مرة

110
00:04:19,582 --> 00:04:21,315
ولا تنسي فستان من أجل الزفاف

111
00:04:21,350 --> 00:04:24,285
صوفيا)، جبنتي المشوية ليست بهذه الجودة)

112
00:04:24,320 --> 00:04:26,620
عمكِ (كريس ) سوف يتزوج في اسبين

113
00:04:26,656 --> 00:04:27,398
ماذا؟

114
00:04:27,404 --> 00:04:29,628
نعم، دعوته خلطت بكومة من الدعوات

115
00:04:29,659 --> 00:04:31,525
يمكننا أستخدامها لطاولتنا

116
00:04:33,496 --> 00:04:36,564
ياإلهي، سوف يتزوج في أسبين هذه العطلة

117
00:04:36,599 --> 00:04:38,499
وأرسل لي بطاقتين قطار -
نعم -

118
00:04:38,534 --> 00:04:41,214
انا لا اقول انه يريد أزعاجي 
 لكن الجميع يعرف

119
00:04:41,220 --> 00:04:43,509
أن أسبين هو موقع زفاف حلمي

120
00:04:43,539 --> 00:04:46,540
ياإلهي، أسبين

121
00:04:46,576 --> 00:04:50,311
أقسم لله، إذا كان والد العروس
يتزحلق على الممر

122
00:04:50,346 --> 00:04:53,280
هل يمكنكِ التفكير بمكان أكثر رومانسية

123
00:04:53,316 --> 00:04:54,682
للأحتفال بحبكِ؟

124
00:04:54,717 --> 00:04:56,450
أنتِ محقة

125
00:04:56,485 --> 00:04:57,718
أنا سعيدة جداً من أجل عمي

126
00:04:57,753 --> 00:04:59,486
(لا، لا، أنا أتحدث عن نفسي و(جوش

127
00:05:00,556 --> 00:05:02,590
بحقكِ، هو يخبرني أنه يحبني

128
00:05:02,625 --> 00:05:04,425
على جبل مغطى بالثلوج؟

129
00:05:04,460 --> 00:05:06,460
حسناً، الأن أنتِ تسرقين أفكاري بالزفاف؟

130
00:05:06,495 --> 00:05:08,390
أليس هو أكثر رومانسية من أخباري

131
00:05:08,396 --> 00:05:10,336
أنه يحبني على الآريكة الغبية

132
00:05:10,366 --> 00:05:12,333
ياإلهي، قواعد فقدان الذاكرة

133
00:05:17,506 --> 00:05:18,282
(مرحبا يا (إيلوت

134
00:05:18,288 --> 00:05:20,613
لحظة واحدة ، لقد أنهيت للتو المقابلة

135
00:05:20,643 --> 00:05:22,409
مع من؟

136
00:05:25,381 --> 00:05:26,614
ميشيل فولاتيجو)؟)

137
00:05:26,649 --> 00:05:28,616
ماذا أفضل الطهاة (ميشيل فوتياجو) يفعل هنا؟

138
00:05:28,651 --> 00:05:31,619
مرحبا، سُررت برؤيتك
تتذكر عندما تقابلنا هنا أخر مرة؟

139
00:05:31,654 --> 00:05:33,253
لا

140
00:05:34,523 --> 00:05:36,724
هل يتذكرني أي أحد؟

141
00:05:38,527 --> 00:05:40,361
لا، أليس هذا عظيماً؟

142
00:05:41,764 --> 00:05:44,698
إيلوت) ، ماذا يفعل هنا؟)
أعتقد أن هذا أعادة من أجلي

143
00:05:44,734 --> 00:05:46,700
حسناً، أنه أيضاً أعادة بالنسبة لي

144
00:05:46,736 --> 00:05:50,270
هذه المرة أريد من (جوش) أن
 يختار الطاهي الصحيح

145
00:05:51,474 --> 00:05:54,134
(أستمع، أتمنى لو بأستطاعتي البقاء لمقابلة (جوش

146
00:05:54,154 --> 00:05:56,677
يمكنك، سوف يصعد بأي دقيقة

147
00:05:56,712 --> 00:05:58,859
ولكن بسبب أصابة بالرأس مؤخراً ، نحن

148
00:05:58,865 --> 00:06:01,286
(ليس من المفترض أن نيقظ ..(جوش

149
00:06:01,317 --> 00:06:04,685
(لكن سوف تستحق إذا بقيت وقابلت ...(جوش

150
00:06:06,522 --> 00:06:08,522
أنا أسف، أنا حقاً يجب أن أذهب

151
00:06:08,557 --> 00:06:11,525
....تركت بعض التطبيقات لـ(جوش) ليتذوقها ،أو

152
00:06:11,560 --> 00:06:13,394
يمكنكم يارفاق القدوم لأحد مطاعمي

153
00:06:13,429 --> 00:06:16,230
لما حتى تحتاج لهذا العمل؟

154
00:06:17,500 --> 00:06:19,633
إيلوت)، لا أصدق أنك سوف تكون شرير)

155
00:06:19,669 --> 00:06:22,236
حقاً؟ إنها نوعاً علامتي التجارية

156
00:06:23,472 --> 00:06:25,406
صباح الخير يا رئيس ، كيف تشعر؟

157
00:06:25,441 --> 00:06:27,641
أفضل، أفضل بقليل

158
00:06:27,677 --> 00:06:31,030
مهلاً.... (غابي)، صحيح؟

159
00:06:31,063 --> 00:06:31,630
نعم

160
00:06:31,636 --> 00:06:32,685
أترين، أعرفكِ
أنتِ هنا من أجل المقابلة

161
00:06:32,715 --> 00:06:34,314
نعم

162
00:06:34,350 --> 00:06:36,684
وأعرف بالتحديد ماذا تريد أن تأكل

163
00:06:36,752 --> 00:06:39,386
لأنني قارئة عقل للطعام

164
00:06:39,422 --> 00:06:40,587
أنها واحدة من قوتي العظمى

165
00:06:42,391 --> 00:06:44,525
نعم ؟ لمن أشتاق؟

166
00:06:44,560 --> 00:06:45,559
لرجل

167
00:06:47,296 --> 00:06:48,495
أنها جيدة

168
00:06:51,701 --> 00:06:54,735
تفضل، إنها جبنتي المشوية المشهورة

169
00:06:54,770 --> 00:06:56,570
أعتقد أنك سوف تحبها

170
00:06:57,640 --> 00:07:00,641
هذه تبدو مدهشة

171
00:07:04,346 --> 00:07:06,547
لا تبدو مدهشة

172
00:07:08,350 --> 00:07:10,392
ماذا؟ لا، لكنك تحب جبنتي

173
00:07:10,398 --> 00:07:12,391
المشوية، قُلت أنها كانت لذيذة

174
00:07:12,421 --> 00:07:13,821
عن ماذا تتحدثين؟ لم تقومي

175
00:07:13,827 --> 00:07:15,260
بالطبخ لي، (يولاندا)، ما الذي يجري؟

176
00:07:15,291 --> 00:07:16,657
لاشيء يا حبيبي، لا شيء على الأطلاق

177
00:07:16,692 --> 00:07:18,325
(غابي)

178
00:07:20,529 --> 00:07:22,396
يافتاة، ما مشكلتكِ؟

179
00:07:22,431 --> 00:07:24,398
هل تريدين لـ(جوش) أن يحظى بأنحلال نفسي؟

180
00:07:24,433 --> 00:07:27,334
لا أفهم ،لقد أحب جبنتي المشوية
لما يكرهها؟

181
00:07:27,369 --> 00:07:29,436
براعم التذوق لديه بحالة سيئة

182
00:07:29,472 --> 00:07:32,239
هايدن) أعتاد حب القهوة)
لكن بعد الأرتجاج

183
00:07:32,274 --> 00:07:34,308
فقط رائحتها تجعله يمرض

184
00:07:35,544 --> 00:07:36,677
من (هايدن)؟

185
00:07:36,712 --> 00:07:39,446
"من " المستشفى العامة

186
00:07:41,717 --> 00:07:45,352
(وجهة النظر هي ، (هايدن
(أستعادت ذاكرتها وكذلك سوف يستعيدها (جوش

187
00:07:45,387 --> 00:07:46,453
ياإلهي، هذا لذيذ

188
00:07:47,556 --> 00:07:48,589
هذا كان سريع

189
00:07:48,624 --> 00:07:49,723
من صنع هذه؟

190
00:07:49,759 --> 00:07:51,525
(ميشيل فولاتيجو)

191
00:07:52,661 --> 00:07:54,561
(أنا أسف يا (غابي)، لكن تم تعيين (فيلاتيجو

192
00:07:54,597 --> 00:07:57,297
لا -
نعم -

193
00:07:57,333 --> 00:07:58,699
أتصل بالطاهي المثير

194
00:08:06,408 --> 00:08:07,774
ماذا تفعلين؟

195
00:08:07,809 --> 00:08:10,376
أنتظر لاكتشف إذا (جوش) يتذكر أي شيء

196
00:08:10,412 --> 00:08:12,679
هل قال أي شيء حولي؟
هل أظهر أي أشارة بتذكري

197
00:08:12,714 --> 00:08:14,781
هل عادت براعم تذوقه
ماذا تخبئين؟

198
00:08:14,816 --> 00:08:16,649
لما لم تجيبي على أتصالاتي؟

199
00:08:16,685 --> 00:08:18,651
بسبب هذا

200
00:08:20,589 --> 00:08:23,723
أنا أسفة، أنه فقد
ماذا لو (جوش) لن يتذكرني

201
00:08:23,759 --> 00:08:26,659
ماذا لو ، ماذا لو أحب
الطاهي (ميشيل فيلاتيجو) كثيراً

202
00:08:26,695 --> 00:08:28,446
ويبقيه كطاهيه، وأنا

203
00:08:28,452 --> 00:08:30,335
(لن يكون لدي سبب لأعود لـ(جوش

204
00:08:30,365 --> 00:08:32,665
وينساني للإبد؟

205
00:08:32,701 --> 00:08:36,436
غابي)، أنها الـ9)

206
00:08:36,471 --> 00:08:37,637
أعرف

207
00:08:39,741 --> 00:08:43,710
حبيبتي، أنا أسفة
لم أراكِ هكذا

208
00:08:43,745 --> 00:08:44,811
عندها ساعديني

209
00:08:44,846 --> 00:08:47,447
حسناً، سمي
كيف، سوف أفعل أي شيء

210
00:08:47,482 --> 00:08:49,382
حسناً، القطار إلي أسبين
يرحل بليلة الغد

211
00:08:49,417 --> 00:08:50,683
هل يمكنكِ مساعدتي بتسريع ذاكرة (جوش)؟

212
00:08:50,719 --> 00:08:52,719
لا

213
00:08:52,754 --> 00:08:55,555
لكنكِ قُلتِ للتو أنكِ تريدين مساعدتي

214
00:08:55,590 --> 00:08:58,525
حسناً، أولاً ، الفتيات وأنا ، لا نسرع

215
00:09:01,329 --> 00:09:03,563
الأكثر أهمية، سمعتِ الدكتور

216
00:09:03,598 --> 00:09:07,367
قال أنه لا يمكننا العبث
بعقل (جوش) بقول أي شيء

217
00:09:07,402 --> 00:09:09,302
أعرف، أعرف، لكن ماذا لو لم نقل أي شيء

218
00:09:09,337 --> 00:09:11,304
لكننا نظهر له

219
00:09:11,339 --> 00:09:13,406
(ياإلهي، بطانية طفولة (جوش

220
00:09:13,441 --> 00:09:16,376
التي أضاعها في الحريق
وأنتِ قمتِ بأعادة حبكها من أجل عيد ميلاده

221
00:09:16,411 --> 00:09:18,711
نعم، نريه هذه وسوف يتذكر كل شيء

222
00:09:18,747 --> 00:09:20,346
أنتِ محقة

223
00:09:20,382 --> 00:09:21,748
ولن ينسى ذلك

224
00:09:21,783 --> 00:09:23,383
نعم، هل يمكنكِ مساعدتي؟

225
00:09:23,418 --> 00:09:25,785
تعتقدين بعد كل هذا، لكن لا

226
00:09:40,569 --> 00:09:44,370
(ميشيل في) ، معك (إيلوت ب)

227
00:09:45,540 --> 00:09:48,341
(تتذكر (يولاندا
إنها مدبرة المنزل

228
00:09:48,376 --> 00:09:50,643
بالطبع ، الشيء الوحيد
أنها لم تشمع شاربها

229
00:09:52,447 --> 00:09:53,613
مهلاً، هذا وقح

230
00:09:53,648 --> 00:09:55,481
صحيح؟

231
00:09:57,519 --> 00:10:00,653
لذا (أم في) ، لدينا مشكلة لنتعامل معها اليوم

232
00:10:00,689 --> 00:10:03,556
ماذا؟ لقد أنتقلت أخيراً لـ(كأس سي)؟

233
00:10:05,827 --> 00:10:07,660
(دورك يا (ميشيل

234
00:10:08,830 --> 00:10:10,496
دوري من أجل ماذا؟

235
00:10:10,532 --> 00:10:12,398
لتهزأ ب(إيلوت) ، أي شيء تريده

236
00:10:12,434 --> 00:10:14,634
سمين، قصير، تفوح منه رائحة العرق
دعه يحصل عليها

237
00:10:14,669 --> 00:10:16,603
أعتقد أن هذا صبياني

238
00:10:16,638 --> 00:10:18,638
هل هي؟

239
00:10:18,673 --> 00:10:21,041
بكل الحال، ليلة البارحة أنا و(آلان) دخلنا في

240
00:10:21,047 --> 00:10:23,581
قتال كبير، واريد منكم يارفاق أن تصلحوه

241
00:10:23,612 --> 00:10:24,911
حسناً، دعنا نسمع الخطة

242
00:10:24,946 --> 00:10:27,222
أي خطة؟ -
(حسناً، أولاً ، (ميشيل -

243
00:10:27,333 --> 00:10:28,645
أريد منك أن تلبس

244
00:10:28,650 --> 00:10:31,162
مثل جدة (آلان) الضائعة وتأخذ

245
00:10:31,170 --> 00:10:33,349
جانبي بالجدال، بعدها

246
00:10:33,421 --> 00:10:35,555
ماذا؟ لما أود فعل هذا؟

247
00:10:35,590 --> 00:10:37,523
هذا ما نفعله هنا

248
00:10:40,862 --> 00:10:42,662
حسناً، أنا لا أفعله

249
00:10:42,697 --> 00:10:45,798
حسناً، هل يمكنك على الأقل

250
00:10:45,834 --> 00:10:48,401
أن تخبز لي كعكة أنا أسف لأخذها للمنزل؟

251
00:10:48,436 --> 00:10:51,604
أود، لكن أنا مشغول جداً 
"بعمل غداء " انا لا أعمل عندك 

252
00:10:53,441 --> 00:10:54,741
-

253
00:10:54,776 --> 00:10:58,578
تمكنت منه بشكل جيد

254
00:11:00,715 --> 00:11:02,548
أنتما الأثنان عينتما للعمل

255
00:11:02,584 --> 00:11:05,351
والحديث في العمل
هل تفعلون يارفاق أي شيء هنا؟

256
00:11:05,387 --> 00:11:07,453
أقلك ماذا؟

257
00:11:07,489 --> 00:11:09,789
متى أخر مرة نظفتي الثلاجة؟

258
00:11:09,824 --> 00:11:11,658
وأنا لا أتحدث حول الطعام

259
00:11:11,693 --> 00:11:16,796
أعذرني لدقيقة

260
00:11:19,401 --> 00:11:22,769
غابي)؟ ضعي النبيذ)
وأجلبي البطانية

261
00:11:27,575 --> 00:11:29,709
شكراً لقدومك والمساعدة

262
00:11:29,744 --> 00:11:31,411
(بكمبيوتري يا (جوش

263
00:11:32,747 --> 00:11:34,580
أين مفاتيحي؟

264
00:11:34,616 --> 00:11:37,717
حسناً، تعرف ماذا؟
من الجيد أن جارتي تحتفظ بالأضافي

265
00:11:37,752 --> 00:11:39,719
ودائماً تترك بابها مفتوح

266
00:11:44,859 --> 00:11:47,593
-

267
00:11:47,629 --> 00:11:49,696
ماذا؟

268
00:11:49,731 --> 00:11:52,799
أتلقى شعور غريب حقاً

269
00:11:52,834 --> 00:11:54,734
هذا المكان يبدو مألوف لي

270
00:11:54,769 --> 00:11:56,502
بالطبع نعم، يبدو مألوف

271
00:11:57,672 --> 00:11:59,539
ما أمر هذا المكان؟

272
00:11:59,574 --> 00:12:01,918
لا أعرف، لكن ، ربما مفاتيحي

273
00:12:01,924 --> 00:12:04,382
في السرير، يجب أن نجرب السرير

274
00:12:04,412 --> 00:12:05,411
لنجرب السرير

275
00:12:05,480 --> 00:12:06,412
لما تكون المفاتيح في السرير؟

276
00:12:06,448 --> 00:12:07,647
فقط أنظر في السرير

277
00:12:15,824 --> 00:12:17,724
هل أنا عاشق لفتاة
تعيش في هذه الشقة؟

278
00:12:19,461 --> 00:12:22,462
ماذا؟

279
00:12:22,497 --> 00:12:23,909
تبعت من المشي من

280
00:12:23,915 --> 00:12:25,670
هنالك إلى هنا، أنه فقط

281
00:12:25,700 --> 00:12:27,500
بدأت التذكر

282
00:12:29,671 --> 00:12:31,637
(ياإلهي يا (جوش
ماذا تفعل هنا؟

283
00:12:31,673 --> 00:12:32,705
هل أستعدت ذاكرتك؟

284
00:12:34,409 --> 00:12:35,608
نعم، أعتقد أنني أستعدت

285
00:12:39,714 --> 00:12:42,448
ماذا؟

286
00:12:44,341 --> 00:12:47,041
أنتِ الفتاة التي تعرف قلبي؟

287
00:12:48,121 --> 00:12:50,375
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

288
00:12:50,395 --> 00:12:51,795
ماذا أفعل؟

289
00:12:51,955 --> 00:12:54,823
قولي لي كل شيء
أين ألتقينا؟ كيف ألتقينا؟

290
00:12:54,858 --> 00:12:56,925
هل تشعرين بنفس شعوري؟ كيف تشعرين؟

291
00:12:56,960 --> 00:12:58,960
بالدوار

292
00:12:58,982 --> 00:13:00,511
لا يمكنها أن تخبرك بشعورها، أنه

293
00:13:00,532 --> 00:13:03,104
ليس مسموح الجواب، أوامر الدكتور

294
00:13:03,225 --> 00:13:06,260
أريد أن أعرف كل شيء
أخبريني كل شيء

295
00:13:06,295 --> 00:13:07,725
....هل تريد الحصول على 

296
00:13:07,762 --> 00:13:09,293
أنحلال نفسي؟

297
00:13:09,298 --> 00:13:11,598
لن أكون مسؤولة عن هذا، أنهض

298
00:13:11,634 --> 00:13:13,333
أنتظرِ

299
00:13:13,369 --> 00:13:15,502
هل يمكنكِ على الأقل تناول الغداء معي الليلة؟

300
00:13:15,538 --> 00:13:17,504
سمعت نعم، لنذهب

301
00:13:17,540 --> 00:13:18,889
ياإلهي، هذا حماسي جداً، لا يمكنني

302
00:13:18,895 --> 00:13:20,345
أن أصدق أنني سوف أتناول العشاء مع ...أنتظرِ

303
00:13:20,376 --> 00:13:21,408
ما أسمكِ؟

304
00:13:21,443 --> 00:13:23,577
ماذا حدث للتو؟

305
00:13:23,612 --> 00:13:28,448
مهلاً، مهلاً، يا إلهي

306
00:13:28,484 --> 00:13:29,650
أين (جوش)؟ أين ذهب؟

307
00:13:29,685 --> 00:13:31,418
غابي)، هل خرجتِ من النافذة )
 ما الذي يجري؟

308
00:13:31,453 --> 00:13:32,519
لما هنالك جرجير في شعركِ؟

309
00:13:34,356 --> 00:13:36,323
حسناً، كُنت أتجسس
 على (جوش) من سلالم النجاة

310
00:13:36,358 --> 00:13:38,279
و عندما رأيته يقبلكِ، أنصدمت

311
00:13:38,285 --> 00:13:40,165
تراجعت ووقعت في حاوية قمامة

312
00:13:40,196 --> 00:13:41,228
الأن، أين ذهب؟

313
00:13:41,263 --> 00:13:42,563
حسناً، (يولاندا) أخذته

314
00:13:42,631 --> 00:13:44,531
حسناً، ماذا قال عندما... عندما أخبرته

315
00:13:44,567 --> 00:13:46,266
أنني أنا من صنع البطانية

316
00:13:46,302 --> 00:13:48,235
وأنا التي تعرف قلبه؟

317
00:13:48,270 --> 00:13:49,403
لم أخبره

318
00:13:49,438 --> 00:13:51,438
ماذا ؟ لما؟

319
00:13:51,473 --> 00:13:53,440
لأنكِ قلتِ غير مسموح لقول أي من هذا

320
00:13:53,475 --> 00:13:55,609
الجيمع يخبرني أنني ليس
 مسموح لي قول أي من هذا

321
00:13:55,644 --> 00:13:57,057
لم تقولي أي شيء؟

322
00:13:57,123 --> 00:14:01,348
لا، حسناً، لقد دعاني للعشاء الليلة ولكن

323
00:14:06,322 --> 00:14:08,222
ماذا؟ تحظين بعشاء

324
00:14:08,257 --> 00:14:09,389
مع الرجل الذي نسي أنه يحبني؟

325
00:14:09,425 --> 00:14:11,258
غابي)، كانت الطريقة الوحيدة ليغادر)

326
00:14:11,293 --> 00:14:12,492
هل كانت يا (صوفيا)؟

327
00:14:13,562 --> 00:14:16,263
نعم، كانت  -
كانت حقاً، (صوفيا)؟ -

328
00:14:16,298 --> 00:14:18,265
ماذا تقولين؟

329
00:14:18,300 --> 00:14:20,334
حسناً، الى مدى تركتيه يقبلكِ قبل أن يخرج؟

330
00:14:20,369 --> 00:14:21,468
أنا..ماذا؟

331
00:14:21,503 --> 00:14:24,271
هل أحببتِ القبلة؟ -
حسناً، أنتِ حقاً تجنين -

332
00:14:24,306 --> 00:14:27,541
هل أحببتها؟

333
00:14:27,576 --> 00:14:31,378
لا، أنه (جوش)، حسناً؟
أنه مقرف ... أقصد، ليس مقرف بالنسبة لكِ

334
00:14:31,413 --> 00:14:33,480
لكن مقرف بالنسبة لي، حسناً؟
ليس لدي مشاعر له

335
00:14:33,515 --> 00:14:37,184
حسناً، انا لدي، حسناً؟
لا يمكنني تحمل هذا بعد الأن، حسناً؟

336
00:14:37,219 --> 00:14:38,770
سوف أذهب لهنالك الأن

337
00:14:38,776 --> 00:14:40,525
وأقول له بالتحديد من أنا

338
00:14:40,556 --> 00:14:42,189
وما نعني لبعضنا البعض

339
00:14:42,224 --> 00:14:43,557
لكن ماذا عن -
الأنحلال النفسي -

340
00:14:43,592 --> 00:14:45,158
أنا أحظى بواحد الأن

341
00:14:52,601 --> 00:14:54,368
جوش)، يجب ان نتحدث)

342
00:14:54,403 --> 00:14:56,637
كيف دخلتِ إلى هنا؟

343
00:14:56,672 --> 00:14:59,306
لأنك نسخت لي مفتاح
لأنني أعمل هنا

344
00:14:59,341 --> 00:15:01,475
لا، أعطيت العمل لشخص أخر

345
00:15:01,510 --> 00:15:03,543
ليست المرة الأولى
في المرة الاولى أعطيت العمل لي

346
00:15:03,579 --> 00:15:05,379
أي مرة اولى؟
عن ماذا تتحدثين؟

347
00:15:05,414 --> 00:15:06,513
حسناً، أنا أسفة، أنا حقاً أسفة

348
00:15:06,548 --> 00:15:08,315
أعرف ... أعرف أنه لديك أصابة بالدماغ

349
00:15:08,350 --> 00:15:09,549
وأنا ليس من المفترض أن أقول أي شيء لك

350
00:15:09,585 --> 00:15:11,251
لكن أنا حقاً أريد قول شيء ما لك

351
00:15:11,287 --> 00:15:12,386
لأنه أنا حقاً أريدك أن تتذكر

352
00:15:12,421 --> 00:15:13,487
كل ما أتذكره أنني قابلتكِ

353
00:15:13,522 --> 00:15:15,322
ولم أحب جبنتكِ المشوية

354
00:15:15,357 --> 00:15:18,458
أترى، هذا بشيء

355
00:15:18,494 --> 00:15:21,461
هذا بشيء ، قبل سنتين، قابلتني

356
00:15:21,497 --> 00:15:25,132
وأحببت جبنتي المشوية
ووظفتني لأكون طاهيتك

357
00:15:25,167 --> 00:15:27,200
وبعدها ثملنا ومارسنا الجنس مع بعضنا

358
00:15:27,236 --> 00:15:28,150
والتي لا أتوقع منك

359
00:15:28,156 --> 00:15:29,474
تذكره لأنه أنا بالكاد أتذكره

360
00:15:29,505 --> 00:15:32,239
لكن ، لكن كلانا ندم
لأنك كُنت مخطوب

361
00:15:32,274 --> 00:15:34,408
لكن بعدها أنفصلت عن الخطبة لتكون معي

362
00:15:34,443 --> 00:15:36,443
وبعدها ، حاولنا مع بعضنا البعض
لكن لم نتمكن أن نكون مع بعضنا البعض

363
00:15:36,478 --> 00:15:38,578
لكننا نتجادل كثيراً
لأنه كلانا شخص عاطفي

364
00:15:38,614 --> 00:15:40,347
لكن... بعدها جائتنا فكرة

365
00:15:40,382 --> 00:15:42,549
بعلاقة البطاقات المثقبة
حتى نمارس الجنس بدون مشاعر

366
00:15:42,584 --> 00:15:44,618
لكن بعدها، أصبح لدينا مشاعر
وأخبرتك أنني أحبك

367
00:15:44,653 --> 00:15:46,386
وكُنت على وشك أخباري أنك تحبني

368
00:15:46,422 --> 00:15:49,323
لكن بعدها السنجاب اللعين قفز
وجعلك تضرب رأسك

369
00:15:49,358 --> 00:15:51,458
وتنسى كل شيء
يتضمن حقيقة أنني أنا

370
00:15:51,493 --> 00:15:53,360
التي صنعت لك البطانية التي وجدتها

371
00:15:53,395 --> 00:15:56,496
لأنني أنا التي تعرف قلبك
الأن، يجب أن تصدقني

372
00:15:57,566 --> 00:16:00,567
غابي)... أصدقكِ)

373
00:16:00,602 --> 00:16:02,235
تصدقني؟

374
00:16:02,271 --> 00:16:05,205
نعم، لا أعتقد أي أحد يمكنه خلق هذا

375
00:16:05,240 --> 00:16:06,306
-

376
00:16:06,342 --> 00:16:08,108
شكراً لله

377
00:16:09,511 --> 00:16:11,244
لكن لا أتذكره

378
00:16:12,381 --> 00:16:13,580
ماذا؟

379
00:16:13,615 --> 00:16:17,317
(أتذكر (إيلوت) و(يولاندا
وأتذكر عائلتي

380
00:16:17,353 --> 00:16:18,485
وكل المشاعر التي كانت لدي تجاههم

381
00:16:20,255 --> 00:16:22,422
وأنا لستُ متأكد كيف أقول هذا ولكن

382
00:16:23,625 --> 00:16:25,559
أعتقد لو أحببتكِ

383
00:16:25,594 --> 00:16:28,228
لتذكرت

384
00:16:43,245 --> 00:16:45,479
أعرف، أعرف

385
00:16:45,514 --> 00:16:46,546
بالحقيقة ، لا أعرف

386
00:16:46,582 --> 00:16:47,614
هل يمكنك الحديث بأكثر وضوح؟

387
00:16:49,184 --> 00:16:51,284
هل يمكنكِ تقديم لي خدمة؟ -
أي شيء -

388
00:16:51,320 --> 00:16:54,588
هل يمكنك ضربي بالرأس
حتى يصبح لدي فقدان ذاكرة وأنسى

389
00:16:54,623 --> 00:16:59,192
ما قاله (جوش) لي  للتو
لأنه كان آليم

390
00:16:59,228 --> 00:17:01,194
غابي)، سوف تكون الأمور بخير)

391
00:17:01,230 --> 00:17:03,230
كيف؟ كيف سوف تكون بخير؟

392
00:17:03,265 --> 00:17:07,234
أقصد، لدينا خيارين هنا
الأول ، لا يتذكرني

393
00:17:07,269 --> 00:17:09,569
وأنتهى الأمر ، أو أثنان
سوف يتذكرني

394
00:17:09,605 --> 00:17:11,967
يتضمن تلك الليلة على الآريكة حيث كان

395
00:17:11,973 --> 00:17:14,279
سوف يقول لي أنه لم يحبني

396
00:17:14,309 --> 00:17:17,144
أو ثلاثة ، ولا تنسي حول ثلاثة
يتذكركِ

397
00:17:17,179 --> 00:17:19,146
وسوف يخبركِ أن يحبكِ

398
00:17:19,181 --> 00:17:23,450
لا، لا يحبني
قال بأنه أنتهى

399
00:17:23,485 --> 00:17:25,352
هل وصلنا لـأسبين ؟

400
00:17:25,387 --> 00:17:27,154
لا، لم نغادر بعد

401
00:17:27,189 --> 00:17:31,291
ماذا؟ سوف أبكي لـ18
ساعة و55 دقيقة أخرى؟

402
00:17:31,326 --> 00:17:33,326
ليس ضرورياً

403
00:17:33,362 --> 00:17:35,429
من يريد لعب المجنونات الثمانية؟

404
00:17:38,300 --> 00:17:40,367
حسناً، انا سوف اذهب لسيارة الحانة
وأجلب شرابين

405
00:17:40,402 --> 00:17:42,235
وشيء ما من أجلكِ

406
00:17:46,375 --> 00:17:48,308
مرحبا يا (إيلوت) ، هل رأيت هاتفي

407
00:17:48,343 --> 00:17:49,342
تفضل يا رئيس

408
00:17:49,378 --> 00:17:51,211
شحنته لك

409
00:17:51,246 --> 00:17:52,446
شكراً لك

410
00:17:52,481 --> 00:17:54,247
أشعر بأنني أنسى كل شيء

411
00:17:54,283 --> 00:17:56,216
حسناً، لقد نسيت شيء واحد

412
00:17:56,251 --> 00:17:59,252
ماذا؟ - 
 عادةً تقبلني قبلة الوداع - 

413
00:17:59,288 --> 00:18:01,121
تفعل

414
00:18:01,156 --> 00:18:02,489
وأنا لا أقول هذا لأخذ أفضلية حقيقة

415
00:18:02,524 --> 00:18:04,357
أنك في أصابة دماغية

416
00:18:04,393 --> 00:18:06,560
حسناً - 
 حقاً؟ -

417
00:18:06,628 --> 00:18:08,295
نعم، ضمني

418
00:18:19,608 --> 00:18:25,278
♪ كل ما أريده هو الأقتراب قليلاً ♪

419
00:18:26,448 --> 00:18:31,318
♪ كل ما أريد معرفته ، هل يمكنكِ الأقتراب قليلاً♪

420
00:18:31,353 --> 00:18:33,220
تيغان) و(سارة)؟) -
 نعم -

421
00:18:33,255 --> 00:18:35,155
أنا أغني هذه الأغنية كل الوقت

422
00:18:35,190 --> 00:18:36,189
أنا أيضاً

423
00:18:36,225 --> 00:18:39,326
♪ أريدك أقرب إلي♪

424
00:18:39,361 --> 00:18:42,496
♪ لا أريد معاملتكِ كأنكِ مثالية ♪

425
00:18:44,633 --> 00:18:46,333
أنظر إلي نفسك

426
00:18:47,503 --> 00:18:49,469
ياإلهي

427
00:18:57,546 --> 00:19:00,347
وأخيراً

428
00:19:00,382 --> 00:19:03,216
صوفيا)، (صوفيا)، ماذا تفعلين؟)

429
00:19:03,252 --> 00:19:04,351
القطار مغادر

430
00:19:04,386 --> 00:19:06,386
ياإلهي، أوقف القطار

431
00:19:06,421 --> 00:19:07,454
أوقف القطار

432
00:19:07,489 --> 00:19:09,322
♪ كل ما أريده هو ♪

433
00:19:09,358 --> 00:19:12,526
♪ أقرب قليلاً ♪

434
00:19:14,463 --> 00:19:15,562
(جوش)

435
00:19:15,597 --> 00:19:17,430
(غابي)

436
00:19:17,466 --> 00:19:19,166
ماذا تفعل هنا؟

437
00:19:19,201 --> 00:19:20,333
أنا

438
00:19:22,137 --> 00:19:24,137
أتذكر كل شيء

439
00:19:25,607 --> 00:19:27,212
كل شيء مكان حبك لي أو

440
00:19:27,218 --> 00:19:29,314
كل شيء مكان لم تحبني

441
00:19:29,344 --> 00:19:31,411
أقصد، من يندفع لـقطار ليقول
 لشخص ما أنه لا يحبه

442
00:19:31,446 --> 00:19:34,247
♪ ليس فقط جسدياً ♪

443
00:19:34,283 --> 00:19:37,317
♪ أنا من النوع الذي لا يحرج ♪

444
00:19:37,352 --> 00:19:38,585
بالفعل تحبني

445
00:19:38,620 --> 00:19:41,154
نعم، أحبك

446
00:19:41,190 --> 00:19:42,556
(أحبكِ يا (غابي

447
00:19:42,591 --> 00:19:46,193
هل تتذكر الجزء الذي أخبرتك
أنني أحبك أيضاً

448
00:19:46,228 --> 00:19:47,327
لأنني أحبك

449
00:19:47,362 --> 00:19:49,262
♪ أقترب قليلاً ♪

450
00:19:55,198 --> 00:19:57,965
جوش) أتصل بي للتو من القطار)

451
00:19:58,001 --> 00:19:59,300
لقد عادوا لبعضهم البعض مرة أخرى، صحيح؟

452
00:19:59,335 --> 00:20:01,302
أعرف

453
00:20:01,337 --> 00:20:05,406
إليك شيء ما مثير للأهتمام 
 تعرف كيف تذكرها؟

454
00:20:05,441 --> 00:20:07,942
سمع أغنية معينة

455
00:20:07,977 --> 00:20:11,946
أغنية؟ - 
 نعم، "أقترب " ، من قبل (تيغان) و(سارة)؟ -

456
00:20:11,981 --> 00:20:13,147
لم أسمع بها

457
00:20:13,182 --> 00:20:17,118
(حقاً؟ رأيتك تعبث بهاتف (جوش

458
00:20:17,153 --> 00:20:19,286
أنت من فعلها ، أيها العجوز الضعيف

459
00:20:19,322 --> 00:20:24,025
من فضلكِ، مثل أنني
أريد (غابي) أن تعود للمنزل

460
00:20:24,060 --> 00:20:26,360
حسناً، حسناً، ربما كنُت مخطئة

461
00:20:30,953 --> 00:20:37,858
♪ كل ما أريده هو الأقتراب قليلاً ♪

