﻿1
00:00:00,721 --> 00:00:02,804
: ترجمة
<font color="#ff8c00">hopeless_eyes</font>

2
00:00:07,251 --> 00:00:09,665


3
00:00:09,780 --> 00:00:11,990


4
00:00:12,117 --> 00:00:14,912


5
00:00:15,007 --> 00:00:15,918
<i>.أعلم بماذا تفكرون</i>

6
00:00:16,044 --> 00:00:17,263
<i>ما الذي أفعله بالسير صباحاً</i>

7
00:00:17,414 --> 00:00:19,827
<i>حسن, أشياء قليلة يمكنك</i>
<i>.عملها حين تطرد</i>

8
00:00:19,946 --> 00:00:22,544
<i>,أستلقيت على الأريكة</i>
<i>أكلت الرقائق كلها</i>

9
00:00:22,659 --> 00:00:24,396
<i>في الحقيقة, أنا أسير</i>
<i>للبقالة لأحضر المزيد</i>

10
00:00:24,531 --> 00:00:26,630
<i>عندما أكتشفت أن السير </i>
<i>يصفي الذهن</i>

11
00:00:26,953 --> 00:00:29,405
<i>ويعمل على تفتيح الدماغ</i>
<i>.على الأمور من حولك</i>

12
00:00:29,676 --> 00:00:32,122
<i>أجل, أنت لا تعلم</i>
<i>إلى أين سيقودك السير</i>

13
00:00:32,477 --> 00:00:35,085
<i>!صحيح</i>
<i>هنا</i>

14
00:00:35,263 --> 00:00:37,939
أمي! أكل (أكسل) من صندوق 
الجبن و النقانق خاصتي

15
00:00:38,056 --> 00:00:40,184
إنه خطأ أمي! نظراً لبقاءها في
.البيت فإنها تأكل كل الأطعمة

16
00:00:40,290 --> 00:00:41,768
(أحتاج لهذا الصندوق (أكسل

17
00:00:41,905 --> 00:00:45,266
أمي وأبي سيدفعون نصف ثمن رحلتي
إلى سينسيناتي ونحن مسؤولون

18
00:00:44,297 --> 00:00:45,266


19
00:00:45,366 --> 00:00:47,048
عن تجميع النصف
.الآخر بأنفسنا

20
00:00:47,159 --> 00:00:50,206 
أ هذا ما تحتاجينه لترحلي؟
كم يبلغ ثمن إرسالك إلى الآسكا؟

21
00:00:50,208 --> 00:00:53,031
.شكراً جزيلاً لكم يارفاق

22
00:00:53,199 --> 00:00:54,823
.إنه أمر مهم للتميمة

23
00:00:54,947 --> 00:00:56,216
.أن تتم دعوتها إلى رحلة الفرقة

24
00:00:56,350 --> 00:00:58,548
إنها سابِقة 
في الحقيقة

25
00:00:58,726 --> 00:01:02,972
أنا أعمل على إتقان حركات
.جديدة للمسابقة ,أنظروا

26
00:01:01,878 --> 00:01:02,972


27
00:01:04,293 --> 00:01:05,254
.لا تدعينا نرى الكثير

28
00:01:05,339 --> 00:01:08,564 
نريد أن نتفاجأ
عند رؤية الشريط

29
00:01:08,566 --> 00:01:10,235
كنت أتمنى لو أنك
(بقيت في وظيفة (إيلرت

30
00:01:10,352 --> 00:01:12,217
هل تعتقدين أنك ستحصلين
على عمل قريباً؟

31
00:01:12,383 --> 00:01:15,689
كان قرار عودتي للدراسة مهماً
.أريد أن أختار الخيار الصحيح

32
00:01:14,612 --> 00:01:15,689


33
00:01:15,810 --> 00:01:16,696
ما رأيك إن أصبحت

34
00:01:16,777 --> 00:01:18,884
محققة جرائم ميدانية؟

35
00:01:18,992 --> 00:01:20,885
يبدو محقق الجرائم الميدانية
.رائعاً في الحفلات 

36
00:01:21,028 --> 00:01:24,291
(لا توجد جرائم في معهد (أورسون
.أو في الحفلات

37
00:01:24,426 --> 00:01:26,279
(بريك)
لمَ لا تستخدم وعاء؟

38
00:01:26,425 --> 00:01:28,441
طبق الماء
.له وقع جميل

39
00:01:28,600 --> 00:01:31,383
أخمن أنه دوري مرة 
أخرى في إطعام الأرنب؟

40
00:01:31,479 --> 00:01:33,446
.سيكون دورك دائماً
.إنه أرنبك

41
00:01:33,571 --> 00:01:35,464
,لم أطلبه
,أو أشتريه

42
00:01:35,617 --> 00:01:37,466
.ومع ذلك علقت بإطعامه

43
00:01:37,593 --> 00:01:38,633
.إنضم لناديي

44
00:01:38,852 --> 00:01:40,080


45
00:01:40,532 --> 00:01:41,928
.أنت تعيث الفوضى
.أعطني هذا

46
00:01:42,034 --> 00:01:43,162
.يجب أن تذهب للمدرسة

47
00:01:43,275 --> 00:01:45,112
في الحقيقة, لقد فكرت
.بأن أرتاح اليوم

48
00:01:45,291 --> 00:01:47,733
لماذا؟ ما الذي
يحدث في المدرسة؟

49
00:01:47,834 --> 00:01:50,309
سنتطرق اليوم لحديث
.التطور الإنساني

50
00:01:48,913 --> 00:01:50,309


51
00:01:50,452 --> 00:01:52,608
أظنهم سيضعون الفتيات في حجرة
,والفتيان في حجرة أخرى

52
00:01:52,733 --> 00:01:55,513
ويجعلوننا نشاهد فيلماً بعنوان
"ما الذي يجري في الجزء السفلي"

53
00:01:53,981 --> 00:01:55,513


54
00:01:55,638 --> 00:01:56,821
.ثم نتناقش في الموضوع

55
00:01:56,973 --> 00:01:59,357
هل يجب عليّ الحضور؟
.إنه محرج

56
00:01:59,522 --> 00:02:00,628
.لست بحاجة إلى فيلم

57
00:02:00,767 --> 00:02:01,871
--إليك كل ما تحتاج لمعرفته

58
00:02:02,010 --> 00:02:05,107
"قبل"
"بعد"

59
00:02:05,673 --> 00:02:07,654
(لا تقلق يا (بريك
.أنت تكبر وحسب

60
00:02:07,777 --> 00:02:09,088
.لا يوجد شيء لتحرج منه

61
00:02:09,216 --> 00:02:11,403
,وبأي حال
.أنت تعرف الأساسيات مسبقاً

62
00:02:13,495 --> 00:02:15,922
"لقد تحدثت معه عن "الأمر
أليس كذلك؟

63
00:02:16,162 --> 00:02:18,474
.ظننت ذلك
.لا أتذكر

64
00:02:18,581 --> 00:02:20,720
لابد أنك فعلت
(لأني أعلم أني تحدثت مع (سو

65
00:02:20,836 --> 00:02:22,307
ألم أفعل؟ -
لا أعلم -

66
00:02:22,408 --> 00:02:24,459
لكنني تحدثت مع (أكسل) بالتأكيد 

67
00:02:24,561 --> 00:02:25,588
.تمهلي

68
00:02:25,691 --> 00:02:27,312
.حسنٌ, هذه هي فائدة المدرسة

69
00:02:27,744 --> 00:02:29,645
.مارأيكم بفكرة

70
00:02:29,760 --> 00:02:33,008 
بما أنه ليس لدى أمي موقع عمل الآن
,وبما أني قصدتُ جميع الجيران

71
00:02:31,493 --> 00:02:32,883


72
00:02:33,010 --> 00:02:35,087
ربما آتي إلى موقع البناء
بعد المدرسة

73
00:02:35,242 --> 00:02:36,750
وأبيع الجبنة والنقانق هناك؟

74
00:02:36,854 --> 00:02:38,204
(كلا يا (سو
.لا أرغب بذلك

75
00:02:38,331 --> 00:02:40,905
سيشعر الناس بأنهم ملتزمون بالشراء منك
.لأنني أنا الرئيس

76
00:02:39,977 --> 00:02:40,905


77
00:02:41,079 --> 00:02:42,484
.تماماً

78
00:02:45,453 --> 00:02:48,013
.أعتذر بشأنها
.تعرفون الأطفال

79
00:02:48,134 --> 00:02:49,177
!أجل, الأطفال

80
00:02:49,295 --> 00:02:51,075
عندما أراد (واين) بيع
,ورق التغليف هنا

81
00:02:51,217 --> 00:02:53,864
قلت بأنه تمنع
.سياسة المبيع في العمل

82
00:02:54,047 --> 00:02:55,407
(أبتدأنا العمل للتو, (مايك

83
00:02:55,567 --> 00:02:57,713
إبنتي تبيع
.علب الفشار ثانيةً

84
00:02:57,880 --> 00:02:59,440
إنها الوحيدة في فرقتها

85
00:02:59,538 --> 00:03:02,190
التي لم يتسنى لها لقاء(جاين
بولي) العام الماضي بسببك

86
00:03:00,939 --> 00:03:02,190


87
00:03:02,709 --> 00:03:04,962
لدي حدس بأنها 
.ستقابله هذا العام

88
00:03:10,749 --> 00:03:13,345
.يوم الرواتب
هل (مايك هِك) هنا؟

89
00:03:13,544 --> 00:03:15,342
إنه مع الرجال
.ذو القبعات الصفراء

90
00:03:15,456 --> 00:03:17,514
.لكن أنا إبنته
.بإمكانك تركه معي

91
00:03:37,833 --> 00:03:40,786
<i>أتعلمون ,المشي قد</i>
<i>يصبح عادة حقاً</i>

92
00:03:40,993 --> 00:03:43,423
<i>أصبحت ألاحظ أشياء</i>
<i>لم ألاحظها من قبل</i>

93
00:03:43,666 --> 00:03:45,437
<i>(آل (جونسون</i>
<i>يزرعون أزهار الزينية</i>

94
00:03:45,835 --> 00:03:48,783
<i>آل (باترفيلد) قاموا بدهان</i>
<i>صندوق البريد على هيئة بقرة</i>

95
00:04:05,587 --> 00:04:07,971
<i>و (ريتا جلوسنر) عادت</i>

96
00:04:10,433 --> 00:04:11,856
خمن مَن رأيت أثناء مسيري؟

97
00:04:11,981 --> 00:04:14,504
.أجل, أجل
.صندوق بريد بهيئة بقرة, لقد أخبرتني

98
00:04:14,627 --> 00:04:16,130
كلا, لن تصدق

99
00:04:16,435 --> 00:04:18,941
(ريتا جلوسنر)
.لقد عادت

100
00:04:19,040 --> 00:04:21,288
حقاً؟ هل أنت ِ متأكدة
أنها رحلت أساساً؟

101
00:04:21,444 --> 00:04:23,367
.لا ادري, لكنها عادت

102
00:04:23,476 --> 00:04:24,839
.حسن, دعيها وشأنها

103
00:04:24,954 --> 00:04:26,007
.لا تفتعلي شيئاً

104
00:04:26,106 --> 00:04:26,924
.لن أفعل

105
00:04:27,030 --> 00:04:30,642
حين رأيتها, ركضت عائدة للمنزل -
جيد, لا تنظري إليها حتى -

106
00:04:28,974 --> 00:04:30,642


107
00:04:33,338 --> 00:04:34,529
(فرانكي)

108
00:04:34,639 --> 00:04:36,808
,حاولت ألا أفعل
.لكن أظن أني فعلت

109
00:04:36,938 --> 00:04:39,214
,كنت أنظر بذلك الإتجاه

110
00:04:39,362 --> 00:04:41,634
,وقد كانت هناك
.وعيناها أيضاً

111
00:04:41,764 --> 00:04:43,448
,وقبل أن أنتبه
,كنت أنظر إليها

112
00:04:43,562 --> 00:04:45,747
.وأظن أنها رأتني أيضاً
!لم أقصد ذلك

113
00:04:45,900 --> 00:04:48,424
.عيوني الغبية

114
00:04:48,627 --> 00:04:49,611


115
00:04:49,783 --> 00:04:51,100
.حمداً لله أنه أنتهى

116
00:04:51,483 --> 00:04:52,758
صحيح

117
00:04:52,831 --> 00:04:54,041
كيف سار الأمر؟

118
00:04:54,172 --> 00:04:56,487
حسن.. أرغمتنا الممرضة
على مشاهدة فيلم

119
00:04:56,589 --> 00:04:58,315
أستمر فيه الفتى 
.يركض في الميدان

120
00:04:58,455 --> 00:05:00,573
,كان مملاً
(لذا قام (ديلان موراي

121
00:05:00,689 --> 00:05:02,210
بمحاكاة دمية
,غير لائقة بالظلال

122
00:05:02,346 --> 00:05:04,488
فضحك الجميع
.وصرخت علينا الممرضة

123
00:05:04,785 --> 00:05:05,864
.أجل, يبدو أنه سار جيداً

124
00:05:06,039 --> 00:05:07,572
,وعندما أعادت تشغيل الفيلم

125
00:05:07,677 --> 00:05:09,283
أخذ الفتى زلاجة المشجعة

126
00:05:09,392 --> 00:05:10,891
.وأشترى لها المثلجات

127
00:05:11,176 --> 00:05:13,084
وحين عودته إلى المنزل
,أستغرق وقتاً طويلاً في الإستحمام

128
00:05:13,196 --> 00:05:16,550
وأخبرنا الطبيب 
أن لا نحرج من غرائزنا

129
00:05:16,833 --> 00:05:17,905
ثم عادت الفتيات

130
00:05:18,014 --> 00:05:20,416
ومعهم أكياس وردية 
.أهديت لهم وليس لنا

131
00:05:20,555 --> 00:05:22,053
.لم يبدو ذلك منصفاً

132
00:05:22,177 --> 00:05:23,521
لقد تجاوزته على الأقل

133
00:05:23,929 --> 00:05:25,139
.ليس حقاً
لقد رتبوا 

134
00:05:25,253 --> 00:05:27,100
.لقاءاً للمتابعة الأسبوع القادم

135
00:05:27,358 --> 00:05:29,184
متى ستنتهي كل 
.هذه الأمور الجنسية

136
00:05:29,540 --> 00:05:31,863
بالتدريج

137
00:05:31,965 --> 00:05:34,448
سأذهب لأنظر إلى
.صدرياتكِ الآن

138
00:05:34,597 --> 00:05:35,876
,لست متأكداً من السبب
,لكن على ما يبدو

139
00:05:35,999 --> 00:05:37,157
.أنه طبيعي جداً

140
00:05:37,395 --> 00:05:39,848
وأنتم دائماً تَسْعَون
..لأكون طبيعياً لذا

141
00:05:48,183 --> 00:05:49,643
بائعة سيارات؟

142
00:05:49,759 --> 00:05:52,992
أيوجد صف لهذا؟
.كان يجدر بي دراسته

143
00:05:58,323 --> 00:05:59,958
.أرغب بإستعادة خرطومي

144
00:06:00,188 --> 00:06:02,608
ماذا؟ -
خرطومي, لقد أخذتِه -

145
00:06:02,737 --> 00:06:03,561
,ما الذي يفترض بي فعله

146
00:06:03,666 --> 00:06:05,391
أنتظر نزول المطر
ليملأ حمام السباحة؟

147
00:06:05,538 --> 00:06:06,718
لا أعرف عماذا تتحدثين

148
00:06:06,817 --> 00:06:07,784
.خرطومك ليس عندي

149
00:06:07,929 --> 00:06:09,013
.صحيح

150
00:06:09,355 --> 00:06:10,951
رأيتك تراقبين منزلي

151
00:06:11,254 --> 00:06:13,187
.تسيرين بجواره ,تحدقين إلي

152
00:06:13,349 --> 00:06:15,497
.كلا, كلا
كنت أنظر فحسب

153
00:06:15,623 --> 00:06:17,668
ليست نظرة حتى
بل لمحة

154
00:06:17,789 --> 00:06:20,031
لأننا لم نعلم 
.بعودتك للبلدة

155
00:06:20,032 --> 00:06:22,218
أكنت تثرثرين عني
خلف ظهري؟

156
00:06:22,421 --> 00:06:23,779
.كلا, كلا
.لم يفعل أحد ذلك

157
00:06:24,123 --> 00:06:26,456
,كنا نتساءل 
.عن أطفالك

158
00:06:26,601 --> 00:06:28,901
لا شأن لك لتتساءلي 
"عن "أطفالي

159
00:06:29,009 --> 00:06:30,842
.كان أطفالي بخير
.كان هناك من يرعاهم

160
00:06:30,959 --> 00:06:32,061
جيد
جيد

161
00:06:32,174 --> 00:06:33,887
إنه تصرف مسؤول
رعايتهم

162
00:06:34,014 --> 00:06:36,081
أتعلمين 
ربما يجدر بك 

163
00:06:36,212 --> 00:06:37,857
سؤال أحدهم
.عن خرطومك

164
00:06:37,959 --> 00:06:39,441
ربما يمتلكه أحد فتيانك

165
00:06:39,687 --> 00:06:42,167
أتظنين أن أطفالي سرقوه؟
أهذا ما تلمحين إليه؟

166
00:06:42,279 --> 00:06:44,450
.كلا, كلا
.لم أقل "سرقوه" مطلقاً

167
00:06:44,574 --> 00:06:46,356
أتعلمين , أرغب
بلكم ثدييكِ لداخلك

168
00:06:46,474 --> 00:06:48,580
لكنني لن أفعل
لأني سيدة

169
00:06:48,986 --> 00:06:51,205
لكن إن لم يظهر الخرطوم
,في فنائي, غداً

170
00:06:51,350 --> 00:06:53,892
سأجعل النيران 
تمطر على منزلك

171
00:06:56,307 --> 00:06:58,122
لن أتمكن من إظهاره

172
00:06:59,783 --> 00:07:02,011
لأني لم آخذ خرطومك

173
00:07:08,702 --> 00:07:10,956
ليس بمقدورها تمطيرنا
بالنار, أليس كذلك؟

174
00:07:11,060 --> 00:07:13,038 
أعني, لابد أن تكون
.كبير الآلهة لتتمكن من ذلك

175
00:07:13,040 --> 00:07:15,574
(سو)
الشيك ونموذج الإذن على الطاولة

176
00:07:14,774 --> 00:07:15,574


177
00:07:15,672 --> 00:07:17,329
أخبريهم بأن لا
يصرفوه قبل الجمعة

178
00:07:17,555 --> 00:07:19,117
صحيح..

179
00:07:19,274 --> 00:07:21,460
أتضح أني لن أحتاجه
بنهاية المطاف

180
00:07:21,658 --> 00:07:22,565
.لن أذهب

181
00:07:23,026 --> 00:07:24,160
ماذا؟

182
00:07:24,402 --> 00:07:26,196
لمَ لا؟
هل ألغيت الرحلة؟

183
00:07:26,440 --> 00:07:29,539
قرروا عدم السماح
.للتمائم بمرافقتهم

184
00:07:29,798 --> 00:07:30,754
لا بأس

185
00:07:30,867 --> 00:07:34,087
حقاً؟
.لقد كنت متحمسة جداً

186
00:07:34,201 --> 00:07:35,160
ما الذي حدث؟

187
00:07:35,327 --> 00:07:38,161
من الواضح أن
لديهم بعض المخاوف

188
00:07:38,292 --> 00:07:39,941
بشأن الحرارة المرتفعة 
.هذه السنة

189
00:07:40,076 --> 00:07:42,071
,وسيسقط التمائم كالذباب

190
00:07:42,185 --> 00:07:44,398
ويعتقدون أن الموسيقى
ستصرف إنتباهنا

191
00:07:44,556 --> 00:07:47,220
أيضاً ,إنهم قلقون 
,بشأن سلامة التميمة

192
00:07:47,327 --> 00:07:49,413
لأنه عند قضاء ساعات 
طِوَال مرتدين الرأس

193
00:07:49,550 --> 00:07:50,936
يمكن أن يؤذي
.العمود الفقري

194
00:07:51,231 --> 00:07:52,435
إنه سبب خطير فعلاً

195
00:07:52,574 --> 00:07:53,792
كان علي
ذكره أولاً

196
00:07:53,930 --> 00:07:55,730
عزيزتي
هذا سيءٌ حقاً

197
00:07:55,833 --> 00:07:57,255
--أعلم مدى تطلعكِ لـ

198
00:08:08,402 --> 00:08:09,505
<i>,أراد (مايك) الإتصال بالشرطة</i>

199
00:08:09,622 --> 00:08:11,096
<i>لكني علمت بأنه</i>
<i>سيزيد الأمور سوءاً وحسب</i>

200
00:08:11,238 --> 00:08:12,056 
<i>لذا في اليوم التالي</i>

201
00:08:12,058 --> 00:08:13,777
<i>طلبت من (أكسل) أن</i>
<i>--يحرس المنزل</i>

202
00:08:13,930 --> 00:08:16,170
<i>الوظيفة التي تولاها</i>
<i>من المستغرب بجدية</i>

203
00:08:17,266 --> 00:08:19,205
لقد تفقدت الحي بأكلمله

204
00:08:19,297 --> 00:08:20,722
هذه هي جميع 
الفضلات التي وجدتها

205
00:08:20,854 --> 00:08:22,185
,تمنيت أن تحصل 
على ذخيرة أكثر

206
00:08:22,294 --> 00:08:23,717
لكن هذا سيفي بالغرض

207
00:08:24,613 --> 00:08:25,495
بالونات ماء؟

208
00:08:25,741 --> 00:08:28,176
.ليس ماءاً
.تعرف ما أعنيه

209
00:08:29,375 --> 00:08:30,595
إنها أنا
(سو)

210
00:08:32,157 --> 00:08:33,237
..يارفاق

211
00:08:33,365 --> 00:08:35,922
يجب  أن أخبركم شيئاً
لا أعلم هل يجب أن أقول

212
00:08:34,703 --> 00:08:35,922


213
00:08:36,046 --> 00:08:39,057
,لكنه مهول
.لا يمكنني الإحتفاظ به بعد الآن

214
00:08:39,588 --> 00:08:43,086
أمي وأبي يخفيان 
.سراً مريعاً عنا

215
00:08:44,219 --> 00:08:45,679
! نحن فقراء

216
00:08:46,114 --> 00:08:48,419
.يا للهول لا
ما الذي سنقوله في نادي الفقراء؟

217
00:08:48,577 --> 00:08:49,825
(إنها الحقيقة (أكسل

218
00:08:49,960 --> 00:08:53,799
أختلست النظر بلا قصد إلى راتب أبي
.وعرفت كم يجني من المال

219
00:08:52,038 --> 00:08:53,799


220
00:08:53,976 --> 00:08:57,879
سو), إننا نخرج بعد الأعاصير)
نبحث عن الملابس المتطايرة ,نحن نعلم

221
00:08:58,004 --> 00:08:59,501
يجب أن نفعل شيئاً لنساعدهم

222
00:08:59,646 --> 00:09:01,972
تخليت عن رحلتي
حتى لا يضطروا إلى دفع ثمنها

223
00:09:02,091 --> 00:09:03,592
ومن الأفضل لكم
البدء بالتفكير بطرق

224
00:09:03,714 --> 00:09:04,934
لندخر المال ايضاً

225
00:09:05,049 --> 00:09:07,668
مستحيل, إنه خطؤهم
لم يحسنوا الموازنة

226
00:09:07,785 --> 00:09:09,160
كان يجب أن يتوقفوا
عن الإنجاب بعد ولادتي

227
00:09:09,282 --> 00:09:10,607
أنتما السبب
الحقيقي لإفلاسنا

228
00:09:10,762 --> 00:09:13,022
بتقويم الأسنان
والمدرسة الخاصة

229
00:09:13,161 --> 00:09:14,728
لا أرتاد مدرسة خاصة

230
00:09:15,796 --> 00:09:16,928
أ حقاً؟

231
00:09:17,038 --> 00:09:18,512
أشعر بالحزن لأجلهم

232
00:09:18,646 --> 00:09:21,235
.لابد أنهم قلقون طوال الوقت

233
00:09:21,354 --> 00:09:22,826
على الأرجح أن هذا هو
سبب عبوسهم على الدوام

234
00:09:22,967 --> 00:09:23,945
.صحيح

235
00:09:24,082 --> 00:09:26,189
.قد لا تكون شخصياتهم الحقيقية

236
00:09:26,326 --> 00:09:28,991
.قد يكونون محببين
.لا ندري

237
00:09:29,323 --> 00:09:32,336
كم أتمنى أني لم أنظر
إلى الراتب الغبي

238
00:09:32,467 --> 00:09:34,885
.كفي عن التذمر
.حان الوقت لتنضمي إلى العالم الحقيقي

239
00:09:35,011 --> 00:09:36,141
.أهلاً بك كبالغة

240
00:09:36,259 --> 00:09:38,568
والآن سلحي نفسك بكيس
فضلات واستعدي لرميه

241
00:09:39,659 --> 00:09:40,265


242
00:09:41,574 --> 00:09:44,013
خذ
أخرجها

243
00:09:44,105 --> 00:09:45,547
سيأكل الاولاد في
الحصن الليلة

244
00:09:45,739 --> 00:09:46,406
(فرانكي)

245
00:09:46,509 --> 00:09:48,102
لا يمكننا أن ندعه لحاله

246
00:09:48,217 --> 00:09:50,312
.إقترب الظلام
(فترة نشاط (جلوسنر

247
00:09:50,455 --> 00:09:52,803
وأطفالنا يعيشون في
طاولة قديمة للنزهات

248
00:09:52,924 --> 00:09:54,044
حتى بالنسبة لنا
هذا غريب

249
00:09:54,172 --> 00:09:56,277
لدي خطة لإصلاح الأمور

250
00:09:56,414 --> 00:09:58,962
لنقل أننا سنشتري
,لها خرطوماً جديداً

251
00:09:59,073 --> 00:10:00,262
.لنحافظ على السلام

252
00:10:00,392 --> 00:10:02,006
.لا يمكننا فعل ذلك
كأننا نعترف بالذنب

253
00:10:02,131 --> 00:10:04,441
(مطر من نار (مايك
مطر من نار

254
00:10:04,566 --> 00:10:05,985
إذن هذا كل شيء؟
أهذه هي حياتنا الآن؟

255
00:10:06,149 --> 00:10:07,921
.إلى حد كبير

256
00:10:08,072 --> 00:10:10,721
إلا إن أنتهى بي
..المطاف لأنجح كـ

257
00:10:11,198 --> 00:10:13,782
.بائعة سيارات
جدياً؟

258
00:10:24,271 --> 00:10:27,910
أتعلم, يجدر بي البقاء هنا
وأستمر بالحراسة غداً أيضاً

259
00:10:26,298 --> 00:10:27,910


260
00:10:28,134 --> 00:10:30,083
أظن أني لن أعرف أبداً ما الذي
.يجري في الجزء السفلي

261
00:10:30,193 --> 00:10:32,665
ياصاح, سترغب
بتعلم هذه الأمور

262
00:10:33,035 --> 00:10:36,034
,ثق بي ,يوماً ما 
ستكون متحمساً تجاه الفتيات

263
00:10:36,149 --> 00:10:37,610
كحماسك تجاه الكتب

264
00:10:38,180 --> 00:10:39,978
.لا أتوقع أن يحدث ذلك

265
00:10:40,260 --> 00:10:42,959
عندما يمر يوم 
لم تقرأ فيه كتاباً

266
00:10:43,110 --> 00:10:45,010
كيف تشعر؟

267
00:10:45,766 --> 00:10:47,235
كأني سأُجَن

268
00:10:47,342 --> 00:10:48,936
كل ما أريد أن أضع 
يدي على كتاب

269
00:10:49,059 --> 00:10:50,457
.تماماً
ستشعر بهذه الطريقة

270
00:10:50,564 --> 00:10:51,726
تجاه الفتيات يوماً ما

271
00:10:52,544 --> 00:10:53,450
لا أعلم

272
00:10:54,064 --> 00:10:56,429
ما زلت مشوشاً بشأن
الأشياء المعروضة في ذاك الفيلم

273
00:10:56,696 --> 00:10:59,025
ربما يتوجب علي
.الذهاب للمكتبة والبحث في الأمر

274
00:10:59,144 --> 00:11:01,918
.لست بحاجة المكتبة
.هذا هو سبب تواجدي

275
00:11:02,307 --> 00:11:03,022


276
00:11:03,437 --> 00:11:04,476
..دعني أخبرك شيئاً

277
00:11:05,485 --> 00:11:08,313
<i>أثناء الساعتين القادمتين</i>
<i>..شرح (أكسل) كل شيء</i>

278
00:11:08,873 --> 00:11:10,833
<i>.بتفاصيل تصويرية</i>

279
00:11:18,248 --> 00:11:19,629
..ولهذا 

280
00:11:19,762 --> 00:11:21,012
يجب أن تتظاهر بأنك تصغي

281
00:11:21,119 --> 00:11:22,902
للفتيات عندما 
تتحدثن عن مشاعرهن

282
00:11:26,553 --> 00:11:28,952
<i>.أعلم ,أعلم</i>
<i>ليست أفضل لحظاتي</i>

283
00:11:29,100 --> 00:11:30,963
<i>مايك) عادةً)</i>
<i>ذكي جداً بخصوص الأشياء</i>

284
00:11:31,174 --> 00:11:32,139
<i>لكن إن سألتموني</i>

285
00:11:32,238 --> 00:11:35,660
<i>فإن 13 دولار و99 سنت ثمن</i>
<i>بخس لقاء السلام</i>

286
00:11:35,885 --> 00:11:37,705
<i>(ككرة (بايتون ماننيج</i>
<i>التي أعطيته إياها</i>

287
00:11:37,803 --> 00:11:39,627
<i>ليست موقعة فعلاً</i>
<i>(من (بايتون ماننيج</i>

288
00:11:39,775 --> 00:11:42,104
<i>لكنه ليس بحاجة لمعرفة ذلك</i>

289
00:11:45,304 --> 00:11:46,772
<i>كشخص قدماه كبيرتان</i>

290
00:11:46,891 --> 00:11:48,027
<i>فهي هادئة حقاً</i>

291
00:11:48,130 --> 00:11:50,234
ما الذي تفعلينه في فنائي؟

292
00:11:50,587 --> 00:11:54,101
لقد, كنت
أتمشى في الليل

293
00:11:54,237 --> 00:11:56,699
كما أفعل دائماً
لابد أنك رأيتني

294
00:11:56,848 --> 00:11:58,058
و لاحظت أن

295
00:11:58,203 --> 00:12:00,154
خرطومك هنا
بعد ما حدث

296
00:12:00,264 --> 00:12:01,729
أليس ذلك مضحكاً؟

297
00:12:01,839 --> 00:12:03,016
.هذا ليس خرطومي

298
00:12:03,198 --> 00:12:05,478
.لا أدري
.لكني متأكدة جداً أنه هو

299
00:12:05,599 --> 00:12:08,524
.كأنه هو
.يرش الماء

300
00:12:08,823 --> 00:12:10,077
.خرطومي برتقالي

301
00:12:11,090 --> 00:12:12,917
أ حقاً؟

302
00:12:13,181 --> 00:12:15,689
من كان سيخمن؟
إنه لون نادر

303
00:12:16,298 --> 00:12:17,981
الخرطوم هو الخرطوم

304
00:12:18,166 --> 00:12:19,828
تفضلي
خذيه

305
00:12:19,963 --> 00:12:21,339
لا أريد هذا 
الخرطوم القذر

306
00:12:21,845 --> 00:12:23,405
أجل, هذا أفضل

307
00:12:23,517 --> 00:12:25,339
أعني أن خرطومك كان 
قديماً و بالياً

308
00:12:25,465 --> 00:12:27,421
وأنظري-- إنه لامع و جديد

309
00:12:27,546 --> 00:12:29,453
يبدو أنك تعرفين
الكثير عن خرطومي

310
00:12:29,577 --> 00:12:31,044
بالنسبة لشخص لم يأخذه

311
00:12:31,157 --> 00:12:32,162
!سارقة الخرطوم

312
00:12:33,105 --> 00:12:35,786
حسن, هذا يكفي
أنا جارة طيبة

313
00:12:35,978 --> 00:12:38,182
.أنا لا أسرق
.عائلتي لا تسرق

314
00:12:38,312 --> 00:12:40,233
عائلتك هي التي تسرق

315
00:12:40,328 --> 00:12:41,297
لا يعجبني ما تلمحين إليه

316
00:12:41,392 --> 00:12:42,165
أنا لا ألمح لشيء

317
00:12:42,264 --> 00:12:44,385
.إنها حقيقة 
أبناؤك همجيون

318
00:12:44,494 --> 00:12:45,758
--يأخذون كل شيء في الحي

319
00:12:45,887 --> 00:12:47,964
الدراجات ,الألعاب ,الشجيرات

320
00:12:48,074 --> 00:12:50,855
لا تتكلمي عن أولادي
إنهم طيبون

321
00:12:50,975 --> 00:12:54,475
أين كنت؟ -
لا شأن لك -

322
00:12:58,834 --> 00:13:00,158
أتتوقعين أن أصدق

323
00:13:00,288 --> 00:13:02,233
أنك غبية بما يكفي
لتعيدي خرطوماً

324
00:13:02,355 --> 00:13:04,359
لم تأخذيه أساساً؟

325
00:13:04,572 --> 00:13:05,529
حسناً, أتعلمين شيئاً؟

326
00:13:05,656 --> 00:13:07,524
حاولت أن أكون لطيفة
لكني أكتفيت

327
00:13:07,731 --> 00:13:10,537
.سآخذه إلى المنزل
.أصبح خرطومي الآن

328
00:13:10,627 --> 00:13:12,591
إذن ستسرقيه مرة أخرى؟

329
00:13:12,703 --> 00:13:15,433
قلتِ أنك لا تريدينه -
إنه على ممتلكاتي -

330
00:13:15,987 --> 00:13:18,019
!سأستعيده
!أتركيه

331
00:13:18,145 --> 00:13:19,465
أنت أتركيه

332
00:13:19,575 --> 00:13:22,627
!إنه ليس خرطومك أيتها السيدة
!قلت أنك لا تريدينه! أعطني إياه

333
00:13:22,763 --> 00:13:24,431


334
00:13:25,223 --> 00:13:26,378


335
00:13:36,594 --> 00:13:37,278
.صباح الخير

336
00:13:38,240 --> 00:13:39,019
.صباح الخير

337
00:13:39,124 --> 00:13:40,075
هل توجد قهوة؟

338
00:13:40,190 --> 00:13:41,339
.أجل

339
00:13:44,822 --> 00:13:45,795
هل من خطب؟

340
00:13:47,120 --> 00:13:48,179
حسن, إن أخبرتك

341
00:13:48,278 --> 00:13:49,764
يجب أن تعدني 
أن لا تغضب

342
00:13:50,306 --> 00:13:51,505
لا يمكنني أن أعدكِ

343
00:13:52,456 --> 00:13:54,303
حدث شيء ليلة البارحة

344
00:13:56,436 --> 00:13:58,006
ماهذا بحق الجحيم؟

345
00:13:58,625 --> 00:14:00,810
كيف فعلت ذلك؟ -
(ذهبت لمنزل عائلة (جلوسنر -

346
00:14:01,014 --> 00:14:04,203
(فرانكي)
أخبرتك أنها فكرة سيئة 

347
00:14:04,369 --> 00:14:05,440
لم تضربك أليس كذلك؟

348
00:14:05,555 --> 00:14:08,559
كلا, بل الخرطوم قام بذلك -
هل وجدَت الخرطوم؟ -

349
00:14:06,989 --> 00:14:08,559


350
00:14:08,751 --> 00:14:10,555
.ليس تماماً

351
00:14:11,405 --> 00:14:12,812
أعلم أن الفكرة
,لم تعجبك

352
00:14:12,924 --> 00:14:14,961
لكني أشتريت لها خرطوماً
.جديداً وذهبت هناك لأتركه

353
00:14:15,082 --> 00:14:16,423
,لكن (ريتا) ضبطتني
,ولقبتني بالسارقة

354
00:14:16,560 --> 00:14:17,483
.والذي ,أعني ,بربك

355
00:14:17,578 --> 00:14:19,398
,لذا تعاركنا
.وكسر الخرطوم سني

356
00:14:19,502 --> 00:14:21,420
أصغ إلي ,لا أرغب بسماع
"عبارات "قلت لك

357
00:14:21,520 --> 00:14:23,058
كم عدد العبارات التي يسمح لي بقولها؟
.أعطني رقماً

358
00:14:23,173 --> 00:14:24,405
قمت بالفعل النبيل

359
00:14:24,508 --> 00:14:26,000
وتسللت إلى هناك 
.في منتصف الليل

360
00:14:26,105 --> 00:14:28,058
هلّا غطّيت فمك وأنت تتحدثين؟

361
00:14:28,268 --> 00:14:29,442
أهو واضح لهذه الدرجة؟

362
00:14:29,620 --> 00:14:32,805 
بدأت في الحقيقة تبدين كما يفترض
أن يبدو الأشخاص الذين يتقاضون راتبنا

363
00:14:31,032 --> 00:14:32,342
  

364
00:14:32,807 --> 00:14:33,920
بهذا السوء؟

365
00:14:34,040 --> 00:14:36,825 
من الأفضل أن أتصل بطبيب الأسنان
وأرى ما إذا كان بإمكانه تحديد موعد لي

366
00:14:36,827 --> 00:14:39,156
(قبل أن ينتبه (إيلرت
أني مازلت على تأمين العمل

367
00:14:45,462 --> 00:14:47,570
سيد (هِك) ,كيف حالك؟

368
00:14:48,158 --> 00:14:50,819
.بخير
سو) أصدقائك هنا)

369
00:14:50,950 --> 00:14:52,278
سآتي خلال دقيقة

370
00:14:53,927 --> 00:14:55,322
براد) و أنا سنصحب)
سو) إلى المجمع التجاري)

371
00:14:55,513 --> 00:14:58,084
لكن لا تقلق
لن ننفق مالاً

372
00:14:58,216 --> 00:15:00,786
لأن الأشياء لا تجعلك سعيداً
بل الناس يجعلونك كذلك

373
00:14:59,958 --> 00:15:00,786


374
00:15:00,920 --> 00:15:02,599
لكن إن رغبت (سو) باللبن
المثلج سأشتريه لها

375
00:15:02,718 --> 00:15:06,654
بالمال الذي كسبته من خداع الناس
.في مهرجان "العصر" هذا الصيف
"إختصار لمهرجان "عصر النهضة

376
00:15:05,225 --> 00:15:06,654


377
00:15:06,936 --> 00:15:08,330
لا يجب عليك شرح كل شيء

378
00:15:08,505 --> 00:15:10,886
كدت أن أنسى
أتيت حاملاً الهدايا

379
00:15:11,742 --> 00:15:14,668
لأجل (بريك) ,بعضاً
من قمصاني المفضلة

380
00:15:15,010 --> 00:15:18,319
و للسيدة (هِك) شريط 
آلي ماكغرو) لليوغا)

381
00:15:18,443 --> 00:15:20,485
إنه كمضاد للإكتئاب
.في شريط فديو

382
00:15:20,677 --> 00:15:23,391
(ولأجلك سيد (هِك
عناق

383
00:15:24,005 --> 00:15:25,887
(سو)
لا يجب أن تدعي أصدقائك ينتظرون

384
00:15:29,423 --> 00:15:32,802
بأي حال ,من اللطيف أن 
تخرجوا (سو) من المنزل

385
00:15:31,680 --> 00:15:32,802


386
00:15:32,928 --> 00:15:34,566
كانت محبطة منذ أن أخبروها

387
00:15:34,671 --> 00:15:36,271
بأنه لا يسمح للتمائم 
بالذهاب إلى الرحلة

388
00:15:36,551 --> 00:15:38,362
ماذا؟ بلى يستطيعون

389
00:15:38,923 --> 00:15:41,777
كلا, أعتقد 
(أنك مخطئة (كارلي

390
00:15:44,152 --> 00:15:46,665
أتعلمون ؟
أمضوا يارفاق

391
00:15:46,838 --> 00:15:48,209
(يجب أن أتحدث لـ(سو
.بأمر ما

392
00:15:48,323 --> 00:15:49,535
(حسناً, لكن تذكر سيد (هِك

393
00:15:49,657 --> 00:15:50,594
أنا لست صديقها فحسب

394
00:15:50,702 --> 00:15:52,649
أنا هنا لأجلكم
أربع وعشرون ساعة يومياً

395
00:15:52,796 --> 00:15:55,670
غرد إلي. بإمكاننا التواصل
.أيضاً عبر فيسبوك, سكايب ,دردشة

396
00:15:55,787 --> 00:15:57,711
أتريدني أن أكتبها لك؟ -
كلا لابأس -

397
00:15:57,881 --> 00:15:58,956
.حسن

398
00:16:01,657 --> 00:16:03,634
كنت أتساءل

399
00:16:03,742 --> 00:16:06,032
مَن قرر بالتحديد منعك
من الذهاب لهذه الرحلة؟

400
00:16:08,064 --> 00:16:09,808
!لقد رأيت راتبك

401
00:16:09,928 --> 00:16:11,640
.أنا آسفة جداً

402
00:16:11,753 --> 00:16:13,094
كان هناك يقبع على الطاولة

403
00:16:13,211 --> 00:16:15,039
ولم يلعقوا جزء اللصوق

404
00:16:15,154 --> 00:16:17,199
لذا كان مفتوحاً فنظرت
ورأيت كم تجني

405
00:16:17,311 --> 00:16:19,060
ورحلتي تكلف أموالاً طائلة

406
00:16:19,194 --> 00:16:20,273
! لا أريد الذهاب

407
00:16:20,393 --> 00:16:22,860 
ماذا؟ (سو), ما الذي تتحدثين عنه؟

408
00:16:22,862 --> 00:16:24,233
أعلم أنهم لا يدفعون
.لك الكثير

409
00:16:24,430 --> 00:16:26,398
وأنا إنسانة سيئة

410
00:16:26,518 --> 00:16:28,063
,لأني أطلب أشياء دوماً

411
00:16:28,206 --> 00:16:31,042
,وأمي لا تملك عملاً
,وأنت تعمل طوال الوقت

412
00:16:31,215 --> 00:16:33,779
وفي تلفازنا خطاً
غريباً في منتصف الشاشة

413
00:16:33,938 --> 00:16:35,645
.الأسبوع الماضي
جعلت أمي تشتري لي

414
00:16:35,770 --> 00:16:37,271
محفظة أقلام 
"الفتاة التي تحكم العالم"

415
00:16:37,408 --> 00:16:38,949
أنا أنانية جداً

416
00:16:39,125 --> 00:16:41,408
سو) أنت لست أنانية)
.أنت طفلة طبيعية

417
00:16:41,662 --> 00:16:44,136
لكني أعرف مسبقاً
"الفتاة التي تحكم العالم"

418
00:16:44,261 --> 00:16:46,281
فهل أنا بحاجة لقراءتها
على محفظة أقلام؟

419
00:16:46,427 --> 00:16:48,458
وكأني أرمي المال بلا فائدة

420
00:16:48,572 --> 00:16:49,712
توقفي

421
00:16:49,809 --> 00:16:50,825
أصغ إلي
أنت محقة

422
00:16:51,768 --> 00:16:52,430
أنا محقة؟

423
00:16:52,542 --> 00:16:56,036
أجل, لا نملك مالاً
كثيراً إضافياً الآن

424
00:16:56,172 --> 00:16:58,080
حسناً

425
00:16:58,248 --> 00:16:59,936
لكن ليست وظيفتك
القلق بشأنه

426
00:17:00,254 --> 00:17:01,924
أنا الوالد
إنها وظيفتي

427
00:17:02,133 --> 00:17:03,898
"وأنا أقول "لا
للعديد من الأشياء

428
00:17:04,133 --> 00:17:06,693
.وهذه الرحلة مهمة جداً
.لقد عملت بجد

429
00:17:06,819 --> 00:17:08,443
لذا.. بإمكاننا تحملها

430
00:17:08,556 --> 00:17:09,946
لكن راتبك

431
00:17:10,084 --> 00:17:11,841
إن كان هذا ما تجنبه
,كل أسبوعين

432
00:17:11,971 --> 00:17:13,788
إن رحلتي مكلفة جداً

433
00:17:13,928 --> 00:17:15,510
(سو) 
لم تنظري جيداً 

434
00:17:15,611 --> 00:17:16,898
أتقاضى راتباً كل أسبوع

435
00:17:17,005 --> 00:17:17,986
أ حقاً؟

436
00:17:18,105 --> 00:17:18,972
.أجل

437
00:17:19,082 --> 00:17:21,485
.الآن أحضري زِيّك
"الفرقة بحاجة لـ"دجاجتها

438
00:17:22,290 --> 00:17:23,481
هل أنت متأكد؟

439
00:17:23,800 --> 00:17:25,932
.إذهبي يا عزيزتي
إقض وقتاً ممتعاً

440
00:17:26,150 --> 00:17:28,989
سأذهب إلى مسابقة
الفرقة في سينسيناتي

441
00:17:29,092 --> 00:17:31,234
كيف لا؟

442
00:17:37,722 --> 00:17:39,399
تتقاضى راتباً كل أسبوعين

443
00:17:39,519 --> 00:17:40,535
.أجل

444
00:17:40,774 --> 00:17:44,145 
لكن كالقبعة الموقعة من
جاستين بيبر" التي أعطيناها إياها"

445
00:17:44,147 --> 00:17:45,274
.ليست بحاجة لتعرف

446
00:17:46,355 --> 00:17:49,054
.لقد قمت بعمل عظيم

447
00:17:49,200 --> 00:17:50,409
إذهبي لإصلاحه

448
00:17:50,734 --> 00:17:51,541
في طريقي لذلك

449
00:18:17,171 --> 00:18:18,581
هل تمازحني؟

450
00:18:18,709 --> 00:18:19,825
بريك) من أين أحضرت هذا؟)

451
00:18:19,927 --> 00:18:21,615
(أخذته من عائلة (جلوسنر

452
00:18:21,728 --> 00:18:23,827
ماذا؟ طوال الوقت
الذي كنت أتحدث به

453
00:18:23,938 --> 00:18:25,428
عن الخرطوم
الذي تعتقد (ريتا) أنني سرقته

454
00:18:25,551 --> 00:18:26,953
لم تقل شيئاً؟

455
00:18:28,405 --> 00:18:31,327
ظننتك تتحدثين عن جوارب نسائية

456
00:18:48,817 --> 00:18:50,080
أنظر, يجب أن نتخلص منه

457
00:18:50,182 --> 00:18:51,542
قبل أن يعرف أحد بالأمر

458
00:18:52,514 --> 00:18:53,900
هل أنت متأكدة أنه لـ(جلوسنر)؟

459
00:18:54,006 --> 00:18:55,776
أعتقد أنهم سرقوه
(من عائلة (دوناهو

460
00:18:55,884 --> 00:18:57,745
عائلة (دوناهو) لن 
يلكموا ثديي لداخلي

461
00:18:57,858 --> 00:18:59,431
.لذا سنتخلص منه على أي حال

462
00:18:59,642 --> 00:19:02,730
(و (بريك
لن نتحدث بشأنه مجدداً

463
00:19:02,832 --> 00:19:05,553
كملصق لعبة إكس الموقع
(الذي أعطيناه لـ(أكسل

464
00:19:07,669 --> 00:19:10,179
جدياً, كيف تفعل ذلك دائماً؟

465
00:19:22,151 --> 00:19:24,164
إلى أين تتسللان أنتما الإثنان؟

466
00:19:24,823 --> 00:19:28,129
ذاهبة إلى طبيب الأسنان
لإصلاح سني 

467
00:19:28,295 --> 00:19:30,648
كُسر مرة بحزام شرطي

468
00:19:32,163 --> 00:19:33,698
هذا مضحك جداً

469
00:19:36,884 --> 00:19:38,465
حسن, يجب أن نذهب

470
00:19:38,701 --> 00:19:40,893
لايوجد أحد ليعتني به
لذا سيذهب معي

471
00:19:41,000 --> 00:19:42,498
هذا لا يعني أن 
.منزلنا فارغ الآن

472
00:19:42,657 --> 00:19:44,099
.أعرف أين خرطومي

473
00:19:45,109 --> 00:19:46,639
.نحن لا نعرف

474
00:19:46,883 --> 00:19:47,451


475
00:19:47,705 --> 00:19:48,772


476
00:19:49,661 --> 00:19:50,754
"أنا أكذب"

477
00:19:51,526 --> 00:19:53,769
.أعاده أحد إلى مرجي

478
00:19:54,535 --> 00:19:55,941
البرتقالي؟

479
00:19:56,312 --> 00:19:58,754
حسن...إذن

480
00:19:59,290 --> 00:20:01,519
هذا عظيم
أنك أستعدته

481
00:20:01,642 --> 00:20:03,281
عندما يرتكب آل (جلوسنر) خطأً

482
00:20:03,367 --> 00:20:04,563
نقر به

483
00:20:04,677 --> 00:20:06,346
لذا أفراد كثر
منا في السجن

484
00:20:06,485 --> 00:20:07,928
.لدينا مصداقية

485
00:20:08,056 --> 00:20:12,317
أجل, هذا نبيل
.أقدر ذلك

486
00:20:12,438 --> 00:20:16,372
لذا أريدكم أن تحضروا جميعاً يوم الأحد لحفل حمام السباحة -
هذا ليس ضرورياً -

487
00:20:15,266 --> 00:20:16,372


488
00:20:16,614 --> 00:20:18,782
.لا أريد أن أدين لك بشيء
.ستأتين

489
00:20:19,491 --> 00:20:22,584
.حسناً, عظيم
.أراكِ حينها

490
00:20:23,392 --> 00:20:25,793
<i>(لم أعرف مطلقاً كيف وصل ذاك الخرطوم لـ(ريتا</i>

491
00:20:25,897 --> 00:20:27,686
<i>على الأرجح من</i>
<i>.جار خائف آخر</i>

492
00:20:27,874 --> 00:20:29,324
<i>(لكنه لعائلة (جلوسنر</i>

493
00:20:29,455 --> 00:20:31,526
<i>(لذا قمت و (بريك</i>
<i>بإخفاء الذي بحوزتنا</i>

494
00:20:31,709 --> 00:20:32,764
<i>.إحتياطاً</i>

495
00:20:34,693 --> 00:20:37,034
<i>بريك) و أنا لم نتحدث)</i>
<i>عن تلك الليلة أبداً</i>

496
00:20:37,214 --> 00:20:39,818
<i>لكن كان لديه الكثير ليقوله</i>
<i>بخصوص موضوع آخر</i>

497
00:20:39,938 --> 00:20:41,674
هل لدى أحدكم سؤالاً؟

498
00:20:41,801 --> 00:20:43,681
"عندما تشعر الفتيات بـ"الرغبة

499
00:20:43,844 --> 00:20:47,204
,هل يرغبونه حالاً
أم بمقدوري إنهاء كتابي أولاً؟

500
00:20:47,311 --> 00:20:50,048
<i>أخبر زملائه</i>
<i>(بكل شيء أخبره به (أكسل</i>

501
00:20:51,700 --> 00:20:53,778
<i>وأخبرتنا بذلك الممرضة</i>

502
00:20:54,728 --> 00:20:56,038
<i>(ونحن أخبرنا (أكسل</i>

503
00:20:56,157 --> 00:20:57,987
<i>,على الأقل كانت لديه المعلومات الصحيحة</i>
<i>,لأنه أتضح أننا</i>

504
00:20:58,090 --> 00:20:59,856
<i>لم نتحدث</i>
<i>.مع أي من أبنائنا بهذا الشأن</i>

505
00:21:00,039 --> 00:21:02,194
<i>أجل. تبدأ بالذهاب </i>
<i>,للمشي</i>

506
00:21:02,293 --> 00:21:04,164
<i>ولا تعرف مطلقاً</i>
<i>.إلى أين سيقودك</i>

507
00:21:04,262 --> 00:21:05,871
<i>إن لم أذهب </i>
<i>,للسير ذلك اليوم</i>

508
00:21:05,985 --> 00:21:07,266
<i>لم أكن </i>
<i>,لأكسر سني</i>

509
00:21:07,398 --> 00:21:08,849
<i>مما أرسلني</i>
<i>لمكتب طبيب الأسنان</i>

510
00:21:09,013 --> 00:21:09,952
<i>حيث علمت أن الفتاة</i>

511
00:21:10,053 --> 00:21:11,396
<i>التي ترش الماء</i>
<i>في فمي</i>

512
00:21:11,508 --> 00:21:14,768
<i>تتقاضى أجراً جيداً لترتدي</i>
<i>أحذية مريحة طوال النهار</i>

513
00:21:14,872 --> 00:21:17,376
<i>مما قادني لأستقر أخيراً</i>
<i>--على مهنة جديدة</i>

514
00:21:17,526 --> 00:21:18,710
<i>.مساعدة طبيب الأسنان</i>

515
00:21:18,825 --> 00:21:20,945
<i>لأنه صدقوني إن وُجد </i>
<i>شيء واحد تعلمته مما حدث</i>

516
00:21:21,073 --> 00:21:22,817
<i>.الأسنان مهمة</i>

517
00:21:23,207 --> 00:21:25,375
جعة أخرى؟ -
بالطبع -

518
00:21:25,480 --> 00:21:27,204
إذن إذهبي لمنزلك
.وأحضري لنا بعضاً منها

519
00:21:27,573 --> 00:21:29,040
.سأراقب أبنائك

520
00:21:39,393 --> 00:21:45,242
^_^
: ترجمة
<font color="#ff8c00">@hopeless_eyes</font>


