1
00:00:01,099 --> 00:00:03,960
: ترجمة
<font color="#ff8c00">hopeless_eyes</font>

2
00:00:04,736 --> 00:00:06,569
<i>أنظروا لمنتصف الملعب</i>
<i>المشجعات و </i>

3
00:00:06,663 --> 00:00:08,514
<i>ولاعبي الكرة</i>
<i>عرفوا بالتواعد</i>

4
00:00:08,629 --> 00:00:09,657
<i>على مر الأزمان</i>

5
00:00:09,805 --> 00:00:12,176
<i>إنهم مكملون لبعضهم كالجِيلي</i>
<i>وقطع الفواكه</i>

6
00:00:12,327 --> 00:00:13,447
<i>الكعك والبسكويت</i>

7
00:00:13,598 --> 00:00:14,665
<i>..المايونيز و </i>

8
00:00:14,836 --> 00:00:16,170
<i>حسن, كل شيء</i>

9
00:00:17,767 --> 00:00:19,004
مرحباً

10
00:00:19,117 --> 00:00:20,885
ما الذي تفعلانه هنا؟

11
00:00:22,289 --> 00:00:24,421
..وأنتِ -
(سو) -

12
00:00:25,094 --> 00:00:26,163
(أخت (أكسل

13
00:00:26,262 --> 00:00:27,323
.لا أظن ذلك

14
00:00:27,428 --> 00:00:29,364
لا ,أنا واثقة جداً
أنه لا يملك أختاً

15
00:00:29,476 --> 00:00:30,822
,ليست لديه أختاً
أليس كذلك (كورت)؟

16
00:00:30,922 --> 00:00:31,955
.كلا, لكن لديه أخاً

17
00:00:32,069 --> 00:00:34,055
.إنه ظريف
.يجب أن تقابليه

18
00:00:34,155 --> 00:00:38,377
لقد قابلته, لأنه أخي
(وكذلك (أكسل

19
00:00:39,132 --> 00:00:40,392
لحظة من فضلكم

20
00:00:42,363 --> 00:00:43,584
لماذا تتحدثين إليهن؟

21
00:00:43,696 --> 00:00:45,346
إنهن لا يعرف أنني أختك

22
00:00:45,465 --> 00:00:47,239
وأنا أبذل مابوسعي
.لأحافظ على هذا الوضع

23
00:00:47,377 --> 00:00:49,412
إنهن مشجعات
..وأنتِ

24
00:00:51,102 --> 00:00:52,794
أياً كنتِ
.والآن إرحلي

25
00:00:52,939 --> 00:00:53,956
أنتِ تخربين المكان

26
00:00:54,060 --> 00:00:54,558
.كلا

27
00:00:54,651 --> 00:00:58,130
(هذا منزلي أيضاً يا (أكسل
.وأستطيع الذهاب لأي مكان أريده

28
00:01:01,277 --> 00:01:02,151
يا إلهي

29
00:01:02,259 --> 00:01:04,525
إنها سنتي الاخيرة
وقد بدأت للتو مواعدة مشجعة شقراء

30
00:01:04,632 --> 00:01:06,857
مثيرة ,وهاهي (سو) في 
.الخارج الآن تخبرهم أنها تعرفني

31
00:01:07,084 --> 00:01:08,029
وماذا في ذلك؟

32
00:01:08,125 --> 00:01:09,627
ما الذي تريد مني
فعله بشأنها؟

33
00:01:09,739 --> 00:01:13,577
لا أدري ,مارأيك بأن تمارسي دورك كأم؟
وتحبسيها في القبو أو تقومي بإرسالها إلى

34
00:01:11,599 --> 00:01:13,577


35
00:01:13,679 --> 00:01:16,173
مخيم للتواراة لتدعو الرب
أن يبعد عنها الحماقة

36
00:01:16,358 --> 00:01:19,347
يكفيك أني وعدتك بأن أبقى في
حجرتي حتى ينتهي أصدقاؤك

37
00:01:18,477 --> 00:01:19,347


38
00:01:19,456 --> 00:01:20,706
لن أرغم (سو) على
فعل هذا أيضاً

39
00:01:20,829 --> 00:01:22,183
إحدانا ستبقى في الخارج

40
00:01:22,293 --> 00:01:23,814
إختر؟
(أنا أم (سو

41
00:01:24,371 --> 00:01:26,467
.إنسي الأمر
سنذهب لمشاهدة فيلم

42
00:01:29,786 --> 00:01:30,865
أكسل) يجب أن تعرف)

43
00:01:31,014 --> 00:01:33,729
توجد فتاة حزينة
.تائهة في منزلك

44
00:01:34,135 --> 00:01:35,415
أمي ,أردت أن

45
00:01:35,518 --> 00:01:37,819
محادثتك بشأن الأمر
.الذي سأجربه هذا الخريف

46
00:01:38,321 --> 00:01:39,815


47
00:01:39,952 --> 00:01:42,577
لقد كنت أفكر 
بأن لا أجرب شيئاً

48
00:01:42,682 --> 00:01:45,281
ربما يجب أن أحافظ 
على نفسي لأجل المصارعة

49
00:01:45,392 --> 00:01:46,768
...حمداً لله

50
00:01:47,279 --> 00:01:49,593
لأنك ستقضين معنا وقتاً أطول

51
00:01:49,741 --> 00:01:50,498
!مرحى

52
00:01:50,604 --> 00:01:53,394
.لكن لا تقلقي 
لن أضيّع وقتي

53
00:01:53,501 --> 00:01:56,736
.بل سأستغله في تعلم الشقلبة

54
00:02:01,262 --> 00:02:02,116
حسناً

55
00:02:07,807 --> 00:02:10,386
حسن, لديّ أخبار جيدة
.وأخرى سيئة

56
00:02:10,494 --> 00:02:12,213
لا يمكن أن تكون أخبار جيدة 
وأخرى جيدة أبداً أليس كذلك؟

57
00:02:12,337 --> 00:02:13,111
.ليس هنا

58
00:02:13,238 --> 00:02:16,194
قررت أن لا تجرب 
.شيئاً هذا الخريف

59
00:02:16,322 --> 00:02:18,335
.أستسلمت أخيراً
.إنها أخبار جيدة

60
00:02:18,468 --> 00:02:19,715
,الأخبار السيئة هي

61
00:02:19,824 --> 00:02:21,936
تلقيت بريداً من
(الآنسة (تومبكينز

62
00:02:22,249 --> 00:02:23,903
معلمة (بريك) للمهارات الإجتماعية؟

63
00:02:24,288 --> 00:02:26,314
أعتقد أنها
.تريد لقاءنا

64
00:02:26,447 --> 00:02:27,527
ثانيةً؟

65
00:02:27,643 --> 00:02:28,533
متى ستدرك تلك المرأة

66
00:02:28,666 --> 00:02:30,371
أن دخلها منخفض
.و تستقيل

67
00:02:30,481 --> 00:02:32,439
ما الخطب هذه المرة؟ -
قد يكون أي شيء -

68
00:02:32,749 --> 00:02:36,709
اتعلم ,عندما أفكر بالأمر
مؤخراً ,لم يسوء حاله

69
00:02:34,845 --> 00:02:36,709


70
00:02:36,823 --> 00:02:38,274
متى كانت آخر 
مرة همس فيها؟

71
00:02:38,402 --> 00:02:39,754
منذ 3 أسابيع ,صحيح؟

72
00:02:39,891 --> 00:02:42,417
مهلاً, قد تكون أتصلت لتخبرنا

73
00:02:42,543 --> 00:02:44,166
أن مستواه أرتفع
إلى المجموعة الصفراء

74
00:02:44,291 --> 00:02:47,022
أخبار جيدة وأخرى جيدة
أعطني كَفكِ

75
00:02:47,479 --> 00:02:48,075


76
00:02:50,182 --> 00:02:53,525
إذن.. أعتقد أنكم
.تعرفون سبب وجودكم هنا

77
00:02:53,680 --> 00:02:55,962
نظن أننا نملك
.فكرة واضح عن الأمر

78
00:02:56,127 --> 00:02:57,829
صحيح, الأمر متعلق
(بحركة (بريك

79
00:02:58,062 --> 00:02:59,241
.أجل
ثلاث أسابيع

80
00:02:59,431 --> 00:03:01,350
.أعلم. لهذا أنا قلقة

81
00:03:02,342 --> 00:03:05,407
أنتِ قلقة لأنه لم 
يهمس منذ 3 أسابيع؟

82
00:03:05,567 --> 00:03:07,717
.كلا
,أنا لا أتحدث عن الهمس

83
00:03:07,838 --> 00:03:11,217
.أنا أتحدث عن حركته الجديدة
.أنا واثقة أنكما لا حظتماها

84
00:03:13,770 --> 00:03:15,274


85
00:03:16,823 --> 00:03:18,046


86
00:03:19,757 --> 00:03:21,897
لا أظن أننا بدلنا
.البطاريات أبداً

87
00:03:22,397 --> 00:03:23,342


88
00:03:26,754 --> 00:03:28,160
إذن ليست المجموعة الصفراء؟

89
00:03:28,273 --> 00:03:30,383
.رباه ,لا
.بحركته الجديدة

90
00:03:30,553 --> 00:03:34,562
(فإن مشكلة (بريك
تجاوزت نطاق خبرتي

91
00:03:34,692 --> 00:03:36,945
لذا تساءلت عن ماهية شعوركم

92
00:03:37,068 --> 00:03:40,933
,إن عرضت الأمر على زميلي
.أخصائي المدرسة النفسي

93
00:03:41,041 --> 00:03:42,113
أخصائي؟

94
00:03:42,236 --> 00:03:43,634
--لا أعرف - 
لحسن الحظ -

95
00:03:43,740 --> 00:03:46,711
(أن الطبيب (فولتون
.متفرغ هذه الحصة
 
96
00:03:48,785 --> 00:03:50,697
.أهلاً
(أنا (تشاك فولتون

97
00:03:50,894 --> 00:03:53,815
ياللروعة, نطقت بإسمك
وها أنت هنا

98
00:03:53,970 --> 00:03:55,672
.كما لو كنت تنتظر

99
00:03:56,212 --> 00:03:57,603
(فرانكي هِك) -
مرحباً -

100
00:03:57,713 --> 00:03:59,398
(مايك هِك) -
أهلاً -

101
00:03:59,673 --> 00:04:01,194
..يارفاق

102
00:04:01,428 --> 00:04:03,777
لقد أستغليت الفرصة 
الأسبوع الفائت


103
00:04:03,899 --> 00:04:06,006
(لأراقب (بريك
في غرفة الصف

104
00:04:06,150 --> 00:04:08,220
وأؤكد أنه أظهر ممانعة

105
00:04:08,329 --> 00:04:10,261
.للإنخراط مع أقرانه

106
00:04:10,366 --> 00:04:11,552
,إنهم يحاولون التحدث إليه

107
00:04:11,656 --> 00:04:13,333
ولكنه يسرح مبتعداً

108
00:04:13,432 --> 00:04:15,616
هل تحدثت مع أطفال بسنه؟
.ليس مثيراً للإهتمام
 
109
00:04:15,742 --> 00:04:17,349
(مايك) -
والصوت الذي يصدره -

110
00:04:17,452 --> 00:04:18,848
..أجل, إنه

111
00:04:18,941 --> 00:04:20,311
شيء جديد 
بالنسبة لي

112
00:04:20,438 --> 00:04:23,932
وقد يكون لعدة أسباب

113
00:04:24,043 --> 00:04:26,755
أعني, قد تكون دلالة
..على مرض عقلي شديد

114
00:04:27,135 --> 00:04:29,436
.أو أمراً أبسط

115
00:04:29,555 --> 00:04:31,096
.لا نعلم بالتحديد

116
00:04:31,398 --> 00:04:32,851
لكن حدسي يخبرني

117
00:04:32,971 --> 00:04:35,938
أن ما نواجهه هنا
سببه خلل في التعلق

118
00:04:36,049 --> 00:04:36,807
مهلاً ,مهلاً ,مهلاً

119
00:04:36,913 --> 00:04:39,088
هل سنصعد غرابته
إلى خلل الآن؟

120
00:04:39,201 --> 00:04:40,675
لا تقلقا أيها الوالدان

121
00:04:40,855 --> 00:04:43,220
لدينا أسلحة كثير
في جعبتنا

122
00:04:43,327 --> 00:04:44,490
لمحاولة معالجته

123
00:04:44,607 --> 00:04:46,783
أدوية؟
هل ترغب بوصف أدوية له؟

124
00:04:46,885 --> 00:04:48,422
!رويدك

125
00:04:48,535 --> 00:04:49,606
تروّي أيتها الأم

126
00:04:49,699 --> 00:04:52,432
لا يسمح لنا اللجوء
.إلى الأدوية كأول حل

127
00:04:52,705 --> 00:04:54,007
كلا, أنه يجدر بنا البدء معه

128
00:04:54,117 --> 00:04:56,460
بشيء بسيط كإقتنائه لحيوان أليف

129
00:04:56,609 --> 00:04:57,551
حيوان؟

130
00:04:57,663 --> 00:04:59,762
لا, إنه يقتل الحيوانات

131
00:04:59,985 --> 00:05:00,912


132
00:05:01,057 --> 00:05:03,927
.ليس عمداً
.بالخطأ في معظم الأحيان

133
00:05:04,078 --> 00:05:06,008
إنه إهمال بحق

134
00:05:06,108 --> 00:05:07,993
.ويشعر بالسوء حياله
.أعني أنه لا يبكي

135
00:05:08,163 --> 00:05:09,857
.ليس كأنه قاتل متسلسل

136
00:05:09,993 --> 00:05:11,507
.أعرف أنهم لا يبكون أيضاً

137
00:05:11,634 --> 00:05:13,345
.لا يتعاطفون تجاه ضحاياهم

138
00:05:13,495 --> 00:05:14,608
--مثل (بريك), لكنه

139
00:05:15,235 --> 00:05:20,053
.حسن, تم أخذ هذا في الإعتبار
الفكرة الأساسية هي أن يتواصل مع الحيوان

140
00:05:17,378 --> 00:05:20,053


141
00:05:20,176 --> 00:05:22,444
.ثم يتعلم التواصل مع الناس

142
00:05:22,905 --> 00:05:25,226
.كله جزء من نهج متعدد الجوانب

143
00:05:25,787 --> 00:05:28,633
.يبدو مكلفاً
عن كم جانب نتحدث هنا؟

144
00:05:28,752 --> 00:05:32,178
كنا نفكر بأن نكمل
عمل (لورا) العظيم هنا

145
00:05:30,712 --> 00:05:32,178


146
00:05:32,304 --> 00:05:34,548
.مع جلسات معي

147
00:05:34,731 --> 00:05:36,767
يمكن أن أقوم بالجلسة
,في الملعب
 
148
00:05:36,987 --> 00:05:39,059
.أثناء السباق بإرتداء الأكياس

149
00:05:39,175 --> 00:05:42,242
,أقدر قلقكم

150
00:05:42,355 --> 00:05:45,496
لكننا لسنا العائلة
.التي تحتاج لعلاج نفسي

151
00:05:50,408 --> 00:05:52,028
.أسرعي بإغلاق الباب

152
00:05:53,152 --> 00:05:55,212
حدث اليوم أمراً مدهشاً جداً

153
00:05:55,341 --> 00:05:56,678
"تميمة فريق "ثَندرينج هينس

154
00:05:56,832 --> 00:05:58,082
,أصيب بمرض القوباء

155
00:05:58,205 --> 00:06:00,907 
لذا تقام الآن تجارب 
لإختيار شخص للتميمة الجديدة

156
00:06:00,907 --> 00:06:01,976


157
00:06:02,347 --> 00:06:05,633
حدث ماحدث لترون أنه في بعض
الأحيان عندما يغلق الرب باباً

158
00:06:03,723 --> 00:06:05,633


159
00:06:05,840 --> 00:06:07,326
يفتح بدلاً منها نافذة

160
00:06:07,458 --> 00:06:10,483
وأحياناً يريدك الرب
.أن لا تفعلي شيئاً لمدة

161
00:06:10,613 --> 00:06:12,937
يجب أن أتدرب على القيام
بكل شيء والصندوق على رأسي

162
00:06:13,069 --> 00:06:14,934
.إلى أن يصبح كل شيء طبيعي

163
00:06:15,048 --> 00:06:16,390
!نعم! شكراً

164
00:06:16,547 --> 00:06:18,380
أقنعت (سو) أخيراً
.بإرتداء صندوق على رأسها
 
165
00:06:18,512 --> 00:06:20,041
أردت هذا منذ سنوات

166
00:06:20,654 --> 00:06:22,422
(إخرس (أكسل

167
00:06:24,250 --> 00:06:25,284


168
00:06:26,882 --> 00:06:29,106
لا تعتقد أن (بريك) بحاجة
إلى أخصائي أليس كذلك؟

169
00:06:29,225 --> 00:06:31,634 
أعني أننا لم نهلع حين همس
في الحال

170
00:06:30,414 --> 00:06:31,531


171
00:06:31,636 --> 00:06:33,312
لكني أعتقد أن بإمكاننا معالجته

172
00:06:33,443 --> 00:06:35,095
.إنها ثاني حركة له

173
00:06:35,220 --> 00:06:36,753
.لقد نسيت مغلفات الكاتشب

174
00:06:36,849 --> 00:06:39,225
مغلفات الكاتشب
.كانت مرحلة وليست حركة

175
00:06:41,517 --> 00:06:42,930
.لا يساعدني أحد

176
00:06:43,046 --> 00:06:44,668
.أحتاج لتعلم النهوض بمفردي

177
00:06:47,446 --> 00:06:49,566
إذن..هل سنتسكع معاً 
بعد المدرسة؟

178
00:06:49,793 --> 00:06:50,911
هل تستطيعين ذلك (كورت)؟

179
00:06:51,045 --> 00:06:53,230
.نعم أستطيع
.سنأتي

180
00:06:58,273 --> 00:06:59,770
كل مرة أحاول البقاء
,مع (كورتني) بمفردنا

181
00:06:59,896 --> 00:07:01,387
تأتي (ديبي) دائماً

182
00:07:01,590 --> 00:07:02,944
(مهلاً, ظننتك تواعد (ديبي

183
00:07:03,389 --> 00:07:05,180
ماذا؟
(لا, أنا أواعد (كورتني

184
00:07:05,518 --> 00:07:07,316
.لا أظن ذلك

185
00:07:07,594 --> 00:07:08,513
لمَ تقول ذلك؟

186
00:07:08,614 --> 00:07:10,851
لأن الجميع يظن 
(أنك تواعد (ديبي

187
00:07:10,973 --> 00:07:12,797
.إذن الجميع مخطئون

188
00:07:12,969 --> 00:07:13,918
هل أنت متأكد؟

189
00:07:14,030 --> 00:07:15,053
(أجل يا (دارين

190
00:07:15,150 --> 00:07:17,039
.أظن أنني أعرف مَن أواعد
(إنها (كورتني

191
00:07:17,526 --> 00:07:21,203
.لا يمكن أن يتحسن الوضع أكثر

192
00:07:21,336 --> 00:07:25,493
"الإسترخاء ومشاهدة فيلم "ذا أفينجرز
مواعدة أكثر الفتيات إثارة في المدرسة

193
00:07:23,610 --> 00:07:25,493


194
00:07:25,730 --> 00:07:26,909
.هذا لطيف

195
00:07:27,020 --> 00:07:28,152
أليس هذا لطيفاً (كورت)؟

196
00:07:28,269 --> 00:07:30,048
.لطيف جداً
إنه الأفضل أليس كذلك؟

197
00:07:30,150 --> 00:07:32,813
إنه حتماً كذلك. لا أظن أنه
.يوجد حبيب أفضل منه 

198
00:07:32,924 --> 00:07:34,313
.لا يوجد حبيب أفضل منه 

199
00:07:34,878 --> 00:07:37,778
.لا فكرة لديّ عمّن أواعد

200
00:07:46,289 --> 00:07:48,332
ما الذي تعنيه بأنك
.لا تعرف مَن تواعد

201
00:07:48,453 --> 00:07:49,418
.لا أعرف

202
00:07:49,520 --> 00:07:52,072
.كلتاهما تتصرفان وكأنهما يواعدانني
.كان غريباً

203
00:07:51,019 --> 00:07:52,072


204
00:07:52,207 --> 00:07:54,646
من التي ستدعوها للخروج؟ 
.هذا سيجعلك تستبعد واحدة

205
00:07:53,281 --> 00:07:54,646


206
00:07:54,996 --> 00:07:57,032
(ظننت أني أتصلت بـ(كورتني
لكني قد أكون أتصلت بـ(ديبي) عوضاً عنها

207
00:07:55,950 --> 00:07:57,032


208
00:07:57,164 --> 00:07:58,593
.أنا لا أعرف وحسب

209
00:07:58,708 --> 00:08:01,528
,بإمكاننا معرفة ذلك
من التي يبدو أنها تحبك أكثر؟

210
00:07:59,785 --> 00:08:01,528


211
00:08:02,378 --> 00:08:04,147
لا أستطيع التحديد
.لأنهما معاً دائماً

212
00:08:04,257 --> 00:08:07,672
,أعني ,أني أفترض إنجذابي للشقراء
لكن (ديبي) كانت تتحكم بي مؤخراً

213
00:08:05,953 --> 00:08:07,672


214
00:08:07,782 --> 00:08:09,373
.إذن ربما هي حبيبتي

215
00:08:09,671 --> 00:08:11,174
من التي قبّلتها؟

216
00:08:12,949 --> 00:08:15,207
يا..إ..لهي

217
00:08:15,324 --> 00:08:17,157
ثلاث أسابيع ولم تقبل إحداهن؟

218
00:08:17,276 --> 00:08:18,316
(ربما أنت تواعد (دارين

219
00:08:18,454 --> 00:08:21,934
يمكن أن يواعد أسوأ
أنا طيب ,وآتي في الموعد
 
220
00:08:19,882 --> 00:08:21,934


221
00:08:22,062 --> 00:08:25,170
لم أقبل إحداهن بعد
لأني لم أبقى بمفردي مع أياً كانت التي أواعدها

222
00:08:22,975 --> 00:08:25,170


223
00:08:25,301 --> 00:08:28,541
.عليّ أن أجد حلاً للأمر
.حفل التخرج في نهاية هذا الأسبوع

224
00:08:27,630 --> 00:08:28,541


225
00:08:28,652 --> 00:08:32,547
لن أتمكن من إصطحاب الإثنتين
.إطرح الأسئلة الصحيحة وحسب

226
00:08:30,359 --> 00:08:32,547


227
00:08:32,666 --> 00:08:34,081
.والإجابة ستكشف عن نفسها

228
00:08:34,262 --> 00:08:35,304


229
00:08:36,792 --> 00:08:37,730
.حسناً

230
00:08:37,833 --> 00:08:40,522
<i>بعد أن أتفقنا على </i>
<i>أننا أذكى من الأخصائي </i>

231
00:08:40,681 --> 00:08:42,544
<i>(قررتُ و (مايك</i>
<i>(علاج حركة (بريك</i>

232
00:08:42,660 --> 00:08:45,428
<i>بالطريقة التي لن </i>
<i>يتبعها إلا والدين محبين</i>

233
00:08:45,544 --> 00:08:46,341


234
00:08:46,432 --> 00:08:47,431
.كف عن ذلك

235
00:08:47,579 --> 00:08:48,483


236
00:08:49,518 --> 00:08:50,481


237
00:08:50,598 --> 00:08:52,121


238
00:08:52,808 --> 00:08:53,435


239
00:08:53,548 --> 00:08:54,456
توقف

240
00:08:54,528 --> 00:08:55,718
توقف توقف
توقف توقف

241
00:08:55,819 --> 00:08:56,749
توقف توقف توقف

242
00:08:58,533 --> 00:09:00,922
(أنظر (بريك
.لقد أحضرنا لك أرنباً


243
00:09:01,127 --> 00:09:02,301
لماذا؟

244
00:09:03,229 --> 00:09:04,901
بلا سبب

245
00:09:05,192 --> 00:09:06,185


246
00:09:09,400 --> 00:09:12,505
يا إلهي
.أحضرتم لنا أرنباً

247
00:09:12,642 --> 00:09:16,608
.لا أصدق ذلك

248
00:09:16,731 --> 00:09:17,966


249
00:09:18,072 --> 00:09:20,008
ما الذي تفعلينه ؟ -
أنا أتدرب -

250
00:09:20,119 --> 00:09:23,030
كتميمة ,يجب أن 
.أبالغ في كل حركة

251
00:09:23,192 --> 00:09:28,918
أنا أحبه جداً

252
00:09:29,639 --> 00:09:31,095
.ظننت أننا سنحضر شيئاً أصغر

253
00:09:31,250 --> 00:09:34,053
هذا صحيح, لكن الجرابيع بيعت
.ولم أرغب بالعودة

254
00:09:32,818 --> 00:09:34,053


255
00:09:34,147 --> 00:09:36,020
سو) إبتعدي عن الأرنب)
(إنه أرنب (بريك

256
00:09:36,171 --> 00:09:39,157
لمَ يحصل (بريك) على أرنب؟ -
لأنه الأصغر -

257
00:09:37,663 --> 00:09:39,157


258
00:09:39,293 --> 00:09:40,546
,وتملكين أشياء لا يملكها

259
00:09:40,660 --> 00:09:41,811
.والآن أصبحتما متعادلان

260
00:09:41,970 --> 00:09:43,165
.بإمكانها أخذه

261
00:09:43,275 --> 00:09:46,039
(شكراً جزيلاً (بريك

262
00:09:46,172 --> 00:09:48,498
.إنه ظريف جداً

263
00:09:48,613 --> 00:09:50,778
.إني أحبه كثيراً جداً

264
00:09:50,934 --> 00:09:52,390
"سأسميه "باغز

265
00:09:52,566 --> 00:09:54,427
"لا, لن تسميه "باغز

266
00:09:54,567 --> 00:09:56,373
(إنه أرنب (بريك
.هو الذي سيسميه

267
00:09:56,528 --> 00:09:57,543
"لا بأس بـ"باغز

268
00:09:57,689 --> 00:09:59,406
!أنظر
(لقد أحضروا أرنباً لـ(بريك

269
00:09:59,547 --> 00:10:01,560
ماذا؟ كيف له أن يحصل
على أرنب وأنا لا؟

270
00:10:01,724 --> 00:10:03,401
لأن (بريك) بحاجة للمساعدة
,أما أنت فلا

271
00:10:03,507 --> 00:10:04,546
!لذا أحضرنا أرنباً له

272
00:10:04,669 --> 00:10:06,363
إنه يقوم بحركات غريبة
ويحصل على أشياء؟

273
00:10:06,489 --> 00:10:08,551
.أستطيع القيام بحركات غريبة

274
00:10:07,678 --> 00:10:10,759


275
00:10:10,877 --> 00:10:11,799
.والآن أحضرا لي سيارة

276
00:10:13,963 --> 00:10:17,298
<i>في اليوم التالي</i>
<i>بدأ (أكسل) بتنفيذ خطته</i>

277
00:10:18,569 --> 00:10:21,939
إذن, من التي 
سأوصلها أولاً؟

278
00:10:22,050 --> 00:10:23,571
.بإمكانك إيصالنا إلى منزلي

279
00:10:23,682 --> 00:10:24,872
.سنقيم حفل مبيت

280
00:10:25,892 --> 00:10:28,378
.بالطبع ستفعلون

281
00:10:34,428 --> 00:10:37,028
حسناً, أظن أن الجميع موجودون
لتجارب أداء التميمة المدرسة

282
00:10:37,144 --> 00:10:38,542
.سنبدأ

283
00:10:42,160 --> 00:10:43,150
.إرتدي الرأس

284
00:10:43,253 --> 00:10:44,457


285
00:10:46,285 --> 00:10:48,482
<i>توجد لحظات في الحياة</i>
<i>تصطف النجوم لصالحك</i>

286
00:10:48,595 --> 00:10:50,894
<i>وتسير الأمور </i>
<i>.في مسارها الصحيح</i>

287
00:10:51,043 --> 00:10:52,542
<i>وبما أنه لا يوجد أحد آخر</i>

288
00:10:52,643 --> 00:10:54,326
<i>كانت هذه </i>
<i>إحدى تلك اللحظات</i>

289
00:10:54,448 --> 00:10:55,941


290
00:10:56,027 --> 00:10:57,814
<i>إلا أن حظ (سو) لايتغير</i>

291
00:10:57,937 --> 00:10:59,453
"إنتباه أيها الطلبة"

292
00:10:59,629 --> 00:11:03,425
"بسبب قلة عدد المتقدمين"
"سنمدد مدة تجارب التميمة"

293
00:11:03,669 --> 00:11:07,705
"مرحباً بالجميع"
"مرحباً بأي أحد. بأي أحد إطلاقاً"

294
00:11:07,812 --> 00:11:10,154
"جدياً, أي أحد"

295
00:11:11,920 --> 00:11:13,257
(بريك)
ما الذي تفعله؟

296
00:11:13,371 --> 00:11:15,072
.يفترض أن تتواصل مع أرنبك

297
00:11:15,262 --> 00:11:17,965
.إنه يعاني من خطب ما
.أظن لديه مشاكل

298
00:11:16,785 --> 00:11:17,965


299
00:11:18,112 --> 00:11:18,877


300
00:11:18,980 --> 00:11:20,663
.بربك, لا خطب به

301
00:11:20,776 --> 00:11:23,291
,إنه أرنب لطيف
.ناعم وحبوب

302
00:11:24,084 --> 00:11:24,964
<i>لم يكن كذلك</i>

303
00:11:34,950 --> 00:11:37,306
<i>في البداية ظننا أن الأرنب</i>
<i>.خائف منا</i>

304
00:11:37,499 --> 00:11:38,275
(أنظر يا (بريك

305
00:11:38,384 --> 00:11:39,600
يجب أن تتعلم 
.كيف تعامله

306
00:11:39,768 --> 00:11:41,052
أنت لا تريد أن تفزعه

307
00:11:41,236 --> 00:11:42,538
..الوغـ

308
00:11:42,637 --> 00:11:43,239


309
00:11:43,361 --> 00:11:45,264
<i>ثم ظننا أنه جائع فقط</i>

310
00:11:45,501 --> 00:11:47,082
عرفنا الآن أنه
,لا يحب الكعك المحمص

311
00:11:47,193 --> 00:11:49,677
لكنه يستمتع بتناول
.اللحم البشري بالتأكيد

312
00:11:51,004 --> 00:11:52,686
<i>لم يطول الأمر</i>
<i>إلى أن أدركنا</i>

313
00:11:52,812 --> 00:11:54,855
<i>لم يكن الأرنب خائف منا</i>

314
00:11:55,160 --> 00:11:56,695
<i>بل نحن الذين نخاف منه</i>

315
00:11:56,816 --> 00:11:58,417
أنا بإنتظار مكالمة
.مهمة جداً

316
00:11:58,551 --> 00:11:59,855
.لذا لا يستخدم أحد الهاتف

317
00:11:59,990 --> 00:12:02,750
لو لم يتقدم أحد
للتجارب بحلول الساعة الخامسة

318
00:12:02,884 --> 00:12:06,196
سأصبح أنا التميمة الجديدة

319
00:12:06,325 --> 00:12:07,359
!رباه, لقد خرج

320
00:12:07,479 --> 00:12:08,997
.لقد خرج من قفصه

321
00:12:09,142 --> 00:12:10,953


322
00:12:11,097 --> 00:12:11,965


323
00:12:12,071 --> 00:12:13,974
حسناً, حسناً
.فليهدأ الجميع, سأهتم بالأمر

324
00:12:13,251 --> 00:12:13,974


325
00:12:14,073 --> 00:12:16,799
بريك), لماذا خرج الأرنب؟)
!لقد كان مسؤوليتك

326
00:12:16,930 --> 00:12:18,831
.أظنك أجبت على سؤالك بنفسك

327
00:12:18,945 --> 00:12:20,706
لقد رأيته

328
00:12:24,637 --> 00:12:26,003


329
00:12:26,344 --> 00:12:28,189
ها هو

330
00:12:28,324 --> 00:12:29,248
! السافل سريع

331
00:12:30,296 --> 00:12:32,388
!يا إلهي
!إنه لي

332
00:12:32,497 --> 00:12:33,656
إنها مكالمة التميمة

333
00:12:33,767 --> 00:12:36,111
(أكسل)
إذهب إلى هناك وألقي الهاتف إلي

334
00:12:36,195 --> 00:12:38,290
مستحيل! أنا لاعب كرة
!أحتاج لقدميّ

335
00:12:38,392 --> 00:12:39,609


336
00:12:39,717 --> 00:12:41,807
لقد رأيته, هناك, هناك

337
00:12:41,968 --> 00:12:42,916


338
00:12:43,901 --> 00:12:46,128
لقد حاصرته
أعطوني شيئاً لألتقطه به

339
00:12:46,460 --> 00:12:47,689
خذ, خذ, خذ

340
00:12:50,193 --> 00:12:52,537
تباً لك! لا تتحرك
أيها القارض

341
00:12:52,640 --> 00:12:54,368
.أبي ,الأرنب من الثدييات

342
00:12:54,473 --> 00:12:55,365
ليس الآن
(بريك)

343
00:12:55,490 --> 00:12:57,793
أمسكه, أمسكه -
ما الذي تظنينني أحاول فعله؟ -

344
00:12:57,957 --> 00:12:59,611
!أنا قادمة

345
00:12:59,729 --> 00:13:01,532
!لا تقفل

346
00:13:01,985 --> 00:13:03,473


347
00:13:08,238 --> 00:13:09,343
مرحباً؟

348
00:13:09,445 --> 00:13:10,690
.حسنٌ
.إنه هناك

349
00:13:10,779 --> 00:13:12,251
!أمسكه وحسب

350
00:13:12,397 --> 00:13:13,240
أتريدين القيام بهذا؟

351
00:13:14,114 --> 00:13:16,873
!لقد نجحت
أنا التميمة

352
00:13:17,146 --> 00:13:19,547
أمسكته
الوغد الصغير

353
00:13:19,690 --> 00:13:20,720


354
00:13:20,820 --> 00:13:22,284


355
00:13:26,683 --> 00:13:29,237
إن أحضرتِ سمكة للزينة
.كانت ستكون ميتة الآن 

356
00:13:28,250 --> 00:13:29,237


357
00:13:33,255 --> 00:13:34,014
مرحباً

358
00:13:34,175 --> 00:13:34,809
لقد كنت أفكر

359
00:13:34,925 --> 00:13:37,355
حفل الراقص سيصبح ممتعاً
.أكثر إن ترافقنا كأزواج

360
00:13:37,634 --> 00:13:39,882
سيكون ذلك ممتعاً
أليس كذلك (ديب)؟

361
00:13:40,000 --> 00:13:41,865
(تماماً, يعجبني ذلك (كورت

362
00:13:42,022 --> 00:13:44,615
رائع. ألا يصدف أنكما
تعرفان فتاة

363
00:13:44,722 --> 00:13:46,323
لترافق صديقي؟

364
00:13:46,452 --> 00:13:47,785
.إنه رائع حقاً

365
00:13:48,163 --> 00:13:50,844
..قد أعرف مشجعة

366
00:13:50,962 --> 00:13:53,721
.قد تحب مرافقته

367
00:13:55,386 --> 00:13:57,292
(سارة)
.وجدنا لكِ رفيقاً

368
00:13:58,519 --> 00:14:00,270
.سترافق (سارة) إلى الحفل الراقص

369
00:14:00,704 --> 00:14:02,225
قاعدة-الهرم-البشري
(سارة)

370
00:14:02,398 --> 00:14:03,459
.اضطررت لهذا

371
00:14:03,629 --> 00:14:06,961
إنها إصابة عرضية للعبتي
.المجنونة التي أمارسها

372
00:14:10,776 --> 00:14:12,244
<i>وبجرد وضع</i>
<i>الأرنب في الحمام</i>

373
00:14:13,082 --> 00:14:14,393
<i>بقي هناك</i>

374
00:14:14,955 --> 00:14:16,655
<i>كما يفعل (مايك) أيام الآحاد</i>

375
00:14:23,851 --> 00:14:25,953
.مشغول

376
00:14:31,700 --> 00:14:32,866
.حسناً
.هذا يكفي

377
00:14:33,005 --> 00:14:36,990
أحتاج لأعلم بأنه بإمكاني دخول حمامي
دون أن أجد فيه مشجعتين مثيرتين

378
00:14:34,953 --> 00:14:36,990


379
00:14:37,593 --> 00:14:38,791
.نعم
.أنا كبير في السن

380
00:14:39,321 --> 00:14:40,582
.على "باغز" الرحيل

381
00:14:40,695 --> 00:14:43,225
.لا نستطيع
(ذاك الشيء الغبي يجب أن يتواصل مع (بريك

382
00:14:43,796 --> 00:14:45,306
بالكاد تواصل (بريك) معي

383
00:14:45,419 --> 00:14:47,321
لن يتواصل مع
.أرنب مجنون

384
00:14:47,458 --> 00:14:49,720
أخبرنا الطبيب (فولتون) أنه
,إن نجح بتعلم التقرب من الأرنب

385
00:14:49,830 --> 00:14:51,234
.فإبمكانه تعلم التقرب من الناس

386
00:14:51,757 --> 00:14:52,911
لماذا نرغمه على فعل ذلك؟

387
00:14:53,022 --> 00:14:54,472
مالرائع بما يخص الناس؟

388
00:14:54,591 --> 00:14:56,744
لأن (بريك) بحاجة
.لتعلم كيفية التواصل

389
00:14:56,857 --> 00:14:58,833
لماذا؟ كل ما يريد
.فعله هو القراءة

390
00:14:58,948 --> 00:15:01,861
هذا غير صحيح. بل يريد أن يشعر بأنه جزء منا -
بريك) يريد أن يصدر صوتاً) -

391
00:15:01,986 --> 00:15:03,261
.ويقرأ كتاباً
.ونتركه وشأنه

392
00:15:03,369 --> 00:15:05,319
أنا أمه
وأعرف ما الذي يريده

393
00:15:05,426 --> 00:15:08,210
كيف تعرفين ما الذي يريده؟
هل سألته قبلاً؟

394
00:15:09,079 --> 00:15:13,328
.كلا
.لم أفعل

395
00:15:13,542 --> 00:15:16,595
(نحن لا نتحدث مع (بريك
.بأي شيء

396
00:15:17,308 --> 00:15:19,183
.ربما يجدر بنا محادثته

397
00:15:19,289 --> 00:15:20,216
.ربما يجدر بنا ذلك

398
00:15:20,327 --> 00:15:22,055
أعني, ما أسوأ شيء
يمكن أن يحدث؟

399
00:15:22,164 --> 00:15:23,151
يقوم بحركة أخرى؟

400
00:15:23,429 --> 00:15:25,006
.ليس وكأننا سنلاحظها بأي حال

401
00:15:25,121 --> 00:15:25,898
.أجل

402
00:15:26,484 --> 00:15:28,500
"إنتباه, أيها الطلبة"

403
00:15:28,668 --> 00:15:30,352
"(هلّا تفضلت حبيبة (أكسل هِك"

404
00:15:30,479 --> 00:15:32,045
"إلى المكتب الرئيسي"

405
00:15:32,166 --> 00:15:33,061
"بأسرع ما يمكن"

406
00:15:33,159 --> 00:15:34,322
"أو قريباً"

407
00:15:35,528 --> 00:15:37,379
(لقد تلقيت رسالتك يا (أكسل

408
00:15:37,542 --> 00:15:40,188
الغراب خارج نافذتي
.أخبرني بأنك ستتحدث إلي اليوم

409
00:15:40,401 --> 00:15:42,240
هل سنذهب إلى الحفل الراقص؟

410
00:15:42,347 --> 00:15:43,925
كلا -
حسناً -

411
00:15:44,304 --> 00:15:45,560
.أراك في الحفل

412
00:15:51,800 --> 00:15:54,037
يا (بريك) ,كوالدين

413
00:15:54,160 --> 00:15:57,179
والدك وأنا نتحدث دوماً
.عن الأفضل لك

414
00:15:57,347 --> 00:16:01,319
لكننا أدركنا أننا 
.لا نضمك في هذه الأحاديث

415
00:16:02,254 --> 00:16:03,844
.أقدر صراحتكم

416
00:16:03,989 --> 00:16:05,713
.أظنني ناضج بما يكفي لأنضم إليكم

417
00:16:05,838 --> 00:16:06,990


418
00:16:08,362 --> 00:16:10,219
.لذا سأخبرك بالأمر كما هو

419
00:16:10,333 --> 00:16:11,242
إليك الأمر

420
00:16:11,647 --> 00:16:15,309
إنه ليس سراً
أنك فريد

421
00:16:15,444 --> 00:16:17,267
.ونريدك أن تبقى فريداً

422
00:16:17,408 --> 00:16:19,760
لكن ليس فريداً جداً
..بحيث تُلقب بـ

423
00:16:19,875 --> 00:16:21,753
فريد بشكل زائد..

424
00:16:21,883 --> 00:16:24,126
,أعتقد أن ما نحاول معرفته هو

425
00:16:24,321 --> 00:16:27,656
لماذا تعتقد أنه لديك 
مشكلة في التواصل مع الناس؟

426
00:16:27,781 --> 00:16:30,421
.ياله من سؤال مثير

427
00:16:30,620 --> 00:16:31,944
.حسن, لا أعرف

428
00:16:32,125 --> 00:16:34,079
يمكن أن يكون أنك أحضرت
الطفل الخاطيء للبيت

429
00:16:34,196 --> 00:16:35,747
.وربّتني أمرأة غريبة

430
00:16:35,851 --> 00:16:37,226
أعني ,قد يترك ذلك أثره علي

431
00:16:38,000 --> 00:16:39,582
(بريك)
لقد كنت طفلاً

432
00:16:39,711 --> 00:16:41,333
يستحيل أن تتذكر ذلك -
أجل -

433
00:16:41,489 --> 00:16:43,360
.هذا صحيح

434
00:16:43,626 --> 00:16:45,332
.ربما لأنكم يارفاق

435
00:16:45,459 --> 00:16:47,316
.لا تقضون وقتاً بصحبتي

436
00:16:48,027 --> 00:16:49,642
نحن..مشغولون

437
00:16:50,029 --> 00:16:52,533
مع ذلك لم تنشغلوا
"عن مشاهدة برنامج "الأمهات الراقصات

438
00:16:52,925 --> 00:16:54,911
(بريك)
.هانحن نقضي وقتاً معك الآن

439
00:16:55,039 --> 00:16:56,949
ومازلت تصدر ذلك الصوت
..لذا

440
00:16:57,269 --> 00:16:59,422
.لا أعلم
.هناك أمور كثيرة

441
00:16:59,549 --> 00:17:01,395
.إننا لا نتناول وجبات صحية

442
00:17:01,496 --> 00:17:02,547
.قد يكون هذا هو السبب

443
00:17:02,670 --> 00:17:05,233
.ليس لدينا وقتاً محدداً للنوم
.الأطفال بحاجة للتنظيم

444
00:17:05,354 --> 00:17:06,873
نطلب منكم أشياء و تلبونها لنا

445
00:17:06,969 --> 00:17:08,530
.فلا نتعلم إحترام الحدود

446
00:17:09,506 --> 00:17:11,707
المقصد هنا
أنك تقوم بحركات غريبة كافية

447
00:17:11,823 --> 00:17:13,083
.لست بحاجة لأاخرى

448
00:17:13,591 --> 00:17:16,404
توقف عن إصدار ذلك الصوت -
الصوت؟ -

449
00:17:15,341 --> 00:17:16,404


450
00:17:16,545 --> 00:17:18,994
هذا هو الأمر الذي يقلقكم؟
.ظننته الأمر الآخر

451
00:17:17,561 --> 00:17:18,994


452
00:17:19,190 --> 00:17:20,361
الهمس؟

453
00:17:20,551 --> 00:17:24,413
كلا, يجب أن أكرر "يمين 
الولاء" 20 مرة قبل النوم

454
00:17:22,507 --> 00:17:24,413


455
00:17:24,791 --> 00:17:27,129
"يمين الولاء"

456
00:17:28,194 --> 00:17:29,410
.مذهل

457
00:17:39,752 --> 00:17:41,467
<i>أخيراً حققت (سو) حلمها</i>

458
00:17:41,586 --> 00:17:43,409
<i>بأن تصبح تميمة الفريق</i>

459
00:17:43,605 --> 00:17:46,444
<i>وأن تقول أنها متحمسة</i>
<i>تعبير غير كافي</i>

460
00:17:48,474 --> 00:17:49,571
<i>سيداتي و سادتي</i>


461
00:17:49,687 --> 00:17:51,912
<i>..حيّوا</i>
<i>فريقكم</i>

462
00:17:52,038 --> 00:17:53,999
ها هي

463
00:17:54,794 --> 00:17:55,608


464
00:17:57,481 --> 00:17:58,398


465
00:17:58,492 --> 00:18:00,978 
.لا أستطيع النظر
هل نهضت؟

466
00:18:00,980 --> 00:18:02,126
أجل, مباشرة

467
00:18:12,275 --> 00:18:15,294
حسن, أحسنتِ -
هذه هي الروح -

468
00:18:17,210 --> 00:18:19,531
(أحسنتِ صنعاً يا (سو

469
00:18:22,679 --> 00:18:23,444
"الجولة الرابعة وهدف واحد"

470
00:18:23,551 --> 00:18:25,005
"وبقيت 3 ثواني على الساعة"

471
00:18:25,112 --> 00:18:27,132
"يجب أن يحرز الفريق"
"هدفا ليحقق الفوز"

472
00:18:35,673 --> 00:18:37,465
<i>حان الوقت</i>
<i>للجولة الأخيرة</i>

473
00:18:37,706 --> 00:18:41,038
<i>الهدوء يعم إن سقطت إبرة ستسمعها</i>
<i>..إلى أن</i>

474
00:18:39,690 --> 00:18:41,038


475
00:18:41,141 --> 00:18:42,069


476
00:18:42,156 --> 00:18:43,435
أخرسوا إبنكم

477
00:18:43,544 --> 00:18:45,417
.عكف على فعل ذلك طوال المباراة
.إنه مزعج

478
00:18:52,745 --> 00:18:54,052


479
00:18:54,644 --> 00:18:56,382
ماذا؟
.نحن نشجع بهذه الطريقة

480
00:18:56,482 --> 00:18:58,865
.إنه شيء خاص بعائلتنا
.لا غرابة في ذلك

481
00:19:00,566 --> 00:19:01,733


482
00:19:02,064 --> 00:19:03,075


483
00:19:03,288 --> 00:19:03,838


484
00:19:04,525 --> 00:19:06,131


485
00:19:06,297 --> 00:19:06,892


486
00:19:07,052 --> 00:19:07,917


487
00:19:08,016 --> 00:19:09,080


488
00:19:09,357 --> 00:19:10,030


489
00:19:16,834 --> 00:19:17,814
"..و"

490
00:19:17,911 --> 00:19:18,874
"لقد نجح"

491
00:19:18,988 --> 00:19:21,733
"لقد أحرز (أكسل هِك) هدف الفوز"

492
00:19:21,842 --> 00:19:24,161
"نجا الفريق من الخسارة"

493
00:19:24,287 --> 00:19:25,767
"يالها من مباراة عظيمة"

494
00:19:27,384 --> 00:19:28,697
.أحسنت

495
00:19:30,247 --> 00:19:32,251
<i>(كانت لحظة رائعة لـ(أكسل</i>

496
00:19:32,917 --> 00:19:35,450
<i>(ولحظة أروع لـ(سو</i>

497
00:19:36,484 --> 00:19:37,972


498
00:19:38,915 --> 00:19:40,156
<i>الإختلاف الوحيد كان</i>

499
00:19:40,556 --> 00:19:43,995
<i>(أن الجميع عرفوا مَن هو (أكسل</i>
<i>وما الذي فعله</i>

500
00:19:44,183 --> 00:19:45,268
<i>لكنهم لم يعرفوا</i>
<i>(مَن هي (سو</i>

501
00:19:45,392 --> 00:19:46,829


502
00:19:48,199 --> 00:19:50,034
<i>كانت كبطل خارق</i>

503
00:19:50,280 --> 00:19:53,090
<i>بملابسها المعتادة</i>
<i>إنها (سو) فقط</i>

504
00:19:53,290 --> 00:19:54,950
<i>لكنها بزي التميمة</i>

505
00:19:55,106 --> 00:19:56,931
<i>تستطيع فعل ما تشاء</i>

506
00:19:57,493 --> 00:20:01,542
<i>أجل, لحد الآن أتى</i>
<i>الحفل الراقص بنجاح باهر</i>

507
00:20:01,669 --> 00:20:04,257 
<i>(لكن ما زال أمام (أكسل</i>
<i>عمل غير منتهي</i>

508
00:20:04,259 --> 00:20:06,880
.حسن, سوار الورد جاهز

509
00:20:06,991 --> 00:20:10,082
إذن ... تعالي وخذيه ..أنتِ

510
00:20:10,191 --> 00:20:11,241
سوار للمعصم؟

511
00:20:11,358 --> 00:20:12,753
نحن لا نرتديه

512
00:20:12,855 --> 00:20:14,717
هذا صحيح
.إنه يترك أثراً على المعصم

513
00:20:14,825 --> 00:20:16,801
إنه لطيف جداً مع ذلك -
أليس كذلك؟ -

514
00:20:23,842 --> 00:20:26,977
حسناً؟
أما زلت لا تعرف يارجل؟

515
00:20:27,114 --> 00:20:29,168
من الأفضل أن تسرع
.نحن على وشك المغادرة للحفل

516
00:20:29,276 --> 00:20:31,891
.هذا يكفي
.سأختار واحدة

517
00:20:32,264 --> 00:20:35,530
..لدي فرصة تعادل 60\40 لذا

518
00:20:35,955 --> 00:20:37,051
(كورتني)

519
00:20:41,692 --> 00:20:42,848
(أكسل)

520
00:20:43,935 --> 00:20:44,532


521
00:20:46,084 --> 00:20:47,023


522
00:20:47,270 --> 00:20:48,328
(ديبي)

523
00:20:49,736 --> 00:20:50,819


524
00:20:51,343 --> 00:20:52,163
ماذا؟

525
00:20:52,269 --> 00:20:53,800
.كان ذلك غير لائق البتة

526
00:20:53,920 --> 00:20:54,916
.البتة

527
00:20:55,251 --> 00:20:56,265
رويدكم, لمَ غضبتما؟

528
00:20:56,374 --> 00:20:57,385
لأنك صديقة حبيبتي المفضلة

529
00:20:57,484 --> 00:20:59,216
أم لأنك حبيبتي وقبلتك 
.بشكل غير لائق

530
00:20:59,303 --> 00:21:00,486
أمام صديقتك المفضلة؟

531
00:21:00,603 --> 00:21:02,525
!تمهلوا
!لا تذهبوا

532
00:21:02,601 --> 00:21:04,919
إحداكن مهمة جداً لي

533
00:21:08,483 --> 00:21:11,113
<i>إذن لم يعالج الأرنب</i>
<i>بريك) حقاً)</i>

534
00:21:11,327 --> 00:21:12,895
<i>لكنه زادنا قرباً لبعضنا</i>

535
00:21:12,997 --> 00:21:14,959
<i>بطريقة لم نتوقعها</i>

536
00:21:16,475 --> 00:21:18,482
<i>الحقيقة أن الحياة فوضوية</i>

537
00:21:18,584 --> 00:21:19,945
<i>لكن يجب أن تستمر بالمحاولة</i>

538
00:21:20,118 --> 00:21:23,364
إسمعي, أنا معجب بك حقاً
.وأعتقد أنه سيكون رائعاً إن عدنا معاً

539
00:21:21,640 --> 00:21:23,364


540
00:21:23,457 --> 00:21:25,057
أو نخرج معاً لأول مرة

541
00:21:26,092 --> 00:21:27,060
مرحباً؟

542
00:21:27,807 --> 00:21:28,901
مرحباً؟

543
00:21:29,282 --> 00:21:31,501
<i>إنه نهج متعدد الجوانب</i>

544
00:21:32,565 --> 00:21:42,893
^_^
<font color="#ff8c00">@hopeless_eyes</font>


