1
00:00:01,225 --> 00:00:02,609
في الحلقة السابقة
"من مسلسل "تعقيدات

2
00:00:07,686 --> 00:00:11,012
الصبي الذي أنقذته تم إطلاق النار
"عليه بواسطة عصابة "اللوكوس

3
00:00:11,014 --> 00:00:15,099
هم في صراع للسيطرة على منطقة
"مع عصابة "فاين سيتي

4
00:00:15,101 --> 00:00:17,602
عصابة "اللوكوس" وضعت مكافأة لمن 
يقتل ابن زعيم تلك العصابة

5
00:00:17,604 --> 00:00:20,041
ذلك الطفل الذي أنقذته
يمثل لي كل شيئ

6
00:00:20,043 --> 00:00:22,743
أترى ذلك الرجل هناك؟
انه طبيب وسوف يعتني بك

7
00:00:22,745 --> 00:00:24,390
وسيحرص على سلامتك

8
00:00:24,392 --> 00:00:27,026
"وجدت مكاناً آمناً لنقل "أنطوان
ولكني أحتاج  مالاً

9
00:00:27,028 --> 00:00:29,959
خمس وثلاثون ألفاً اليوم -
نعم بوسعنا الحصول عليه -

10
00:00:29,961 --> 00:00:33,056
حضورك وأخذك لأموالنا ليس صحيحاً

11
00:00:35,091 --> 00:00:35,811
يكفي

12
00:00:36,387 --> 00:00:37,204
قلت كفى

13
00:00:37,404 --> 00:00:38,823
مالذي تفعله ؟ -
فقط تذكر -

14
00:00:38,825 --> 00:00:41,327
"لست الطبيب الوحيد في "أطلانطا

15
00:00:41,328 --> 00:00:44,029
"لقد آذيتك يا "سام
و أنا آسف

16
00:00:47,886 --> 00:00:50,784
ولماذا لا تركبين إذاً؟ -
لأنني لا أعرف إسميكما -

17
00:00:50,786 --> 00:00:53,947
"أنا "سي جاي -
لدي شيئ من أجلك -

18
00:00:58,116 --> 00:01:07,706
<font color=#00FFFF>MigamaX</font> تمت الترجمة بواسطة

19
00:01:10,881 --> 00:01:13,852
<font color=#FFFF00>قبل عام وشهرين</font>

20
00:01:23,151 --> 00:01:24,423
قم بركن السيارة

21
00:01:28,099 --> 00:01:29,355
كيفك يا "دي"  ؟
هل تريد نفساً منها؟

22
00:01:29,687 --> 00:01:31,393
أين "إيزي" ؟ -
إنه في الباحة الخلفية -

23
00:01:39,238 --> 00:01:41,593
كم استغرق في رسمها -
ليس  طويلاً الصبي موهوب -

24
00:01:42,139 --> 00:01:45,403
لماذا ترسم أحذيتهم كبيرة الحجم -
حتى أبدو طويلاً كفاية لإحراز هدف -

25
00:01:45,939 --> 00:01:49,891
"أحرز هدفاً جميلاً مثل "ليبرون جيمس -
ليبرون ؟ ظننتك مشجعاً للصقور -

26
00:01:50,267 --> 00:01:51,787
الصقور لا يلعب الملك إلى جوارهم

27
00:01:53,644 --> 00:01:56,604
إيزي" هل لديك بضع ثوان؟ -
أطلع "دي" على ما رسمته يا بني -

28
00:02:01,243 --> 00:02:03,667
لا بأس بها مطلقاً
لديك بعض الموهبه

29
00:02:05,227 --> 00:02:06,964
نحتاج للحديث عن
العرض الذي قبلته

30
00:02:07,235 --> 00:02:09,292
دي" ألا ترى من يقف هنا؟"

31
00:02:14,923 --> 00:02:16,091
في أي مكان تفكر في
تعليق هذه اللوحة؟

32
00:02:19,899 --> 00:02:21,403
أردت أن تأخذها أنت معك

33
00:02:24,004 --> 00:02:25,524
لا أعتقد بأنني أستطيع

34
00:02:26,611 --> 00:02:29,283
ماذا لو رسمتني هنا
في وسط اللوحة

35
00:02:29,675 --> 00:02:31,523
يمكنك وضعها في غرفتك
وعندما تنظر إليها

36
00:02:31,812 --> 00:02:33,035
سأكون معك دوماً

37
00:02:33,931 --> 00:02:35,291
انتظرك لكي ألعب معك

38
00:02:39,492 --> 00:02:41,028
هلا أعطيتني بعض
"الوقت مع عمك "دي

39
00:02:41,803 --> 00:02:43,307
دع خالك يعطيك شيئاً
لتأكله من الشوايه

40
00:02:43,931 --> 00:02:46,619
هيا بنا يا "أنطوان" سأعطيك
قطعة بيرقر بحجم رأسك

41
00:02:48,403 --> 00:02:49,700
هيا يا رجل

42
00:02:57,099 --> 00:03:00,451
سمعت عن الإتفاق انه مهزله -
المحامي قال بان الاتفاق افضل خيار -

43
00:03:01,019 --> 00:03:04,732
هراء .. لم تك أنت في الواجهة قط
كنا دوماً حذرين في مكالماتنا

44
00:03:05,073 --> 00:03:07,508
نعلم بمراقبتهم لها لا يملكون دليلاً -
يملكون ما يكفي -

45
00:03:07,827 --> 00:03:10,603
هذا لايعني قبول تسوية اتصل
بمحاميك واخبره بانك ستقاتل

46
00:03:11,203 --> 00:03:13,915
الموضوع امره انتهى بالنسبة لي
المحاكمة ليست سوى مضيعة للوقت

47
00:03:14,987 --> 00:03:17,236
مع محاولات عصابة "لوكوس" السيطرة
على مناطقنا زملاؤنا يحتاجون التركيز

48
00:03:17,624 --> 00:03:19,585
اذاً فسوف تختبئ في السجن؟
بينما يقوم هؤلاء بحماية أنفسهم؟

49
00:03:21,237 --> 00:03:22,621
أنا أفعل ذلك لحمايتكم 

50
00:03:23,305 --> 00:03:26,059
بالإستسلام؟ كيف سندير
اعمالنا وانت خلف القضبان؟

51
00:03:26,811 --> 00:03:29,283
أتعتقد أن "سبايدر" قادر على
إيقاف الـ"لوكوس" عند حدهم؟

52
00:03:29,771 --> 00:03:33,691
سبايدر"؟ مالذي تهذي به؟"
لن اوكل أعمالي لصبي مندفع

53
00:03:35,644 --> 00:03:38,339
"أنت من سيدير الامور يا "داريوس

54
00:03:39,811 --> 00:03:43,267
انظر حولك كل هؤلاء
هم مسئوليتك الآن

55
00:03:44,443 --> 00:03:47,604
اعتنِ بهم ضع المال في جيوبهم
والطعام على طاولاتهم

56
00:03:48,948 --> 00:03:51,948
لا ادري ولكن العديد من
الكبار لن يقبلو بذلك

57
00:03:52,299 --> 00:03:55,419
سينفذون ما آمرهم به اخترتك لاني
اريد شخصاً ذكياً ليحل المشاكل

58
00:03:55,773 --> 00:04:03,180
صدقني يا "دي" هذا اليوم آت
وعندما يأتِ أنت من سيقرر

59
00:04:22,246 --> 00:04:26,409
تــــعــــقــــيــــدات
[الحلقة الرابعة]

60
00:04:32,209 --> 00:04:33,633
<font color=#02FD54>[الوقت الحاضر]</font>

61
00:04:35,233 --> 00:04:36,625
أتعلم ماهو الجزء المفضل لدي؟ -
ماذا؟ -

62
00:04:38,785 --> 00:04:42,666
عندما نكون معاً يذوب العالم بعيداً

63
00:04:43,698 --> 00:04:47,441
كأن الزمن قد توقف ولم يعد
هنالك ماض أو مستقبل

64
00:04:48,169 --> 00:04:49,169
فقط نحن

65
00:04:51,201 --> 00:04:52,313
يبدو الأمر ممتعاً

66
00:04:55,542 --> 00:04:56,469
هو كذلك

67
00:05:06,573 --> 00:05:07,702
أنا آسف

68
00:05:09,294 --> 00:05:10,438
انه المستشفى

69
00:05:13,358 --> 00:05:14,246
"معك دكتور "إيلسون

70
00:05:18,222 --> 00:05:19,125
كم عددهم

71
00:05:21,454 --> 00:05:22,598
نعم أنا في الطريق

72
00:05:26,894 --> 00:05:27,606
ما الأمر ؟

73
00:05:29,366 --> 00:05:32,278
لا شيئ يدعو للقلق -
لايتصلون بك بهذه الساعة عبثاً -

74
00:05:35,334 --> 00:05:39,349
حدث تبادل اطلاق نار بين عصابات
الاسعاف في طريقه للمشفى

75
00:05:39,661 --> 00:05:43,374
اتمزح معي ؟ لن تذهب طبعاً
جون" ليس هذا وقتاً ملائماً لك"

76
00:05:43,606 --> 00:05:46,238
لتكون محاطاً بتشكيل عصابي -
ليسو عصابة  داخل المشفى -

77
00:05:46,534 --> 00:05:47,462
هم مجرد مرضى

78
00:05:48,134 --> 00:05:49,269
لا -
يجب أن أذهب -

79
00:05:49,766 --> 00:05:51,758
اعلم .. أعلم .. فقط كن حذراً

80
00:05:56,206 --> 00:05:57,198
سأتصل عليك

81
00:05:57,862 --> 00:06:01,686
لا تتصلي أكملي نومكِ -
لن استطيع النوم دون سماع صوتك -

82
00:06:02,022 --> 00:06:03,654
ومعرفة أن زوجي بخير

83
00:06:05,574 --> 00:06:10,974
فقط إرفع السماعه -
سأفعل .. حسناً -

84
00:06:38,677 --> 00:06:42,908
نحتاج لنقالة أخرى هنا -
سيدي لايمكنك الدخول من هنا -

85
00:06:43,356 --> 00:06:44,348
أنا طبيب

86
00:06:47,860 --> 00:06:49,309
اعطه كمية اكبر من المحاليل الوريديه

87
00:06:49,685 --> 00:06:50,981
وقمو بتضميد جرحه -
مالذي يحدث -

88
00:06:51,245 --> 00:06:52,701
اطلاق نار في
محل وجبات سريعه

89
00:06:52,957 --> 00:06:54,157
دماء الإنتقام تفوح في كل مكان

90
00:06:54,389 --> 00:06:55,597
تلى هذه الحاله وسأتولي تلك

91
00:06:55,884 --> 00:06:57,164
وبعد ذلك سنقوم
بعلاجهم بنظام الطوارئ

92
00:06:59,994 --> 00:07:02,202
افرغو عربات الاسعاف الآن هيا

93
00:07:02,690 --> 00:07:04,226
ماهي حالته -
شاب في الحاديه والعشرين -

94
00:07:04,522 --> 00:07:06,114
اعزب اصيب بطلق
ناري في صدره

95
00:07:06,394 --> 00:07:07,714
قبل كم ؟ -
قبل 45 دقيقة -

96
00:07:07,986 --> 00:07:09,490
اضاعت الشرطة وقتا
لتفريق المتجمهرين

97
00:07:09,729 --> 00:07:11,281
لايوجد مؤشرات حيوية
رغم اننا حاولنا انعاشه

98
00:07:12,140 --> 00:07:13,595
اوقفوا التنفس الاصطناعي حتى
أستطيع ان أرى نبضه

99
00:07:15,540 --> 00:07:16,347
لايوجد نبض

100
00:07:20,059 --> 00:07:22,451
يا شباب .. هنالك جرح آخر في الخلف هنا

101
00:07:23,550 --> 00:07:25,743
بؤبؤ عينه اليمنى ثابت ومتسع
هنالك تفتق في انسجة الدماغ

102
00:07:26,198 --> 00:07:27,543
منذ كم بدأتم
التنفس الإصطناعي؟

103
00:07:28,047 --> 00:07:30,031
منذ 21 دقيقة مضت -
للأسف الحالة ميته -

104
00:07:30,534 --> 00:07:32,455
ساقوم بإعلانها
وقت الوفاة 11:45 مساءاً

105
00:08:08,406 --> 00:08:09,678
<font color=#02FD54>ممنوع الدخول
لغير المصرح بهم</font>

106
00:08:19,502 --> 00:08:20,982
كم عدد المصابين -
ثلاثة على الأقل -

107
00:08:21,358 --> 00:08:22,798
انظري إن كان هنالك طريقة
لتحويلهم لمشفى المقاطعة

108
00:08:23,086 --> 00:08:24,142
هم أيضاً يعانون مثلنا
من اكتظاظ المرضى

109
00:08:24,502 --> 00:08:26,310
حسناً ولكن لو أرسلوا لنا المزيد
يجب ان نقوم بتحويلهم

110
00:08:26,981 --> 00:08:27,846
اثبت مكانك

111
00:08:28,650 --> 00:08:29,682
خذه خارج المشفى رجاءاً

112
00:08:32,634 --> 00:08:33,353
لابد انك تمزح

113
00:08:35,755 --> 00:08:37,095
17احتاج بعض المسكنات للسرير رقم

114
00:08:37,497 --> 00:08:38,817
حسناً -
لو سمحت يا دكتور -

115
00:08:39,105 --> 00:08:40,577
"معك المحقق "روبرت هولن
من وحدة التشكيل العصابي

116
00:08:40,841 --> 00:08:42,298
سمعت بأنك تعالج على الحالات الحرجة -
نعم احاول ذلك -

117
00:08:42,561 --> 00:08:44,273
احضري بعض  المحاليل الوريديه
من قسم المرضى الداخلي

118
00:08:44,634 --> 00:08:45,738
ما عندنا يكاد ينتهي

119
00:08:46,036 --> 00:08:48,451
اعرف انك مشغول ولكننا نريد
وضع لفراد العصابة مشتتين

120
00:08:48,763 --> 00:08:50,867
قمنا بذلك من قبل
حاولنا وضعهم منفصلين

121
00:08:51,346 --> 00:08:53,556
انا لا اتحدث عن القتال لا ارغب
ان يرتبو أقوالهم مع بعض

122
00:08:54,788 --> 00:08:57,123
هذا الامر ضمن نطاق تخصصك انت
ولكننا سنفعل ما بوسعنا

123
00:08:57,563 --> 00:08:59,819
الليله ستمضي أكثر هدوءاً
لو قمنا بالتعاون معاً

124
00:09:01,971 --> 00:09:06,508
يا "دكتور" لو رأيت شيئاً ليس
على ما يرام اتصل بي

125
00:09:08,555 --> 00:09:10,219
بالطبع أيها المفتش -
ابعد يديك عني -

126
00:09:10,771 --> 00:09:12,419
انا لم انه الحديث معه بعد -
هيا بنا -

127
00:09:12,859 --> 00:09:14,011
<i>إلى أين تعتقد انك ذاهب؟</i>

128
00:09:14,450 --> 00:09:16,499
مرحباً بك في الحفل
المصابون يتوالون علينا

129
00:09:16,747 --> 00:09:18,851
بذات سرعة تسجيلنا لأسمائهم
وانا اعاني من نقص في الأسرة

130
00:09:19,122 --> 00:09:21,379
ربما بوسعنا نقل السكير الذي في
السرير رقم 7 الى  التوليد

131
00:09:21,948 --> 00:09:23,819
أترين ؟ أنا هنا لمدة ثانيتين
واجعل الحياة أفضل

132
00:09:24,563 --> 00:09:26,139
هل من طريقة لجعل مريضين
او ثلاثة يختفون ؟

133
00:09:26,715 --> 00:09:29,795
العجلة تحول الأطباء إلى مرضى -
انتبه لنفسك -

134
00:09:30,627 --> 00:09:31,627
آسف -
ماقصته؟ -

135
00:09:31,987 --> 00:09:33,603
عمره  17 عاماً اصيب
بطلقة في ظهره

136
00:09:33,875 --> 00:09:35,507
قمنا بعمل تنفس خارجي
عندما عاني من الضيق

137
00:09:35,819 --> 00:09:38,491
الضغط 80 والنبض 116 -
خذوا الطفل للسرير رقم 14 -

138
00:09:38,779 --> 00:09:40,241
هناك أخصائي جراحي في طريقة

139
00:09:40,483 --> 00:09:42,267
راقبو مؤشراته الحيوية واعطوه
لترين من المحلول الملحي

140
00:09:42,644 --> 00:09:45,643
مرحبا -
أتود إخباري مالذي حدث؟ -

141
00:09:46,788 --> 00:09:48,004
نعم جرحت نفسي أثناء الحلاقة

142
00:09:50,364 --> 00:09:51,619
انت محظوظ لأنه خدش بسيط

143
00:09:52,043 --> 00:09:53,355
سارسل احدهم ليخيط لك الجرح
عندما تهدأ الامور قليلاً

144
00:09:55,764 --> 00:09:57,767
هل ستجبرني على الإنتظار؟
ظننت أنك تعمل لصالحنا

145
00:09:59,158 --> 00:09:59,926
المعذرة؟

146
00:10:00,333 --> 00:10:03,222
لقد كنت في الحي مع "دي" في
جيزمو" ألا يجعلني ذلك مميزاً؟"

147
00:10:05,375 --> 00:10:08,550
لابد أنك رأيت شخصاً آخر يشبهني -
لا تراوغني يا دكتور -

148
00:10:08,879 --> 00:10:11,343
لا استطيع الجلوس هنا طوال الليل
اصنع معروفاً وقم بخياطة جروحي

149
00:10:11,727 --> 00:10:14,503
أترغب بالمساعدة ؟ إسمعني
أنت لا تعرفني

150
00:10:15,223 --> 00:10:17,862
انا طبيب و أنت مريض
هل تفهم هذا؟

151
00:10:22,735 --> 00:10:23,830
هل كل شيئ على
مايرام هنا يا دكتور؟

152
00:10:24,151 --> 00:10:24,999
نعم نحن بخير

153
00:10:25,759 --> 00:10:26,951
أيها الضابط رجاءاً

154
00:10:30,806 --> 00:10:32,878
أبعد يدك عني يا رجل
الشرطة تمارس العنف

155
00:10:33,982 --> 00:10:35,470
أغلق فمك وابق مكانك ثابتاً

156
00:10:36,119 --> 00:10:38,591
هذا هراء -
حسناً فليهدأ الجميع -

157
00:10:39,199 --> 00:10:42,151
ذراعي مكسورة -
"حقاً؟ شكراً لمشاركتك المعلومة يا "دكتور -

158
00:10:42,490 --> 00:10:43,729
هل تمانع لو ألقيت نظرة؟


159
00:10:46,472 --> 00:10:47,505
نعم إنها مكسورة فعلاً

160
00:10:48,346 --> 00:10:50,706
لايمكنهم ان يعتقلوني
لست متورطاً حتى

161
00:10:51,146 --> 00:10:53,682
لا يعنيني الأمر خذوه لقسم الأشعة
لنرى صورة مقطعية لذراعه

162
00:10:54,137 --> 00:10:55,825
احتاج مساعدة في السرير رقم 22

163
00:10:57,578 --> 00:10:59,722
هلا توقفتي عن الحركة -
أنا بخير -

164
00:11:00,018 --> 00:11:01,162
ربما ... ربما لا

165
00:11:01,442 --> 00:11:03,306
ولكن هذا ما سنكتشفه
والآن دعيني أساعدكِ

166
00:11:03,698 --> 00:11:05,866
لا أرغب بمساعدتك أرغب
بحقي في مكالمة هاتفيه

167
00:11:06,170 --> 00:11:08,409
ستحصلين عليها فور سماح الطبيب
بذهابك معنا إلى وسط المدينة

168
00:11:08,690 --> 00:11:10,890
ماهي قصتها تحديداً؟ -
واحدة ممن أطلقوا النار -

169
00:11:11,378 --> 00:11:13,490
فتحت النار على رجلين في
مطعم للطلبات من السيارة

170
00:11:13,754 --> 00:11:16,049
وهي من بدأت الأمر حاولت
الهرب ولكن احد رجال العصابة

171
00:11:16,337 --> 00:11:17,914
صدمها بسيارته -
حسناً إذاً -

172
00:11:18,466 --> 00:11:20,258
الآن عرفت لمن سأدعوا
الليلة في صلواتي

173
00:11:20,530 --> 00:11:21,970
غريتشن" دعينا نأخذ عينة الدم"

174
00:11:22,297 --> 00:11:23,345
إياكِ أن تلمسيني أيتها المومس

175
00:11:23,625 --> 00:11:25,097
دعيني أقوم بعملي وإلا
طلبت من الدكتور تخديرك

176
00:11:25,643 --> 00:11:27,282
هذا صحيح أحاولتِ قط اجراء
"مكالمة تحت تأثير "هاليدول

177
00:11:27,922 --> 00:11:31,202
الأمر صعب سيسيل لعابك
وستظلين تحدقين في الفراغ

178
00:11:31,442 --> 00:11:33,954
أهذا ما ترغبين به؟
لم أعتقد عكس ذلك

179
00:11:34,506 --> 00:11:38,385
حسناً هل من آلام هنا؟
ماذا عن هنا ؟

180
00:11:39,693 --> 00:11:40,845
الشرطة تقول أن سيارة صدمتك أهذا صحيح؟ -
نعم -

181
00:11:41,989 --> 00:11:43,181
كان عليكِ الركض أسرع

182
00:11:45,381 --> 00:11:46,373
انتبهي لكلامك يا ساقطة

183
00:11:46,647 --> 00:11:48,927
كفا عن الشجار يا آنسات
ماذا عن هنا هل من ألم ؟

184
00:11:50,607 --> 00:11:53,215
لا -
لا؟ حسناً -

185
00:11:53,631 --> 00:11:55,151
لا تشتكي من أي ألم
هذه علامات جيدة

186
00:11:55,431 --> 00:11:58,383
سنقوم بمراجعة بضعة أشياء
لو لم يظهر شيئ فهي لك

187
00:12:02,288 --> 00:12:03,599
كل شيئ على مايرام
سيأتيك أحد الأطباء قريباً

188
00:12:04,015 --> 00:12:06,551
زوي" أخبري دكتور "فارغاس" أن"
هذا المريض جاهز للعملية

189
00:12:07,439 --> 00:12:08,815
حسناً .. المريض بالفراش
رقم 29 هو التالي

190
00:12:11,607 --> 00:12:13,063
<font color=#FFFF00>"داريوس بيشوب"</font>

191
00:12:17,679 --> 00:12:20,063
هل  لدكتور "شيرمان" أخذ هذه الحالة؟ -
المريض طلبك أنت شخصياً -

192
00:12:21,373 --> 00:12:24,261
قال أنك عالجته من قبل
يبدوا أنه معجب بك

193
00:12:30,558 --> 00:12:32,230
"أتعلم عواقب مافعلته للتو يا "داريوس

194
00:12:32,501 --> 00:12:34,229
اول من سيتحدث سينجوا
والبقية سيقعون في ورطة

195
00:12:35,141 --> 00:12:36,005
لا أستطيع مساعدتك

196
00:12:36,309 --> 00:12:38,509
قد أضطر إلى اللجوء لوسائل أخرى
لكني لابد أن ينطق أحد بما حدث

197
00:12:38,845 --> 00:12:39,917
لم لا يكون أنت

198
00:12:40,245 --> 00:12:42,245
هل من خطب هنا؟ -
دكتور "إيلسون" سعيد بوجودك هنا -

199
00:12:42,621 --> 00:12:45,469
صديقي هذا يحتاج رعاية طبية -
حسناً عليك الإنتظار خارجاً ايها المحقق -

200
00:12:46,205 --> 00:12:47,349
كما تقول اللوائح

201
00:12:49,189 --> 00:12:52,269
لو وجدت رصاصة في تلك الساق
سأعود من اجل استكمال التحقيقات

202
00:12:52,613 --> 00:12:54,765
ليس ضد القانون أن أتعرض لرصاصة
ليس لديك شيئ ضدي

203
00:12:55,821 --> 00:12:57,693
اتود أن تبحث في يدي
عن آثار البارود

204
00:12:58,254 --> 00:12:59,757
لن تجد شيئاً لأني لم أفعل شيئاً

205
00:13:00,550 --> 00:13:02,957
اي أحمق في الشارع
يظن أنه يعرف الادلة الجنائية

206
00:13:03,998 --> 00:13:05,269
وقتاً طيباً اتمناه لك معه يا دكتور

207
00:13:08,997 --> 00:13:11,421
مالذي تفكر فيه بحق الجحيم
أن تسأل عني بالإسم؟

208
00:13:12,093 --> 00:13:15,030
من سأنادي هنا بإعتقادك؟ اسمعني
هنالك شخص أتى معي هنا

209
00:13:15,558 --> 00:13:18,965
أرغب منك أن تذهب وتتحدث معه -
لا .. أنا هنا لإلقاء نظرة على ساقك -

210
00:13:19,437 --> 00:13:22,469
بوسع ساقي الإنتظار -
هذا يكفي سأستدعي طبيباً آخر -

211
00:13:22,885 --> 00:13:26,596
فكر في ما ستفعله ملياً قبل ان تنصرف
رجالي هنا يعرفونك يعرفون مسكنك

212
00:13:27,252 --> 00:13:29,150
ماذا سيحدث برأيك لو أخبرتهم
بأنك لست صديقاً لي بعد الآن؟

213
00:13:30,045 --> 00:13:32,141
هل تهددني؟ -
وماذا ستفعل بشأن ذلك؟ -

214
00:13:34,165 --> 00:13:36,605
احضر الشرطي إلى هنا لأنني
لو وقعت فأنت ستقع معي

215
00:13:37,581 --> 00:13:40,117
<i>دافيس" قم بتغطية هذا المكان"
وإياك أن تتحرك</i>

216
00:13:43,798 --> 00:13:44,749
ماذا تريد؟

217
00:13:45,726 --> 00:13:47,701
الشخص الذي أريدك أن
"تتحدث معه يدعى "مادكس

218
00:13:48,661 --> 00:13:51,805
لا هوية لديه لذا عليك البحث
هو نحيف لديه وشم في عنقه

219
00:13:52,389 --> 00:13:54,581
أصيب مرتين وسقط ببشاعة من فوق سياج

220
00:13:55,150 --> 00:13:56,965
إسأل "مادوكس" ان كان
" قد تحدث إلى "سبايدر

221
00:13:57,332 --> 00:13:59,445
ثم عد وأخبرني ماذا قال
أسرع يا دكتور

222
00:14:00,245 --> 00:14:01,917
هذه الليله قد تسوء
أكثر من هذا ثق بي

223
00:14:23,364 --> 00:14:24,372
علينا أن نتحدث -
تحدث إذاً -

224
00:14:24,636 --> 00:14:25,252
ليس هنا -

225
00:14:25,812 --> 00:14:30,276
دكتور .. لدي خمسة مرضى بإنتظاري -
غريتشن" أرجوكِ" -

226
00:14:32,060 --> 00:14:32,820
من هنا

227
00:14:37,612 --> 00:14:42,619
إبحثي لي عن مريض أصيب بطلقتين
واحتمال رضوض ناتجة عن سقوط

228
00:14:42,983 --> 00:14:46,620
أهذا من أجل صديقك بالفراش رقم29
رأيت إسم "داريوس بيشوف" في اللوحة

229
00:14:46,812 --> 00:14:48,995
لا يجدر بك ان تتحدث معه حتى =
أتظنين أنني أريد ذلك -

230
00:14:49,387 --> 00:14:52,092
"لو لم نجد المريض فإن "داريوس
سيوقعنا بالعديد من المشاكل

231
00:14:54,324 --> 00:14:54,900
اللعنه

232
00:14:55,846 --> 00:14:57,038
كم عدد الاصابات بطلقات ناريه؟ -
إثنتان -

233
00:14:57,766 --> 00:14:59,358
جروح ناتجة عن طعن ؟ -
لا .. لا اعتقد -

234
00:14:59,862 --> 00:15:00,990
وشم في مقدمة رقبته؟ -
نعم -

235
00:15:01,918 --> 00:15:02,725
انه في السرير رقم 24

236
00:15:03,358 --> 00:15:05,262
بالتوفيق لك وانت تحاول الحديث إليه
دكتور "هاربر" يقوم بعلاجه الآن

237
00:15:11,566 --> 00:15:12,406
مرحبا -
مرحبا -

238
00:15:12,822 --> 00:15:15,814
سمعت بعض الأخبار بخصوص مريضك
فقلت أنه يجب أن أطلعك عليها

239
00:15:16,445 --> 00:15:19,062
يبدوا أنه أصيب في رأسه
فور إصابته بطلق ناري

240
00:15:19,965 --> 00:15:23,246
هل قمت بفحص لاستجابته العصبية؟ -
أنا مشغول بتضميد جروحه -

241
00:15:24,838 --> 00:15:27,318
أتمانع لو ألقيت نظرة ؟ -
بالتأكيد تفضل -

242
00:15:28,038 --> 00:15:29,398
ولكنك ستواجه مشكلة في
فحص حالته العقلية

243
00:15:31,293 --> 00:15:33,414
كان يرتجف بشدة عندما جاؤوا به
"فإضطررت أن احقنه بمسكن "أتيفان

244
00:15:33,845 --> 00:15:36,437
لم يكثر من الكلام بعدها
خد وقتك وحاول على أي حال

245
00:15:38,582 --> 00:15:41,982
سيدي سأراجع دماغك
بحثاً عن الرضوض والكدمات

246
00:15:46,125 --> 00:15:47,182
سيدي

247
00:15:57,718 --> 00:15:59,214
هل بإمكاني الخروج من هنا؟
كم من الوقت سيستغرق ؟

248
00:15:59,494 --> 00:16:00,869
يبدوا أنكِ على عجلة
للذهاب إلى السجن

249
00:16:01,397 --> 00:16:05,573
أرغب باجراء مكالمة هاتفية
"أخبرتهم أني يجب أن اتصل بـ"إيلو

250
00:16:06,174 --> 00:16:08,062
اعتقد ان مكالمتك الهاتفيه يجب
أن تكون لمحاميكِ لا لحبيبك

251
00:16:08,782 --> 00:16:10,334
عصابة "فاين سيتي" الأوغاد
قتلو حبيبي

252
00:16:11,198 --> 00:16:13,342
إيليو" هو شقيقي الأصغر"
بعمر سبع سنوات

253
00:16:14,070 --> 00:16:15,950
وتركتهِ لوحده؟ -
لا يوجد أحد آخر للإعتناء به -

254
00:16:17,341 --> 00:16:19,541
أود الإطمئنان أنه بخير -
ربما كان يجب ان تفكري بذلك -

255
00:16:19,967 --> 00:16:21,045
قبل ان تقومي بقتل رجلين

256
00:16:21,357 --> 00:16:23,942
توقفي عن التدخل فيما لايعنيك
انتِ لاتعلمين شيئاً عن أخي

257
00:16:24,463 --> 00:16:27,990
أعلم أنكِ لن تسدي إليه معروفاً ببقائك هنا -
اي شيئ أفعله هو من أجلـ -

258
00:16:32,397 --> 00:16:36,782
ماذا بكِ؟ -
لا شيئ لا رغبة لي بالحديث -

259
00:16:45,919 --> 00:16:46,623
هل رأيت دكتور "هاربر" ؟ -

260
00:16:47,207 --> 00:16:48,759
انه مع مصاب بطلق ناري
تماما كالبقية لماذا؟

261
00:16:49,839 --> 00:16:51,639
اعتقد أن الفتاة في السرير رقم6
ستحتاج إلى عمل صور مقطعية

262
00:16:52,063 --> 00:16:53,663
أتقصدين المجنونة
التي أطلقت النار؟

263
00:16:54,071 --> 00:16:55,511
"ساطلع دكتور "هاربر
على الأمر فور انتهاءه

264
00:16:55,912 --> 00:16:56,496
شكراً

265
00:16:58,783 --> 00:17:01,391
عادت صور الأشعة
العظم باختصار تفتت

266
00:17:01,991 --> 00:17:04,991
حقاً؟ لهذا يؤلمني بشدة -
سنعطيك شيئاً للألم -

267
00:17:05,735 --> 00:17:07,631
ستحتاج لإجراء جراحة ستحتاج بعدها
من ثمان لعشر أسابيع للشفاء

268
00:17:08,287 --> 00:17:11,175
كم من الوقت تعملين هنا؟ -
منذ وقت طويل -

269
00:17:12,039 --> 00:17:13,616
كنت متأكداً من ذلك
كنتي طبيبتي من قبل

270
00:17:14,119 --> 00:17:15,463
لا أذكر يمر العديد
من الأشخاص هنا

271
00:17:15,967 --> 00:17:19,839
كان هذا قبل 6 أعوام أصبت في
كاحلي بمعسكر لكرة القدم

272
00:17:20,247 --> 00:17:24,191
قلتِ أنكِ تعرضتِ للإصابة نفسها
وأنت تلعبين ... التنس

273
00:17:25,416 --> 00:17:27,543
أي مدرسة كانت ؟ -
ستانفورد -

274
00:17:29,479 --> 00:17:30,327
هذا صحيح

275
00:17:30,703 --> 00:17:32,383
قلتِ لي أن أواصل التمارين

276
00:17:32,719 --> 00:17:34,991
لأنكِ أردتِ رؤيتي بزي
لاعبي جامعة ستانفورد

277
00:17:39,510 --> 00:17:40,454
كان يجب عليك مواصلة كرة القدم

278
00:17:43,336 --> 00:17:44,305
لقد حاولت

279
00:17:44,849 --> 00:17:46,513
نعم .. ربما كانت
الامور لتصبح مختلفة

280
00:17:47,200 --> 00:17:49,560
انت .. سننهي ما بدأناه أيها الحقير -
أتحداك -

281
00:17:50,440 --> 00:17:51,288
هلا اخرجته من هنا

282
00:17:54,199 --> 00:17:55,015
اخرجوه من هنا

283
00:18:00,870 --> 00:18:01,640
نحتاج للمساعدة هنا

284
00:18:02,224 --> 00:18:03,040
هناك

285
00:18:04,105 --> 00:18:05,351
توقف -
هيا ابتعد -

286
00:18:05,727 --> 00:18:06,551
تراجع

287
00:18:06,983 --> 00:18:07,871
أخرجوه من هنا

288
00:18:08,271 --> 00:18:10,079
"دكتورة "أونيل -
راجعوا مجرى تنفسه -

289
00:18:10,567 --> 00:18:11,527
لنقم بمساعدتها رجاءاً

290
00:18:18,505 --> 00:18:19,944
اعتقد اننا يجب ان نخضعه
لتصوير مقطعي للرأس

291
00:18:20,608 --> 00:18:22,000
اعني .. لا توجد كدمات واضحه

292
00:18:22,592 --> 00:18:24,432
ولكن فقط لنكون دقيقين
هلا قمت بطلب ذلك

293
00:18:24,856 --> 00:18:26,960
بالتأكيد .. إسمعني يا صديقي
أشكرك على مساعدتك

294
00:18:28,017 --> 00:18:28,729
على الرحب والسعه

295
00:18:37,080 --> 00:18:37,984
يعاني من نوبة قلبية؟

296
00:18:40,249 --> 00:18:42,696
النبض على مايرام
لابد انها الشاشة اللعينه

297
00:18:44,760 --> 00:18:46,720
لابد ان الاربطة سيئه
لا مررت بذات المشكلة معها

298
00:18:47,168 --> 00:18:51,465
هلا بجتِ لي عن جهاز قادر على
اخباري ان كان شخص سيموت

299
00:18:51,881 --> 00:18:53,273
سأحضر لك وحدة متنقله -
شكراً -

300
00:19:12,488 --> 00:19:14,608
هيا ... إستيقظ

301
00:19:17,385 --> 00:19:18,432
هل تسمعني

302
00:19:19,632 --> 00:19:20,441
ركز

303
00:19:22,280 --> 00:19:23,392
اشعر بالألم

304
00:19:23,832 --> 00:19:25,064
أين أنا؟ -
أنت في المستشفى -

305
00:19:25,400 --> 00:19:28,536
داريوس بيشوف" يرغب بأن"
"أسألك سؤالاً بخصوص "سبايدر

306
00:19:29,360 --> 00:19:30,240
هل تحدثت إليه؟

307
00:19:37,456 --> 00:19:40,240
إسمعني جيداً هل
"تحدثت إلى "سبايدر

308
00:19:42,320 --> 00:19:45,041
لقد ذهب يا رجل -
ماذا تعني بـ"ذهب" ؟ -

309
00:19:46,313 --> 00:19:47,409
لقد توفي

310
00:19:48,833 --> 00:19:50,176
اطلقوا عليه النار في الشارع

311
00:19:56,488 --> 00:19:57,448
لماذا تأخرت كل هذا؟

312
00:19:59,953 --> 00:20:02,385
صديقك كان غائباً عن الوعي
إضطررت لإيقاظه

313
00:20:05,192 --> 00:20:06,184
قال أن "سبايدر" قد مات

314
00:20:09,336 --> 00:20:10,448
مالذي تفعله؟ -
يجب ان اخرج من هنا -

315
00:20:10,944 --> 00:20:12,600
غرفة الطوارئ مليئة بالشرطة
ولديك رصاصة في ساقك

316
00:20:12,993 --> 00:20:14,232
لا يهمني يجب أن أتصل برفاقي

317
00:20:14,585 --> 00:20:15,816
لو أردت الحديث لأحدهم
سأحضر لك هاتفاً

318
00:20:16,129 --> 00:20:17,256
عندما يحدث شيئ كهذا
لن يجيب احد

319
00:20:17,553 --> 00:20:18,792
على هاتف لعين
يجب ان اذهب الآن

320
00:20:19,153 --> 00:20:22,192
لو ظننت بأنني سأتركك تذهب
من هنا لتنتقم فلن يحدث

321
00:20:22,576 --> 00:20:24,088
ليس الأمر كذلك -
لأنني سأخبر المحقق -

322
00:20:24,384 --> 00:20:25,872
جاكسون بحقيقة مايحدث -
لن أفعل هذا يا دكتور -

323
00:20:26,168 --> 00:20:27,449
إذاً ما الأمر ؟

324
00:20:29,161 --> 00:20:30,545
أحاول منعهم من قتل بعضهم البعض

325
00:20:32,224 --> 00:20:34,585
سبايدر" كان يتوجب عليه إيقاف معاونيه"
"من الدخول في مناطق نفوذ عصابة "لوكوس

326
00:20:35,688 --> 00:20:40,545
لو علموا بموته فسوف ينتقمون
وأنا الوحيد القادر على إيقافهم

327
00:20:41,496 --> 00:20:46,185
لقد فقدت اصدقاء بمافيه الكفايه
اعطني فرصة لإصلاح الامور

328
00:20:48,304 --> 00:20:51,216
رأيتك تضرب رجلاً حتى كاد أن
يموت قبل 12 ساعة مضت

329
00:20:51,600 --> 00:20:54,384
والآن تتحدث عن الحفاظ على الأمن؟ -
اسمعني .. ليس عليك تصديقي -

330
00:20:55,000 --> 00:21:01,000
ولكن عندما تبدأ أكوام المصابين بالقدوم
ليس  افراد عصابات وحسب بل نساءهم واطفالهم

331
00:21:02,296 --> 00:21:03,576
ستتمني لو أنك سمحت لي

332
00:21:05,464 --> 00:21:06,856
فماذا أنت فاعل؟

333
00:21:28,729 --> 00:21:31,800
عن إذنك أحتاج لمساعدتك في أمر هنا

334
00:21:32,216 --> 00:21:35,592
سيدي يجب أن تخاطب أحد الصباط
انا أحرس المكان

335
00:21:35,984 --> 00:21:38,688
أفهم ذلك ولكن مريضي مقيد
ولا استطيع فحص ضغط دمه

336
00:21:38,993 --> 00:21:42,705
مالم يقم احدهم بنزع تلك الأصفاد
يمكنني أن آتِ لك بمساعدة

337
00:21:43,073 --> 00:21:46,592
لا وقت لدي لهذا اعلم ان لديك
عمل تؤديه ولكن هنا أنا لي الأولوية

338
00:21:47,968 --> 00:21:49,656
الآن رجاءاً

339
00:21:52,288 --> 00:21:53,649
لنقم بهذا بسرعه

340
00:22:12,280 --> 00:22:13,209
انتبه يا رجل

341
00:22:38,969 --> 00:22:40,225
نبضات قلبها تواصل الإرتفاع
منذ متى وهي بهذه الحاله؟

342
00:22:40,576 --> 00:22:42,456
قالت بانها على مايرام
الطبيب اعطانا الموافقة

343
00:22:43,441 --> 00:22:45,072
هذا يعني أنني و"ساريتا" هنا
لدينا موعد في قسم الشرطة

344
00:22:49,056 --> 00:22:50,632
لو كنتِ تعانين من الألم
يجب أن تخبريني

345
00:22:51,721 --> 00:22:54,625
إبتعدي .. أنا خارجة من هنا -
نحن في طريقنا للخروج عزيزتي -

346
00:22:56,632 --> 00:22:57,584
هل قامت بالتوقيع عليها؟ -
نعم -

347
00:22:58,272 --> 00:22:59,184
حسناً هيا بنا

348
00:23:06,225 --> 00:23:09,321
الحالة في الفراش 6 التي تعاني
من عدم انتظام بضربات القلب

349
00:23:09,674 --> 00:23:11,944
الفتاة التي أطلقت النار على شخصين -
نعم أذكرها طلبت تصويراً للأشعة فرفضته -

350
00:23:13,504 --> 00:23:15,121
لا ترغب في مساعدتنا
او الاجابة على أسئلتنا

351
00:23:15,520 --> 00:23:17,096
لا شيئ بوسعنا فعله -
تعاني من آلام شديدة في بطنها -

352
00:23:17,384 --> 00:23:20,225
....قد يكون نزيف داخلي وقد يكون -
اسمعيني طالما انها قالت بخير -

353
00:23:20,681 --> 00:23:22,401
وانها ترغب بالذهاب مع الشرطي
ماذا بوسعي ان اقوم به؟

354
00:23:22,713 --> 00:23:24,816
ترغب بالذهاب مع الشرطي لأنها
تريد ان تهاتف شقيقها الاصغر

355
00:23:25,216 --> 00:23:29,105
لو أننا إتخذنا قراراً خاطئاً هنا واتضح ان
حالتها حرجة لن يحظي بشقيقة كبري

356
00:23:32,096 --> 00:23:33,329
دعنا نلقي نظرة

357
00:23:37,956 --> 00:23:41,660
ايها المحقق .. أرغب بإلقاء نظرة سريعه -
لقد قلت انها بخير-

358
00:23:41,988 --> 00:23:44,997
والآن أقول خلاف ذلك الممرضة
بولك" نبهتني بتغير في حالتها"

359
00:23:45,572 --> 00:23:48,004
الجسدية والتغيير في إشاراتها الحيوية
أرغب بإلقاء نظرة على جانبك

360
00:23:49,844 --> 00:23:50,884
لماذا تفعلين هذا ؟

361
00:23:53,676 --> 00:23:55,028
توقف أيها اللعين

362
00:23:55,916 --> 00:23:59,224
لديها تصلب عضلي وآلام عند لمس
جانبها وتسارع في نبضات القلب

363
00:23:59,556 --> 00:24:00,844
أعتذر لإفساد مخططات رحلتك

364
00:24:01,156 --> 00:24:02,525
ولكنها قد تكون تعاني من نزيف داخلي

365
00:24:02,805 --> 00:24:04,940
يا دكتور ساعدني هنا
لدينا مسعفون بالقسم

366
00:24:05,292 --> 00:24:07,092
لدينا تحقيق جار

367
00:24:07,606 --> 00:24:11,997
اسمعني .. مالم يكن الضابط "غاسمير" هنا
طبيب جراح فعلى تحقيقك الانتظار

368
00:24:12,717 --> 00:24:13,941
دعنا نؤدي عملنا .. شكراً لك

369
00:24:16,613 --> 00:24:19,484
أريد أن أتحدث مع اخي الصغير -
لا ما تحتاجينه هو الجراحه -

370
00:24:19,724 --> 00:24:24,229
إنه ليس بأمان حيث هو أرجوك -
افهمك ولكن علينا الاهتمام بك -

371
00:24:24,508 --> 00:24:26,685
ومعرفة ما حدث بداخل جسدك
عند ارتطامك بتلك السيارة

372
00:24:28,933 --> 00:24:29,973
أعدكِ باننا سنعتني بكِ جيداً

373
00:24:31,101 --> 00:24:33,356
هل يمكننا تحضيرها لغرفة العمليات؟
ساخبر الجراح بوصولها ، شكراً

374
00:24:38,763 --> 00:24:40,621
أأنتِ بخير؟ -
نعم بكل تأكيد -

375
00:24:55,937 --> 00:24:57,522
<font color=#FFFF00>"الإتصال بـ"إنجريد مايرز</font>

376
00:25:00,330 --> 00:25:03,282
معك "إنجريد" أنا لست هنا أترك
رسالة وقد أعاود الاتصال بك

377
00:25:05,682 --> 00:25:08,217
كنت أفكرُ بكِ أردت الإتصال
والتأكد بأنكِ بخير

378
00:25:09,433 --> 00:25:11,769
ليس لأنك قد تجيبين عندما ترين اسم
شقيقتك الكبرى على الشاشة

379
00:25:17,122 --> 00:25:19,658
على أي حال ساتحدث إليكِ لاحقاً
الى اللقاء

380
00:25:25,786 --> 00:25:27,242
خذ رقم 12 لعمل اشعة مقطعية

381
00:25:27,642 --> 00:25:29,266
وأخبرهم بأننا نحتاج
النتائج بأسرع ما يمكن

382
00:25:30,050 --> 00:25:30,658
شكراً

383
00:25:31,322 --> 00:25:33,106
"<font color=#FFFF00>سامانثا</font>"

384
00:25:45,972 --> 00:25:46,111
ل

385
00:25:46,111 --> 00:25:46,250
لا

386
00:25:46,250 --> 00:25:46,389
لا أ

387
00:25:46,389 --> 00:25:46,528
لا أس

388
00:25:46,528 --> 00:25:46,667
لا أست

389
00:25:46,667 --> 00:25:46,806
لا أستط

390
00:25:46,806 --> 00:25:46,945
لا أستطي

391
00:25:46,945 --> 00:25:47,084
لا أستطيع

392
00:25:47,084 --> 00:25:47,223
لا أستطيع ا

393
00:25:47,223 --> 00:25:47,362
لا أستطيع ال

394
00:25:47,362 --> 00:25:47,501
لا أستطيع الر

395
00:25:47,501 --> 00:25:47,640
لا أستطيع الرد

396
00:25:47,640 --> 00:25:47,779
لا أستطيع الرد ا

397
00:25:47,779 --> 00:25:47,918
لا أستطيع الرد ال

398
00:25:47,918 --> 00:25:48,057
لا أستطيع الرد الآ

399
00:25:48,057 --> 00:25:48,196
لا أستطيع الرد الآن

400
00:25:48,196 --> 00:25:48,335
لا أستطيع الرد الآن ح

401
00:25:48,335 --> 00:25:48,474
لا أستطيع الرد الآن حا

402
00:25:48,474 --> 00:25:48,613
لا أستطيع الرد الآن حاو

403
00:25:48,613 --> 00:25:48,752
لا أستطيع الرد الآن حاول

404
00:25:48,752 --> 00:25:48,891
لا أستطيع الرد الآن حاولي

405
00:25:48,891 --> 00:25:49,030
لا أستطيع الرد الآن حاولي ل

406
00:25:49,030 --> 00:25:49,169
لا أستطيع الرد الآن حاولي لا

407
00:25:49,169 --> 00:25:49,308
لا أستطيع الرد الآن حاولي لاح

408
00:25:49,308 --> 00:25:49,447
لا أستطيع الرد الآن حاولي لاحق

409
00:25:49,447 --> 00:25:49,586
لا أستطيع الرد الآن حاولي لاحقا

410
00:25:49,586 --> 00:25:50,427
لا أستطيع الرد الآن حاولي لاحقاً

411
00:25:56,782 --> 00:26:01,071
داريوس" اللعنه" -
توجب ان أتوقف لأخذ أنفاسي  -

412
00:26:01,471 --> 00:26:03,191
أنت تنزف من كل مكان
لايمكنك البقاء هنا هيا

413
00:26:19,957 --> 00:26:21,181
بحذر

414
00:26:21,469 --> 00:26:23,485
يجب أن أنظر إلى الجروح -
لا وقت لدينا لذلك -

415
00:26:23,813 --> 00:26:26,103
يجب أن تخرجني من هنا -
مالفائدة لو كنت ستنزف -

416
00:26:26,340 --> 00:26:29,716
بعد خمس دقائق من مغادرتك تماسك -
اللعنه -

417
00:26:34,413 --> 00:26:36,629
لا يبدو الأمر جيداً
الورم يتزايد حجمه

418
00:26:37,789 --> 00:26:41,197
سأعتني به عندما أخرج -
لا لا هذا ورم متخثر -

419
00:26:41,484 --> 00:26:42,972
ما يعني ان الرصاصة تضغط على وريدك

420
00:26:45,549 --> 00:26:47,413
يجب ان نعيدك لغرفة الطوارئ -
هل أنت مجنون؟ -

421
00:26:48,173 --> 00:26:51,093
الشرطة ستحيط بي فور عودتي
و زملائي سيموتون بالخارج

422
00:26:55,965 --> 00:26:56,869
حسناً

423
00:26:59,284 --> 00:27:02,621
اضغط عليها بإحكام وأبق ساقك مرفوعة -
مهلاً.. مهلاً .. مالذي ستفعله؟ -

424
00:27:04,245 --> 00:27:06,957
مالذي تعتقدني سأفعله؟
سأجري عملية على ساقك

425
00:27:13,180 --> 00:27:16,277
غريتشن" أحتاج شيئاً آخر منكِ" -
يجب ان تنتظر -

426
00:27:16,517 --> 00:27:17,925
الامر لا يحتمل الانتظار -
يجب ان تنتظر -

427
00:27:18,221 --> 00:27:19,349
أحتاج للحديث معكِ على إنفراد

428
00:27:20,925 --> 00:27:22,836
مالذي حدث؟ -
وقعت مابين عضوي عصابه -

429
00:27:23,109 --> 00:27:24,365
حاولا ضرب بعضهما حتى الموت

430
00:27:24,988 --> 00:27:26,836
خلع بالكتف "غريتشن" ستأخذني
لقسم الكسور والعظام

431
00:27:27,244 --> 00:27:28,357
حتى يعيدو العظم لموضعه

432
00:27:28,684 --> 00:27:30,413
سأعود فور انتهائي ولكن الامر
صعب نظراً لوضع المشفى حالياً

433
00:27:31,357 --> 00:27:33,445
....لا أسـ -
هيا بنا -

434
00:27:34,928 --> 00:27:37,527
دعيني أُلقي نظرة على كتفك -
"لا يا "جون -

435
00:27:38,159 --> 00:27:40,847
لديك مرضى آخرون بإمكاني
الذهاب للطابق العلوي

436
00:27:41,127 --> 00:27:42,544
تعاملت مع العديد من الحالات
عندما كنت طبيباً مقيماً

437
00:27:42,808 --> 00:27:44,392
يمكنني اعادة عظم الكتف لمكانه
فيصبح أقل إيلاماً

438
00:27:44,792 --> 00:27:46,496
من محاولة قسم الكسور اعادته لموضعه

439
00:27:46,920 --> 00:27:49,687
حاولت ان اعيدها بواسطة شخص
تباً يا "جون" مالذي تفعله

440
00:27:49,999 --> 00:27:54,095
لن ينجح الأمر ما لم تسترخِ هيا -
لن ينجح على الاطلاق اخبرتك "دان" حاول -

441
00:27:55,391 --> 00:27:57,752
انت تجعل الألم يزداد -
فقط انتظري للحظات -

442
00:27:59,040 --> 00:28:01,512
العضلة شبه المنحرفه
العضلة الداليه

443
00:28:02,639 --> 00:28:04,423
العضلة ذات الرأسين
مرة أخرى

444
00:28:04,951 --> 00:28:06,447
نعم .. درست التشريح دعني أذهب

445
00:28:12,832 --> 00:28:13,488
اللعنه

446
00:28:14,120 --> 00:28:14,912
أخيراً

447
00:28:15,216 --> 00:28:16,511
يجب أن تضعي أكياس ثلج عليها

448
00:28:17,647 --> 00:28:20,151
لا .. أنا بخير
يجب أن اعود للعمل

449
00:28:22,327 --> 00:28:27,728
ولكن .. أشكرك .. كان هذا .. شكراً

450
00:28:29,704 --> 00:28:30,384
حسناً

451
00:28:31,040 --> 00:28:31,903
ما الأمر الآن؟

452
00:28:32,175 --> 00:28:34,511
"أحتاج إزالة رصاصة من ساق "داريوس
احتاج ان تحضري لي عدة جراحه

453
00:28:34,959 --> 00:28:36,919
مظهرات للجروح ، محلول ملحي
ومسكني الليدوكين والمورفين

454
00:28:37,231 --> 00:28:38,543
اطلب ذلك من الممرضة
المشرفة على حالته

455
00:28:38,927 --> 00:28:40,920
نعم ولكن المشكلة أنه ليس في فراشه
انه في غرفة علاج طبيعي خالية

456
00:28:41,720 --> 00:28:43,168
اللعنه .. لمن تريدني أن أكتب خروج المورفين

457
00:28:43,856 --> 00:28:46,695
هنالك العشرات من المرضى الذين
قد يحتاجونه هنا اختاري واحداً

458
00:28:47,463 --> 00:28:49,623
أريد أيضاً بعض الشاش وزي معقم -
اخرس -

459
00:28:50,383 --> 00:28:52,431
غريتشن" أنا جاد فيما أقول" -
دكتور "إيلسون" توقف عن الحديث =

460
00:28:52,815 --> 00:28:55,824
دكتور "إيلسون" أنت من أبحث عنه
لدينا مريض مفقود

461
00:28:56,640 --> 00:28:58,568
داريوس بيشوف" اختفى من غرفته"

462
00:28:58,943 --> 00:29:01,462
أرغب بمعرفة أين هو 
وأريد معرفة ذلك فوراً

463
00:29:08,268 --> 00:29:11,061
أحاول أن أفهم كيف لرجل نصف عار
لديه رصاصة في ساقة

464
00:29:11,685 --> 00:29:13,341
ان يخرج من غرفة الطوارئ المليئة بالناس

465
00:29:13,877 --> 00:29:17,460
الناس يخرجون من هنا كل ليلة
واجبنا هو علاجهم لا حراستهم

466
00:29:17,732 --> 00:29:19,829
كم قد يبتعد بتلك الساق المصابة؟ -
لا أدري في الحقيقة -

467
00:29:20,450 --> 00:29:23,196
اسمعني .. لدي مرضى يحتاجونني -
كم من الوقت تُركَ هنا لوحده؟ -

468
00:29:23,468 --> 00:29:25,637
ليست لدي ادنى فكره
انا اتنقل بين المرضي اقوم بعملي

469
00:29:25,973 --> 00:29:28,093
ليس لدي وقت لأقوم بعملك -
دكتور أمرتني أن أخبرك -

470
00:29:28,349 --> 00:29:31,453
لو ان مستر "مايفيلد" يحتاج إلى جراحة
لديه مؤشرات نزيف دماغي

471
00:29:31,845 --> 00:29:34,901
هل من شيئ تحتاج أن تقوم بالاطلاع عليه؟ -
نعم.. نعم بالتأكيد -

472
00:29:35,252 --> 00:29:37,893
لدي مريض .. هل تسمح لي -
حسناً .. لا بأس ... إذهب -

473
00:29:41,117 --> 00:29:42,437
توقعت رغبتك بإنهاء تلك المحادثة

474
00:29:43,029 --> 00:29:46,868
نعم .. قرار موفق -
إليك عدة التطهير والمورفين -

475
00:29:47,204 --> 00:29:51,629
كل ما تحتاجه لرصاصة ونزيف -
"هذا سيكفي شكراً يا "غريتشن -

476
00:29:52,245 --> 00:29:53,270
على الرحب والسعه

477
00:30:02,955 --> 00:30:08,621
دعني أرى الجرح -
اتستطيع القيام بذلك ؟ -

478
00:30:09,469 --> 00:30:13,693
نعم ولكني أحذرك -
أنا طبيب طوارئ ولست جراحاً -

479
00:30:15,789 --> 00:30:16,877
الامر قد يصبح بشعاً

480
00:30:22,505 --> 00:30:24,577
ماذا تفعل بحق الجحيم
لا أستطيع تناول اي مخدر

481
00:30:25,137 --> 00:30:26,297
أخبرتك ان لدي عمل أقوم به

482
00:30:27,097 --> 00:30:28,864
انه بعض المورفين لا
أستطيع تركك تصرخ ألماً

483
00:30:29,185 --> 00:30:30,712
وإلا فجميع من بالمشفى
سيعلم بمكان وجودك

484
00:30:31,120 --> 00:30:33,249
لا استطيع مساعدة أحد
إذا كنت تحت تأثير المخدر

485
00:30:33,849 --> 00:30:34,713
لا مخدر

486
00:30:40,993 --> 00:30:41,824
كما تشاء

487
00:30:43,120 --> 00:30:44,985
على الأقل دعني أحقن
"الجرح بمسكن "لايدوكين

488
00:30:45,520 --> 00:30:47,545
ثق بي ستشعر بالألم كثيراً

489
00:30:54,177 --> 00:30:55,225
خذ نفساً عميقاً

490
00:31:15,985 --> 00:31:18,144
تذكر .. لا تتحرك

491
00:31:18,969 --> 00:31:20,833
لو ثقبت وريدك فستسوء الأمور بسرعه

492
00:31:28,017 --> 00:31:30,024
هذا يؤلم بشدة -
اثبت في مكانك -

493
00:31:33,689 --> 00:31:39,353
أخبرني هل أنا أصعب مريض مر بك؟ -
اتحب ان تظن نفسك كذلك ؟ -

494
00:31:43,937 --> 00:31:46,505
ارجوك ساعدني احتاج ان ابقي
تفكيري بعيداً عن الشعور بالألم

495
00:31:47,993 --> 00:31:49,385
أبي .. أبي .. أنظر

496
00:31:49,753 --> 00:31:50,993
كوني حذرة -
انا حذرة -

497
00:31:56,985 --> 00:31:58,040
الأصعب؟

498
00:32:00,608 --> 00:32:02,353
ان اردت الحقيقة .. الأصعب كان إبنتي

499
00:32:03,897 --> 00:32:06,241
عندما كانت بعمر ثمان سنوات
جاءت إلي بأعراض انفلونزا

500
00:32:07,457 --> 00:32:09,048
حمى .. شعور بالبرد

501
00:32:10,216 --> 00:32:12,577
حرصت على ان تحظى
بالسوائل والراحة

502
00:32:14,009 --> 00:32:16,441
تحدثنا عن ماهية
الانفلونزا وكيف تصيبنا

503
00:32:18,161 --> 00:32:19,297
....حتى أنها

504
00:32:19,873 --> 00:32:24,513
حتى أنها ألفت أغنية عن كيف ان
كرات الدم البيضاء تهاجم الفيروس

505
00:32:28,841 --> 00:32:29,633
أبي

506
00:32:35,753 --> 00:32:37,592
ثم بدأ نزيف الأنف

507
00:32:39,808 --> 00:32:41,329
والتورم

508
00:32:43,657 --> 00:32:45,121
عندما رأيت تلك البقع الحمراء في جلدها

509
00:32:46,841 --> 00:32:47,721
التقرحات

510
00:32:50,544 --> 00:32:54,264
علمت انها لم تكن إنفلونزا
لذلك أرسلتها لطبيب آخر

511
00:32:55,009 --> 00:32:56,169
أخبرها بما أعرفه مسبقاً

512
00:32:58,185 --> 00:33:01,233
أن والدها على خطأ

513
00:33:03,504 --> 00:33:05,184
وأنها تعاني من السرطان

514
00:33:11,121 --> 00:33:12,353
توفيت بعد ستة أشهر

515
00:33:13,472 --> 00:33:15,489
لذا أجيبك بـ"لا" لست
أصعب مريض مر علي

516
00:33:17,713 --> 00:33:18,873
ولا حتى قريب من ذلك

517
00:33:21,896 --> 00:33:23,001
أنا آسف يا دوك

518
00:33:38,737 --> 00:33:39,721
هاهي ذي

519
00:33:40,281 --> 00:33:43,801
دكتور .. أعطني اياها

520
00:34:02,105 --> 00:34:04,171
ليلة صاخبة اليوم أليس كذلك -
نعم يمكنكِ قول ذلك -

521
00:34:05,793 --> 00:34:07,817
كنت أتساءل أرسلنا سابقاً
للجراحة فتاة تعاني من آلام

522
00:34:08,225 --> 00:34:11,276
احتاج معلومات عن عائلتها -
انهم يجرون لها الجراحة في الغرفة 3 -

523
00:34:11,706 --> 00:34:13,658
انهارت مؤشراتها الحيوية قبل 15 دقيقة مضت

524
00:34:13,937 --> 00:34:15,025
مهلاً .. ماذا؟

525
00:34:15,272 --> 00:34:16,737
....كنا نجهزها للجراحه وفجأة

526
00:34:19,304 --> 00:34:21,161
ليس هنالك ضغط

527
00:34:21,753 --> 00:34:22,673
ولا أي نبض

528
00:34:23,041 --> 00:34:24,625
كم مر على آخر نبض لها؟ -
دقيقتان -

529
00:34:25,345 --> 00:34:27,346
كم وحدة حصلت عليها؟ -
انها في الوحدة الرابعة الآن -

530
00:34:42,744 --> 00:34:44,305
"احقنيها بواحد مليجرام من عقار "إيبنيفرين -
تم حقنها بالعقار -

531
00:34:46,472 --> 00:34:49,777
لا استجابة لا نبضات قلب 
مالذي ترغب بفعله؟ 

532
00:34:50,993 --> 00:34:53,081
سأقوم بالإعلان
زمن الوفاة 2:45 دقيقة صباحاً

533
00:34:55,393 --> 00:34:57,472
شكراً لكم ... فعلنا ما بوسعنا

534
00:35:03,849 --> 00:35:05,033
مالذي حدث

535
00:35:05,401 --> 00:35:08,393
صور الموجات الصوتيه أتت مؤكدة للنزيف
ولكنها توفيت قبل تحضيرها للعملية

536
00:35:09,001 --> 00:35:11,697
جينا" هلا أعلنتِ أقربائها" -
لا يوجد أي عائلة مسجلة عندي -

537
00:35:12,281 --> 00:35:15,216
لديها اخ شقيق اعتقد انهما كل العائلة

538
00:35:16,313 --> 00:35:19,697
هل هذه الفتاة صديقة لك ؟ -
لا انها مجرد مريضة -

539
00:35:20,431 --> 00:35:23,671
"ستتجه لمشرحة مقاطعة "فولتون
لمعرفة أسباب الوفاة سيتولون امرها

540
00:35:24,486 --> 00:35:28,063
هل لي .. هل تسمحين لي بإجراء المعاملات الورقية؟ =
حقاً؟ -

541
00:35:28,487 --> 00:35:30,655
نعم -
لا مانع مطلقاً -

542
00:36:08,933 --> 00:36:11,108
حسناً هذا أبعد ما أستطيعه
هنالك كاميرات مراقبة بالأعلى

543
00:36:13,453 --> 00:36:14,365
لا بأس أين نحن؟

544
00:36:15,173 --> 00:36:18,605
ذاك موقف السيارات الغربي خلفك
جادة "ليندن" في الناحية الأخرى

545
00:36:19,677 --> 00:36:21,079
حسناً -
انتظر .. إنتظر -

546
00:36:23,197 --> 00:36:26,766
لو كنت تخدعني وذهبت الى
هناك فيبدأ اطلاق النار مجدداً

547
00:36:28,701 --> 00:36:32,029
ستقع مشاكل ما بيننا -
حقاً؟ -

548
00:36:33,189 --> 00:36:36,349
هذا يبدو مثل تهديد -
اوضحت لي ان بامكانك تدميري -

549
00:36:36,733 --> 00:36:39,061
ولكني قادر على تدميرك أيضاً

550
00:36:39,845 --> 00:36:42,309
ولو جعلتني طرفاً في جريمة قتل اليوم

551
00:36:44,541 --> 00:36:45,829
سأنفذ وعودي

552
00:36:46,725 --> 00:36:50,669
ارى أننا نتفق على شيئ واحد
لا لموت المزيد هذه الليلة

553
00:37:07,260 --> 00:37:08,868
<font color=#FFFF00>"مكالمة واردة "سامانثا</font>

554
00:37:10,741 --> 00:37:13,965
مرحبا عزيزتي -
هل هذا وقت مناسب؟ -

555
00:37:17,133 --> 00:37:20,221
...نعم .. لا بأس

556
00:37:22,020 --> 00:37:23,556
هل أنت متأكد ؟ لأنك
تتحدث بصوت هامس

557
00:37:23,916 --> 00:37:27,525
لأن الوقت متأخر كما تعلمين
وهناك أشخاص نائمين

558
00:37:28,245 --> 00:37:31,765
لا احد نام هنا "أولي" حلم
بكابوس وأتى إلى الأسفل

559
00:37:32,373 --> 00:37:33,285
يرغب بإلقاء التحية

560
00:37:35,149 --> 00:37:37,966
مرحبا أبي -
مرحبا يا عزيزي هل حلمت بكابوس -

561
00:37:38,613 --> 00:37:40,773
نعم نحن نشاهد التلفاز الآن -
هل من شيئ يستحق ؟ -

562
00:37:41,469 --> 00:37:44,269
برنامج عن الطبيعة
هل ستعود للمنزل قريباً؟

563
00:37:46,566 --> 00:37:47,222
أتمنى ذلك

564
00:37:47,726 --> 00:37:50,621
ولكن ان لم أستطع هل اعتمد عليك
بتحضير الفطور لامك؟

565
00:37:51,389 --> 00:37:53,414
وان تحتفظ لي ببعض منه ؟ -
بالتأكيد .. إليك أمي -

566
00:37:58,334 --> 00:38:02,006
هل جرت الأمور على مايرام
بخصوص المرضى ؟

567
00:38:03,062 --> 00:38:04,341
هل أنقذت حياة بعضهم؟

568
00:38:06,469 --> 00:38:07,613
"آمل ذلك يا "سام

569
00:38:10,067 --> 00:38:11,298
"أنت طبيب رائع يا "جون إيلسون

570
00:38:13,874 --> 00:38:15,330
أحبك -
أحبك أيضاً -

571
00:38:16,474 --> 00:38:17,434
إلى اللقاء

572
00:38:48,769 --> 00:38:49,650
شكراً.. شكراً

573
00:39:23,358 --> 00:39:24,918
كيف حالك يا صديقي

574
00:39:28,294 --> 00:39:29,310
هيا بنا

575
00:39:45,286 --> 00:39:48,895
أمازلت مشغولاً يا دكتور ؟ -
نعم أحاول انهاء ما لدي -

576
00:39:49,911 --> 00:39:51,847
بعد ليلة كهذه لدي جبل من
الاوراق أحتاج إلى إنهاءها

577
00:39:55,262 --> 00:39:59,366
هل هدأت الامور؟ هل
هنالك أي اطلاق نار؟

578
00:39:59,974 --> 00:40:02,045
لم أسمع بأي شيئ
نحن محظوظون

579
00:40:06,711 --> 00:40:07,574
سعيد لسماع ذلك

580
00:40:08,806 --> 00:40:11,022
حسناً .. لنعد لعملنا

581
00:40:11,767 --> 00:40:14,486
في الواقع يا دكتور هنالك أمر
أرغب أن اتحدث معك به

582
00:40:15,430 --> 00:40:19,662
انهيت للتو مكالمة مع زميل لي
"اعتقد انك تعرفة المحقق "ديسي

583
00:40:21,031 --> 00:40:26,374
قمت بمراجعة ماحدث معه و ذكر أنك كنت
متورطاً في اطلاق النار ذلك اليوم

584
00:40:27,590 --> 00:40:30,231
لابد أن الأمر كان محرجاً بالنسبة لك
وجود هؤلاء الأشخاص هنا الليلة

585
00:40:30,711 --> 00:40:35,502
خصوصاً وأنك قتلت أحدهم 
هل قام أحدهم بمضايقتك؟ 

586
00:40:38,064 --> 00:40:40,920
لا .. لم يضايقوني أكثر من أي طبيب آخر

587
00:40:48,295 --> 00:40:50,799
امر صعب التصديق بالنظر للأحداث

588
00:40:55,232 --> 00:40:56,648
سأخبرك بشيئ

589
00:40:57,520 --> 00:41:01,256
لو فكرت بشيئ أرغب بمعرفته
اتصل بي على الفور

590
00:41:03,167 --> 00:41:07,999
وسيكون من الأفضل
للجميع أن تفكر ملياً

591
00:41:12,896 --> 00:41:19,463
<font color=#51FF51>MigamaX</font>  تمت الترجمة بواسطة

