1
00:00:01,862 --> 00:00:03,526
في الحلقة السابقة

2
00:00:03,682 --> 00:00:05,014
كانت لدينا إبنة بعمر
"ثمان سنوات إسمها "بيكي

3
00:00:06,592 --> 00:00:08,668
فقدناها العام الماضي

4
00:00:11,858 --> 00:00:13,298
فليساعدنا أحد

5
00:00:14,570 --> 00:00:16,323
انا طبيب -
إنهم يعودون -

6
00:00:18,979 --> 00:00:21,387
بما ان والدك في السجن
فمهمتي أن أرعاك

7
00:00:21,592 --> 00:00:24,154
أترى هذا الرجل انه
طبيب وسيهتم بك

8
00:00:24,601 --> 00:00:26,513
"انا ادير اعمال "إيزي
"إنه والد "أنطوان

9
00:00:27,826 --> 00:00:29,601
تفضل -
أهذه نتائج طبية مزورة؟ -

10
00:00:30,409 --> 00:00:31,136
بالتأكيد

11
00:00:31,336 --> 00:00:33,328
"هذه الوسيلة الوحيدة لوضع "أنطوان
"في مركز "آنسلي الجراحي

12
00:00:34,381 --> 00:00:37,149
أحدهم تم نقله لـ"آنسلي" تحت إسم خاطئ -
حقاً؟ -

13
00:00:37,567 --> 00:00:39,304
نعم .. حقاً -
دعيني أحل هذه المشكلة -

14
00:00:39,842 --> 00:00:42,257
أريد أجوبة على مكتبي
يوم غدٍ

15
00:00:46,701 --> 00:00:48,532
<u>قبل ستة أشهر</u>
متى ستتوقفين عن
انتقاد وقت عملي

16
00:00:48,975 --> 00:00:50,624
"لهذا يدعى بالدوام الليلي يا "سام

17
00:00:50,686 --> 00:00:52,759
انه واجبي -
الامر ليس بخصوص واجبك -

18
00:00:53,538 --> 00:00:57,569
انا اقوم بجمع متعلقات "بيكي" لوحدي
لأنك تتهرب من الأمر

19
00:00:57,960 --> 00:01:01,168
هذا لأنني لا أحزن وفقاً لجدولك الزمني -
هذا ليس عدلاً -

20
00:01:01,318 --> 00:01:04,789
حقاً ؟ أنتِ تصرخين بوجهي
لأنني أرفض أن اوقف عملي

21
00:01:05,084 --> 00:01:06,806
انا اطلب منك التوقف عن تجاهلي

22
00:01:07,254 --> 00:01:09,222
انت لا تتحدث معي ولا
تذهب معي للمجموعه

23
00:01:09,645 --> 00:01:13,166
أتعرفين لماذا لا أذهب معكِ لأن
الإنغماس في الحزن هراء علمي

24
00:01:14,752 --> 00:01:18,528
مراحل التعامل مع الحزن
اخترعها طبيب نفسي في الستينات

25
00:01:19,337 --> 00:01:20,873
انه مجرد خيالات

26
00:01:22,672 --> 00:01:23,937
خيالات

27
00:01:25,070 --> 00:01:27,509
أهذا يجعل مني
حمقاء مثيرة للشفقة

28
00:01:32,736 --> 00:01:33,960
ليس هذا ما قصدته

29
00:01:36,624 --> 00:01:39,168
تشعرني بأنني وحدي
من امر بهذا الأمر

30
00:01:42,458 --> 00:01:47,316
قبل بضعة أيام وصلتني عبر
البريد رسالة من مدرسة للطبخ

31
00:01:48,004 --> 00:01:52,316
أعتقد أن "تريش" سجلت نفسها في
دورة لتعلم الطبخ قبل وفاتها

32
00:01:54,948 --> 00:01:56,836
كمفاجأة لذكرى زواجنا

33
00:01:58,339 --> 00:02:01,818
ولكني لم أتحاشى الأمر
لم ابعده عني

34
00:02:02,723 --> 00:02:06,371
بل رفعت سماعة الهاتف
وإتصلت بهم

35
00:02:07,410 --> 00:02:08,771
وقمت بالتسجيل في الدورة

36
00:02:10,235 --> 00:02:11,238
تزيين الحلويات

37
00:02:12,938 --> 00:02:17,754
قلت لنفسي اذا كنت سأبكي
فليكن على كيكة مزينة بالشكولاته

38
00:02:22,806 --> 00:02:23,502
على أي حال

39
00:02:24,616 --> 00:02:28,289
لو لم احضر الى هنا
لم أكن لأجري تلك المكالمة

40
00:02:30,223 --> 00:02:32,247
لذا .. أشكركم

41
00:02:35,447 --> 00:02:37,296
لان وزني لن يزداد ثلاثين كيلو

42
00:02:40,509 --> 00:02:42,381
كان عقب ثلاث أسابيع
من عودتي للعمل

43
00:02:43,157 --> 00:02:46,485
"عندما رأيت تلك الـ"دباسة -
ماذا؟ -

44
00:02:49,018 --> 00:02:50,306
هذا سيجعلني أبدوا مثل أم سيئة

45
00:02:50,704 --> 00:02:55,784
ولكن عندما كانت بيكي في السنة
الاولى اشتريت لها الزي المدرسي

46
00:02:56,770 --> 00:02:58,413
وكنا على عجلة من أمرنا
لهذا لم نجربه عليها

47
00:02:59,425 --> 00:03:02,456
في اول يوم للمدرسه
تنزل عبر الدرج وهي ترتديه

48
00:03:03,063 --> 00:03:06,998
"وكان مثل الـ"باراشوت
كان كبيراً للغاية

49
00:03:08,296 --> 00:03:10,721
كنا نركض عبر الباب
ولم يكن هناك وقت لتعديله

50
00:03:11,935 --> 00:03:13,463
....لهذا قمت بـ -

51
00:03:15,302 --> 00:03:18,414
انا سيئة -
لا لقد احسنتِ التصرف -

52
00:03:20,702 --> 00:03:22,143
يا الهي -
ما زلنا هنا -

53
00:03:23,135 --> 00:03:24,702
لو ارادونا ان نغادر
بامكانهم اخبارنا

54
00:03:31,696 --> 00:03:33,872
انا آسف .. آسف

55
00:03:49,359 --> 00:03:55,126
<font color=#FFFF00>MigamaX</font> تمت الترجمة بواسطة

56
00:04:02,406 --> 00:04:05,990
[الحلقة الرابعه]
<font color=#0BF4B5>تـــعـــقــــيـــدات</font>

57
00:04:07,437 --> 00:04:11,304
"لو سمحتي يا ممرضه "پولك -
"لا استطيع يا دكتور "إيلسون -

58
00:04:11,329 --> 00:04:13,981
احتاج ان اتحدث إليكِ -
انتهى ما بيننا أتذكر؟ -

59
00:04:14,006 --> 00:04:16,866
أياً كانت مشكلتك إبحث عن
شخص آخر لكي يساعدك

60
00:04:17,789 --> 00:04:20,197
أو قم بحلها بنفسك

61
00:04:35,488 --> 00:04:36,606
"لدي مريض لأقوم برعايته يا "دكتور

62
00:04:36,806 --> 00:04:38,264
بريدجيت" تعلم أن هناك شخص"
"تم نقله لمشفى "آنسلي

63
00:04:38,289 --> 00:04:41,472
"يجب أن نقوم بنقل "أنطوان تايلر -
مالذي حدث؟ -

64
00:04:41,774 --> 00:04:46,617
أخبرتها بأنني سأحل المشكلة ولكني
لو لم آت بحل ستبحث هي وسوف تجد

65
00:04:46,642 --> 00:04:50,438
....أن "أنطوان" هو من تم نقله -
"دكتور "إيلسون -

66
00:04:51,909 --> 00:04:54,584
"لو علمت ماحدث بخصوص "أنطوان
سوف ينكشف كل شيئ

67
00:04:54,608 --> 00:04:57,445
الآن تحتاج مساعدتي؟ -
الأمر لا يتعلق بي -

68
00:04:57,470 --> 00:05:00,935
انه بخصوص صبي جريح برصاصة
عمره 11 عاماً ملقي بسرير في مشفى

69
00:05:00,960 --> 00:05:05,625
مالذي تقترح القيام به؟ -
ربما نقله لفندق مثلاً -

70
00:05:05,650 --> 00:05:07,365
وتوفير بعض المعدات الطبية له

71
00:05:07,390 --> 00:05:10,096
دكتوره "أونيل" تفتش ورائنا وانت
تريد سرقة محاليل وريديه

72
00:05:10,116 --> 00:05:13,414
وكمية من المضادات الحيوية -
أنا احاول ايجاد حل -

73
00:05:13,439 --> 00:05:14,443
"دكتور "إيلسون

74
00:05:14,468 --> 00:05:20,435
حسناً إسمعني هنالك مكان لكنه
....لن يكن رخيص الثمن يجب أن

75
00:05:20,460 --> 00:05:21,607
"دكتور "إيلسون

76
00:05:21,632 --> 00:05:22,787
"ما الأمر يا "ناتاشا

77
00:05:22,812 --> 00:05:24,350
حالة تعاني من الصدمة
في السرير رقم اثنان

78
00:05:26,143 --> 00:05:27,805
إذهب وسأجري إتصالاتي -
شكراً -

79
00:05:30,454 --> 00:05:33,654
عمرها 19 عاماً تعاني من ارتفاع
ضغط الدم وتمزقات حادة ونزيف

80
00:05:33,679 --> 00:05:35,123
افسحو المجال -
مالذي حدث؟ -

81
00:05:35,147 --> 00:05:37,139
الشرطة داهمت حفلاً جامعياً
"في منتزه "كاندر

82
00:05:37,165 --> 00:05:39,708
شاب قفز من النافذه وهذه قفزت
في سياج من الاسلاك الشائكة

83
00:05:39,733 --> 00:05:41,833
كنا نقضي بعض الوقت عندما
قامت الشرطة بمداهمة المكان

84
00:05:41,858 --> 00:05:43,075
يا إلهي هل ستموت؟

85
00:05:43,101 --> 00:05:46,319
سيكون كل شيئ على مايرام
عليكِ بالجلوس هنا

86
00:05:46,343 --> 00:05:47,333
فقدت لتراً من الدماء

87
00:05:47,358 --> 00:05:49,396
واحد .. إثنان.. ثلاثة

88
00:05:50,740 --> 00:05:55,185
ألم تستطع ازالة المزيد من الاسلاك؟ -
حاولنا صعب ازالتها وهي تتلوى ألماً -

89
00:05:55,210 --> 00:05:58,216
مهلاً.. مهلاً.. مهلاً
أبقوها هادئه وثبتوها

90
00:05:58,241 --> 00:06:02,334
ناتاشا" إستدعِ دكتور "هاربر" وإذهبي"
لغرفة الصيانه واحضري قفازات كهربائيه

91
00:06:02,359 --> 00:06:04,122
قفازات كهربائية؟ -
نعم إذهبي -

92
00:06:12,155 --> 00:06:14,349
حسناً .. جاهز ؟ -
نعم هيا .. -

93
00:06:14,374 --> 00:06:16,771
...بهدوء ... بهدوء

94
00:06:16,796 --> 00:06:20,099
ساقوم بالعد .. واحد .. إثنان .. ثلاثة

95
00:06:20,124 --> 00:06:21,279
حسناً .. تمام

96
00:06:21,304 --> 00:06:22,599
حسناً -
بهدوء -

97
00:06:22,624 --> 00:06:24,201
جميل .. جميل

98
00:06:24,226 --> 00:06:25,893
هاهي ذي -
قطعة اخرى اخرجناها

99
00:06:25,918 --> 00:06:27,623
الى القطعة التالية

100
00:06:30,386 --> 00:06:32,078
لابد اننا لمسنا عصباً حساساً في الساق

101
00:06:32,278 --> 00:06:35,201
يجب ان نقوم بتخديرها
"اعطها 50 مليجرام من عقار "فنتنيل

102
00:06:36,911 --> 00:06:41,661
مهلاً.. مهلاً.. لا تقومي بذلك -
الحالة لا تستدعي التمهل -

103
00:06:41,686 --> 00:06:42,583
انظر الى نبضها

104
00:06:42,608 --> 00:06:44,898
اعطيناها ثلاثة أكياس من المحاليل
الوريدية ومازال نبضها ضعيفاً

105
00:06:44,927 --> 00:06:48,357
اعتقد ان هؤلاء الفتيات تناولوا
بعض العقاقير قبل وصولهم

106
00:06:48,486 --> 00:06:51,685
وهي مخدرة بالفعل  -
ولا حاجة للمزيد من المخدرات -

107
00:06:51,710 --> 00:06:52,333
قرار موفق

108
00:06:52,358 --> 00:06:53,740
لنرى ما يمكن ان تخبرنا صديقتها

109
00:06:55,118 --> 00:06:58,154
لا .. لا تنظري للأسفل أبقِ
ناظريكِ على الطبيب الوسيم

110
00:06:58,635 --> 00:06:59,675
ستكونين على مايرام

111
00:07:02,521 --> 00:07:04,522
هلا أخبرتني ماذا تناولت صديقتكِ؟

112
00:07:04,882 --> 00:07:05,691
لا شيئ

113
00:07:06,193 --> 00:07:10,419
نحن لسنا أصدقاء حتى عندما سقطت
تانيا" في الأسلاك الشائكة"

114
00:07:10,444 --> 00:07:11,669
هرب الجميع

115
00:07:11,694 --> 00:07:13,095
و أنت بقيتِ إلى جانبها

116
00:07:13,120 --> 00:07:14,854
لم استطع تركها كانت تتألم

117
00:07:14,879 --> 00:07:17,324
ما فعلته كان هو الصواب أنتِ ساعدتها

118
00:07:17,349 --> 00:07:20,334
و أعدك بأن تواصلين مساعدتها
لو أخبرتني ماذا تناولت

119
00:07:20,358 --> 00:07:24,783
لو لم تخبرينني وأعطيتها العقار
الخاطئ فسوف يؤذيها ذلك

120
00:07:29,294 --> 00:07:32,566
اعتقد انها اخذت مزيجاً
من الكوكايين والهيرويين

121
00:07:33,299 --> 00:07:36,920
حسناً .. أخبري "كوينتون" ألا يعطيها
مواداً تحوى الأفيون في تركيبها

122
00:07:39,903 --> 00:07:42,443
ما إسمك؟ -
"ماندي" -

123
00:07:42,468 --> 00:07:44,498
ماندي" هل يمكنني إلقاء"
نظرة على يدكِ من فضلك؟

124
00:07:44,522 --> 00:07:47,677
هل أنتِ على مايرام؟ -
نعم أنا بخير -

125
00:07:47,702 --> 00:07:50,357
أترين هذه؟
تدعى بالنزيف الشظوي

126
00:07:50,382 --> 00:07:51,169
قد تكون غير مؤذيه

127
00:07:51,194 --> 00:07:52,810
مجرد إلتهاب وعائي جلدي ناتج عن حساسية

128
00:07:52,835 --> 00:07:55,870
وفي الغالب هو إلتهاب الشغاف

129
00:07:55,895 --> 00:07:57,274
ومايكون هذا؟

130
00:07:57,299 --> 00:08:00,255
التهاب يصيب صمامات القلب
لو كنتِ من المتعاطين

131
00:08:00,280 --> 00:08:01,318
ماذا؟

132
00:08:01,343 --> 00:08:03,537
تأتينا العديد من الحالات
وسببها الإبر الغير معقمة

133
00:08:03,750 --> 00:08:06,599
قمت بتعاطي ذلك بضع مرات قليلة

134
00:08:06,624 --> 00:08:08,458
وما تراه امامك له اسابيع قليلة

135
00:08:08,483 --> 00:08:10,255
اخبرتك أنني على مايرام

136
00:08:10,280 --> 00:08:14,886
نعم ربما الآن ولكن ثقي بي
لو صح ما اقول ستمرضين قريباً

137
00:08:16,622 --> 00:08:19,056
لم لا تذهبين وتجلسي

138
00:08:20,955 --> 00:08:22,790
وسأرى إن  كان بوسعي
الحصول على سرير لك

139
00:08:22,815 --> 00:08:24,949
وسنجري بعض التحاليل
وسنرى الأمر بعدها

140
00:08:24,974 --> 00:08:25,940
تمام؟

141
00:08:25,965 --> 00:08:27,846
حسناً

142
00:08:32,215 --> 00:08:34,321
شيري" احتاج ان توفري لي سريراً"

143
00:08:34,346 --> 00:08:37,438
لدي حالة تظهر اعراض التهابات
غير حادة في الاوعية الصمامية

144
00:08:37,463 --> 00:08:38,578
هل ألقيت نظرة على غرفة الإنتظار؟

145
00:08:38,603 --> 00:08:40,415
لو ان قلبها مايزال ينبض فهي
لن تحظى بالأولوية عندي

146
00:08:42,976 --> 00:08:49,188
حسناً.. ما رأيك لو عرضتُ  أن
أشتري ما ترغبين به من آلة البيع

147
00:08:49,213 --> 00:08:51,714
سأقول أنك مبتدئ في الرشوة

148
00:08:51,748 --> 00:08:55,838
Red Vines هل قامو بتعبئتها بحلوى
نعم وهي تبدو لذيذه -

149
00:08:55,863 --> 00:08:58,246
حسناً دعني أتأكد

150
00:09:01,247 --> 00:09:04,611
يمكنني ارسال المريض بالفراش رقم تسعه
الى قسم المسالك البولية ولكنهم سيكرهونني

151
00:09:04,945 --> 00:09:06,384
RedVines ماذا عن علبتين من حلوى

152
00:09:08,200 --> 00:09:11,048
حسناً الفراش رقم 9 لك  -
شكراً لكِ أنتِ الأفضل -

153
00:09:11,602 --> 00:09:13,453
هل من جديد بخصوص مريضنا الغامض
"في مشفى "آنسلي

154
00:09:14,017 --> 00:09:19,358
لم احظى بفرصة للاتصال بعد
ولكني سأخبرك بكل جديد

155
00:09:19,606 --> 00:09:22,566
"اتمنى ذلك .. أحتاج للأجوبة يا "جون

156
00:09:23,634 --> 00:09:27,127
انها تمارس عليك ضغطاً مميزاً اليوم -
الأمر ليس غريباً -

157
00:09:27,152 --> 00:09:29,486
"شكراً على السرير يا "شيري

158
00:09:39,431 --> 00:09:42,889
ماذا حدث لصديقتها؟ -
لقد غادرت للتو -

159
00:09:43,650 --> 00:09:45,446
اتستطيع تولي الأمور عندك لبضع دقائق؟

160
00:09:45,471 --> 00:09:47,399
Lorazepam نعم .. انا أنتظر عقار
ليبدأ مفعوله في الجسم

161
00:09:47,424 --> 00:09:50,762
حسناً سأعود بعد قليل -
حسناً -

162
00:10:02,818 --> 00:10:04,154
<font color=#FFFF00>"مكالمة واردة "سامانثا</font>

163
00:10:04,354 --> 00:10:06,798
آسفة على الإزعاج

164
00:10:06,823 --> 00:10:09,442
أفكر في ما يجب احضارة
استعداداً لحفل هذه الليلة

165
00:10:09,467 --> 00:10:11,415
ما رأيك عوضاً عن شراء زجاجة نبيذ

166
00:10:11,440 --> 00:10:13,341
ان نعيد إهداء تلك الزجاجة
"التي أعطانا لها "آلان

167
00:10:13,366 --> 00:10:17,891
ماذا؟ عن أي حفل تتحدثين؟ -
حفل هذه الليلة -

168
00:10:18,051 --> 00:10:20,884
حفلة شركة "آندرسون" لصغار المستثمرين

169
00:10:23,560 --> 00:10:25,593
ماذا؟

170
00:10:26,254 --> 00:10:27,354
اللعنه

171
00:10:27,379 --> 00:10:29,032
جون" هل نسيت؟"

172
00:10:29,072 --> 00:10:32,360
لا .. لم

173
00:10:32,566 --> 00:10:38,902
اسمعيني لدي مريض
سأراكِ بالمنزل حسناً؟

174
00:10:38,927 --> 00:10:40,749
بالتأكيد

175
00:10:40,775 --> 00:10:42,485
ماذا عن النبيذ؟

176
00:10:42,510 --> 00:10:46,410
استعملي ما ترغبين به
يجب ان اذهب الى اللقاء

177
00:10:50,793 --> 00:10:53,649
هل من جديد من "إيونج" بخصوص
بدائل تقسيم المناطق التجارية؟

178
00:10:53,674 --> 00:10:56,282
لا ولكن المدعي "هوكينز" ينتظر في مكتبك

179
00:10:56,307 --> 00:10:59,003
كايل" ؟" -
لم أره هنا منذ فترة -

180
00:11:08,596 --> 00:11:09,796
"كايل" -
مرحبا -

181
00:11:09,821 --> 00:11:12,353
مالذي جاء بك هنا؟ -
معذرة لقدومي بلا موعد -

182
00:11:12,378 --> 00:11:16,641
كان لدي اجتماع بالجوار وأردت
إعطاءك شيئاً بنفسي

183
00:11:16,667 --> 00:11:19,787
ما هذا؟ -
"انها قضية "أنطوان تايلر

184
00:11:19,998 --> 00:11:24,407
ما بها حتى الآن انها غير مكتملة
لكنها ستعطيكِ فكرة عن الامر

185
00:11:24,432 --> 00:11:26,923
أدله .. مشتبه بهم -
شكراً لك -

186
00:11:26,948 --> 00:11:29,198
ولكن كيف تحصلت عليها ان
لم تكن مشرفاً على القضية

187
00:11:29,223 --> 00:11:32,283
أدين لبعضهم بجمائل
لم يكن الأمر كبيراً

188
00:11:32,308 --> 00:11:36,595
ولكني اعتقد انني سأقوم بدلك
قدمي النائب العام لاحقاً

189
00:11:37,320 --> 00:11:41,192
اوه .. انا شاكرة لك صنيعك

190
00:11:44,784 --> 00:11:46,816
...يجب أن أعود إلى  -
لن أعطلك -

191
00:11:47,016 --> 00:11:53,123
يجب ان اعود لوزارة العدل على أي حال
قبل أن أنسى "أليشا" تقرئك السلام

192
00:11:53,148 --> 00:11:54,949
كيف حال الجميع بالمجموعه؟

193
00:11:54,974 --> 00:11:56,563
الجميع على ما يرام

194
00:11:56,588 --> 00:11:59,630
بخلاف انكِ منذ توقفك عن الحضور
"تم وضعي بصحبة "ريتشارد

195
00:12:01,206 --> 00:12:06,607
اشعر بالأسف لفقدانه لشقيقة ولكني
لو سمعت مؤامرة حكومية اخرى

196
00:12:06,632 --> 00:12:10,204
سأصاب بالجنون -
متوقع ان تقول عليها كذلك -

197
00:12:10,229 --> 00:12:13,020
انت المدعي العام لذا انت -
جزء من المؤامرة -

198
00:12:16,298 --> 00:12:22,910
سام" أعلم أنك تمرين بالكثير حالياً"
والأمور بيننا تعاني من بعض الارتباك

199
00:12:25,335 --> 00:12:26,791
وأنتِ أحد أفضل أصدقائي

200
00:12:27,130 --> 00:12:29,335
لم لا يمكننا العودة لمربع الصداقة؟ -
لا ادري ما أقول -

201
00:12:29,464 --> 00:12:30,532
ارجوكِ

202
00:12:30,557 --> 00:12:33,786
ما رأيك بتناول المشروبات عقب العمل؟

203
00:12:35,861 --> 00:12:39,798
سيكون ذلك في مكان عام
وسنجلس في طاولة مختلفة

204
00:12:39,823 --> 00:12:41,549
ان كان ذلك يساعد -
حسناً -

205
00:12:42,664 --> 00:12:44,101
حسناً .. موافقة -
حسناً -

206
00:12:44,126 --> 00:12:47,564
فقط تناول بعض الشراب -
بعض الشراب وحسب -

207
00:12:49,505 --> 00:12:51,540
الى اللقاء

208
00:13:12,654 --> 00:13:13,982
ماهذا بحق الجحيم؟

209
00:13:20,656 --> 00:13:24,479
مرحبا لقد كنتُ أفكرُ بكِ -
هل أنتِ بمنزلي ؟ -

210
00:13:24,885 --> 00:13:27,710
لا لا ازمع الذهاب لهناك
الا لاحقاً مالأمر؟

211
00:13:29,429 --> 00:13:31,573
لا شيئ  لقد كنت فقط أطمئن  -

212
00:13:32,938 --> 00:13:35,594
غريتش" ما الأمر لا تخبئي علي" -
لا يوجد شيئ -

213
00:13:35,794 --> 00:13:37,446
كنت أمر بذلك المطعم
التايلندي الذي تحبينه

214
00:13:37,471 --> 00:13:39,870
وقلت لو أنكِ قريبة
سأحضر لكِ معي شيئاً

215
00:13:39,895 --> 00:13:42,621
انا لا أصدقُ ما تقولينه -
ليز" أنتي شكاكة بدون سبب" -

216
00:13:43,598 --> 00:13:46,029
سأراكِ لاحقاً هذا المساء

217
00:14:32,321 --> 00:14:34,117
"إنجريد"

218
00:14:34,151 --> 00:14:37,687
"اللعنه يا "جريتش -
مالذي تفعلينه هنا؟ -

219
00:14:37,722 --> 00:14:40,290
بحق يسوع من ترحب بأختها
وفي يدها مفتاح عجل

220
00:14:40,324 --> 00:14:41,425
لقد حطمتِ زجاج نافذتي

221
00:14:41,450 --> 00:14:43,836
مالذي يفترض أن أفعله؟
لم تقومي بإعطائي مفتاحاً

222
00:14:43,861 --> 00:14:45,234
لم أنتِ هنا؟

223
00:14:45,615 --> 00:14:47,015
قاموا بطردي من المصحة

224
00:14:47,040 --> 00:14:49,875
لم أدرِ أين أذهب -
مهلاً .. طردوكِ من المصحة؟ -

225
00:14:49,900 --> 00:14:52,158
كيف يمكن أن يحدث -
لا تنظري إلي هكذا -

226
00:14:52,183 --> 00:14:54,184
طردونني لأنكِ لم تدفعي الفواتير

227
00:14:54,209 --> 00:14:56,638
تباً

228
00:14:57,329 --> 00:14:59,463
أنا آسفة ولكني لا
"أري شيئاً باسم "پولك

229
00:14:59,488 --> 00:15:01,383
"اسمي هو "پولك" وهي تدعي "إنجريد مايرز

230
00:15:01,408 --> 00:15:02,438
نحن شقيقات بالأم

231
00:15:02,463 --> 00:15:05,094
بحق يسوع يتأخر الشيك بضع
أسابيع فتقومون بطردها؟

232
00:15:05,119 --> 00:15:06,614
متى كان هذا جزءاً من خطوات العلاج؟

233
00:15:06,639 --> 00:15:10,051
وجدته .. أتفهم انكِ مستاءة
ولكنها سياسات المشفى

234
00:15:10,076 --> 00:15:13,618
كم افتقدت هذا

235
00:15:14,821 --> 00:15:17,010
حسناً ولكن إحجزي لها السرير

236
00:15:17,035 --> 00:15:20,509
أبقِ مكانها شاغراً لبعض الوقت
وسأتدبر بعض المال ارجوكِ

237
00:15:20,534 --> 00:15:25,021
حسناً لو أحضرتِ  قبل نهاية
الاسبوع مبلغ  9,600 دولار

238
00:15:25,046 --> 00:15:26,246
$9600

239
00:15:26,271 --> 00:15:27,571
نعم قبل نهاية الأسبوع

240
00:15:27,596 --> 00:15:29,430
شكراً .. سأفعل ذلك

241
00:15:31,466 --> 00:15:34,781
المكان يبدو نظيفاً
ليس هذا من طبعك

242
00:15:35,382 --> 00:15:38,462
مازلتِ تضاجعين تلك الشقراء
ماذا كان إسمها؟

243
00:15:38,487 --> 00:15:40,985
انهضي .. أحتاج لقضاء بعض الامور
ولن أترككِ هنا لوحدك

244
00:15:41,010 --> 00:15:44,650
لماذا؟ لأنني سأشرب عصير الفانيلا
وسأفرغ درج المجوهرات بجيبي

245
00:15:44,674 --> 00:15:48,751
لو لم تراقبيني كل ثانية؟ -
فعلت كلاهما من قبل -

246
00:15:48,776 --> 00:15:51,785
انهضى -
حسناً -

247
00:15:52,413 --> 00:15:55,548
ولكنكِ لن تحصلي على
البطاطس بهكذا تصرفات

248
00:15:58,771 --> 00:16:03,564
في الحقيقة
أشعر بأنكِ لستِ سعيدة لرؤيتي

249
00:16:03,589 --> 00:16:07,852
لم تبتسمي قط منذ مجيئي -
نعم لأنني مشغولة ببعض الامور -

250
00:16:07,877 --> 00:16:11,747
حسناً .. كما تشائين

251
00:16:12,616 --> 00:16:17,774
بالمناسبة أتذكرين تلك العائلة التي تبنتنا
"وعشنا  لفترة قصيرة في ضاحية "مورنينج سايد

252
00:16:17,829 --> 00:16:20,774
اتعنين الرجل الذي له شعر في ظهره؟ -
نعم -

253
00:16:20,806 --> 00:16:25,867
اكاد أجزم أنهم لصوص بنوك -
لصوص بنوك؟ وماذا دعاكِ للاعتقاد بهذا؟ -

254
00:16:25,892 --> 00:16:30,197
كنت أشاهد الأخبار فجاء خبر الزوجان
اللذان سرقا ثلاث بنوك العام الماضي

255
00:16:30,222 --> 00:16:33,964
قامو بعرض صورة مرسومة للمشتبه بهم
وأكاد أقسم انهما يبدوان مثل اولئك الحمقى

256
00:16:34,021 --> 00:16:38,306
انا لا اصدق من المستحيل ان
يكون ذلك الاحمق السمين

257
00:16:38,331 --> 00:16:41,429
وقف على قدميه بما
فيه الكفاية لينهب بنكاً

258
00:16:41,454 --> 00:16:44,225
ها هي ذي .. الإبتسامة

259
00:16:44,250 --> 00:16:48,549
كنت أعلمُ أنكِ سعيدة لرؤيتي -
حسناً إخرسي -

260
00:16:50,716 --> 00:16:54,399
ما نوع الاغراض التي تودين شرائها
من عيادة جراحة تجميلية؟

261
00:16:54,424 --> 00:16:56,858
النوع الذي ليس من شأنكِ

262
00:17:00,004 --> 00:17:02,790
إنتظري هنا سأعود قريباً -
هل لديكِ عشرة دولارات؟ -

263
00:17:02,815 --> 00:17:04,588
سأذهب لنهاية الشارع
وابتاع بعض السجائر

264
00:17:04,613 --> 00:17:07,582
لو غادرتِ هذه السيارة
فسوف أدهسك بها

265
00:17:13,807 --> 00:17:17,587
لم أسمع عنك  لثلاث سنوات
وتأتين إليّ بهذا؟

266
00:17:17,612 --> 00:17:21,922
من الصبي؟ -
مجرد مريض يحتاج رعاية خاصة -

267
00:17:21,947 --> 00:17:23,600
كم سيكلف؟

268
00:17:23,864 --> 00:17:25,298
لا أستطيع مساعدتكِ

269
00:17:25,323 --> 00:17:26,610
....المخاطرة في -
هذا هراء -

270
00:17:26,635 --> 00:17:31,281
انت تأخذ مرضى بصفة غير رسمية دائماً -
جراحة الانف التجميلية ونحت العظم -

271
00:17:31,306 --> 00:17:33,806
وليس طفلاً يعاني من طلقات نارية

272
00:17:33,931 --> 00:17:37,243
هذا هو سبب فصلي لكِ لأنه
دوماً هناك ما لا تخبرينني به

273
00:17:37,268 --> 00:17:40,076
حقاً؟ ظننت أنك فصلتني لأنني
ضاجعت زوجتك السابقة

274
00:17:43,773 --> 00:17:46,541
يجب ان أعترف أنني إشتقتُ إليكِ

275
00:17:46,566 --> 00:17:49,970
أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه
الذي يسبُ أثناء طلبه لخدمة

276
00:17:49,995 --> 00:17:53,415
ليست خدمة كلانا يعلم انك بالكاد
قادر على سداد الايجار هنا

277
00:17:53,440 --> 00:17:58,821
ناهيك عن النفقة لطليقتك
اخبرني كم يكلفك احضاره ؟

278
00:18:01,584 --> 00:18:03,136
خمس وعشرون ألفاً

279
00:18:04,520 --> 00:18:06,792
سأرى ما بوسعي فعله

280
00:18:08,391 --> 00:18:11,784
هذه الشجرة قديمة لا اظن
انها ستنبت اوراقا مرة اخرى

281
00:18:11,809 --> 00:18:14,725
ولكن حماية البيئة يرفضون حتى
مجرد التفكير في ازالتها

282
00:18:14,750 --> 00:18:18,116
باعتقادي عندما يعينون موظفيهم
يبحثون عن أكثر من يعقد الامور

283
00:18:18,141 --> 00:18:19,026
بكل صدق

284
00:18:19,051 --> 00:18:23,219
اعلم انني قضيت ثلاث عقود
احارب افضل المحامين في الولاية

285
00:18:23,244 --> 00:18:25,045
<font color=#FFFF00>"وجدت مكانا"</font>
ولكن أصعب معركة خضتها -

286
00:18:25,070 --> 00:18:26,347
<font color=#FFFF00>"كم يكلف؟"</font>
هي اقناع عجوز في الـ89 من عمرها

287
00:18:26,372 --> 00:18:28,330
"تدعى "أليكساندر مانسي

288
00:18:28,355 --> 00:18:30,216
ان تزيل شجرة قيقب ميته

289
00:18:30,241 --> 00:18:32,033
<font color=#FFFF00>كم تُكلف؟</font>

290
00:18:34,721 --> 00:18:34,838
خ

291
00:18:34,838 --> 00:18:34,955
خم

292
00:18:34,955 --> 00:18:35,072
خمس

293
00:18:35,072 --> 00:18:35,189
خمس و

294
00:18:35,189 --> 00:18:35,306
خمس وع

295
00:18:35,306 --> 00:18:35,423
خمس وعش

296
00:18:35,423 --> 00:18:35,540
خمس وعشر

297
00:18:35,540 --> 00:18:35,657
خمس وعشرو

298
00:18:35,657 --> 00:18:35,774
خمس وعشرون

299
00:18:35,774 --> 00:18:35,891
خمس وعشرون أ

300
00:18:35,891 --> 00:18:36,008
خمس وعشرون أل

301
00:18:36,008 --> 00:18:36,125
خمس وعشرون ألف

302
00:18:36,125 --> 00:18:36,242
خمس وعشرون ألفا

303
00:18:36,242 --> 00:18:36,592
خمس وعشرون ألفاً

304
00:18:44,058 --> 00:18:44,211
خ

305
00:18:44,211 --> 00:18:44,364
خم

306
00:18:44,364 --> 00:18:44,517
خمس

307
00:18:44,517 --> 00:18:44,670
خمس و

308
00:18:44,670 --> 00:18:44,823
خمس وث

309
00:18:44,823 --> 00:18:44,976
خمس وثل

310
00:18:44,976 --> 00:18:45,129
خمس وثلا

311
00:18:45,129 --> 00:18:45,282
خمس وثلاث

312
00:18:45,282 --> 00:18:45,435
خمس وثلاثو

313
00:18:45,435 --> 00:18:45,588
خمس وثلاثون

314
00:18:45,588 --> 00:18:45,741
خمس وثلاثون ت

315
00:18:45,741 --> 00:18:45,894
خمس وثلاثون تٌ

316
00:18:45,894 --> 00:18:46,047
خمس وثلاثون تٌس

317
00:18:46,047 --> 00:18:46,200
خمس وثلاثون تٌسل

318
00:18:46,200 --> 00:18:46,353
خمس وثلاثون تٌسلم

319
00:18:46,353 --> 00:18:46,506
خمس وثلاثون تٌسلمُ

320
00:18:46,506 --> 00:18:46,659
خمس وثلاثون تٌسلمُ غ

321
00:18:46,659 --> 00:18:46,812
خمس وثلاثون تٌسلمُ غد

322
00:18:46,812 --> 00:18:46,965
خمس وثلاثون تٌسلمُ غدا

323
00:18:46,965 --> 00:18:47,574
خمس وثلاثون تٌسلمُ غداً

324
00:18:48,522 --> 00:18:49,609
<font color=#FFFF00>خمس وثلاثون تٌسلمُ غداً</font>

325
00:18:53,000 --> 00:18:58,456
جون" كل هذا الحديث يبدو لك تافهاً"
بالنظر لما واجهته مؤخراً

326
00:18:58,481 --> 00:19:01,816
لا ادري ولكن قصة
حماية البيئة تبدو صعبة

327
00:19:01,841 --> 00:19:05,674
بالحديث عن حادثتك قرأت مقالاً
مثيراً للاهتمام ذاك اليوم

328
00:19:05,700 --> 00:19:08,480
عالم أوبئة يحاول إيصال
وجهة نظر مثيرة للاهتمام

329
00:19:08,504 --> 00:19:12,262
مفادها ان العنف الناتج عن السلاح
ينتشر مثل مرض معدِ

330
00:19:12,495 --> 00:19:14,799
يبدو لي انه يحاول فقط
الوصول لوسائل الاعلام

331
00:19:14,824 --> 00:19:17,878
حقاً؟ ربما لكنه أورد العديد
من الدلائل والإرتباطات

332
00:19:17,903 --> 00:19:21,438
على سبيل المثال ذكر أن أكثر ما يدل
على عنف مستقبلي سيحدث

333
00:19:21,463 --> 00:19:23,437
هو ما حدث من عنف في الماضي

334
00:19:23,688 --> 00:19:26,256
وهو نفس ما يقومون به
عند تتبع انتشار وباء

335
00:19:26,281 --> 00:19:30,253
ربما .. ولكننا .. بشر نصنع خياراتنا بأنفسنا

336
00:19:30,278 --> 00:19:34,425
بالطبع ولكن إليك حقيقة الأمر
(انت قمت بمساعدة طفل (الضحية

337
00:19:34,450 --> 00:19:36,487
وهو أمر رائع .. بطولي بالطبع
ولكن حظوظ الطفل بالترعرع

338
00:19:36,512 --> 00:19:41,451
ليصبح ضحية بيئته التي ترزح تحت
العنف ولايمكن فعل شيئ له

339
00:19:41,476 --> 00:19:45,336
أعتقد أنه من المبكر اصدار حكم على الطفل -
نعم ولكن هذا هو المقصد من المقال -

340
00:19:45,361 --> 00:19:49,425
الكشف المبكر عن الامر
بتتبع حالة العنف الآن

341
00:19:49,450 --> 00:19:52,621
الوباء ان صح تسميته بذلك
لن تكون قادراً على إيقافه

342
00:19:52,653 --> 00:19:53,886
ذلك الطفل هو حامل لجرثومة العنف

343
00:19:53,911 --> 00:19:55,144
لو قمنا بالتركيز عليه

344
00:19:55,169 --> 00:19:56,371
"اسمه "أنطوان

345
00:20:01,050 --> 00:20:04,477
آسف كل ما أعنيه هو -
لا حامل المرض الذي تتحدث عنه -

346
00:20:04,502 --> 00:20:06,589
صبي في الحادية عشر من عمره
كان يموت في الشارع

347
00:20:06,614 --> 00:20:08,248
"اسمه "أنطوان تايلر

348
00:20:08,273 --> 00:20:12,192
لم يكن حاملاً لأي شيئ سوى رصاصة أصيب بها

349
00:20:29,145 --> 00:20:31,185
ألن تتحدثي معي لما تبقى من الليلة؟

350
00:20:33,675 --> 00:20:36,777
هل لديك فكرة كم استغرق من الوقت
لكي يعاملني زملائي في العمل

351
00:20:36,802 --> 00:20:39,418
"بصورة طبيعية عقب وفاة "بيكي

352
00:20:39,826 --> 00:20:42,104
أن يثقوا بقدرتي على انجاز مهام كبيرة

353
00:20:42,129 --> 00:20:43,440
كان يتعامل معي بصفاقة

354
00:20:43,465 --> 00:20:45,945
لأجل هذا هناك مايسمى
" بـ"ضبط النفس" يا "جون

355
00:20:48,658 --> 00:20:50,097
إعتقدت أن الأمور تسير نحو الأفضل

356
00:20:50,122 --> 00:20:53,866
ولكن ان كنت ستعود لتجاهلي
والشعور بالإستياء طيلة الوقت

357
00:20:58,379 --> 00:21:03,354
أنتِ محقة .. من الخطأ أن أتصرف
 هكذا ، أعدكِ ألا يتكرر هذا الأمر

358
00:21:03,379 --> 00:21:05,818
لا أبحث عن وعد منك
ببذل جهد أكثر

359
00:21:05,843 --> 00:21:07,458
....أبحث عن

360
00:21:08,707 --> 00:21:10,883
توقفك بعزلي عن ما يدور حولك

361
00:21:11,894 --> 00:21:15,942
اتعلم.. إنس الأمر
انا ذاهبة لأنام

362
00:21:16,096 --> 00:21:17,963
سام" .. تمهلي"

363
00:21:17,988 --> 00:21:20,036
أرجوكي

364
00:21:20,274 --> 00:21:24,069
أنا لا أقصد عزلك عن ما يدور
....أنا فقط

365
00:21:24,912 --> 00:21:26,677
ماذا؟

366
00:21:27,001 --> 00:21:29,014
ما الأمر؟

367
00:21:31,605 --> 00:21:34,507
لا أدري

368
00:21:42,225 --> 00:21:46,165
ماذا لو ان بعض ما قاله "كيث" صحيح؟

369
00:21:46,192 --> 00:21:48,835
أن العنف يترك خلفه آثاراً سالبه

370
00:21:48,860 --> 00:21:56,454
مثل إلتهاب يسوء اكثر فأكثر
وينمو حيث لا أحد يراه

371
00:21:56,479 --> 00:21:59,101
ولا يوجد مابوسعنا فعله لإيقافه؟

372
00:22:00,885 --> 00:22:03,168
"انا خائف يا "سام

373
00:22:28,831 --> 00:22:30,918
أيقظتني من النوم باكراً يا دكتور

374
00:22:30,943 --> 00:22:34,805
يجب أن أعمل اليوم -
أنا هنا .. تحدث -

375
00:22:39,200 --> 00:22:42,535
"وجدت مكاناً يصلح لنقل "أنطوان
لإكمال إستشفاءه

376
00:22:42,560 --> 00:22:44,860
مكان أصغر وبحي أفضل

377
00:22:46,109 --> 00:22:47,269
أحتاج للمال

378
00:22:47,629 --> 00:22:49,996
خمس وثلاثون ألفاً .. اليوم

379
00:22:50,452 --> 00:22:53,907
اللعنه هل أبدو لك مثل صرافة ماليه؟
كيف تتخيل سريان الامور؟

380
00:22:53,932 --> 00:22:57,079
وكأنني أملك هذا المال في حقيبة؟

381
00:22:57,104 --> 00:23:00,480
اسمعني.. يجب أن نقوم بنقله
الى مكان يجد فيه علاجاً أفضل

382
00:23:00,505 --> 00:23:02,338
هذا يعني جهازاً لموازنة ضغط الدم

383
00:23:02,363 --> 00:23:05,262
وحدة مراقبة وشخص يتابع 
ما  يحتاجه من علاجات

384
00:23:05,287 --> 00:23:07,440
يجب ان نجد شخصاً
بوسعه القيام بكل هذا

385
00:23:07,465 --> 00:23:11,312
والبقاء صامتاً حيال الأمر
هذا يكلف اموالاً

386
00:23:14,470 --> 00:23:17,214
أتستطيع الحصول على المبلغ أم لا؟

387
00:23:20,383 --> 00:23:23,503
نعم بإمكاننا الحصول عليه ولكن
 ان كنت تريده بهذه السرعه

388
00:23:23,528 --> 00:23:25,999
يجب أن تأتي لجمعه معنا


389
00:23:27,724 --> 00:23:33,131
مهلاً ماذا تعني؟ -
ما أعنيه أنك لست الآمر الناهي -

390
00:23:33,156 --> 00:23:37,241
ان أردت الحصول على شيئ
عليك ان توسخ يداك مثل بقيتنا

391
00:23:39,725 --> 00:23:42,520
نعم نهاية دوامك مناسبة لي
"الصبي سينتقل من "آنسلي

392
00:23:42,545 --> 00:23:44,952
"الى مستوصف "كلير" للجراحة التجميلية
"في منطقة "غراند بارك

393
00:23:46,814 --> 00:23:51,241
بوسعي تدبر الأمر بـ400 دولار نقداً

394
00:23:51,266 --> 00:23:52,951
حسناً .. أراك لاحقاً

395
00:23:55,705 --> 00:23:58,039
صباح الخير

396
00:23:58,760 --> 00:24:02,287
هل تمانعين بقائك اليوم لأجل
مراقبة "أنجريد" وانا في العمل؟

397
00:24:02,313 --> 00:24:03,646
بالتأكيد

398
00:24:03,926 --> 00:24:05,441
غريتش" من كان معكِ على الهاتف؟

399
00:24:05,467 --> 00:24:07,239
امور خاصة بالعمل -
حقاً؟ -

400
00:24:07,264 --> 00:24:09,305
منذ متى وأنتِ تسيرين
 اعمال الطوارئ من المنزل؟

401
00:24:09,329 --> 00:24:13,071
أفعل ما يجب علي ولا احتاج 
محاضرة منكِ بخصوص ذلك الآن

402
00:24:13,096 --> 00:24:14,151
مفهوم؟

403
00:24:16,724 --> 00:24:20,794
ما الأمر؟ -
"هل أخرجتِ "ميزلس -

404
00:24:20,819 --> 00:24:22,479
لا

405
00:24:33,074 --> 00:24:34,981
مالذي تفعلينه؟

406
00:24:35,006 --> 00:24:37,075
مرحباً "إنجريد" هل كنت نائمة طوال اليوم؟

407
00:24:37,174 --> 00:24:41,543
نعم حتى استيقظت على
 أختي الكبيرة المخبولة

408
00:24:41,568 --> 00:24:45,203
وهي تعبث بحاجياتي 
مثل نازية مثلية جنسياً

409
00:24:45,228 --> 00:24:47,877
أجيبي عن سؤالي 
هل كنتِ نائمة طوال اليوم؟

410
00:24:47,902 --> 00:24:51,152
لقد أجبتكِ عن السؤال -
عندما ذهبت للنوم القطة كانت بالداخل -

411
00:24:51,178 --> 00:24:52,558
الآن القطة بالخارج

412
00:24:52,583 --> 00:24:54,785
هذا يعني ان الباب
 قد فُتِحَ في وقت ما

413
00:24:54,810 --> 00:24:56,024
ما يعني أنكِ كاذبة

414
00:24:56,049 --> 00:24:59,355
ما الأمر هل ذهبتي إلى "طومي" واشتريتِ
بعض العقاقير المخدرة؟

415
00:24:59,731 --> 00:25:03,310
انتِ على حق .. يالك من 
"محققة رائعة يا "غريتش

416
00:25:03,392 --> 00:25:07,949
سرقت بعضاً من سجائرك
وذهبت للخارج لتدخينها

417
00:25:08,343 --> 00:25:11,831
أنا كذابة ولصة
يجدر بكِ طردي إلى الشارع

418
00:25:12,143 --> 00:25:14,807
أهذا ما تتلهفين لفعله؟
ان تتخلصي مني؟

419
00:25:18,123 --> 00:25:20,586
لا يجب أن تدخني

420
00:25:48,897 --> 00:25:50,593
امهلني بضع ثوان

421
00:25:53,221 --> 00:25:55,422
"مرحبا يا "سام

422
00:25:55,447 --> 00:25:57,934
يالها من مفاجأة 
هل كل شيئ على مايرام؟

423
00:25:57,959 --> 00:25:59,456
نعم -
أترغبين بالدخول؟ -

424
00:25:59,480 --> 00:26:05,502
لا .. كنت في طريقي للعمل
....وأردت المرور عليك من أجل

425
00:26:06,569 --> 00:26:10,141
لأني أرغب بإطلاعك شخصياً أنني
لا استطيع تناول المشروبات معك

426
00:26:10,167 --> 00:26:11,599
لماذا؟

427
00:26:11,624 --> 00:26:13,758
لا يمكننا أن نبدأ هذا من جديد

428
00:26:13,783 --> 00:26:15,374
"سام"

429
00:26:15,867 --> 00:26:19,244
ماهي دوافع ذلك؟
ظننت أنني أوضحت الامر

430
00:26:19,269 --> 00:26:20,189
انه مجرد تناول مشروبات

431
00:26:20,215 --> 00:26:21,948
ليس مجرد مشروب
انت تعلم ذلك جيداً

432
00:26:21,973 --> 00:26:26,728
لا يمكننا أن نكون أصدقاء
لاحقاً سترغب بالمزيد

433
00:26:27,232 --> 00:26:29,098
و أنا كذلك

434
00:26:29,585 --> 00:26:33,511
ولا أستطيع فعل ذلك
جون" يحتاجني الآن"

435
00:26:33,536 --> 00:26:36,237
ماذا عن ما تريدينه أنتِ؟

436
00:26:36,996 --> 00:26:40,104
لو انني تعلمت شيئاً
خلال العام المنصرم

437
00:26:40,136 --> 00:26:44,061
ان السعادة يمكن أن تُسرق
من أمامك في لحظات

438
00:26:44,086 --> 00:26:45,719
و إلمامك بهذا الأمر

439
00:26:45,744 --> 00:26:49,147
عندما تجدين السعادة
كيف تبتعدين عنها؟

440
00:26:51,883 --> 00:26:53,951
يجب أن أذهب

441
00:26:59,300 --> 00:27:01,367
أحبك

442
00:28:27,208 --> 00:28:28,975
يا "داريوس" مالأخبار؟

443
00:28:29,009 --> 00:28:30,677
أسمعت ما حدث لإبن "إيزي" ؟

444
00:28:30,711 --> 00:28:33,800
نعم يا رجل .. كيف صحته؟ -
نحن نعمل لأجل ذلك -

445
00:28:33,825 --> 00:28:38,792
هذا طبيبه ولديه فواتير ليسددها
لذلك نريد أرباحك الآن

446
00:28:38,833 --> 00:28:40,534
كلما لديك

447
00:29:02,743 --> 00:29:04,808
هل ستجمعونه من "بوني" أيضاً
انه يحقق أرباحاً وفيره

448
00:29:04,840 --> 00:29:05,667
وكذلك أنت

449
00:29:05,692 --> 00:29:10,080
أعلم بأنك تقوم ببيع الهيرويين
لا أحد يوزعه أسرع منك

450
00:29:11,485 --> 00:29:15,688
هذا واحد ثلاثون ألفاً -
قلت خمس وثلاثون صحيح؟ -

451
00:29:15,723 --> 00:29:18,825
اوه .. نعم .. خمس وثلاثون

452
00:29:18,859 --> 00:29:20,384
إذاً فهذا ليس كافياً

453
00:29:20,409 --> 00:29:25,468
هذا كل ما نملكه -
حقاً؟ .. أفرغ جيوبك -

454
00:29:27,490 --> 00:29:31,202
ألا تسمع ما قلته؟
أفرغ ما بجيوبك

455
00:29:42,850 --> 00:29:43,983
لا يصح هذا الأمر

456
00:29:44,018 --> 00:29:46,185
حضورك إلى هنا وأخذ أموالنا

457
00:29:46,210 --> 00:29:49,502
لا تُدارُ الأمور هكذا -
ليس الأمر متعلق بالنظام -

458
00:29:50,038 --> 00:29:52,673
الأمر يتعلق بإبن "إيزي" الملقي
 في سرير في مشفى

459
00:29:52,698 --> 00:29:55,333
هل تفهم ذلك؟

460
00:30:00,798 --> 00:30:02,840
بالطبع يا رجل 

461
00:30:13,809 --> 00:30:15,765
أكملنا المبلغ المطلوب

462
00:30:17,684 --> 00:30:20,052
اللعنه

463
00:30:21,488 --> 00:30:23,089
يا رجل

464
00:30:23,123 --> 00:30:25,058
قلقت عليك لبضع لحظات

465
00:30:25,092 --> 00:30:29,101
نلتَ مني إعتقدت أنك سوف
تقوم بفعل جنوني ما

466
00:30:30,221 --> 00:30:30,997
"يا "يسوع

467
00:30:31,996 --> 00:30:34,215
"توقف..."داريوس

468
00:30:34,240 --> 00:30:35,925
عندما أطلب منك شيئاً نفذه على الفور

469
00:30:35,950 --> 00:30:38,418
هكذا تجري الأمور

470
00:30:39,435 --> 00:30:40,813
كفى

471
00:30:40,837 --> 00:30:42,844
كفاك

472
00:30:44,646 --> 00:30:46,247
هذا يكفي

473
00:30:46,272 --> 00:30:49,468
مالذي تفعله يا "جون إيلسون" ؟

474
00:30:51,460 --> 00:30:53,261
بحق المسيح إنه يعاني من تشنجات

475
00:30:53,286 --> 00:30:55,411
انصرف يا دكتور

476
00:30:56,247 --> 00:30:57,981
إضربني

477
00:30:58,133 --> 00:30:59,967
هيا

478
00:31:00,236 --> 00:31:03,947
ثم إذهب و أخبر "إيزي" أنك ضربت
الرجل الذي يبقي ابنه حياً

479
00:31:03,972 --> 00:31:06,993
هيا .. إضربني

480
00:31:07,019 --> 00:31:09,621
أنت تلعب لعبة خطرة

481
00:31:10,070 --> 00:31:12,242
أترغب في طبيب

482
00:31:12,267 --> 00:31:15,010
لا تتفاجأ عندما أتصرف كطبيب

483
00:31:17,821 --> 00:31:22,234
لقد كسرت جمجمة هذا الرجل
ويجب أخذه إلى المستشفى

484
00:31:27,775 --> 00:31:32,298
يا "سي جي" خذه إلى السيارة

485
00:31:36,083 --> 00:31:38,418
ولكن تذكر

486
00:31:38,443 --> 00:31:41,545
"لست الطبيب الوحيد في "أطلانطا

487
00:31:49,186 --> 00:31:52,605
سيدي هل تسمعني؟
سيدي ما اسمك؟

488
00:31:52,630 --> 00:31:54,503
مالذي حدث؟ -
مكالمة من مجهول -

489
00:31:54,528 --> 00:31:56,721
مفادها ان رجلا ملقي في الزقاق
خلف العيادة الخارجية

490
00:31:56,746 --> 00:31:59,372
هل نعلم أي شيئ بخصوصه؟ -
كدمات بالرأس هذا كل مالدينا -

491
00:31:59,397 --> 00:32:01,542
لنضعه في قسم الكدمات الثاني
واخبروا الشرطة بالأمر

492
00:32:01,567 --> 00:32:03,980
هل هنالك من يعرف هذا الشخص؟

493
00:32:09,630 --> 00:32:13,211
لقد استقبلو للتو  مجهولاً 
تعرض للضرب المبرح

494
00:32:13,236 --> 00:32:15,600
هل أخذت وجبة إفطارك
 منحنى غير متوقع؟

495
00:32:15,846 --> 00:32:18,129
لا أرغب بالحديث عن الأمر

496
00:32:19,741 --> 00:32:21,375
إليكِ

497
00:32:23,964 --> 00:32:26,946
يا "يسوع" أهذا كل المبلغ؟

498
00:32:26,980 --> 00:32:28,347
نعم

499
00:32:28,382 --> 00:32:30,680
"أخبريني عندما تنقلين "أنطوان

500
00:32:30,705 --> 00:32:32,873
حسناً

501
00:32:35,610 --> 00:32:38,594
بالمناسبة هناك مريض يسأل عنك
الفراش رقم سبعه

502
00:32:45,077 --> 00:32:52,933
مرحبا لا ادري ان كنت تتذكرني -
بالتأكيد أتذكركِ -

503
00:32:52,958 --> 00:32:55,014
ماندي" أليس كذلك"

504
00:32:56,009 --> 00:32:58,845
كيف تشعرين؟ -
عندما إستيقظت هذا الصباح -

505
00:32:58,879 --> 00:33:02,014
أحسست بشيئ يجثم على 
صدري و يؤلمني بشدة

506
00:33:02,049 --> 00:33:03,863
استلقي رجاءاً

507
00:33:05,050 --> 00:33:07,296
لو انني أعاني من ذاك المرض الذي ذكرته


508
00:33:07,321 --> 00:33:09,496
ذلك الإلتهاب القلبي

509
00:33:09,521 --> 00:33:14,088
هل مازال بإمكانك مساعدتي؟ -
نعم نستطيع لا تقلقي -

510
00:33:14,307 --> 00:33:16,917
سنبدأ بإعطائكِ المضادات الحيوية على الفور

511
00:33:20,195 --> 00:33:22,724
ستكونين على مايرام

512
00:33:50,222 --> 00:33:55,544
اللعنه هذه تعدُ أكثر الأموال قذارة
مالذي أقحمتني فيه؟

513
00:33:55,569 --> 00:33:58,301
أسهل خمس وعشرون ألفاً
هل انت موافق أم لا؟

514
00:34:00,400 --> 00:34:02,902
نعم .. لا مشكلة

515
00:34:03,204 --> 00:34:05,853
لا تتصلي بي في المرة القادمة
التي تحتاجين فيها لخدمة

516
00:34:05,878 --> 00:34:08,915
لن أفعل فقط أطلعني على
 مستجدات حالته الصحية

517
00:34:08,949 --> 00:34:10,204
بالتأكيد

518
00:34:10,884 --> 00:34:14,378
عندما ينتهي هذا الأمر ربما
بوسعنا تناول بعض السوشي مثلاً

519
00:34:14,403 --> 00:34:17,572
لا أحب السوشي .. لا أحب
 الرجال ولا أحبك شخصياً

520
00:34:17,776 --> 00:34:20,244
إشتقتُ لهذا

521
00:34:33,286 --> 00:34:35,254
أهذا من أجلي

522
00:34:36,476 --> 00:34:37,819
نعم

523
00:34:38,788 --> 00:34:43,508
هذا يعني أنني سأعود للمصحة -
فور ادارتي لمحرك هذه السيارة -

524
00:34:44,543 --> 00:34:47,902
من أين حصلت عليها؟ -
أرجوكِ لا تسالي عن  ذلك -

525
00:34:47,927 --> 00:34:50,562
ما الأمر يا "غريتش" ؟

526
00:34:50,587 --> 00:34:54,153
"كل ما أريده أن تكوني بخير يا "إنجريد
هذا كل ما في الأمر

527
00:35:00,125 --> 00:35:01,044
افتحيها

528
00:35:02,845 --> 00:35:07,340
لقد كنتي على حق ذهبت إلى
 طومي" منتصف الليل"

529
00:35:07,374 --> 00:35:10,300
قايضت سماعة الأذن 
لقاء بعض الحبوب

530
00:35:17,298 --> 00:35:20,296
ألا تريدين أن تقولي أي شيئ؟

531
00:35:20,628 --> 00:35:23,792
كانت سماعات أذن رائعه
 لقد نصبوا عليكِ

532
00:35:26,481 --> 00:35:33,945
<font color=#FFFF00>MigamaX</font> تمت الترجمة بواسطة

533
00:35:48,164 --> 00:35:51,770
"<font color=#FFFF00>هل تحدثت إلى دكتورة "أونيل"</font>

534
00:35:55,025 --> 00:35:55,247
سـ

535
00:35:55,247 --> 00:35:55,469
سأ

536
00:35:55,469 --> 00:35:55,691
سأقـ

537
00:35:55,691 --> 00:35:55,913
سأقو

538
00:35:55,913 --> 00:35:56,135
سأقوم

539
00:35:56,135 --> 00:35:56,357
سأقوم بـ

540
00:35:56,357 --> 00:35:56,579
سأقوم بذ

541
00:35:56,579 --> 00:35:56,801
سأقوم بذلـ

542
00:35:56,801 --> 00:35:57,023
سأقوم بذلك

543
00:35:57,023 --> 00:35:57,245
سأقوم بذلك ا

544
00:35:57,245 --> 00:35:57,467
سأقوم بذلك ال

545
00:35:57,467 --> 00:35:57,689
سأقوم بذلك الآ

546
00:35:57,689 --> 00:35:58,353
سأقوم بذلك الآن

547
00:36:00,621 --> 00:36:03,283
أتعلمين أين دكتورة "أونيل" الآن؟

548
00:36:04,098 --> 00:36:05,058
شكراً

549
00:36:14,015 --> 00:36:18,118
راجعت ملفات نقل ذلك المريض
"إلى مشفى "آنسلي

550
00:36:18,143 --> 00:36:19,287
ثم؟

551
00:36:19,313 --> 00:36:23,315
إتضح أنه مريض بلا هوية
من كان مسئولا عن التحويل اخطأ

552
00:36:23,340 --> 00:36:25,643
فقاموا بإدراجة بالخطأ تحت
"إسم "هنري ماكسون

553
00:36:25,668 --> 00:36:29,073
فور وصوله لـ"آنسلي" تم تعريفه
"تحت إسم "مالكوم إيكرز

554
00:36:29,098 --> 00:36:32,309
إتصلت بعائلته في الواقع تم تصريح
 خروجه قبل بضع ساعات

555
00:36:32,334 --> 00:36:34,235
قاموا بخلط اوراق المريضين؟

556
00:36:34,260 --> 00:36:36,428
نعم .. إسمعيني

557
00:36:36,556 --> 00:36:40,783
لم يكن هذا ليحدث لو سجلت
 شهادة الوفاة مثلما توجب عليّ

558
00:36:40,808 --> 00:36:43,657
و أنا اعتذر عن ذلك ولكني لم
 أكن بافضل حالاتي تلك الليلة

559
00:36:43,682 --> 00:36:46,121
ماذا تقترح إذاً؟ -
انا لا أقترح أي شيئ -

560
00:36:46,147 --> 00:36:50,627
ما أقوله ان واصلت فما ساجده سيفقد 
أحدهم وظيفته بقسم الحالات المحولة 

561
00:36:50,652 --> 00:36:52,492
وانا لا اريد ذلك

562
00:36:52,517 --> 00:36:56,721
لا أرغب في أن يدفع شخص
 ثمن غلطةٍ إرتكبتها

563
00:36:59,542 --> 00:37:01,276
و أنا لا أريد ذلك أيضاً

564
00:37:01,301 --> 00:37:03,957
ولكن هذه الأخطاء يا "جون" لا يمكنها ان تحدث

565
00:37:03,982 --> 00:37:06,325
نحن محظوظون أنه
 لاتوجد دعوى قضائية

566
00:37:07,310 --> 00:37:08,174
أعلم ذلك

567
00:37:09,149 --> 00:37:11,510
حسناً .. لا تدع ذلك يحدث مجدداً

568
00:37:25,511 --> 00:37:28,637
لا أصدق أنك شاهدت ما تبقى 
من الموسم الثاني بدوني

569
00:37:28,662 --> 00:37:29,929
مالذي توجب علي فعله؟

570
00:37:30,538 --> 00:37:33,898
لقد واجهو نجماً مقاتلاً جديداً
المسلسل مغري يا رجل

571
00:37:35,943 --> 00:37:39,958
قطعة واحدة بدون إضافات أو جبن -
حمية غذائية جديدة؟ -

572
00:37:39,983 --> 00:37:41,851
ليس من الجيد أن تأكل
 متأخراً هكذا يا رجل

573
00:37:41,876 --> 00:37:44,144
"مرحباً في مطعم "سكوتي
هل لي بأخذ طلباتك

574
00:37:44,169 --> 00:37:47,382
سندويتشا "سكوتي" مزدوجي المجتوى
مع اضافة المزيد من مسطردة العسل

575
00:37:47,408 --> 00:37:49,415
وعلبة كبيرة من مشروب 
Mountain Dew

576
00:37:49,440 --> 00:37:50,640
...ثم

577
00:37:51,644 --> 00:37:54,887
قطعة واحدة بدون إضافات أو جبن

578
00:37:54,912 --> 00:37:58,746
انظر لهذا .. هنالك خطب ما به

579
00:37:58,771 --> 00:38:01,191
نعم في الغالب مدمن مخدرات

580
00:38:01,216 --> 00:38:04,440
لا ادري يا رجل هناك خطب ما 

581
00:38:07,692 --> 00:38:09,565
أما زلت خائفاً؟

582
00:38:20,558 --> 00:38:21,964
"سام"

583
00:38:21,989 --> 00:38:24,190
هنا

584
00:38:29,033 --> 00:38:31,001
يجب ان نتحدث

585
00:38:33,653 --> 00:38:35,521
حسناً

586
00:38:35,757 --> 00:38:38,712
كنت أفكر فيما قلته تلك الليلة

587
00:38:38,876 --> 00:38:44,233
و أعلم أنك تمر بالكثير وأشعر أنني
لم أكن بذات القدر من التفهم

588
00:38:44,258 --> 00:38:45,492
مهلاً

589
00:38:46,177 --> 00:38:48,904
أريد أن أقول شيئاً ما أولاً

590
00:38:52,369 --> 00:38:55,785
 هناك فتاة أتت بصحبة صديقتها
تعاني من اعتلال في قلبها

591
00:38:56,244 --> 00:38:59,670
عندما حاولت مساعدتها غادرت
وظننت أنني قد فقدتها

592
00:38:59,695 --> 00:39:06,282
ولكن اليوم عادت .. 
بكل بساطة عادت لحجرة العناية

593
00:39:06,351 --> 00:39:08,877
أتعلمين لماذا؟ -
لا -

594
00:39:08,902 --> 00:39:11,292
لأنها كانت تعاني من الألم

595
00:39:14,375 --> 00:39:18,769
لوقت طويل حاولت مابوسعي كبت مشاعري

596
00:39:18,794 --> 00:39:22,330
لتفادي الألم

597
00:39:22,492 --> 00:39:26,723
ولكني أعتقد أنني على خطأ
اتفهمين؟

598
00:39:26,748 --> 00:39:30,618
لان الألم أحياناً هو هبة 

599
00:39:31,126 --> 00:39:33,091
تطلعنا على ما يتوجب إصلاحه

600
00:39:33,116 --> 00:39:35,848
وما يحتاج للاستشفاء

601
00:39:35,873 --> 00:39:38,042
لقد جرحتك

602
00:39:39,583 --> 00:39:41,787
و انا آسف

603
00:40:18,121 --> 00:40:21,517
لماذا تضعون دوماً القليل من مسطرده
 العسل عندما أطلب  المزيد منها

604
00:40:21,542 --> 00:40:24,442
هل لديكم سياسة متبعه بخصوص 
مسطرة العسل لا أعلم عنها شيئاً؟

605
00:40:24,468 --> 00:40:25,781
أمهلني قليلاً

606
00:40:26,422 --> 00:40:28,323
مرحبا

607
00:40:28,805 --> 00:40:30,565
تعجبني سيارتك

608
00:40:30,888 --> 00:40:32,892
وتعجبني تقاطيعك

609
00:40:32,917 --> 00:40:35,252
ولكننا لن ندفع مقابل خدماتك اليوم

610
00:40:35,277 --> 00:40:38,821
لست عاهرة ايها الوسيم

611
00:40:38,845 --> 00:40:43,564
رأيت قضيبك من قبل -
حقاً ؟ لم لا تركبين إذاً -

612
00:40:43,589 --> 00:40:44,876
لأنني لا أعرف إسمك

613
00:40:44,901 --> 00:40:47,572
إذاً فأنت خجولة فجأة؟

614
00:40:47,611 --> 00:40:49,846
"حسناً .. أنا "سي جي

615
00:40:49,871 --> 00:40:53,874
و آكل الفطيرة الأعزب 
"هذا يدعى "موريس

616
00:40:54,426 --> 00:40:57,261
لدي شيئ من أجلك

617
00:41:16,357 --> 00:41:24,021
<font color=#FFFF00>MigamaX</font> تمت الترجمة بواسطة

