1
00:01:36,305 --> 00:01:38,224
أريد أن أقدم نخبا

2
00:01:38,474 --> 00:01:40,142
لحب حياتي

3
00:01:41,602 --> 00:01:43,395
بيل)، أريد أن أخبرك شيئا)

4
00:01:44,271 --> 00:01:48,400
لم أشعر قط بمثل السعادة
التي أشعر بها الآن

5
00:01:48,567 --> 00:01:50,444
ستبكيني

6
00:01:51,195 --> 00:01:52,571
تابع حديثك

7
00:01:53,655 --> 00:01:55,032
ما الأمر؟

8
00:02:02,664 --> 00:02:04,708
لم أشعر قط بحيوية أكبر

9
00:02:09,296 --> 00:02:11,673
وبصدق أكثر مما أشعر به الآن

10
00:02:19,890 --> 00:02:24,769
لم أشعر قط بمثل هذه الحرية
لأكون على طبيعتي

11
00:02:25,145 --> 00:02:26,521
وهذا بسببك

12
00:02:35,113 --> 00:02:38,450
...عزيزتي، هل رأيت

13
00:02:40,618 --> 00:02:41,995
ماذا؟

14
00:02:42,537 --> 00:02:44,289
ماذا تسمينه؟

15
00:02:44,831 --> 00:02:46,207
...الذي

16
00:02:48,084 --> 00:02:50,169
لأي شيء؟ -
ماذا... الشيء الذي تلبسينه -

17
00:02:50,378 --> 00:02:53,089
حين يكون الضوء ساطعا
...في الخارج وتريدين

18
00:02:55,508 --> 00:02:58,219
...ماذا تسمينه؟ الـ

19
00:03:11,065 --> 00:03:13,401
لم أقصد أن أفعلها، أقسم -
(كيفن) -

20
00:03:13,526 --> 00:03:17,113
أنا آسف -
(كيفن)، (كيفن) -

21
00:03:18,030 --> 00:03:20,157
(كيفن)، انظر إلي يا (بين)

22
00:03:22,535 --> 00:03:24,078
أحسنت الاختيار

23
00:03:24,370 --> 00:03:27,206
عليك أن تتطلع إلى الأمام، لا إلى الخلف

24
00:03:27,373 --> 00:03:29,083
لديك باقي حياتك أمامك

25
00:03:30,167 --> 00:03:31,877
الآن، إليك ما ستفعله

26
00:03:32,461 --> 00:03:35,714
ستذهب من هنا، وتقود سيارتك
إلى البيت الذي وقع فيه الحادث

27
00:03:35,923 --> 00:03:37,716
لا يمكنني العودة إلى هناك
يا سيد (غيلبرت) من فضلك

28
00:03:37,841 --> 00:03:40,010
...بني، بني، مستحيل -
لا تجعلني أعود إلى هناك -

29
00:03:40,219 --> 00:03:43,639
أنت تستطيع التفكير بوضوح الآن
بينما أنا أستطيع، هذا ما أقدمه لك

30
00:03:43,806 --> 00:03:46,725
مخرج سهل، أتفهم هذا؟

31
00:03:48,602 --> 00:03:50,854
أخبرني، قل الكلمات -
(نعم يا سيد (غيلبرت -

32
00:03:51,021 --> 00:03:55,525
لا، لا، قل إنك تفهم -
أنا... أنا أفهم -

33
00:03:55,692 --> 00:04:01,365
جيد، حين تصل إلى البيت
سيكون رجلي هناك، مفهوم؟

34
00:04:01,531 --> 00:04:05,077
مفهوم؟ -
سيرغب في أن يعرف كل شيء وكل تفصيل -

35
00:04:05,285 --> 00:04:08,872
سيقول لك ماذا تفعل
وماذا يجب أن تقول

36
00:04:09,831 --> 00:04:13,418
إذا سألك أي أسئلة
فأخبره الحقيقة كل الحقيقة يا بني

37
00:04:13,627 --> 00:04:16,796
إذا نسيت أي شيء، فستؤذي نفسك

38
00:04:17,339 --> 00:04:18,715
حسنا

39
00:04:19,466 --> 00:04:21,593
والآن تحرك، هيا

40
00:04:22,636 --> 00:04:25,930
رجلك هو (لويس)، صحيح؟
من ساحة القوارب؟

41
00:04:26,097 --> 00:04:27,474
لا

42
00:04:31,227 --> 00:04:33,021
كيف أعرف من هو؟

43
00:04:33,813 --> 00:04:36,065
(سيكون الرجل الذي لم يمت يا (كيفن

44
00:04:48,786 --> 00:04:51,706
يا إلهي! سيتقيأ علي

45
00:05:00,172 --> 00:05:02,174
لويس)، أين أنت يا رجل؟)

46
00:05:03,551 --> 00:05:07,263
!لويس)، تبا)

47
00:05:12,893 --> 00:05:15,604
الآن، لماذا يريد (جون ريبورن) قتلي؟

48
00:05:16,230 --> 00:05:17,606
من؟

49
00:05:18,524 --> 00:05:19,984
(جون ريبورن)

50
00:05:20,985 --> 00:05:24,488
لم أسمع به من قبل -
عند من تعمل يا (بوتو)؟ -

51
00:05:24,697 --> 00:05:29,410
أنا أقود فقط يا رجل، أنا لا أعرف شيئا -
عند من تعمل؟ -

52
00:05:29,618 --> 00:05:32,496
(عند السيد (غيلبرت -
من هو السيد (غيلبرت)؟ -

53
00:05:32,705 --> 00:05:35,374
(هو (روي غيلبرت
لا يمكنك أن تعبث مع هذا الرجل

54
00:05:36,208 --> 00:05:39,920
أريد أن أقتل (روي غيلبرت) وأقتلك

55
00:05:46,343 --> 00:05:50,430
لا يا رجل، لا
أنت... أنت لم تفعل شيئا

56
00:05:51,390 --> 00:05:54,935
أنت تقوم بعملك فقط
سأتركك تذهب يا رجل

57
00:05:55,102 --> 00:05:56,478
شكرا

58
00:06:16,915 --> 00:06:18,291
ستكون بخير

59
00:06:23,630 --> 00:06:25,590
ما دمت تفعل ما أقوله لك بالضبط

60
00:06:28,426 --> 00:06:30,303
أنا هنا لأساعدك كي تساعد نفسك

61
00:06:33,848 --> 00:06:35,808
عليك أن تخطو الخطوة الأولى، مفهوم؟

62
00:06:45,526 --> 00:06:46,903
ادخل

63
00:07:31,572 --> 00:07:32,948
إلى أين أنت ذاهب؟

64
00:07:36,827 --> 00:07:38,203
إلى الشمال

65
00:07:38,912 --> 00:07:40,414
الشمال جيد

66
00:07:42,207 --> 00:07:43,583
من أين أنت قادم؟

67
00:08:01,810 --> 00:08:03,395
خياران

68
00:08:03,937 --> 00:08:06,064
إما أنك كنت هنا، أو لم تكن

69
00:08:06,648 --> 00:08:08,024
ولو لم تكن

70
00:08:09,025 --> 00:08:10,402
سيكون الأمر أسهل كثيرا

71
00:08:11,486 --> 00:08:13,071
رائع، دع... أيمكننا فعل هذا؟

72
00:08:13,571 --> 00:08:16,783
نعم، لكن وجودك هنا هو المشكلة

73
00:08:16,908 --> 00:08:20,787
كل شيء يعتمد على ما تتذكره -
نعم، أيمكننا أن نمسح كل شيء وحسب؟ -

74
00:08:20,912 --> 00:08:22,997
تعرف، ننظف المكان جيدا

75
00:08:23,206 --> 00:08:27,877
لا، دعنا نراجع الأمر خطوة خطوة

76
00:08:28,419 --> 00:08:30,171
ما نوع الحذاء الذي كنت تنتعله؟
حذاء رياضيا؟

77
00:08:30,755 --> 00:08:32,298
صندل -
والجوارب؟ -

78
00:08:32,507 --> 00:08:34,509
لا -
سروال قصير أو بنطال -

79
00:08:34,675 --> 00:08:36,719
قميص بلا كمين قصيرين أو بلا أكمام -
سروال قصير وقميص بلا كمين -

80
00:08:36,886 --> 00:08:39,096
أهذا كل شيء؟ هل كان يشرب؟

81
00:08:41,599 --> 00:08:44,352
هذه ليست لك -
لا، لا، أنا لا أشرب -

82
00:08:44,560 --> 00:08:47,480
جيد، إذا، تحدثتما

83
00:08:47,688 --> 00:08:49,857
نعم، كان الأمر أشبه بجدال

84
00:08:52,610 --> 00:08:55,780
كنت أحاول منعه من تنفيذ
ما كان يوشك أن يفعله

85
00:08:55,988 --> 00:08:58,657
إذا احتد الجدال؟ هل لمست وجهك قطّ؟ -
نعم -

86
00:08:58,908 --> 00:09:01,952
ماذا؟ -
وجهك، هل لمسته أثناء الجدال؟ -

87
00:09:02,203 --> 00:09:04,371
لا أدري، ربما، لماذا؟

88
00:09:04,580 --> 00:09:07,249
هل لمسته؟ -
لا، لا، لم ألمسه قط -

89
00:09:07,708 --> 00:09:10,961
حسنا، لكنك بذلت جهدا

90
00:09:11,670 --> 00:09:15,382
نعم، ربما، أهذا جيد أم سيىء؟

91
00:09:15,841 --> 00:09:18,302
العرق فيه حمضك النووي -
!تبا! تبا -

92
00:09:18,635 --> 00:09:20,471
لا بأس، أكمل

93
00:09:24,308 --> 00:09:28,187
إذا، نعم، ظللنا نتجادل

94
00:09:31,523 --> 00:09:33,567
اقترب كثيرا من وجهي

95
00:09:33,692 --> 00:09:37,571
وقال لي كلمات بذيئة

96
00:09:38,238 --> 00:09:40,532
ثم هددني

97
00:09:41,658 --> 00:09:45,162
ثم استدار وابتعد، وعندها

98
00:09:45,370 --> 00:09:49,833
وعندها أمسكت الشيء -
ماذا؟ من أين؟ -

99
00:09:49,958 --> 00:09:52,877
الـ... عن الطاولة، تمثال الدلفين

100
00:09:57,465 --> 00:09:58,842
...وعندها أنا

101
00:10:01,845 --> 00:10:05,932
أقسم أنني كنت أحاول إيقافه، أتعرف؟
أردت فقط أن أوقفه

102
00:10:06,141 --> 00:10:09,519
وهكذا ضربته؟ -
ضربته -

103
00:10:12,689 --> 00:10:14,732
من الخلف، على رأسه؟

104
00:10:15,984 --> 00:10:18,945
مرة واحدة فقط -
وبعد ذلك؟ -

105
00:10:19,070 --> 00:10:22,490
ثم وقع على الأرض -
ثم ضربته ثانية -

106
00:10:22,657 --> 00:10:24,450
نعم، كما أعتقد -
ثلاث مرات أخرى؟ -

107
00:10:24,617 --> 00:10:27,370
تبدو كأنها ثلاث -
ربما كانت ثلاثا -

108
00:10:31,290 --> 00:10:36,504
!رباه! تبا! سأتقيأ، تبا

109
00:10:38,089 --> 00:10:40,383
هيا، ابق معي، حسنا؟

110
00:10:41,008 --> 00:10:43,928
لا بأس، بعد ذلك، ماذا حدث؟

111
00:10:47,640 --> 00:10:53,687
نعم، عندها ضربته، فوقع
ثم أسقطت التمثال

112
00:10:54,939 --> 00:10:56,315
حسنا، بعد ذلك؟

113
00:10:57,066 --> 00:10:59,777
أنا... أنا، لا أتذكر -
حاول -

114
00:11:00,527 --> 00:11:03,948
فزعت -
هل جلست مطلقا؟ -

115
00:11:04,156 --> 00:11:08,744
لا، لا أظن... لا أستطيع... لا أظن ذلك -
لا بأس، لا بد من أنك فعلت شيئا -

116
00:11:12,831 --> 00:11:15,375
نعم، نعم، فعلت

117
00:11:15,751 --> 00:11:17,127
ماذا؟

118
00:11:19,046 --> 00:11:20,422
!رباه

119
00:11:20,547 --> 00:11:22,883
ماذا؟ هل لمسته؟ هل حاولت مساعدته؟ -
لا -

120
00:11:24,551 --> 00:11:25,927
تبولت على نفسي

121
00:11:28,889 --> 00:11:34,311
حسنا، أين بالضبط في الغرفة؟ -
لا أتذكر، لا أتذكر -

122
00:11:34,561 --> 00:11:38,148
صار كل شيء أسود، ثم غادرت وحسب

123
00:11:38,273 --> 00:11:40,317
هذا ينهي الأمر

124
00:11:41,443 --> 00:11:43,361
تبول -
لماذا؟ -

125
00:11:44,154 --> 00:11:45,906
أفترض أنك غيرت الملابس
التي كنت تلبسها

126
00:11:46,114 --> 00:11:49,826
نعم، كما هو واضح -
حسنا، تبول في سروالك الآن -

127
00:11:50,410 --> 00:11:53,830
لماذا؟ -
انظر، جئت إلى هنا وأنت متعرق -

128
00:11:54,039 --> 00:11:56,082
ومذعور وتلبس حذاء مفتوحا -
حسنا -

129
00:11:56,249 --> 00:11:59,419
وسروالا قصيرا وقميصا قصير الكمين، صحيح؟
بلا أي احتواء

130
00:11:59,627 --> 00:12:02,046
ولمست الباب والدلفين ويعلم الرب
ماذا أيضا

131
00:12:02,213 --> 00:12:06,801
ثم تبولت على الأرض؟
أعني ما النتيجة؟

132
00:12:06,968 --> 00:12:10,346
إننا نغوص حتى ركبنا في مستنقع
(كيفن ريبورن)

133
00:12:10,763 --> 00:12:12,140
وهناك مخالفة القيادة وأنت ثمل -
حسنا -

134
00:12:12,265 --> 00:12:13,683
...فبياناتك مسجلة في النظام، ولذا -
حسنا -

135
00:12:13,850 --> 00:12:16,144
تبول، الآن -
لا أستطيع، لست مضطرا للتبول -

136
00:12:16,894 --> 00:12:19,021
...أنا أشعر بجفاف، أنا لا

137
00:12:19,439 --> 00:12:20,815
!بئسا

138
00:12:28,573 --> 00:12:29,949
اشرب هذا

139
00:12:31,325 --> 00:12:33,411
أين السلاح؟

140
00:12:35,162 --> 00:12:39,041
إنه بأمان، سلاح الجريمة
بأمان يا رجل لقد خبأته

141
00:12:39,250 --> 00:12:40,626
لن يعثر عليه أحد

142
00:12:42,086 --> 00:12:43,462
أريده -
لماذا؟ -

143
00:12:44,046 --> 00:12:47,466
لأن لا شيء مخبأ، أسهل طريقة
للعثور على شيء هي إخفاؤه

144
00:12:47,675 --> 00:12:51,720
فإما أن أتلفه أو أزرعه -
ماذا تقصد بزراعته؟ -

145
00:12:51,887 --> 00:12:53,889
ستفهم كل شيء بالتدريج، مفهوم؟

146
00:12:54,056 --> 00:12:55,975
كم المدة التي ستستغرقها
لتحضر لي السلاح؟

147
00:12:56,183 --> 00:13:00,062
لا أدري، ربما عشرون دقيقة -
إذا نصف ساعة على الأكثر؟ -

148
00:13:00,270 --> 00:13:03,524
نعم، بالتأكيد -
حسنا، أراك هنا بعد نصف ساعة -

149
00:13:06,527 --> 00:13:10,781
خذ، قدم لي خدمة، أريد رقم هاتفك -
لماذا؟ -

150
00:13:11,698 --> 00:13:13,742
اكتبه فقط -
سأذكره لك وكفى -

151
00:13:17,287 --> 00:13:19,122
تحتاج سببا لوجودك هنا، مفهوم؟

152
00:13:19,414 --> 00:13:21,083
ماركو) اتصل بك لتأتي)
لذلك سأتصل بك

153
00:13:21,249 --> 00:13:24,211
من ذلك الهاتف بعد حوالى
عشرين دقيقة

154
00:13:24,461 --> 00:13:26,880
افتح الهاتف، واتركه مفتوحا
حوالى نصف دقيقة

155
00:13:27,130 --> 00:13:29,341
وعندها سيكون هناك سجل عن تحادثكما

156
00:13:30,091 --> 00:13:32,886
ماذا يفترض بي أن أقول؟ -
لا شيء -

157
00:13:33,011 --> 00:13:36,264
سأكون أنا على الطرف الآخر
وهكذا لن يسمعك أحد

158
00:13:36,556 --> 00:13:37,933
اتفقنا؟

159
00:13:40,185 --> 00:13:43,104
هيا بنا، الوقت يمضي
ستذهب لتحضر سلاح الجريمة

160
00:13:43,730 --> 00:13:47,192
وتعود فورا، وفي ذلك الوقت

161
00:13:47,400 --> 00:13:49,235
يجب أن تكون مستعدا للتبول ثانية

162
00:13:57,452 --> 00:13:59,078
انتظر، من (إريك)؟

163
00:13:59,871 --> 00:14:01,998
كان يتصل ويرسل الرسائل طوال الليل

164
00:14:02,707 --> 00:14:05,793
هذا صحيح، هذا صحيح
اتصل بـ(ماركو) حين كنت هنا

165
00:14:06,294 --> 00:14:08,755
(هذا ما أغضبني، هذا (إريك أوبانون

166
00:14:10,256 --> 00:14:11,716
إريك أوبانون) الحقير)

167
00:14:17,638 --> 00:14:19,348
ما بك؟ -
أعطني نقودا -

168
00:14:19,473 --> 00:14:21,350
لا، خذ نقودك الخاصة

169
00:14:21,559 --> 00:14:24,770
!تبا -
أيها الحقير، ماذا فعلت الآن؟ -

170
00:14:25,313 --> 00:14:29,608
أنا فعليا لم أفعل شيئا
ولن يصدقني أحد

171
00:14:29,900 --> 00:14:32,069
خذ النقود، خذها كلها -
أخذتها -

172
00:14:32,361 --> 00:14:33,738
عندي المزيد

173
00:14:34,363 --> 00:14:35,739
أين؟

174
00:14:35,865 --> 00:14:39,451
إذا أعطيتك كل ما معي
فهل تقسم ألا أرى وجهك ثانية؟

175
00:14:39,618 --> 00:14:40,995
انظري

176
00:14:42,288 --> 00:14:43,956
مهما يقولون لك

177
00:14:45,332 --> 00:14:47,167
فلا تصدقي كلمة منها، لأنها أكاذيب

178
00:14:49,294 --> 00:14:50,963
مثلما كان دائما

179
00:14:53,382 --> 00:14:55,092
أنا لم أقتله

180
00:14:55,634 --> 00:14:57,719
(إريك)، (إريك)

181
00:15:10,774 --> 00:15:13,610
مرحبا، نعم صحيح

182
00:15:13,819 --> 00:15:16,405
ثلاثون ثانية، صحيح؟ -
"صحيح" -

183
00:15:16,530 --> 00:15:18,156
حسنا، ماذا يفترض بي أن أقول؟

184
00:15:18,365 --> 00:15:20,659
ليس عليك أن تقول شيئا، مفهوم؟ -
حسنا، صحيح، حسنا -

185
00:15:20,784 --> 00:15:22,160
"ابق فترة أطول قليلا"

186
00:15:43,681 --> 00:15:46,351
(كان (جون -
كذب -

187
00:15:46,643 --> 00:15:48,061
إذا، أنتما ساعدتماه

188
00:15:49,896 --> 00:15:53,983
وأنتم الثلاثة ستدخلون السجن

189
00:15:54,901 --> 00:15:59,405
فاخدمني، حسنا؟ واخرج من بيتي

190
00:16:15,129 --> 00:16:16,756
اخترت الصواب

191
00:16:16,881 --> 00:16:18,257
لا

192
00:16:43,157 --> 00:16:44,533
(جون)

193
00:16:45,117 --> 00:16:46,869
أجب يا (جون)، أجب

194
00:16:48,745 --> 00:16:50,873
"جون ريبورن)، رجاء، اترك رسالة)"

195
00:16:59,131 --> 00:17:01,258
(وصلت إلى (جون ريبورن"
"رجاء، اترك رسالة

196
00:17:01,383 --> 00:17:02,759
!يا إلهي

197
00:17:16,940 --> 00:17:19,484
لا يبدو أن المتصل يفهم أنك تتجاهله

198
00:17:31,538 --> 00:17:34,290
أنت بحاجة لمزيد من المرح في حياتك -
حقا؟ -

199
00:17:34,874 --> 00:17:36,709
نعم، وربما لا

200
00:17:37,085 --> 00:17:39,003
لكنني أقول هذا

201
00:17:39,963 --> 00:17:44,008
هل أنت دائما جدي جدا؟
حتى حين كنت بعمري؟

202
00:17:46,511 --> 00:17:47,887
ربما

203
00:17:50,181 --> 00:17:55,603
يا رجل، عليك أن تستمتع وتعيش حياتك

204
00:17:55,728 --> 00:17:58,022
تجرأ وكن طائشا مرة

205
00:18:02,443 --> 00:18:05,279
أهذه زوجتك؟ -
لا -

206
00:18:06,239 --> 00:18:08,783
ألديك مكان يجب أن تكون فيه الآن؟

207
00:18:11,661 --> 00:18:13,829
تعال إذا واحتفل معنا

208
00:18:14,789 --> 00:18:16,165
إلى أين ستذهبون؟

209
00:18:17,583 --> 00:18:19,752
وافق وسأخبرك

210
00:18:20,628 --> 00:18:22,713
ثق بي، سيعجبك

211
00:18:25,841 --> 00:18:27,968
أتريد أن أردّ وأطلب منه أن يتوقف
عن الاتصال؟

212
00:18:32,556 --> 00:18:34,350
لا، إنه أخي

213
00:18:35,934 --> 00:18:37,895
عندي أخ صغير -
حقا؟ -

214
00:18:39,563 --> 00:18:42,733
سيبدأ المرحلة الثانوية، إنه مزعج جدا

215
00:18:42,858 --> 00:18:48,030
دائم الشكوى، والسعي لجذب الاهتمام
كما يفسد الأمور

216
00:18:49,281 --> 00:18:51,116
يفسد الأمور

217
00:18:56,580 --> 00:19:01,001
مرحبا أيها الأخ الصغير -
انظري إلي، وأعطيني الهاتف -

218
00:19:01,460 --> 00:19:02,836
أعطيني الهاتف

219
00:19:05,046 --> 00:19:06,548
أتعرف؟ لقد حاولت

220
00:19:09,134 --> 00:19:12,137
ماذا تريد؟ -
أين كنت يا رجل، كنت أتصل بك -

221
00:19:12,262 --> 00:19:14,139
(أنا لا أريد التحدث معك يا (كيفن -
لا، لا، لا -

222
00:19:14,306 --> 00:19:16,683
(لا تقطع الاتصال رجاء، أرجوك يا (جون -
لا أريد التحدث معك -

223
00:19:16,891 --> 00:19:21,855
(يجب أن أخبرك، حدث شيء فظيع يا (جون
شيء فظيع جدا

224
00:19:21,980 --> 00:19:25,692
(تبا! تبا يا (جون

225
00:19:26,359 --> 00:19:27,902
(ماركو) يا (جون)

226
00:19:28,653 --> 00:19:30,029
ماركو) مات)

227
00:19:32,657 --> 00:19:35,034
"(إنه ميت يا (جون" -
أمهلني لحظة -

228
00:19:42,041 --> 00:19:44,836
(كيفن) -
"لا أدري ماذا حدث" -

229
00:19:45,628 --> 00:19:47,755
"(ذهبت إلى بيت (ماركو"

230
00:19:48,005 --> 00:19:50,925
لم يكن لدي خيار، تشاجرنا

231
00:19:51,050 --> 00:19:54,345
والآن هو مستلق هناك

232
00:19:54,637 --> 00:19:58,057
لا أعتقد أنه يتنفس -
ماذا تعني بأنك لم تكن تملك خيارا؟ -

233
00:19:58,266 --> 00:20:02,937
والآن رجل (روي غيلبرت) ينتظرني"
"في بيت (ماركو)، لكنني لا أعرف

234
00:20:03,729 --> 00:20:05,523
كيفن)، من (غيلبرت) الذي تتحدث عنه؟)

235
00:20:05,773 --> 00:20:09,401
(غيلبرت)، (روي غيلبرت)
معه رجل، فهمت؟

236
00:20:09,610 --> 00:20:13,280
وهو يقول إن هذا الرجل يقول
إن بإمكانه مساعدتي في تسوية الأمر

237
00:20:13,489 --> 00:20:16,408
لكنني لا أدري يا رجل
هذا الرجل مخبول

238
00:20:16,617 --> 00:20:19,828
أعتقد أنه سيفسد الأمور -
كيفن)، أصغ لي) -

239
00:20:20,663 --> 00:20:23,123
أصغ لي، ابق حيث أنت، أتسمعني؟

240
00:20:23,624 --> 00:20:26,085
لا أريدك أن تتحدث مع أحد
ولا أريدك أن تفعل شيئا

241
00:20:26,210 --> 00:20:29,838
ولا أريدك أن توافق على شيء
ابق حيث أنت

242
00:20:30,047 --> 00:20:31,882
حسنا، حسنا -
"أين أنت يا (كيفن)؟" -

243
00:20:32,633 --> 00:20:34,384
...أنا

244
00:20:34,510 --> 00:20:36,386
جنوب إشارة الميل 80، اضطررت للتوقف

245
00:20:36,595 --> 00:20:39,056
ابق هنا، أتفهمني؟ -
حسنا رائع، سأنتظر هنا تماما -

246
00:20:39,264 --> 00:20:43,060
أين أنت؟ -
لا يهم أين أنا يا (كيفن)، ابق مكانك -

247
00:20:43,185 --> 00:20:46,188
أيمكنني الذهاب إلى البيت؟ -
"أيمكنك ماذا؟" -

248
00:20:46,355 --> 00:20:48,023
يجب أن أحصل على شراب يا رجل

249
00:20:49,941 --> 00:20:53,653
أشعر بعطش شديد يا رجل -
اسمعني أيها الوغد -

250
00:20:54,946 --> 00:20:57,616
ابق مكانك، ابق مكانك

251
00:20:57,866 --> 00:21:00,702
ودعني أصل إلى هناك
وأعدك أن أفعل ما بوسعي لمساعدتك

252
00:21:00,911 --> 00:21:03,914
لكن إياك أن تغادر مكانك
الحالي الآن، أتسمعني؟

253
00:21:04,623 --> 00:21:05,999
حسنا، رائع

254
00:21:07,667 --> 00:21:09,044
(أنا أحتاج إليك يا (جون

255
00:21:40,408 --> 00:21:42,368
أجب الهاتف

256
00:21:45,997 --> 00:21:47,373
(جون)

257
00:21:48,499 --> 00:21:50,710
من أيضا يعرف؟ -
"أين أنت يا رجل؟ تعال" -

258
00:21:50,918 --> 00:21:53,629
"تعال هنا فقط، أرجوك، أرجوك، أرجوك" -
ميغ)؟) -

259
00:21:53,879 --> 00:21:56,924
لا، لم أخبر (ميغ)، هي لا تعرف شيئا

260
00:21:57,299 --> 00:21:59,051
كيفن)، هل أمي تعرف؟)

261
00:22:00,177 --> 00:22:02,388
لم أدر ماذا أفعل غير ذلك
لم يكن لدي خيار

262
00:22:02,555 --> 00:22:05,599
أقصد أنني كنت أتصل بك طوال الليل
لكنك لم تكن تردّ

263
00:22:05,850 --> 00:22:09,270
فإياك أن تلومني، مفهوم؟
اتصلت بك أولا

264
00:22:09,436 --> 00:22:13,274
هذا ليس خطئي، مفهوم؟
هذا الشيء ما كان ليحدث يا رجل

265
00:22:13,524 --> 00:22:18,278
ما كان ليحدث إطلاقا
لو لم تفعل ما فعلته

266
00:22:22,783 --> 00:22:24,201
(جون)

267
00:22:26,954 --> 00:22:28,330
(جون)

268
00:22:36,004 --> 00:22:37,381
جيد

269
00:22:39,132 --> 00:22:41,885
"مرحبا، أين كنت؟"

270
00:22:44,638 --> 00:22:46,014
أين كنت؟

271
00:23:08,787 --> 00:23:10,163
(أيها المحقق (ريبورن

272
00:23:11,164 --> 00:23:12,624
شكرا على قيامك بهذا

273
00:23:12,749 --> 00:23:14,542
لديك إجازة بضعة أيام؟

274
00:23:14,792 --> 00:23:18,546
الأمور السيئة تحدث دائما
لو غفلت لحظة

275
00:23:19,005 --> 00:23:21,799
اضطرت زوجتي أيضا لدخول
غرفة الطوارىء العام الماضي

276
00:23:22,050 --> 00:23:25,011
في منتصف الليل بسبب انفجار
الزائدة الدودية

277
00:23:26,054 --> 00:23:27,847
سأوصلك إلى البيت بأسرع ما يمكن

278
00:23:30,433 --> 00:23:33,895
كيفن)، في أي جزء من الغرفة كان؟)

279
00:23:37,648 --> 00:23:39,650
على الطاولة، هناك

280
00:23:39,859 --> 00:23:41,235
حسنا

281
00:23:43,946 --> 00:23:46,449
اسمع يا رجل، لقد تحدثت مع أخي

282
00:23:46,657 --> 00:23:49,076
...أخي (جون)، هو شرطي و

283
00:23:49,243 --> 00:23:52,496
لا يريد أن أفعل شيئا
...إلى أن يصل إلى هنا، لذلك

284
00:23:54,081 --> 00:23:58,669
حسنا -
لذلك أعتقد أن علينا انتظاره -

285
00:23:59,378 --> 00:24:01,881
حسنا، هل يعرف أنك هنا؟ -
نعم -

286
00:24:02,673 --> 00:24:04,383
متى سيحدث هذا؟ -
لن يتأخر -

287
00:24:04,592 --> 00:24:05,968
كم المدة؟

288
00:24:06,343 --> 00:24:07,845
قريبا -
ما مدى قربه؟ -

289
00:24:09,805 --> 00:24:14,601
تبا! تبا! هو لا يعلم أنني هنا
في هذا المكان

290
00:24:14,810 --> 00:24:17,020
إنه يعتقد أنني عند إشارة الميل 80

291
00:24:17,437 --> 00:24:19,439
فقد اتصلت به من هناك
علي أن أتصل به

292
00:24:19,606 --> 00:24:22,234
(كيفن)، (كيفن)، (كيفن) -
...يجب أن أتحدث مع أخي يا رجل، لا أعلم -

293
00:24:22,526 --> 00:24:25,529
أعلم، أعلم، دعنا نناقش هذا، حسنا؟

294
00:24:25,862 --> 00:24:29,992
دخلت البيت، فرأيت أحدا يقف قرب الجثة
ومهما يكن ذلك الشخص

295
00:24:30,117 --> 00:24:33,662
رآك، فخاف وهرب، من كان؟

296
00:24:33,912 --> 00:24:37,207
إنما... أعتقد... أعتقد أن علينا
الانتظار إلى أن يأتي إلى هنا

297
00:24:37,416 --> 00:24:41,127
لا، أترى، هذا ما يجب أن نؤلفه
ليكون لديك قصة مقنعة

298
00:24:41,294 --> 00:24:44,005
الأطباء الشرعيون بارعون
هذه الأيام، أتعرف؟

299
00:24:44,214 --> 00:24:45,590
يمكن أن يكون أي شخص

300
00:24:45,715 --> 00:24:48,051
كان عليك قديما أن تقدم قصة
...منطقية أما الآن

301
00:24:48,176 --> 00:24:51,513
نحن نضع الحمض النووي
ويرسلونه إلى المختبرات

302
00:24:51,888 --> 00:24:53,807
المحلفون يحبون العلم، مفهوم؟

303
00:24:53,932 --> 00:24:57,227
والمحامون يجدون قصة تتوافق مع النتائج

304
00:24:57,352 --> 00:25:00,438
فاختر أي شخص -
لا أدري -

305
00:25:01,356 --> 00:25:04,108
هل كانت له حبيبة؟ -
لا أدري -

306
00:25:04,609 --> 00:25:06,069
أو زوجة سابقة حاقدة؟

307
00:25:06,569 --> 00:25:09,864
لا، تلك أختي، لا أعتقد
أنها كانت حاقدة عليه، لا

308
00:25:10,323 --> 00:25:12,241
ليس مهما، يمكننا الحصول
على حمض نووي بمنتهى السهولة

309
00:25:12,450 --> 00:25:16,579
هل... مستحيل -
أتعرف، ربما يملأ هذا المكان أصلا -

310
00:25:16,829 --> 00:25:20,166
تبا لذلك! مستحيل، تلك أختي، بربك

311
00:25:20,833 --> 00:25:22,585
!اللعنة

312
00:25:24,879 --> 00:25:26,255
كما تريد

313
00:25:27,215 --> 00:25:28,591
حسنا، من إذا؟

314
00:25:33,262 --> 00:25:34,639
ماذا عن (إريك)؟

315
00:25:36,849 --> 00:25:40,936
فكرة جيدة، صحيح؟
فقد كان يتصل، ويرسل الرسائل

316
00:25:43,397 --> 00:25:45,941
(اتصالاته موجودة فعلا في هاتف (ماركو -
نعم -

317
00:25:47,818 --> 00:25:50,696
حسنا، الآن أخبرني ماذا حدث؟

318
00:25:51,238 --> 00:25:53,032
...حسنا، إذا أنا

319
00:25:54,783 --> 00:25:58,621
إذا، دخلت ورأيته -
من -

320
00:25:58,829 --> 00:26:00,205
(إريك أوبانون)

321
00:26:01,290 --> 00:26:02,666
...و

322
00:26:03,709 --> 00:26:05,878
إنه يقف فوق الجثة، رائع -
حسنا -

323
00:26:06,128 --> 00:26:08,714
يقف هنا هكذا

324
00:26:09,089 --> 00:26:13,927
نعم، ثم دخلت أنا، وهرب هو

325
00:26:14,845 --> 00:26:16,763
نعم، لكنها ليست كافية

326
00:26:18,181 --> 00:26:21,226
ماذا أيضا؟ -
...ماذا لو -

327
00:26:21,435 --> 00:26:22,978
سمعتهما يتجادلان

328
00:26:23,228 --> 00:26:25,814
وأنت تقترب من البيت -
حسنا، كانا يصرخان على بعضهما -

329
00:26:25,981 --> 00:26:27,691
حين وصلت إلى هنا، جيد -
حسنا، هذا جيد -

330
00:26:27,816 --> 00:26:31,445
لكن يجب أن نجعلها أكثر إقناعا
لذلك دعنا نراجعها

331
00:26:31,778 --> 00:26:34,322
وبالمناسبة يا (كيفن)، هذا كله باختيارك

332
00:26:34,531 --> 00:26:37,450
تعرف، لأنك لم تكن هنا
يمكنني أن أجعل هذا ناجحا

333
00:26:37,659 --> 00:26:42,539
لكن، لو أنك هنا
فبإمكاني أن أحولك إلى بطل

334
00:26:44,165 --> 00:26:47,001
موافق، نعم -
(حسنا، حاولت إنقاذ حياة (ماركو -

335
00:26:47,210 --> 00:26:49,129
رائع -
أقصد -

336
00:26:49,421 --> 00:26:52,507
لدينا مسدس (ماركو) هنا -
حسنا -

337
00:26:53,800 --> 00:26:55,176
...و

338
00:26:57,595 --> 00:26:59,597
وأنت تقف هنا -
حسنا -

339
00:27:00,682 --> 00:27:04,686
ورآك (إريك) تدخل البيت
فرفع المسدس

340
00:27:05,353 --> 00:27:07,230
...وربما

341
00:27:08,773 --> 00:27:10,775
ماذا؟ ماذا؟ -
هذا جيد، نعم -

342
00:27:11,067 --> 00:27:12,860
هذا سيجعل القصة مقنعة يا رجل

343
00:27:13,152 --> 00:27:15,113
إثبات أن شخصا ثالثا كان في الغرفة

344
00:27:15,530 --> 00:27:18,241
كيف يثبت أخذه المسدس
أنه كان هنا؟

345
00:27:18,616 --> 00:27:20,076
لأنه أطلق النار عليك

346
00:27:20,326 --> 00:27:22,995
ثم اتصلت أنت بـ911، وأبلغت عنه

347
00:27:23,204 --> 00:27:24,580
مستحيل

348
00:27:24,914 --> 00:27:28,876
قف ثابتا ودعنا ننهِ هذا -
سننتظر إلى أن يأتي أخي إلى هنا -

349
00:27:29,293 --> 00:27:31,420
اسمع، لا تطلق النار علي

350
00:27:44,350 --> 00:27:48,145
الغاز -
!يا للهول -

351
00:27:48,312 --> 00:27:51,273
مرحبا يا أمي -
غاز تنفّسي -

352
00:27:51,482 --> 00:27:53,692
ماذا؟ -
...إنه -

353
00:27:53,817 --> 00:27:56,403
أتعانين من الغازات؟ -
غاز تنفسي -

354
00:27:56,862 --> 00:28:00,699
الغاز نفد، حسنا، عندنا خزان
عندنا خزان إضافي

355
00:28:00,824 --> 00:28:03,619
فارغ -
هو فارغ؟ -

356
00:28:03,744 --> 00:28:05,579
لماذا هو فارغ يا أمي؟

357
00:28:05,787 --> 00:28:07,372
يفترض بـ(تشيلسي) أن تحضر لك
خزانات جديدة

358
00:28:07,623 --> 00:28:09,333
لا يفترض أن تكون الخزانات فارغة

359
00:28:09,958 --> 00:28:12,085
من أين آتي بواحد من هذه
في منتصف الليل يا أمي؟

360
00:28:12,210 --> 00:28:14,755
من المستشفى

361
00:28:15,339 --> 00:28:18,925
(حسنا، اتصلي بـ(تشيلسي -
إنها لا تردّ على الهاتف -

362
00:28:19,176 --> 00:28:23,763
عليك الذهاب إلى المستشفى -
...أمي، أنا -

363
00:28:24,014 --> 00:28:27,309
أحبك، لكن لا يمكنني تولي
هذا الأمر الآن، حسنا؟

364
00:28:27,517 --> 00:28:29,185
عليك أن تضعي هذا الشيء
الصغير على أنفك

365
00:28:29,311 --> 00:28:33,523
وأن تضعي يدك هنا، وستكونين بخير
هذا ليس خطئي، مفهوم؟

366
00:28:33,732 --> 00:28:37,193
(تابعي الاتصال بـ(تشيلسي
وستكونين على ما يرام، حسنا؟

367
00:28:37,610 --> 00:28:39,571
استمري في الاتصال بها، اتفقنا؟

368
00:28:42,365 --> 00:28:44,492
!يا لك من حقير

369
00:28:54,627 --> 00:28:56,004
سمعت ذلك يا أمي

370
00:29:55,479 --> 00:29:57,523
هيا أجب أيها الحقير

371
00:29:59,024 --> 00:30:01,693
أوزي)، لقد منحتك مكسبا كبيرا يا رجل)

372
00:30:01,818 --> 00:30:06,573
سلمتك (جون ريبورن) مثل ذبيحة
على طبق من فضة

373
00:30:06,782 --> 00:30:10,577
لقد ارتكب أمرا خطرا جدا ولن ينجو به

374
00:30:10,786 --> 00:30:14,748
يجب أن نتصرف بسرعة
لذلك عليك أن تتصل بي، فاتصل بي

375
00:30:23,673 --> 00:30:26,635
(مرحبا، ذلك الـ... (بولار فريز

376
00:30:27,052 --> 00:30:29,721
هل هو الذي يحول لون لسانك إلى الأزرق؟

377
00:30:30,513 --> 00:30:32,599
...حسنا -
ماذا قلت؟ -

378
00:30:34,392 --> 00:30:35,769
نعم، ربما هو

379
00:30:39,272 --> 00:30:41,941
حسنا، جيد، سأشتري واحدا

380
00:30:42,108 --> 00:30:43,484
ما الحجم؟

381
00:30:46,904 --> 00:30:48,281
كبير

382
00:30:55,621 --> 00:30:57,832
(حسنا يا (كيفن -
أتعرف؟ انس الأمر يا رجل -

383
00:30:58,040 --> 00:31:00,543
هذا... هذا جنون، لقد انتهيت

384
00:31:00,793 --> 00:31:03,045
(سأعود إلى البيت، وأحضر أخي (جون

385
00:31:03,254 --> 00:31:05,631
ثم نعود إلى هنا، فهمت؟ -
(كيفن) -

386
00:31:05,756 --> 00:31:08,884
إذا تحركت، فلا يمكنني أن أضمن
أين تصيبك الرصاصة؟

387
00:31:09,051 --> 00:31:12,555
فقف ساكنا، مفهوم؟ لا تتحرك

388
00:31:12,888 --> 00:31:15,016
...تبا لك، سأخرج -
لا تتحرك -

389
00:31:17,685 --> 00:31:20,729
!تبا -
!سحقا -

390
00:31:20,938 --> 00:31:23,149
تبا! طلبت منك أن تقف ساكنا

391
00:31:24,066 --> 00:31:28,696
لقد أطلقت النار علي أيها الوغد
أطلقت النار علي

392
00:31:28,821 --> 00:31:32,574
لا، لم أفعل، استمع لي، حسنا
ليس لدينا وقت

393
00:31:32,825 --> 00:31:34,868
لم أطلق النار عليك، هل تفهمني؟

394
00:31:35,035 --> 00:31:37,663
اطلب سيارة إسعاف -
إريك أوبانون) أطلق النار عليك) -

395
00:31:37,871 --> 00:31:42,376
بعد أن سمعت الصراخ، وبعد أن فاجأته
(ورأيت أنه قتل المحقق (دياز

396
00:31:42,501 --> 00:31:45,379
!تبا لك يا رجل -
هل أنت بخير يا (كيفن)؟ -

397
00:31:45,587 --> 00:31:49,049
استمع لي، (كيفن)، ابق واعيا
معي، أريد أن تتصل بـ911

398
00:31:49,174 --> 00:31:52,052
وتبلغ عن هذا، أين هاتفك؟ -
لا أستطيع -

399
00:31:52,177 --> 00:31:55,389
حسنا، لا بأس، اصمد، اصمد معي -
لا أشعر أنني بخير -

400
00:31:55,639 --> 00:32:01,436
حسنا، اسمع أريدك أن تتصل بـ911 الآن

401
00:32:01,645 --> 00:32:03,939
...أشعر -
ولست أعبث يا (كيفن) مفهوم -

402
00:32:04,064 --> 00:32:07,984
أريدك أن تطلب الرقم 911 الآن، حسنا؟

403
00:32:10,695 --> 00:32:12,072
!تبا

404
00:32:24,793 --> 00:32:26,628
911، ما الحالة الطارئة؟

405
00:32:27,045 --> 00:32:29,047
حسنا -
"911، ما الحالة الطارئة؟" -

406
00:32:29,172 --> 00:32:33,051
أجبها، تحدث معها وأخبرها عن مكانك -
إذا أردت الشرطة، فاضغط 1 -

407
00:32:33,218 --> 00:32:38,932
إذا كنت تريد المطافىء فاضغط 2
إذا كنت تريد إسعافا، فاضغط 3

408
00:32:39,766 --> 00:32:42,435
إن كان معك أحد
يمكن أن يعطيني عنوانا

409
00:32:45,355 --> 00:32:47,440
"أسمع إطلاق نار"

410
00:32:48,399 --> 00:32:51,903
مرحبا، إذا كنت تسمعني"
"فابق متصلا

411
00:33:14,091 --> 00:33:15,801
"911، ما الحالة الطارئة؟"

412
00:33:16,051 --> 00:33:19,138
لقد سمعت إطلاق نار"
"بضع طلقات من بيت جاري

413
00:33:19,263 --> 00:33:20,639
"أيمكنك أن تعطيني العنوان يا سيدي؟"

414
00:33:20,806 --> 00:33:23,642
(إنه بيت شرطي، (دياز"
"(ماركو دياز)

415
00:33:24,393 --> 00:33:27,021
أحبك -
"الشرطة في الطريق يا سيدي" -

416
00:33:27,146 --> 00:33:30,649
ابق في البيت وأغلق الأبواب"
"والنوافذ، وسنكون عندك سريعا

417
00:34:26,913 --> 00:34:30,375
لدينا رجل مصاب بالرصاص -
هيا، فلنتحرك -

418
00:34:31,834 --> 00:34:33,711
"لدينا نبض ضعيف"

419
00:34:36,923 --> 00:34:38,299
لا تزال الرصاصة في جسمه

420
00:34:39,258 --> 00:34:42,762
سيدي، سيدي، هل تسمعني؟ -
"فقد دما كثيرا" -

421
00:34:49,060 --> 00:34:50,436
(ريبورن)

422
00:34:58,027 --> 00:34:59,653
اذكر العنوان ثانية

423
00:35:02,448 --> 00:35:05,326
كيف ضغطه؟ -
إنه ينخفض بسرعة -

424
00:35:06,827 --> 00:35:08,579
ضخوا مزيدا من السوائل في جسمه

425
00:35:15,794 --> 00:35:17,171
نبض التأكسد يتلاشى

426
00:35:19,882 --> 00:35:21,842
اتجه يسارا من هنا

427
00:35:33,020 --> 00:35:35,355
!يا للهول! تبا

428
00:35:58,670 --> 00:36:01,965
جون)، أحد الضحايا توفي)
(وهو المحقق (دياز

429
00:36:02,132 --> 00:36:03,925
وآخر مصاب وهو أخوك

430
00:36:06,302 --> 00:36:08,346
ماذا تقولين عن أخي؟

431
00:36:09,055 --> 00:36:11,558
ألم تكن تعلم؟ -
...(لا، الإشارة ذكرت (ماركو -

432
00:36:11,850 --> 00:36:14,185
عم تتحدثين؟ -
رباه يا (جون)، أنا آسفة -

433
00:36:15,562 --> 00:36:17,021
ماركو) أطلقت عليه النار)

434
00:36:18,690 --> 00:36:20,066
يبدو أنه ضُرب

435
00:36:21,901 --> 00:36:24,862
إصابة بالرأس نتيجة ضربات قوية
منظره فظيع

436
00:36:26,447 --> 00:36:28,032
كيفن) في طريقة إلى مستشفى)
(آيلند فيليج)

437
00:36:28,157 --> 00:36:31,077
أصيب برصاصتين، واحدة في الساق
والأخرى في المعدة

438
00:36:39,585 --> 00:36:42,672
هل قال شيئا؟ -
لا، لا -

439
00:36:42,880 --> 00:36:44,840
كان فاقد الوعي
حين وصلت وحدات الإسعاف

440
00:36:45,049 --> 00:36:49,220
جون)، اذهب لتكون مع أخيك)
سنتولى الأمور هنا

441
00:36:50,221 --> 00:36:51,597
...لا أدري... أنا

442
00:36:53,224 --> 00:36:57,311
هل يوجد مشتبه بهم؟ -
لا، يجب أن نبدأ العمل في مكان الجريمة -

443
00:37:10,532 --> 00:37:12,368
(نحن في هذا معا يا (جون

444
00:37:13,327 --> 00:37:14,703
سنقبض على الحقير

445
00:38:06,713 --> 00:38:10,216
"ماركو) يا (جون) ،(ماركو) مات)"

446
00:38:12,802 --> 00:38:15,596
"لم يكن لدي خيار، تشاجرنا"

447
00:38:15,805 --> 00:38:19,142
"والآن هو مستلق هناك"

448
00:38:19,392 --> 00:38:23,813
والآن رجل (روي غيلبرت) ينتظرني"
"في بيت (ماركو)، لكنني لا أعرف

449
00:38:24,939 --> 00:38:26,816
"كيفن)، من (غيلبرت) الذي تتحدث عنه؟)"

450
00:38:26,983 --> 00:38:28,609
"(غيلبرت)، (روي غيلبرت)"

451
00:38:31,946 --> 00:38:34,198
"أصغ لي، ابق حيث أنت، أتسمعني؟"

452
00:38:34,740 --> 00:38:37,118
لا أريدك أن تتحدث مع أحد"
"ولا أريدك أن تفعل شيئا

453
00:38:37,326 --> 00:38:41,747
ولا أريدك أن توافق على شيء"
"ابق حيث أنت

454
00:38:41,997 --> 00:38:45,876
هذا ليس خطئي، مفهوم؟"
"هذا الشيء ما كان ليحدث يا رجل

455
00:38:46,127 --> 00:38:50,131
ما كان ليحدث إطلاقا"
"لو لم تفعل ما فعلته

456
00:39:11,151 --> 00:39:15,948
جون)، الجار الذي هنا)
هو من أبلغ بعد سماعه الطلقات

457
00:39:16,907 --> 00:39:20,035
أخوك اتصل بـ911
لكنه لم يتمكن من إعطاء العنوان

458
00:39:20,244 --> 00:39:22,079
الجار لم يقل شيئا

459
00:39:22,204 --> 00:39:23,747
سنسأل الجيران واحدا واحدا الآن

460
00:39:23,872 --> 00:39:26,208
نعم، لقد حددنا المنطقة مسبقا

461
00:39:26,416 --> 00:39:29,461
هل من زوايا أخرى
أو قضايا تعملان فيها معا؟

462
00:39:29,836 --> 00:39:31,213
لا

463
00:39:31,922 --> 00:39:35,342
...أي أحد خرج من السجن، أشخاص -
تبا يا (كارول)! لا أدري -

464
00:39:35,550 --> 00:39:38,011
يجب أن أقول هذا لأنني أفكر فيه، حسنا؟

465
00:39:39,346 --> 00:39:42,390
هل (ديان) والطفلان بخير؟
أهم آمنون؟

466
00:39:45,226 --> 00:39:47,145
إنهم نائمون في أسرتهم في البيت، لماذا؟

467
00:39:47,312 --> 00:39:52,442
لقد أرسلت دورية مسبقا
لأن من فعل هذا، ربما يستهدفك أيضا

468
00:39:56,237 --> 00:39:58,198
حسنا، أشكرك

469
00:40:00,158 --> 00:40:02,243
هناك الأقارب

470
00:40:08,374 --> 00:40:09,751
عذرا

471
00:40:12,086 --> 00:40:13,713
هل أستطيع أن أفعل لك شيئا آخر؟

472
00:40:15,757 --> 00:40:17,133
أريد سيارتك

473
00:40:18,593 --> 00:40:21,554
أكيد، المفاتيح فيها

474
00:40:25,850 --> 00:40:27,226
هل عرفتم شيئا؟ -
نعم -

475
00:40:27,351 --> 00:40:31,022
الوفاة حدثت قبل ستين أو تسعين دقيقة

476
00:40:32,356 --> 00:40:33,733
(مرحبا يا (جون

477
00:40:35,401 --> 00:40:38,028
أنا آسف بشأن أخيك الأصغر
أرجو أن يكون بخير

478
00:40:45,536 --> 00:40:49,665
"محقق في أسباب الوفيات"

479
00:40:55,629 --> 00:40:57,589
"مرحبا" -
احزر من أنا -

480
00:40:57,881 --> 00:41:00,717
"لست في مزاج لهذا" -
هيا -

481
00:41:01,009 --> 00:41:04,054
من هناك؟ -
"أوزي)، ماذا تريد؟)" -

482
00:41:04,263 --> 00:41:05,764
حسنا، في البداية

483
00:41:07,474 --> 00:41:10,435
أريد حماما، هذا مؤكد

484
00:41:11,520 --> 00:41:13,897
لا تزالين في (ميامي)، صحيح؟ -
"نعم" -

485
00:41:14,940 --> 00:41:16,733
أراك قريبا -
"حسنا" -

486
00:41:53,311 --> 00:41:58,775
هل (جون) بخير؟ -
"الطبيب سيكون معك حالا" -

487
00:42:00,151 --> 00:42:03,279
عفوا، وعدت أن يطلعني
الدكتور (فاسان) على آخر الأخبار

488
00:42:03,488 --> 00:42:06,449
هلا تتصلين به من فضلك -
إنه في العمليات -

489
00:42:06,657 --> 00:42:11,871
بيل)، يا إلهي! أنا آسفة جدا) -
نعم -

490
00:42:11,996 --> 00:42:14,290
لا بأس -
جون) أرسل دورية لتحضرني) -

491
00:42:14,457 --> 00:42:16,918
كيف هو وضع (كيفن)؟ -
يرفضون إخباري -

492
00:42:17,126 --> 00:42:20,087
لا أحد يخبرني شيئا
...هو في الجراحة و

493
00:42:20,338 --> 00:42:23,382
(يقولون إنه كان في بيت (ماركو -
كان ماذا؟ -

494
00:42:23,632 --> 00:42:27,136
...لا أعرف، لا أعرف، هو

495
00:42:28,054 --> 00:42:29,972
أين (ميغ)؟ هل رآها أحد
هي أو (جون)؟

496
00:42:30,139 --> 00:42:32,099
لا، لا -
لا بأس، أنا معك -

497
00:42:32,224 --> 00:42:33,601
مرحبا

498
00:42:36,979 --> 00:42:39,857
ألم يخرج من العملية بعد؟ -
إنهم يرفضون إخباري أي شيء -

499
00:42:41,692 --> 00:42:45,279
الطبيب (فاسان) أراد أن أخبرك
أن زوجك اجتاز العملية

500
00:42:45,612 --> 00:42:48,032
استطاعوا إيقاف النزيف
من أحد جرحى الرصاص

501
00:42:48,240 --> 00:42:50,033
وهم يعملون في الثاني الآن

502
00:42:50,993 --> 00:42:54,079
سيفيدنا أن نعرف إن كان أحدكم
له نفس فصيلة دم (كيفن) ليتبرع

503
00:42:54,204 --> 00:42:55,581
احتياطا فقط

504
00:42:56,081 --> 00:42:58,083
أعتقد أن (ميغ) لها نفس فصيلة الدم

505
00:42:58,250 --> 00:43:00,627
(لكنها في (ميامي -
حين يخرج من العملية -

506
00:43:00,836 --> 00:43:02,921
اتصلوا بي وسأعود -
ميامي بابتست) لديهم أفضل الأطباء) -

507
00:43:03,088 --> 00:43:05,090
من فعل هذا؟ -
لا أدري -

508
00:43:05,257 --> 00:43:07,217
اعرف من فعل هذا

509
00:43:08,010 --> 00:43:09,678
(انقله إلى (ميامي -
نعم، نعم -

510
00:43:09,803 --> 00:43:12,681
هذا ما سأحاول فعله الآن يا أمي -
اعرف -

511
00:43:13,598 --> 00:43:14,975
!يا إلهي

512
00:43:55,098 --> 00:43:57,058
"من فضلك، سجل رسالة صوتية"

513
00:43:57,392 --> 00:43:59,852
مهما فعلت، ومهما حدث

514
00:44:00,061 --> 00:44:02,271
خير لك أن تصلي ليكون ابني بخير

515
00:44:02,522 --> 00:44:05,066
(واتصل يا (روي

516
00:44:16,827 --> 00:44:18,204
(ميغ)

517
00:44:23,667 --> 00:44:25,044
(ميغ)

518
00:44:29,006 --> 00:44:30,382
(جون)

519
00:44:33,802 --> 00:44:35,471
جون)، أهذا أنت؟)

520
00:44:36,430 --> 00:44:37,806
نعم

521
00:44:40,642 --> 00:44:44,980
هل رأيت (كيفن)؟
اتصلت بك مليون مرة

522
00:44:47,816 --> 00:44:50,652
يجب أن تأتي معي إلى المستشفى
لتتبرعي بالدم

523
00:44:51,153 --> 00:44:52,571
(أطلقت النار على (كيفن

524
00:44:54,323 --> 00:44:55,699
هل تسمعينني؟

525
00:44:56,700 --> 00:45:00,287
كيفن) في بيت (ماركو) ليتحدث معه)

526
00:45:00,495 --> 00:45:03,707
(وأنا سأذهب إلى بيت (ماركو
في الصباح، واضح؟

527
00:45:31,943 --> 00:45:34,279
كم تجلب رؤيتك السعادة

528
00:45:37,407 --> 00:45:39,242
!يا للهول

529
00:45:39,617 --> 00:45:41,744
نعم، ليتك رأيت الرجال الآخرين

530
00:45:43,955 --> 00:45:45,873
إياك أن تجلس على أريكتي

531
00:45:47,417 --> 00:45:49,335
لا، لست بحاجة إلى طبيب

532
00:45:49,627 --> 00:45:52,713
(ولا علم لي أين (روي غيلبرت
فهو لا يردّ على اتصالاتي

533
00:45:52,922 --> 00:45:56,259
ليس لدي إلا رقم هاتفه الخلوي
ألا تعرفين وسيلة اتصال أخرى به؟

534
00:45:56,425 --> 00:45:58,719
اتصلت ببيته، والأرجح أنه غائب
لفترة طويلة

535
00:45:58,886 --> 00:46:01,806
على قاربه أو في طائرته
أو مهما كان ما يفعله

536
00:46:02,056 --> 00:46:04,225
الاختفاء هو أفضل مواهبه

537
00:46:04,934 --> 00:46:07,144
وأين (ميغ)؟
هي أيضا لا ترد على اتصالاتي

538
00:46:07,311 --> 00:46:10,731
!كم هي عديمة الجدوى -
أمي، اجلسي ما دمت مصابة بدوار؟ -

539
00:46:11,399 --> 00:46:13,609
لم لا تضعين رأسك بين ركبتيك
وتهدأين يا أمي؟

540
00:46:13,734 --> 00:46:17,780
ألا تكف عن إعطائي الأوامر؟
أريد قليلا من الماء فقط

541
00:46:18,030 --> 00:46:20,574
أتريدين أن أحضر لك كوب ماء؟
سأحضر لك كوب ماء

542
00:46:30,501 --> 00:46:33,420
إذا شعرت بضيق في صدرك

543
00:46:34,046 --> 00:46:35,589
فعلينا استدعاء الطبيب

544
00:46:46,808 --> 00:46:48,310
(أنا أعرف كل شيء يا (جون

545
00:46:51,355 --> 00:46:52,856
ميغ) أخبرتني كل شيء)

546
00:46:55,108 --> 00:46:58,445
ولا أريد أن أسمعك تقدم مبررات
لفعلك ما فعلت

547
00:46:58,570 --> 00:47:02,365
لا أريدك أن تعتذر لي
أو تطلب أن أسامحك على شيء فعلته

548
00:47:02,574 --> 00:47:04,868
أريدك فقط أن تفعل شيئا واحدا

549
00:47:05,577 --> 00:47:09,372
شيئا واحدا فقط، أريد أن تعرف
من أطلق النار على أخيك

550
00:47:27,849 --> 00:47:30,101
(حين ذهبت إلى (روي غيلبرت
ماذا قال لك؟

551
00:47:31,477 --> 00:47:32,854
قال

552
00:47:34,439 --> 00:47:36,524
قال إنه يعرف رجلا يمكنه
(مساعدة (كيفن

553
00:47:39,027 --> 00:47:41,279
...سيعملان معا و

554
00:47:42,530 --> 00:47:45,783
ويفكران فيمن يُحمل مسؤولية الجريمة

555
00:47:46,701 --> 00:47:50,121
ماذا قال أيضا عن الرجل؟
هل ذكر شيئا آخر؟

556
00:47:50,246 --> 00:47:52,623
لا، لكنه قال
"الأفضل ألا أعرف أشياء كثيرة"

557
00:47:52,915 --> 00:47:56,585
لكنه خلّص (كيفن) من الجريمة

558
00:47:58,421 --> 00:48:00,047
لتلفيق التهمة لواحد آخر

559
00:48:00,297 --> 00:48:02,967
تبا! هذه هي الكلمة

560
00:48:03,092 --> 00:48:04,552
التلفيق

561
00:48:08,222 --> 00:48:09,598
...أمي، أنا

562
00:48:21,360 --> 00:48:22,736
(هذه (بيل

563
00:48:36,583 --> 00:48:40,420
(أوزي)، قابلني في (ميامي)"
"بأسرع ما يمكن

564
00:49:05,236 --> 00:49:06,613
(كيفن)

565
00:49:08,782 --> 00:49:10,158
(كيفن)

566
00:49:11,826 --> 00:49:13,203
هل تسمعني؟

567
00:49:17,123 --> 00:49:20,210
ستطرح عليك أسئلة كثيرة

568
00:49:22,462 --> 00:49:24,631
"وستقول "لا أتذكر

569
00:49:26,716 --> 00:49:29,927
"هل تفهم هذا؟ ستقول "لا أتذكر

570
00:49:35,266 --> 00:49:39,020
ستعطيني فرصة لأحاول أن أجد لك حلا

571
00:49:56,537 --> 00:49:57,913
كيف حاله؟

572
00:50:02,334 --> 00:50:03,711
متقلب

573
00:50:06,797 --> 00:50:08,549
قال الجراح إنه مقاوم

574
00:50:11,885 --> 00:50:15,305
(كما قال الطبيب حين صحا (كيفن
من الغيبوبة

575
00:50:16,181 --> 00:50:17,766
تعرف على مطلق النار

576
00:50:19,393 --> 00:50:21,395
(إريك أوبانون)

577
00:50:22,062 --> 00:50:24,606
(إريك أوبانون) -
نعم -

578
00:50:28,735 --> 00:50:30,654
(نحن مستعدون لك أيها المحقق (ريبورن

579
00:50:31,571 --> 00:50:33,281
اذهب، سنتحدث لاحقا

580
00:50:35,450 --> 00:50:36,827
نعم

581
00:51:15,907 --> 00:51:17,700
أنت أقوى مما تظن

582
00:51:21,996 --> 00:51:25,166
وأقوى مما تظن أسرتك

583
00:51:32,215 --> 00:51:34,217
سنجتاز هذا

584
00:51:37,178 --> 00:51:39,221
وسننجب طفلنا

585
00:51:42,767 --> 00:51:44,560
وسنحبه

586
00:51:46,103 --> 00:51:48,147
وسنبقيه آمنا

587
00:51:53,277 --> 00:51:55,279
وستراه وهو يكبر

588
00:52:03,662 --> 00:52:05,039
أحبك

589
00:52:14,965 --> 00:52:16,341
أحبك

