1
00:00:00,279 --> 00:00:03,108
ترجمة: TopMan
twitter account: @odayalmajed

2
00:00:03,769 --> 00:00:04,807
هنا في المنتصف

4
00:00:04,958 --> 00:00:06,043
<i>اذا كنت نجم رياضي</i>

5
00:00:06,180 --> 00:00:07,567
<i>العالم هومثل اللألئ بالنسبة لك </i>

6
00:00:07,722 --> 00:00:09,800
<i>الا اذا اختك</i>
<i>دعست على قدمك</i>

7
00:00:09,993 --> 00:00:12,857
<i>فعندها فمن الافضل</i>
<i>ان يكون لديك شئ تركز عليه</i>

8
00:00:13,149 --> 00:00:15,113
<i>بالنسبة ل أكسل فقد كانت الاريكة</i>

9
00:00:15,213 --> 00:00:16,318
هذ ليس عادلا

10
00:00:16,434 --> 00:00:18,312
اذا لم تحدث الاشياء الجيده لي

11
00:00:18,405 --> 00:00:20,554
يجب ان لاتحدث الاشياء الجيده للناس

12
00:00:20,673 --> 00:00:22,400
هل احضر لك شطيرة او اي شئ ؟

13
00:00:22,520 --> 00:00:24,231
انه يؤلم قدمي عندما
أأكل الشطائر

14
00:00:24,371 --> 00:00:25,488
انا اريد فقط ان تتركوني لوحدي

15
00:00:25,671 --> 00:00:27,024
"سو " الغبيه

16
00:00:27,114 --> 00:00:28,373
<i>اكسل تقريبا</i>
<i>سامح  سو</i>

17
00:00:28,483 --> 00:00:29,569
<i>على كسر قدمه</i>

18
00:00:29,686 --> 00:00:31,513
<i>لكن من الحين والاخر</i>
<i>غضبه يتضاعف</i>


23
00:00:39,869 --> 00:00:41,247
انا لم افكر انه من الممكن ان تُكسر عظامي

24
00:00:41,369 --> 00:00:42,447
انها قوية وسميكة

25
00:00:42,559 --> 00:00:44,991
ياالهي ! اني اشرب الكثير من الحليب
سوف اُقاضي الحليب

26
00:00:45,121 --> 00:00:47,080
اتعلم ! بما انك متمدد هنا على اي حال

27
00:00:47,195 --> 00:00:48,597
هل من الممكن ان تحل بعض الواجبات؟

28
00:00:48,824 --> 00:00:50,674
ياالهي ! انك اسوء مُريّحَة 

30
00:00:55,455 --> 00:00:57,608
انتظر ! مالذي يحدث؟

31
00:00:57,902 --> 00:00:59,715
لماذا انتم جالسون وتنظرون إليّ؟

32
00:00:59,832 --> 00:01:01,078
حسنا ! انا وامك كنّا نتحدث

33
00:01:01,201 --> 00:01:03,376
وفي حالة قدمك الحالية

34
00:01:03,572 --> 00:01:06,576
من الممكن انها ليست فكرة سيئة
ان تكون درجاتك عالية

35
00:01:06,691 --> 00:01:07,478
ماذا؟

36
00:01:07,631 --> 00:01:09,196
جامعه الجنوب الغت منحتها الدراسية مسبقا اكسل

37
00:01:09,307 --> 00:01:10,993
وجامعه شرق الولاية صامتين جدا
حول الموضوع

38
00:01:11,120 --> 00:01:12,555
انا فقط اقول
اننا لانعرف بالضبط

39
00:01:12,699 --> 00:01:13,830
ماموقفهم بالضبط حول الموضوع

40
00:01:13,960 --> 00:01:15,610
ونحن لانزال نفكر بإدخالك للجامعه

41
00:01:15,729 --> 00:01:17,447
اوه . يالهي ! انا أتشافى

42
00:01:17,574 --> 00:01:20,502
انظ , نحن فقط نقول
انه اذا موضوع المنحة الدراسية

43
00:01:20,623 --> 00:01:22,182
ليس الحل اللذي توقعناه

44
00:01:22,309 --> 00:01:25,945
من الافضل اننا نفكر باحتمالية
الخطة ب

45
00:01:26,233 --> 00:01:28,354
اذا .. ماذا ستكون هذه الخطة؟

46
00:01:28,529 --> 00:01:30,972
حسنا
هو ان تدخل الجامعه

47
00:01:31,098 --> 00:01:32,667
بناءً على معدل درجاتك

48
00:01:32,835 --> 00:01:33,735
هذه هي الخطه ب ؟

49
00:01:33,882 --> 00:01:35,938
هذا كل مالديك؟
اريد ان اسمع خطة ب  مختلفة

50
00:01:36,069 --> 00:01:38,517
اريد ان اسمع خطة ب تتضمن
عملكم انتم شيئاً

51
00:01:38,635 --> 00:01:40,692
هي , نحن عملنا شيئاً
واستكشفنا حوله

52
00:01:40,810 --> 00:01:42,728
المدرسة لديها دروس خصوصيه
من المككن ان تفيدك

53
00:01:42,846 --> 00:01:43,974
والان مادام انك لاتستطيع ممارسة التمرين

54
00:01:44,086 --> 00:01:45,900
تستطيع استغلال الوقت بالدراسة لمحاولة
رفع درجاتك

55
00:01:46,017 --> 00:01:47,259
دعني افهم ذلك بوضوح

56
00:01:47,434 --> 00:01:49,192
ليس لديكم ايمان في قوة
شفاء عظامي

57
00:01:49,305 --> 00:01:50,765
ومن الممكن اني لن اخذ منحة مجانيه للجامعه

58
00:01:50,892 --> 00:01:52,450
ومقابل استغلال وقتي في سنتي الاخيرة 
في المدرسة

59
00:01:52,547 --> 00:01:54,422
بعمل لاشئ غير الاحتفال والتحكم بالمدرسة

60
00:01:54,536 --> 00:01:55,999
كما يرضي الله 

61
00:01:56,165 --> 00:01:58,568
انتم تقولون
انه يجب علي ان ادرس بكثافه؟

62
00:01:58,675 --> 00:02:00,562
حسنا! من المستحيل في حالتك اصلا 
ان تدرس اقل

63
00:02:01,081 --> 00:02:01,939
انتي ميته!

64
00:02:02,381 --> 00:02:03,708
انتي ميته حقا

67
00:02:07,275 --> 00:02:08,966
انا مكتئب جداً لأنهض

68
00:02:09,313 --> 00:02:10,548
<i>حسناً, اكسل لم يكن الوحيد</i>

69
00:02:10,672 --> 00:02:12,297
<i>الذي يجب عليه</i>
<i>ان يبدأ بالمذاكره</i>

70
00:02:12,459 --> 00:02:13,788
<i>لأن اليوم التالي</i>
<i>كان يومي الاول</i>

71
00:02:13,904 --> 00:02:15,522
<i>في كلية طب الاسنان للمساعدات</i>

72
00:02:15,634 --> 00:02:17,120
<i>نعم , لقد عدت الى الكلية</i>

73
00:02:17,221 --> 00:02:18,984
<i>لأول مرة</i>
<i>منذ اكثر من 20 عاما</i>

74
00:02:19,128 --> 00:02:20,000
اوه . مايك

75
00:02:20,219 --> 00:02:21,755
التقط لي صورة مع غدائي

76
00:02:21,879 --> 00:02:23,224
مثلما كنا نقول اننا سنفعلها مع الاطفال

77
00:02:23,344 --> 00:02:25,340
في يومهم الاول في المدرسة
لكننا لم نفعل


79
00:02:28,091 --> 00:02:29,543
البطارية خاليه

81
00:02:32,690 --> 00:02:33,918
انها تحدث مرةً اخرى

82
00:02:34,023 --> 00:02:34,903
هل نحتاج الى سبّاك؟

83
00:02:35,014 --> 00:02:36,273
اوه .. اكيد

84
00:02:36,427 --> 00:02:38,987
وعامل للسقف وعامل للتشييد
وعامل للحشرات ايضا

85
00:02:39,098 --> 00:02:40,423
لكن في المقابل
نحن ندفع لدروسك

86
00:02:40,572 --> 00:02:42,174
وسوف تستحق كل هذا
صحيح فرانكي؟

87
00:02:42,289 --> 00:02:43,867
مايك . انها ليست فقط فرصتي الثانيه.

88
00:02:43,995 --> 00:02:44,981
انها فرصتنا كلنا


90
00:02:46,814 --> 00:02:48,306
نعم . نحن في طريق الرجوع

91
00:02:48,558 --> 00:02:51,714
حسنا .. اربعة ايام وشعري
لايزال حالي  (من تأثير العسل

92

00:02:51,975 --> 00:02:53,885
لكن عادي
انا استحق هذا الشئ

93
00:02:54,042 --> 00:02:56,541
يجب ان اواجه جميع الحوادث لما فعلته

94
00:02:56,672 --> 00:02:58,741
لكن من الناحية الجيدة
رائحته جميله جدا

95
00:02:58,882 --> 00:03:00,121
باستثناء ان النحل يطاردني


97
00:03:02,564 --> 00:03:04,337
حسنا
سوف اغلق الماء

98
00:03:04,463 --> 00:03:06,190
اذا اي احد يريد الذهاب
الان هو الوقت المناسب

99
00:03:06,274 --> 00:03:08,602
انتظر , يجب ان اذهب مرة اخري
لا!! انا بخير

100
00:03:08,735 --> 00:03:10,390
حسنا!! ربما احتاج . ..انتظر

101
00:03:10,610 --> 00:03:11,816
لا!! انا بخير

102
00:03:13,195 --> 00:03:15,199
لاتنسى ان لدي دورة المهارات
الاجتماعيه بعد المدرسة

103
00:03:15,369 --> 00:03:16,647
نحن نعمل
على مشروع معين

104
00:03:16,774 --> 00:03:18,163
كان يجب علي اخبارك 
من اسبوعين

105
00:03:18,370 --> 00:03:20,246
وانتي المسؤولة عن احضار
الاطعمه الخفيفة الصحيه

106
00:03:20,596 --> 00:03:21,650
الان؟

107
00:03:21,942 --> 00:03:24,437
الان تخبرني بذلك ؟
انه ليس وقت جيد يابريك

108
00:03:24,554 --> 00:03:26,257
-علي ان اذهب للكلية
- انا سوف افعل ذلك

109
00:03:26,433 --> 00:03:27,518
انا سأفعله بشدة

110
00:03:27,673 --> 00:03:29,249
اريد ان اعوض عن
دعسي لقدم اكسل

111
00:03:29,389 --> 00:03:30,600
ولخبطة حياة الجميع

112
00:03:30,749 --> 00:03:32,674
حسنا.. هذه اربعين دولار

113
00:03:32,812 --> 00:03:34,196
الاطعمه لن تكلف هذه القيمه

114
00:03:34,316 --> 00:03:35,144
لذا يجب عليك احضار باقي النقود

115
00:03:35,310 --> 00:03:37,772
و ام & امز لا تعتبر طعام صحي

116
00:03:37,927 --> 00:03:39,454
عليك ان تعرف هذا جيدا

117
00:03:43,182 --> 00:03:44,720
هذا ليس حول
تسليمكم الشهادات

118
00:03:44,841 --> 00:03:45,963
وارسالكم في طريقكم

119
00:03:46,104 --> 00:03:49,613
هذا حول تغيير حياة كل سن في كل وقت 

120
00:03:49,793 --> 00:03:51,301
الان سوف اتحدث 
حول هذا

121
00:03:52,491 --> 00:03:55,367
اهلا .. اوه .. اسفه .. اهلا

122
00:03:55,582 --> 00:03:57,624
فرانكي هيك
انا اسفه جدا

123
00:03:57,779 --> 00:03:59,170
لقد كنت متوترة في اول يوم
كما تعلمون

124
00:03:59,297 --> 00:04:00,491
وزوجي اغلق امدادات الماء

125
00:04:00,603 --> 00:04:02,826
لذا اضطريت ان اتوقف في قسم الكاراتيه و..

126
00:04:02,949 --> 00:04:04,938
حسنا .. هذه معلومات كثيرة جداً

127
00:04:05,081 --> 00:04:07,598
حسنا.. انتي شجاعة جدا لتحضري الي 
فصلي متأخره

128
00:04:07,722 --> 00:04:08,844
فرانكي هيك

129
00:04:08,976 --> 00:04:10,562
مثلما يعلم جميع زملائك هنا

130
00:04:10,712 --> 00:04:11,945
انا ساندي ارموود

131
00:04:12,071 --> 00:04:13,311
خريجة طب اسنان

133
00:04:14,924 --> 00:04:17,561
مساعده في طب الاسنان ليس شيئا جيدا

134
00:04:17,680 --> 00:04:19,388
سيكون هناك بصق

135
00:04:19,564 --> 00:04:20,448
سيكون هناك دماء.

136
00:04:20,583 --> 00:04:22,407
سيكون هناك تقيؤات جدية

137
00:04:22,560 --> 00:04:23,509
اذا كنتي تعتقدين انكي لستي مستعده لذلك

138
00:04:23,637 --> 00:04:26,121
او انكم تخافون من الناس
هذا هو الباب

139
00:04:26,283 --> 00:04:28,139
انا لست خائفة .. انا اُم


141
00:04:29,976 --> 00:04:31,509
حسنا .. اذا 
لنخرج دفاتر ملاحظاتنا

142
00:04:31,625 --> 00:04:34,308
لانه شرف لي !! لا
انه عملي

143
00:04:35,001 --> 00:04:36,679
انا اشارك معلوماتي معكم


146
00:04:41,157 --> 00:04:42,952
هذا جيدا
لقد اشتريت اطعمه خفيفه صحيه

147
00:04:43,152 --> 00:04:44,925
واحضرتك من المدرسة

148
00:04:45,084 --> 00:04:47,269
اظن انني سأكون
اُم جيدة يوما ما


150
00:04:50,203 --> 00:04:52,169
انظر بريك
بيع خردوات مستعمله

<i>يسمى لديهم بيع الكراج لانه عادةً يبيعون اصحاب المنزل خردواتهم في مكان كراج السيارة</i>

151
00:04:52,279 --> 00:04:53,633
لنذهب ونرى ماذا هناك


154
00:04:58,652 --> 00:05:01,251
يا الهي

155
00:05:01,612 --> 00:05:02,870
لقد رأيت شيئا مثل هذا 

156
00:05:02,995 --> 00:05:04,039
في محل رود شوو

157
00:05:04,172 --> 00:05:05,965
اتعلم .. انهم يعرضونه بمبالغ اغلى

158
00:05:06,133 --> 00:05:07,267
همم .. لااعلم

159
00:05:07,470 --> 00:05:08,981
انه كما يبدوا من الممكن ان يكون نسخه رخيصه

160
00:05:09,161 --> 00:05:10,101
في محل امريكان بيكرس

161
00:05:10,238 --> 00:05:11,896
لقد شاهدت واحدا يرمي شيئا مثل هذا

162
00:05:12,195 --> 00:05:14,694
كما تعلم
لدينا 20 دولار متبقيه

163
00:05:14,817 --> 00:05:16,320
من المال اللتي اعطتنياه
امي لشراء الاطعمه

164
00:05:16,458 --> 00:05:19,344
اذا كان هذا يساوي شيئا
ممن الممكن ان نعرضه 

165
00:05:19,470 --> 00:05:20,843
مثلا في هاوس فليبرس في ميامي

166
00:05:20,982 --> 00:05:22,507
ونستطيع ان نرجع لها مبلغا اكثر ايضا

167
00:05:22,650 --> 00:05:25,050
امي لاتعمل, اذا علينا نساعد باي طريقة نستطيع

168
00:05:25,191 --> 00:05:26,248
صحيح

169
00:05:26,471 --> 00:05:29,519
انا اقصد انه كيف الا نفعلها ونحن نوايانا طيبه؟

170
00:05:29,706 --> 00:05:31,783
انا اعتقد ان لدينا فرصه جيده هنا

171
00:05:31,917 --> 00:05:34,986
انا اقصد انه من الواضح ان تلك السيدة لاتعرف قيمة الاشياء.

172
00:05:35,113 --> 00:05:36,762
لقد تعلمت ذلك مرة من مشاهده هورديرس

173
00:05:37,046 --> 00:05:38,665
الشئ اللذي تعلمته من مشاهد هورديرس

174
00:05:38,802 --> 00:05:40,842
انه غالبا لاتنتهي الامور جيدا بالنسبة للقطط

175
00:05:41,569 --> 00:05:43,610
<i>اذا بينما سـو كانت في جنتها</i>
<i>في محل البيع في الكراج</i>

176
00:05:43,754 --> 00:05:44,975
<i>اكـسل كان في الجحيم</i>

177
00:05:45,134 --> 00:05:47,409
<i>او كما يعرف</i>
<i> مقر التسجيل للدروس الخصوصية</i>

178
00:05:50,025 --> 00:05:51,506
انتي .. لاتقطعي مكاني

179
00:05:51,621 --> 00:05:53,351
انتي خلف حقيبتي
انها تحجز مكاني

180
00:05:53,474 --> 00:05:55,525
اسفه .. لايوجد حجز للأماكن

181
00:05:55,743 --> 00:05:57,389
حسنا .. ارجعيها

182
00:05:57,864 --> 00:05:59,667
انها حقيبتي المساعده
انا مصاب جداً

183
00:05:59,804 --> 00:06:01,389
لا انت لست كذلك
انت فقط كسول

184
00:06:01,524 --> 00:06:02,988
لقد رأيتك تقفز من بين اكثر من حاويتين

185
00:06:03,103 --> 00:06:04,066
في طريقك الى هنا

186
00:06:04,200 --> 00:06:07,822
هل تقولين اني ادّعي الاصابة؟
هذه اصابة حقيقية

187
00:06:07,996 --> 00:06:09,681
انا من المككن ان اكون خارج موسم 
كرة القدم كاملاً

188
00:06:09,797 --> 00:06:10,992
الجميع يشعر بالخوف

189
00:06:11,129 --> 00:06:12,670
اوه .. حسناً حتى انا

190
00:06:12,800 --> 00:06:15,318
انا فقط اخفيه خلف عدم اهتمامي ابدا بذلك

191
00:06:15,431 --> 00:06:17,788
حسنا ..
انا قد اكون لااهتم

192
00:06:17,896 --> 00:06:19,949
بما تفعلينه ايضاً..اذا

193
00:06:20,095 --> 00:06:22,441
في الحقيقة..انا مساعدة لموؤسِسة النادي الاخضر

194
00:06:22,573 --> 00:06:23,932
ومصورة في مجلة المدرسة

195
00:06:24,051 --> 00:06:24,822
اكسل هيك؟

196
00:06:24,955 --> 00:06:27,590
مساعدتك الخصوصية هي كاسيدي فينتش

197
00:06:27,722 --> 00:06:29,450
حسنا , هذا رائع .. ارى انكم بالفعل بدأتو

198
00:06:29,564 --> 00:06:30,805
بالتعرف على بعض

199
00:06:31,804 --> 00:06:35,747
اوه ..ايضا في وقت الفراغ اعمل مدرسة خصوصية
للاغبياء

200
00:06:45,535 --> 00:06:46,654
سأعطيك اربعين دولار

201
00:06:46,778 --> 00:06:48,232
<i>حقاً</i>
-نعم

202
00:06:48,373 --> 00:06:51,871
فقط اعطني ثانية سريعه
لمناقشة مساعدي

203
00:06:52,500 --> 00:06:55,698
-ياالاهي هذا كثير من المال
- ياالاهي

204
00:06:55,826 --> 00:06:57,254
- انا لااصدق ذلك


205
00:06:57,927 --> 00:06:59,403
نعم اعتقد انني سوف ابيعه

209
00:07:06,284 --> 00:07:07,550
سـو انتظري

210
00:07:10,040 --> 00:07:12,083
لقد رأيت مثل هذه الخزينه في ستوردج وارس

211
00:07:12,212 --> 00:07:14,541
وعندما فتحوها كان يوجد الكثير من المال بداخلها

212
00:07:15,224 --> 00:07:17,247
لا .. بريك.. يجب علينا القبول بما لدينا الان 

213
00:07:17,406 --> 00:07:19,529
مثل مايفعل الاذكياء في برنامج اتفاق او لااتفاق

214
00:07:19,648 --> 00:07:22,324
انظري .. اربعين دولار لن تغير حياة امي

215
00:07:22,468 --> 00:07:24,325
لكن اربعين الف من الممكن ان تفعل ذلك

216
00:07:24,482 --> 00:07:26,224
قد يكون فيها قطع الدوبلون
<i></i>(الدوبلون هي القطع النقديه اللتي يجمعها القراصنة بعد السطو)</i>

217
00:07:26,427 --> 00:07:29,043
ما رأيك يا سـو؟
هل تريدين ان تمضين بذلك؟

219
00:07:31,833 --> 00:07:33,935
حسنا! لنمضي بذلك

220
00:07:34,072 --> 00:07:37,148
حسنا يارجل الحقيبة
لنفعل ذلك

221
00:07:37,485 --> 00:07:38,306
حسنا, قبل ان نتعمق

222
00:07:38,422 --> 00:07:39,729
اريد ان اكون واضح حول اهدافي هنا


223
00:07:39,894 --> 00:07:41,315
حسنا , انا لاأُريد ان اكون ذكي جداً

224
00:07:41,449 --> 00:07:42,750
فقط ذكي ليكفي لدخولي الجامعه

225
00:07:42,913 --> 00:07:45,287
اعتقد اننا في أمان حول هذا
هل انت مستعد لتبدأ؟

226
00:07:45,520 --> 00:07:48,052
- أو هل تريد مني ان اُصفّر؟
- واو

227
00:07:48,169 --> 00:07:49,848
انتي تسخرين مني لأني رياضي رائع

228
00:07:49,953 --> 00:07:51,632
اوتش , لايوجد فراغات بين شعري الكثيف والمتوهج

229
00:07:51,758 --> 00:07:53,314
او سأبكي من خلال عيناي الزرقاء اللامعه

230
00:07:53,499 --> 00:07:56,048
يارجل , انت متأكد ان نفسك تحب قليلا من نفسك !! 
وإلا؟

231
00:07:56,261 --> 00:07:58,508
انظري , انا لاأفهم لماذا تكرهيني بشدة

232
00:07:58,623 --> 00:07:59,845
لأني أمارس الالعاب الرياضية

233
00:07:59,953 --> 00:08:01,293
لا أعتقد انك تستوعبين كم من الخدمات العامة

234
00:08:01,424 --> 00:08:02,517
اللتي نُقدمها للمدرسة

235
00:08:02,651 --> 00:08:03,793
نحن, تقريبا , المسؤولون كُلياً

236
00:08:03,925 --> 00:08:05,743
مثلاً عن الاهتمام وعن كل البطولات 

237
00:08:05,896 --> 00:08:07,613
وعن كل الاشياء الرائعه وتلك

238
00:08:07,746 --> 00:08:10,430
يالاهي ! كل الاشياء الرائعه وتلك هي انت !

239
00:08:10,579 --> 00:08:12,170
شكراً جزيلا

241
00:08:13,569 --> 00:08:14,622
هل انتي دوما بهذا المرح ؟

242
00:08:14,746 --> 00:08:16,058
سأستمتع السنة القادمة في الجامعه

243
00:08:16,158 --> 00:08:17,442
واللتي ليس لك مجال ان تدخلها

244
00:08:17,575 --> 00:08:19,414
إلا اذا فتحت هذا الكتاب

245
00:08:20,160 --> 00:08:21,832
اذا ماذا , هل تم قبولك مسبقاً

246
00:08:21,937 --> 00:08:23,496
في كلية هارفارد او مثل ذلك؟

247
00:08:23,649 --> 00:08:25,836
كلية فاسر بالحقيقة

248
00:08:28,094 --> 00:08:29,314
فاسر !!

249
00:08:29,994 --> 00:08:31,427
يوجد كلمة مؤخرة في احرفها

250
00:08:31,579 --> 00:08:33,793
واو
اشعر بالحزن عليك

251
00:08:33,982 --> 00:08:36,302
كل هويتك في هذي الغرفة المقفلة الصغيرة

252
00:08:36,429 --> 00:08:37,464
واللتي تعتقد انك ملِكها

253
00:08:37,585 --> 00:08:38,872
والان انت مصاب وخائف 


254
00:08:39,005 --> 00:08:40,609
لذ انت تضع مظهر متعجرف زائف

255
00:08:40,744 --> 00:08:43,621
لتعويض عدم الأمان الذي تشعر به

256
00:08:44,629 --> 00:08:46,566
حسنا, اذا كنتي تحاولين اهانتي

257
00:08:46,689 --> 00:08:48,310
عليك ان تستخدمي كلمات اسهل من ذلك

258
00:08:49,609 --> 00:08:52,068
<i>بعد يوم واحد في الكلية</i>
<i>لقد بدأت بفهم</i>

259
00:08:52,202 --> 00:08:54,551
<i>حب اكـسل الخالص</i>
<i>ل أريكتنا</i>

260
00:08:55,811 --> 00:08:57,099
- ماذا تفعلين؟
- ششش

261
00:08:57,508 --> 00:08:58,921
لقد شاهدت ذلك في "سيف كلاكرز

262
00:08:59,133 --> 00:09:00,056
وهل نجح؟

263
00:09:00,226 --> 00:09:01,178
لاأعلم

264
00:09:01,334 --> 00:09:03,283
بعد خمس دقائق
غيرت الى قناة اخرى

265
00:09:03,426 --> 00:09:04,996
لكن اشعر بثقة عمياء

266
00:09:05,121 --> 00:09:07,553
اني سأصادر سفينة حربية يابانية

267
00:09:07,681 --> 00:09:09,961
<i>سـو و بريك كانوا يحرزون</i>
<i>تقدماً مع تلك الخزينة</i>

268
00:09:10,089 --> 00:09:11,721
<i>بقدر ماكان يحرز اكسل مع مدربته</i>

269
00:09:11,886 --> 00:09:14,784
اذا اخذك صفر من عشرين في الاختبار

270
00:09:14,913 --> 00:09:16,301
يجعل الامور توضح انك لاتقرأ

271
00:09:16,456 --> 00:09:18,085
عن غزو خليج الخنازير

272
00:09:18,224 --> 00:09:19,640
حسنا , دفاعاً عن نفسي

273
00:09:19,762 --> 00:09:21,143
لقد كنت جاهزاً بالكامل لقراءة ذلك

274
00:09:21,258 --> 00:09:23,250
وعندها اتصل علي اصدقائي ودعوني للقدوم الى البحيرة

275
00:09:23,371 --> 00:09:24,857
الكل كان هناك

276
00:09:24,968 --> 00:09:27,310
والمتعة كانت حاضرة

277
00:09:27,417 --> 00:09:28,248
لماذا لم تذهبي؟

278
00:09:28,372 --> 00:09:29,571
هل ترى , لذلك انا اكره الثانوية

279
00:09:29,731 --> 00:09:31,614
كل مايفعله الجميع هو الذهاب الى الحفلات الرخيصة 

280
00:09:31,769 --> 00:09:33,479
ولمعلوماتك
كان علي ان ادرس

281
00:09:33,661 --> 00:09:35,404
حتى انت كان يجب عليك ذلك
لديك اختبار غداً

282
00:09:35,525 --> 00:09:36,442
لا , المدرس قال امس 

283
00:09:36,554 --> 00:09:38,984
انه سيكون بعد غد

284
00:09:39,224 --> 00:09:42,607
وااو , الجميل لا يكتمل

285
00:09:42,886 --> 00:09:43,968
ماذا يعني ذلك ؟

286
00:09:44,324 --> 00:09:47,192
هذا يعني ان الاشخاص الجذابيين لايكونون نبهاء

287
00:09:48,434 --> 00:09:50,036
هل تعتقدين اني جذاب ؟

288
00:09:50,167 --> 00:09:51,373
لم اقصد بهذه الطريقة

289
00:09:51,516 --> 00:09:53,500
حسنا , اين كنت ؟

290
00:09:53,725 --> 00:09:56,632
خليج الخنازير ,انها حادثة مهمه لأنها

291
00:09:56,765 --> 00:09:58,353
كانت لحظة عصيبة في التاريخ

292
00:09:58,553 --> 00:10:00,002
اقصد ان تلك الثلاثة ايام كانت مفعمه

293
00:10:00,145 --> 00:10:01,513
بالتوتر والارتباك

294
00:10:01,688 --> 00:10:03,502
جون كيندي كان في مكتبه فقط في عدة شهور
(جون كيندي هو الرئيس الامريكي في ذلك الوقت)

295
00:10:03,646 --> 00:10:04,925
هو بالكاد كان يعرف مايفعل

296
00:10:05,050 --> 00:10:06,812
وبالرغم من ذلك هو علِم انه عليه ان يتخذ قرارات صارمة

297
00:10:06,979 --> 00:10:08,062
هو نشــر الـجنو ..

298
00:10:12,906 --> 00:10:14,773
مارأيك بالمرحلة الثانوية الان؟


300
00:10:15,738 --> 00:10:16,915
هل انت جاد ؟

301
00:10:17,320 --> 00:10:18,524
ياالاهي
يجب علي ان اذهب


302
00:10:18,635 --> 00:10:21,409
ماذا؟ لقد كنتي تعطيني كل تلك الاشارات والتلميحات

303
00:10:21,539 --> 00:10:22,748
وكنتي تقولين انكي لم تذهبي الى حفله من قبل

304
00:10:22,840 --> 00:10:23,582
وكنتي تتكلمين عن التوتر والارتباك

305
00:10:23,696 --> 00:10:25,798
والانتشار وتلك الاشياء
ماذا كان يجب علي ان افعل؟

306
00:10:32,128 --> 00:10:34,445
<i>لم اكن اتطلع الى</i>
<i>بداية سيئة مع معلمتي </i>

307
00:10:34,446 --> 00:10:36,810
<i>لكن اذا كان</i>
<i>هناك شئ وحيد تعلمته</i>

308
00:10:36,811 --> 00:10:38,766
<i>من العمل عند هيرت</i>
<i> لقد كان التفنن في التملق</i>

310
00:10:38,767 --> 00:10:41,772
اهلا , انا اعلم , متأخرة مرة اخرى
ماهي الاحتمالات ؟

311
00:10:41,773 --> 00:10:43,750
لكن عملت لكي
بعض من حلوى الكعك

313
00:10:45,181 --> 00:10:49,399
لينظر الجميع, التهاب اللثة في صحن

315
00:10:49,400 --> 00:10:51,664
هل تعلمين ماذا تخبرني هذه الكعكعه يافرانكي؟

316
00:10:51,665 --> 00:10:54,132
انكي لاتحترمين الاسنان

317
00:10:54,133 --> 00:10:58,268
اوه , انا افعل
انا احترم الاسنان بشكل كامل جدا

319
00:10:58,269 --> 00:10:59,819
حسنا من الجيد سماع ذلك

320
00:10:59,820 --> 00:11:03,400
وبما انكي لستي في مقعدك
لماذا لاتأخذين هذا المقعد على اليمين؟

322
00:11:03,401 --> 00:11:06,266
فتاة مطيعة..
لنبدأ الان

324
00:11:06,267 --> 00:11:08,018
حسنا هل تعلمين ؟
اعتقد انه من الافضل ان 

326
00:11:09,486 --> 00:11:13,000
لديك التهاب لثة حاد جدا

327
00:11:13,001 --> 00:11:14,811
حقا؟
ارى انكي اكلتي بعض من تلك الحلوى

328
00:11:14,812 --> 00:11:17,463
في طريقك الى هنا هاه؟..الجيمع ليجتمع الى هنا

330
00:11:20,297 --> 00:11:22,882
هذا مثال رائع لعدم الاهتمام بالفم

331
00:11:22,883 --> 00:11:24,339
الذي كنا نناقشه اليوم

332
00:11:24,340 --> 00:11:30,388
 الان اريد من الجميع ان يصل الى هنا وان يتحسس اللثة

335
00:11:30,389 --> 00:11:31,850
هيا   هيا   هيا

336
00:11:31,851 --> 00:11:33,452
هيا واصلوا الى هناك ولاتكونون خجولين


337
00:11:33,453 --> 00:11:34,934
<i>نعم , لاشك في ذلك</i>

338
00:11:34,935 --> 00:11:38,650
<i>لقد كنت في حالة تعيسه</i>
<i>اكـسل كان في حالة تعيسه</i>

340
00:11:39,252 --> 00:11:40,941
<i>حتى بيتنا كان في حالة تعيسه</i>

342
00:11:42,910 --> 00:11:44,443
لقد حضرتي مجرد حصص قليلة صحيح ؟

343
00:11:44,444 --> 00:11:46,362
هل هو وقت متأخر لتحويل الى كلية السباكة؟

344
00:11:46,363 --> 00:11:49,135
لقد ابتلعت ظفر صناعي لأحد ما اليوم

345
00:11:49,136 --> 00:11:50,613
انه في الحقيقة ليس الوقت المناسب

347
00:11:51,861 --> 00:11:53,793
انها الساعه العاشرة ولايزال لدي
ستة وعشرين صفحة متبقية

348
00:11:53,794 --> 00:11:56,055
امي , يجب عليك ان تساعدني في الدراسة
انظري 

349
00:11:56,056 --> 00:11:57,851
هذه هي الخلاصة

350
00:11:57,852 --> 00:12:00,903
لمعلوماتك هذه ارقام رومانية,
اتضح انها ليست فقط للسوبر بول
(السوبر بول هو نهائي كرة القدم الامريكية والاعلى شعبية على مستوى الرياضة هناك)

352
00:12:00,904 --> 00:12:04,204
اكسل , لاأقدر , لدي اختبار تشريح
مهم في الغد

353
00:12:04,205 --> 00:12:06,850
اهلا
انتي دائما تخبريني ان اسألك اذا احتجت للمساعده

355
00:12:06,851 --> 00:12:08,947
والان سألت وتخبريني بأنكي لاتستطيعين؟ 

356
00:12:08,948 --> 00:12:10,922
- هذا منطقي جدا
- انت لاتفهم

357
00:12:10,923 --> 00:12:12,910
مدرستي لئيمة وهي تكرهني

358
00:12:12,911 --> 00:12:15,165
هذا مااخبرك به دائما
وانتي تردين علي

359
00:12:15,166 --> 00:12:16,567
"انا متأكده ان لديها قلب حنون

360
00:12:16,568 --> 00:12:18,377
انها فقط تحاول ان تظهر افضل مالديك"

361
00:12:18,378 --> 00:12:21,105
كيف تعيش معي اذا قلت اشياء مثل تلك ؟

362
00:12:21,106 --> 00:12:22,406
اصمتي فرانكي

363
00:12:22,407 --> 00:12:24,252
انظر , علينا ان ندخلك انت الى الجامعه

364
00:12:24,253 --> 00:12:28,127
 وانتي علينا ان نخرجكي من الجامعه
وايجاد عمل لك

366
00:12:28,128 --> 00:12:32,650
حسنا ماهو  mandibular incisors?

367
00:12:32,651 --> 00:12:34,289
يالاهي
لايوجد لدي اي فكره

368
00:12:34,290 --> 00:12:35,906
هذا السؤال كان لأمك

369
00:12:35,907 --> 00:12:37,684
اوه تبا
حتى انا لايوجد لدي اي فكره

370
00:12:37,685 --> 00:12:39,000
السؤال التالي

371
00:12:40,840 --> 00:12:42,840
ماهي الخلاصة رقم 12?

372
00:12:42,841 --> 00:12:45,402
هل يمكن ان اشاهد الاسئلة مرة اخرى؟

373
00:12:45,403 --> 00:12:47,720
سبع اكاذيب حول الاسنان؟

374
00:12:47,721 --> 00:12:50,572
انا لااعلم, ياالاهي
مالذي جعلني افكر انني اقدر؟

375
00:12:50,573 --> 00:12:53,114
انا كبيرة في السن, مخي بدأ بالتفكك

376
00:12:53,115 --> 00:12:54,890
لايقدر ان يتحمل معلومات جديدة ابداً

377
00:12:54,891 --> 00:12:57,406
هيه اعطني من تلك -
اوه , حتى انت لديك صداع ايضا؟ -


380
00:12:58,867 --> 00:13:01,600
لدي صداع من اكثر من عشر سنوات
ولا تروني اتشكى من ذلك

382
00:13:01,601 --> 00:13:03,352
دعونا نفعل نذلك بعدها تستطيعون الذهاب للنوم
الكل مُتعب

384
00:13:03,353 --> 00:13:05,604
الوحيدون في هذا المنزل اللذين اخذوا
قسط من النوم 

385
00:13:05,605 --> 00:13:07,000
هما سـو وبريك


387
00:13:09,007 --> 00:13:10,487
مفتاح علبة الجين

388
00:13:11,101 --> 00:13:12,702
انا لاأعلم
انا فقط لاأعلم

389
00:13:12,703 --> 00:13:14,654
دعني فقط اغلق عيناي لمدة عشر دقائق

390
00:13:14,655 --> 00:13:16,031
وسأعطيك الاجابة

391
00:13:16,032 --> 00:13:18,830
هيا فرانكي
مالذي يحدث معك, تحملي ذلك

392
00:13:18,831 --> 00:13:21,402
انا اعلم انكي مُتعبه , لكنك قطعتي مشوار
طويل للوصول الى هذه اللحظه

393
00:13:21,403 --> 00:13:24,208
انا فقط مُتعبه جداً

394
00:13:26,242 --> 00:13:28,319
انتظري   انتظري
فرانكي هل هذا ماأخذتيه؟

395
00:13:28,320 --> 00:13:30,960
نعم -
انه taynol PM -

397
00:13:30,961 --> 00:13:33,199
انه من النوع اللذي يجعلك تشعرين بالنعاس

398
00:13:33,200 --> 00:13:34,505
لهذا يوجد صورة القمر على غلافه

399
00:13:34,506 --> 00:13:36,072
-ماذا؟
-ياالاهي

400
00:13:36,073 --> 00:13:37,777
امي اعطتني مخدر

401
00:13:37,778 --> 00:13:40,209
ولدي اختبار غدا عن --

402
00:13:40,210 --> 00:13:42,311
لايوجد لدي اي فكرة عن ماهو اختباري غدا

403
00:13:42,312 --> 00:13:43,690
انظر , انا بخير مايك

404
00:13:43,691 --> 00:13:46,305
فقط اسأل راسكال سؤاله الاؤل

405 
00:13:46,306 --> 00:13:48,431
وانا فقط سأريح عيناي

407
00:13:52,978 --> 00:13:54,433
حسنا, هذا جيد

408
00:13:54,434 --> 00:13:56,685
الان اجعل هذه المعلومات تترسخ
وسأعطيك راحة بعد بضع ثواني

409
00:13:56,686 --> 00:13:59,037
حسنا , فرانكي ماذا تعرفين عن قنوات الجذور؟

410
00:13:59,038 --> 00:14:01,689
غير انها من المحتمل انه ممتعه
اكثر من هذه الليله بالنسبة لي

412
00:14:01,690 --> 00:14:03,402
قنوات الجذر ...

413
00:14:03,403 --> 00:14:06,806
في البندقية من المفترض ان تكون جميلة

414
00:14:06,807 --> 00:14:09,121
يجب علينا ان نذهب هناك
اه, نحن لن نذهب هناك ابدا


416
00:14:10,623 --> 00:14:13,039
اكسل هيا ابقى معي

417
00:14:13,040 --> 00:14:16,500
مدربتي جميلة جدا وذكية
وهي تكرهني جدا

419
00:14:17,551 --> 00:14:20,113
لقد سددت البلاعه في قسم الكاراتيه


422
00:14:29,568 --> 00:14:30,911
واحد

423
00:14:30,912 --> 00:14:32,392
اثنين

424
00:14:32,393 --> 00:14:33,700
ثلاثة


427
00:14:37,291 --> 00:14:39,999
ياالاهي!
قلي ان هذا لم يحدث مرة اخري

429
00:14:40,000 --> 00:14:42,371
امي سوف تقتلنا


430
00:14:43,228 --> 00:14:45,395
انتظري
ارى شيئاً

431
00:14:45,396 --> 00:14:47,072
اعلم بريك ارى شيئا ايضا

432
00:14:47,073 --> 00:14:50,434
حفرة كبيرة
في مكان الحفرة القديمة اللي اصلحناها

434
00:14:50,435 --> 00:14:52,727
لا , انظري , انها مفتوحة

436
00:14:59,962 --> 00:15:01,587
لايوجد هنا شئ باستثناء بعض الخرائط

437
00:15:01,588 --> 00:15:04,600
وفاتورة قديمة لأيجار سيارة


439
00:15:07,350 --> 00:15:09,527
لقد كنت اعلم انه يجب علينا عدم شراء هذه الخزينة

440
00:15:09,528 --> 00:15:11,558
علمت ذلك , لكن جعلتك تقنعني بذلك

441
00:15:11,559 --> 00:15:14,601
والان ليس لدينا شئ لارجاعه لأمي
لاشئ!!

443
00:15:14,602 --> 00:15:16,539
لاشئ باستثناء هذه الفاتور الغبية

444
00:15:16,540 --> 00:15:20,314
موقعه من قِبل
جيرالد فورد

445
00:15:20,315 --> 00:15:22,353
الرئيس؟
جيرالد فورد؟

446
00:15:24,223 --> 00:15:27,247
تقول الفاتورة انها من اكتوبر 1974

447
00:15:28,871 --> 00:15:30,955
ياالاهي
هل تعلم مامعنى هذا 

448
00:15:30,956 --> 00:15:32,565
سأقوم بشراء خادمي الآلي

449
00:15:32,850 --> 00:15:34,645
خادم آلي


452
00:15:38,431 --> 00:15:40,513
كما تعلم ريك
على حسب معلوماتي

453
00:15:40,514 --> 00:15:43,564
الرئيس فورد كان في انادنابلوس في عام 1974

454
00:15:43,565 --> 00:15:45,857
محاولاً في مساعده السيناتور لوقر قي الانتخابات

455
00:15:45,858 --> 00:15:48,512
اذا كما ترى هذا امر ذات اهمية كبيرة

456
00:15:49,113 --> 00:15:50,540
انا لااعلم

457
00:15:51,184 --> 00:15:53,479
يااصحاب , في الحقيقة لايمكنكم تأكيد التوقيع

458
00:15:53,480 --> 00:15:55,750
لايوجد طريقة لمعرفه صاحب التوقيع

459
00:15:55,751 --> 00:15:57,317
وانا متأكد جدا ان الرئيس

460
00:15:57,318 --> 00:15:59,705
لم يستأجر سيارة اي ام سي قريملين

461
00:15:59,706 --> 00:16:01,406
لكني احببتكم يااطفال

462
00:16:01,407 --> 00:16:04,097
لذلك مارأيكم ان اعطيكم 20 دولار مقابلها

463
00:16:04,098 --> 00:16:06,813
نحتاج للمشاورة قليلا

464
00:16:08,850 --> 00:16:10,416
من الواضح انها لاتساوي شيئا

465
00:16:10,417 --> 00:16:13,098
لذلك لنأخذ العشرين دولار اللتي بدأنا منها

466
00:16:13,099 --> 00:16:14,566
ونحاول ان لانخسر شيئا

467
00:16:14,567 --> 00:16:17,282
بريك , فكر قليلا,اذا لم يكن هذا توقيع الرئيس

469
00:16:17,283 --> 00:16:19,120
هو لن يقوم بعرض علينا اي مبلغ

470
00:16:19,121 --> 00:16:21,175
من الواضح انه يعتقد انها تساوي اكثر من ذلك

471
00:16:21,176 --> 00:16:22,700
هو فقط يحاول التلاعب بنا

472
00:16:24,477 --> 00:16:26,612
ريك , نعتقد اننا نستطيع ان نفعل افضل من ذلك

473
00:16:26,613 --> 00:16:28,129
اسفه , نحن راحلون

474
00:16:30,529 --> 00:16:32,407
والان لتضعوا الاقلمة

475
00:16:32,408 --> 00:16:33,947
<i>الحمدلله ان هذا انتهى</i>

476
00:16:33,948 --> 00:16:36,081
الان وقت الاختبار للتطبيق العملي

477
00:16:36,082 --> 00:16:38,331
لنبدأ مع مهارات ضغط الدم

478
00:16:38,332 --> 00:16:39,938
فرانكي , ارفعي الكُم

479
00:16:42,112 --> 00:16:44,104
هل تعلمين ؟
انا اُفضل ان لاافعل ذلك

480
00:16:44,105 --> 00:16:45,922
اشعر اني تطوعت اكثر من اللازم

481
00:16:45,923 --> 00:16:48,200
انا متأكدة ان هناك شخص اخر يريد التطوع

482
00:16:48,837 --> 00:16:50,386
ماهذا؟

483
00:16:52,600 --> 00:16:55,150
اذا كنتي يائسة استطيع ان فعل شئ لك 

486
00:17:00,891 --> 00:17:02,558
هذا يدغدغ

487
00:17:02,559 --> 00:17:05,535
دعيني اشرح ذلك .. 
هذا لايحدث معي عادةً

489
00:17:05,536 --> 00:17:07,537
لكني انا وابني كنا نأكل الحبوب مع بعض

490
00:17:07,538 --> 00:17:10,124
الم يحن الوقت فرانكي؟

491
00:17:10,125 --> 00:17:12,900
الم يحن الوقت لتتقبلي حقيقة
انكي لاتملكين مايجعلك تنجحين 

493
00:17:12,901 --> 00:17:15,553
في مكان متشدد في كلية الطب للمساعِدات؟

494
00:17:15,554 --> 00:17:17,784
لماذا لاتفعلين لنفسك معروف؟
لماذا لاترحلين من هذا الباب

496
00:17:17,785 --> 00:17:19,882
 لإيجاد شئ مناسب لقدراتك مثل

497
00:17:19,883 --> 00:17:22,800
ادارة كشك في السوق لبيع الشعر المستعار

498
00:17:24,029 --> 00:17:26,813
هل تعتقدين اني سأرحل بهذه السهولة؟

499
00:17:27,414 --> 00:17:30,060
وأني سأرحل لانكي فقط اخبرتني بذلك؟

500
00:17:30,061 --> 00:17:32,543
حسنا , دعيني اخبركي بشئ حولي

501
00:17:33,262 --> 00:17:34,924
انا

502
00:17:34,925 --> 00:17:36,340
انهزامية

503
00:17:36,341 --> 00:17:38,454
حياتي مليئة بالانهزامية

504
00:17:38,455 --> 00:17:40,466
نادي البنات الكشافة؟ انسحبت

505
00:17:40,467 --> 00:17:42,718
دروس البيانو عندا بدأو بالعمل ياليدين كلها؟

506
00:17:42,719 --> 00:17:44,365
انسحبت
التمرن في المنحنيات؟

508
00:17:44,366 --> 00:17:46,946
انسحبت في منتصف عملية التسجيل

509
00:17:46,947 --> 00:17:50,222
كل عمل تطوعي في مدارس ابنائي
انسحبت , انسحبت , انسحبت

512
00:17:52,889 --> 00:17:55,880
لذا اذا انسحبت , وذلك من الممكن اذا استصعبت الامور

513
00:17:55,881 --> 00:17:57,799
سوف افعله طبقاً لشروطي

514
00:17:57,800 --> 00:18:00,400
من الممكن ان يكون غدا

515
00:18:00,401 --> 00:18:02,080
او بعد اسبوع
او اسبوعين

516
00:18:02,081 --> 00:18:06,275
لكن من المؤكد انه ليس اليوم

517
00:18:10,610 --> 00:18:11,985
حسنا

518
00:18:13,144 --> 00:18:15,230
هل شاهدت وجه ريك؟

519
00:18:15,231 --> 00:18:18,000
 - هو من المؤكد انه علم كم يساوي هذا الشئ
 - اكيد هو علم بذلك

520
00:18:18,001 --> 00:18:20,852
 لكننا سوف نفرح اخيرا
عندما يصبح هذا الشئ في محل سميثوسنيان

522
00:18:20,853 --> 00:18:23,005
ونحن نعيش في قصرنا في مرتفعات اورسون

524
00:18:26,475 --> 00:18:28,009
على الرغم من ذلك

525
00:18:28,010 --> 00:18:31,906
حرف "ل" في قارليد يشبه حرف "ر

526
00:18:31,907 --> 00:18:35,772
وحرف "و" في فورد
يشبه حرف "اليو

528
00:18:35,773 --> 00:18:38,674
بذلك يصبح لدينا عقد ايجار سيارة في عام 1974

529
00:18:38,675 --> 00:18:40,345
لشخص اسمه

530
00:18:40,346 --> 00:18:42,242
جيرارد فورد

531
00:18:44,049 --> 00:18:47,307
ريك , بعد ان تعمقنا في التفكير 

532
00:18:47,308 --> 00:18:48,923
بحكم اننا بيننا علاقة عمل معك

533
00:18:48,924 --> 00:18:51,243
وانه فقط ليس حول المال

534
00:18:51,244 --> 00:18:52,812
سوف نأخذ العشرين دولار


535
00:18:52,813 --> 00:18:54,478
سأعطيكم عشره -
ماذا؟ -

536
00:18:54,479 --> 00:18:56,480
لقد عرضت عشرين في السابق -
حسنا تسعه -

537
00:18:56,481 --> 00:18:58,304
 انتظر , انت لاتستطيع فقط ان تخفض من العرض

538
00:18:58,305 --> 00:19:00,661
- $7.
- نبيع نبيع نبيع

539
00:19:00,662 --> 00:19:03,000
حسن حسنا سوف نأخذ السبعه دولار

544
00:19:16,650 --> 00:19:18,907
انظري , انا اعلم انني اخر شخص تودين رؤيته

545
00:19:18,908 --> 00:19:21,250
لكن فقط اردت ان اخبرك

546
00:19:21,251 --> 00:19:24,192
انني حصلب على ب
في اختبار الحكومه

547
00:19:24,193 --> 00:19:27,626
حقا؟
هذا رائع اكسل, عمل جيد

550
00:19:27,627 --> 00:19:30,342
انا اعلم ان بعض الاشياء 

551
00:19:30,343 --> 00:19:33,768
كانت غريبة بيننا بسبب تلك القُبلة

552
00:19:33,769 --> 00:19:36,370
لذلك سوف اتفهم اذا كنتي لاتودين تدريسي مرة اخرى

553
00:19:36,371 --> 00:19:38,315
كانت حركة غبية مني


554
00:19:38,316 --> 00:19:40,652
لقد كرهتيها
اسف حول ذلك

555
00:19:40,653 --> 00:19:43,230
لذا للتأكيد فقط

556
00:19:43,231 --> 00:19:46,106
انا لئيم , وداعا

557
00:19:46,107 --> 00:19:47,526
انا لم اكرهها

558
00:19:49,772 --> 00:19:52,033
لم تفعلي ؟ -
لا -

560
00:19:53,034 --> 00:19:54,902
في الحقيقة , كانت نوعا ما رائعه

561
00:19:55,584 --> 00:19:57,781
لكن في الحقيقة , لدي صديق حميم

562
00:19:57,782 --> 00:20:00,813
في هو بعيد في الجامعه
لذا هو شكلي فقط

563
00:20:00,814 --> 00:20:03,062
جيد جيد

564
00:20:04,600 --> 00:20:06,451
حسنا

565
00:20:06,452 --> 00:20:08,696
اذا انفصلتي من الرجل الشكلي ذاك

566
00:20:08,697 --> 00:20:10,100
اخبريني بذلك


568
00:20:14,085 --> 00:20:16,553
<i>في بعض الاحيان الحياة تقسو عليك</i>

569
00:20:17,187 --> 00:20:19,384
<i>وفي بعض الاحيان الحياة تقسو عليك بقوة</i>

570
00:20:19,385 --> 00:20:22,657
حسنا , هذه هي 
لقد اكتشفت المشكلة

572
00:20:23,262 --> 00:20:25,169
البيت محطم

573
00:20:25,170 --> 00:20:27,534
حقا؟
هذه هو رأيك ايها الخبير؟

575
00:20:27,535 --> 00:20:30,089
نعم , هو يترنح لانه مُتعب

576
00:20:30,090 --> 00:20:31,741
تقريبا مثل الاشخاص الذي بداخله

577
00:20:31,742 --> 00:20:35,156
هل ترى ماتفعل هناك؟
انك تطحن اسنانك

579
00:20:35,157 --> 00:20:37,788
اسنانك في الفك السفلي يجب ان تكون متطابقة

580
00:20:37,789 --> 00:20:40,707
ياالاهي
مايك لقد تعلمت شيئا

581
00:20:40,708 --> 00:20:42,462
لم اكن اعلمه من قبل



583
00:20:43,600 --> 00:20:45,786
<i>لكن لازال هناك</i>
<i>ذاك الامل البصيص</i>

584
00:20:45,787 --> 00:20:48,337
<i>الذي يجعلنا نعتقد</i>
<i>انه بمعجزة ما</i>

585
00:20:48,338 --> 00:20:49,677
<i>كل شئ سيصبح بخير</i>

586
00:20:51,167 --> 00:20:52,497
<i>وهناك ايضا</i>

587
00:20:52,498 --> 00:20:55,373
<i>في بعض الاوقات</i>
<i>لانعلم متى يجب علينا الاستسلام</i>

588
00:20:55,374 --> 00:21:00,004
ترجمة: TopMan
twitter account: @odayalmajed

