1
00:00:01,972 --> 00:00:03,684
في الحلقة السابقة

2
00:00:07,608 --> 00:00:10,976
الصبي الذي أنقذته تم إطلاق النار
"عليه بواسطة عصابة "اللوكوس

3
00:00:10,978 --> 00:00:15,114
هم في صراع للسيطرة على منطقة
"مع عصابة "فاين سيتي

4
00:00:15,116 --> 00:00:17,649
عصابة "اللوكوس" وضعت مكافأة لمن يقتل
"ابن زعيم عصابة الـ"سيتي فاينز

5
00:00:17,651 --> 00:00:20,119
ذلك الطفل الذي أنقذته
يمثل لي كل شيئ

6
00:00:20,121 --> 00:00:22,855
أترى ذلك الرجل هناك؟
انه طبيب وسوف يعتني بك

7
00:00:22,857 --> 00:00:24,523
وسيحرص على سلامتك

8
00:00:24,525 --> 00:00:27,192
"وجدت مكاناً آمناً لنقل "أنطوان
ولكني أحتاج  مالاً

9
00:00:27,194 --> 00:00:30,162
خمس وثلاثون ألفاً اليوم -
نعم بوسعنا الحصول عليه -

10
00:00:30,164 --> 00:00:33,298
هذا امر لايجوز ..حضورك هنا
وأخذك لأموالنا بهذه الطريقة

11
00:00:35,169 --> 00:00:37,336
كفى .. فلت كفاك

12
00:00:37,338 --> 00:00:39,138
مالذي تفعله ؟ -
فقط تذكر -

13
00:00:39,140 --> 00:00:41,673
"لست الطبيب الوحيد في "أطلانطا

14
00:00:41,675 --> 00:00:44,410
لقد سببت لك  الآلام
"أنا آسف يا "سام

15
00:00:48,315 --> 00:00:51,250
ولماذا لا تركبين إذاً؟ -
لأنني لا أعرف إسميكما -

16
00:00:51,252 --> 00:00:54,453
"أنا "سي جاي -
لدي شيئ من أجلك -

17
00:00:58,675 --> 00:01:08,386
<font color=#00FFFF>MigamaX</font> تمت الترجمة بواسطة

18
00:01:11,601 --> 00:01:14,609
<font color=#FFFF00>قبل عام وشهرين</font>

19
00:01:24,026 --> 00:01:25,314
قم بركن السيارة

20
00:01:29,036 --> 00:01:30,308
كيفك يا "دي"  ؟
هل تريد نفساً منها؟

21
00:01:30,644 --> 00:01:32,372
أين "إيزي" ؟ -
إنه في الباحة الخلفية -

22
00:01:38,933 --> 00:01:42,401
كم استغرق في رسمها -
ليس  طويلاً الصبي موهوب -

23
00:01:42,403 --> 00:01:45,971
لماذا ترسم أحذيتهم كبيرة الحجم -
حتى أبدو طويلاً كفاية لإحراز هدف -

24
00:01:45,973 --> 00:01:50,542
"أحرز هدفاً جميلاً مثل "ليبرون جيمس -
ليبرون ؟ ظننتك مشجعاً للصقور -

25
00:01:50,544 --> 00:01:52,111
الصقور لا يلعب الملك إلى جوارهم

26
00:01:53,714 --> 00:01:57,216
إيزي" هل لديك بضع ثوان؟ -
أطلع "دي" على ما رسمته يا بني -

27
00:02:02,089 --> 00:02:04,521
لا بأس بها مطلقاً
لديك بعض الموهبه

28
00:02:05,807 --> 00:02:07,903
نحتاج للحديث عن
العرض الذي قبلته

29
00:02:08,103 --> 00:02:09,995
دي" ألا ترى من يقف هنا؟"

30
00:02:15,560 --> 00:02:17,128
في أي مكان تفكر في
تعليق هذه اللوحة؟

31
00:02:20,656 --> 00:02:22,128
أردت أن تأخذها أنت معك

32
00:02:24,820 --> 00:02:26,420
لا أعتقد بأنني أستطيع

33
00:02:26,747 --> 00:02:30,115
ماذا لو رسمتني هنا
في وسط اللوحة

34
00:02:30,117 --> 00:02:32,084
يمكنك وضعها في غرفتك
وعندما تنظر إليها

35
00:02:32,086 --> 00:02:34,119
سأكون معك دوماً

36
00:02:34,121 --> 00:02:35,754
انتظرك لكي ألعب معك

37
00:02:39,627 --> 00:02:41,927
هلا أعطيتني بعض
"الوقت مع عمك "دي

38
00:02:41,929 --> 00:02:43,762
دع خالك يعطيك شيئاً
لتأكله من الشوايه

39
00:02:43,764 --> 00:02:47,332
هيا بنا يا "أنطوان" سأعطيك
قطعة بيرقر بحجم رأسك

40
00:02:48,469 --> 00:02:50,068
هيا يا رجل

41
00:02:57,869 --> 00:03:00,845
سمعت عن الإتفاق انه مهزله -
المحامي قال بان الاتفاق افضل خيار -

42
00:03:01,622 --> 00:03:05,542
هراء .. لم تك أنت في الواجهة قط
كنا دوماً حذرين في مكالماتنا

43
00:03:05,831 --> 00:03:08,062
نعلم بمراقبتهم لها لا يملكون دليلاً -
يملكون ما يكفي -

44
00:03:08,527 --> 00:03:11,455
هذا لايعني قبول تسوية اتصل
بمحاميك واخبره بانك ستقاتل

45
00:03:11,767 --> 00:03:14,960
الموضوع امره انتهى بالنسبة لي
المحاكمة ليست سوى مضيعة للوقت

46
00:03:14,962 --> 00:03:17,896
مع محاولات عصابة "لوكوس" السيطرة
على مناطقنا زملاؤنا يحتاجون التركيز

47
00:03:17,898 --> 00:03:19,131
اذاً فسوف تختبئ في السجن؟

48
00:03:19,133 --> 00:03:23,335
بينما يقوم هؤلاء بحماية أنفسهم؟ -
أنا أفعل ذلك من اجل حمايتهم -

49
00:03:23,337 --> 00:03:26,471
بالإستسلام؟ كيف سندير
اعمالنا وانت خلف القضبان؟

50
00:03:26,473 --> 00:03:29,908
أتعتقد أن "سبايدر" قادر على
إيقاف الـ"لوكوس" عند حدهم؟

51
00:03:29,910 --> 00:03:35,480
سبايدر"؟ مالذي تهذي به؟"
لن اوكل أعمالي لصبي مندفع

52
00:03:36,557 --> 00:03:39,004
"أنت من سيدير الامور يا "داريوس

53
00:03:40,660 --> 00:03:44,116
انظر حولك كل هؤلاء
هم مسئوليتك الآن

54
00:03:45,484 --> 00:03:48,524
اعتنِ بهم ضع المال في جيوبهم
والطعام على طاولاتهم

55
00:03:49,828 --> 00:03:52,988
لا ادري ولكن العديد من
الكبار لن يقبلو بذلك

56
00:03:53,188 --> 00:03:57,169
سينفذون ما آمرهم به اخترتك لاني
اريد شخصاً ذكياً ليحل المشاكل

57
00:03:57,171 --> 00:04:04,743
صدقني يا "دي" هذا اليوم آت
وعندما يأتِ أنت من سيقرر

58
00:04:11,009 --> 00:04:15,280
:يمكنك تحميل الحلقة بأحجام مختلفة من
<font color=#FF8000>WwW.DDLValley.rocks</font>

59
00:04:25,383 --> 00:04:29,599
<font color=#FF8000>تـــ</font>ـ<font color=#00FF00>عــــــ</font><font color=#00FFFF>قــ</font>ـيــــ<font color=#F18CFD>دات</font>
[الحلقة الرابعة]

60
00:04:31,850 --> 00:04:33,674
<font color=#02FD54>[الوقت الحاضر]</font>

61
00:04:35,242 --> 00:04:39,044
أتعلم ماهو الجزء المفضل لدي؟ -
ماذا؟ -

62
00:04:39,046 --> 00:04:43,448
عندما نكون معاً يذوب العالم بعيداً

63
00:04:44,694 --> 00:04:48,311
كأن الزمن قد توقف ولم يعد
هنالك ماض أو مستقبل

64
00:04:48,911 --> 00:04:50,270
فقط نحن

65
00:04:51,998 --> 00:04:53,262
يبدو الأمر ممتعاً

66
00:04:56,398 --> 00:04:57,702
هو كذلك

67
00:05:07,302 --> 00:05:08,814
أنا آسف

68
00:05:09,910 --> 00:05:11,334
انه المستشفى

69
00:05:14,107 --> 00:05:15,324
"معك دكتور "إيلسون

70
00:05:18,889 --> 00:05:19,881
كم عددهم

71
00:05:22,378 --> 00:05:23,874
نعم أنا في الطريق

72
00:05:27,190 --> 00:05:28,318
ما الأمر ؟

73
00:05:30,151 --> 00:05:33,087
لا شيئ يدعو للقلق -
لايتصلون بك بهذه الساعة عبثاً -

74
00:05:36,104 --> 00:05:40,296
حدث تبادل اطلاق نار بين عصابات
الاسعاف في طريقه للمشفى

75
00:05:40,576 --> 00:05:43,608
اتمزح معي ؟ لن تذهب طبعاً
جون" ليس هذا وقتاً ملائماً لك"

76
00:05:43,610 --> 00:05:46,311
لتكون محاطاً بتشكيل عصابي -
ليسو عصابة  داخل المشفى -

77
00:05:46,313 --> 00:05:47,546
هم مجرد مرضى

78
00:05:47,548 --> 00:05:49,014
لا -
يجب أن أذهب -

79
00:05:49,762 --> 00:05:52,353
اعلم .. أعلم .. فقط كن حذراً

80
00:05:56,938 --> 00:05:58,202
سأتصل عليك

81
00:05:58,402 --> 00:06:01,893
لا تتصلي أكملي نومكِ -
لن استطيع النوم دون سماع صوتك -

82
00:06:01,895 --> 00:06:05,397
ومعرفة أن زوجي بخير

83
00:06:05,399 --> 00:06:11,636
فقط إرفع السماعه -
سأفعل .. حسناً -

84
00:06:38,232 --> 00:06:43,368
نحتاج لنقالة أخرى هنا -
سيدي لايمكنك الدخول من هنا -

85
00:06:43,370 --> 00:06:44,503
أنا طبيب

86
00:06:48,861 --> 00:06:50,069
اعطه كمية اكبر من المحاليل الوريديه

87
00:06:50,376 --> 00:06:51,781
وقمو بتضميد جرحه -
مالذي يحدث -

88
00:06:52,045 --> 00:06:53,197
اطلاق نار في
محل وجبات سريعه

89
00:06:53,485 --> 00:06:54,572
دماء الإنتقام تفوح في كل مكان

90
00:06:54,861 --> 00:06:56,070
تلى هذه الحاله وسأتولي تلك

91
00:06:56,414 --> 00:06:57,829
وبعد ذلك سنقوم
بعلاجهم بنظام الطوارئ

92
00:06:59,117 --> 00:06:59,565
انتبه ورائك

93
00:07:00,757 --> 00:07:02,461
افرغو عربات الاسعاف الآن هيا

94
00:07:02,941 --> 00:07:05,413
ماهي حالته -
شاب في الحاديه والعشرين -

95
00:07:05,708 --> 00:07:06,908
اعزب اصيب بطلق
ناري في صدره

96
00:07:07,141 --> 00:07:08,341
قبل كم ؟ -
قبل 45 دقيقة -

97
00:07:08,668 --> 00:07:09,980
اضاعت الشرطة وقتا
لتفريق المتجمهرين

98
00:07:10,334 --> 00:07:11,741
لايوجد مؤشرات حيوية
رغم اننا حاولنا انعاشه

99
00:07:12,045 --> 00:07:14,197
اوقفوا التنفس الاصطناعي حتى
أستطيع ان أرى نبضه

100
00:07:16,540 --> 00:07:17,332
لايوجد نبض

101
00:07:20,492 --> 00:07:23,396
يا شباب .. هنالك جرح آخر في الخلف هنا

102
00:07:24,380 --> 00:07:27,044
بؤبؤ عينه اليمنى ثابت ومتسع
هنالك تفتق في انسجة الدماغ

103
00:07:27,401 --> 00:07:29,476
منذ كم بدأتم
التنفس الإصطناعي؟

104
00:07:29,724 --> 00:07:31,396
منذ 21 دقيقة مضت -
للأسف الحالة ميته -

105
00:07:31,651 --> 00:07:33,699
ساقوم بإعلانها
وقت الوفاة 11:45 مساءاً

106
00:08:12,913 --> 00:08:14,169
<font color=#02FD54>ممنوع الدخول
لغير المصرح بهم</font>

107
00:08:23,845 --> 00:08:25,252
كم عدد المصابين -
ثلاثة على الأقل -

108
00:08:25,464 --> 00:08:26,975
انظري إن كان هنالك طريقة
لتحويلهم لمشفى المقاطعة

109
00:08:27,295 --> 00:08:28,808
هم أيضاً يعانون مثلنا
من اكتظاظ المرضى

110
00:08:29,048 --> 00:08:30,848
حسناً ولكن لو أرسلوا لنا المزيد
يجب ان نقوم بتحويلهم

111
00:08:31,343 --> 00:08:32,231
اثبت مكانك

112
00:08:33,111 --> 00:08:34,231
خذه خارج المشفى رجاءاً

113
00:08:37,014 --> 00:08:37,655
لابد انك تمزح

114
00:08:39,975 --> 00:08:41,487
17احتاج بعض المسكنات للسرير رقم

115
00:08:41,958 --> 00:08:42,896
حسناً -
لو سمحت يا دكتور -

116
00:08:43,296 --> 00:08:44,519
"معك المحقق "روبرت هولن
من وحدة التشكيل العصابي

117
00:08:45,008 --> 00:08:46,559
سمعت بأنك تعالج على الحالات الحرجة -
نعم احاول ذلك -

118
00:08:47,047 --> 00:08:48,951
احضري بعض  المحاليل الوريديه
من قسم المرضى الداخلي

119
00:08:49,319 --> 00:08:50,247
ما عندنا يكاد ينتهي

120
00:08:50,535 --> 00:08:52,711
اعرف انك مشغول ولكننا نريد
وضع لفراد العصابة مشتتين

121
00:08:53,031 --> 00:08:55,279
قمنا بذلك من قبل
حاولنا وضعهم منفصلين

122
00:08:55,631 --> 00:08:58,456
انا لا اتحدث عن القتال لا ارغب
ان يرتبو أقوالهم مع بعض

123
00:08:58,880 --> 00:09:01,551
هذا الامر ضمن نطاق تخصصك انت
ولكننا سنفعل ما بوسعنا

124
00:09:01,943 --> 00:09:04,287
الليله ستمضي أكثر هدوءاً
لو قمنا بالتعاون معاً

125
00:09:06,356 --> 00:09:11,268
يا "دكتور" لو رأيت شيئاً ليس
على ما يرام اتصل بي

126
00:09:11,885 --> 00:09:14,486
بالطبع أيها المفتش -
ابعد يديك عني -

127
00:09:14,488 --> 00:09:15,820
انا لم انه الحديث معه بعد -
هيا بنا -

128
00:09:15,822 --> 00:09:17,689
<i>إلى أين تعتقد انك ذاهب؟</i>

129
00:09:18,648 --> 00:09:20,760
مرحباً بك في الحفل
المصابون يتوالون علينا

130
00:09:21,172 --> 00:09:22,744
بذات سرعة تسجيلنا لأسمائهم
وانا اعاني من نقص في الأسرة

131
00:09:23,104 --> 00:09:25,768
ربما بوسعنا نقل السكير الذي في
السرير رقم 7 الى  التوليد

132
00:09:26,065 --> 00:09:27,968
أترين ؟ أنا هنا لمدة ثانيتين
واجعل الحياة أفضل

133
00:09:28,522 --> 00:09:30,491
هل من طريقة لجعل مريضين
او ثلاثة يختفون ؟

134
00:09:32,246 --> 00:09:34,454
العجلة تحول الأطباء إلى مرضى -
انتبه لنفسك -

135
00:09:34,759 --> 00:09:36,366
آسف -
ماقصته؟ -

136
00:09:36,566 --> 00:09:37,609
عمره  17 عاماً اصيب
بطلقة في ظهره

137
00:09:37,611 --> 00:09:39,411
قمنا بعمل تنفس خارجي
عندما عاني من الضيق

138
00:09:39,413 --> 00:09:42,414
الضغط 80 والنبض 116 -
خذوا الطفل للسرير رقم 14 -

139
00:09:42,416 --> 00:09:44,182
هناك أخصائي جراحي في طريقة

140
00:09:44,184 --> 00:09:47,252
راقبو مؤشراته الحيوية واعطوه
لترين من المحلول الملحي

141
00:09:47,254 --> 00:09:49,955
مرحبا -
أتود إخباري مالذي حدث؟ -

142
00:09:49,957 --> 00:09:52,324
نعم جرحت نفسي أثناء الحلاقة

143
00:09:54,027 --> 00:09:55,961
انت محظوظ لأنه خدش بسيط

144
00:09:55,963 --> 00:09:57,762
سارسل احدهم ليخيط لك الجرح
عندما تهدأ الامور قليلاً

145
00:09:59,566 --> 00:10:02,200
هل ستجبرني على الإنتظار؟
ظننت أنك تعمل لصالحنا

146
00:10:03,072 --> 00:10:04,168
المعذرة؟

147
00:10:04,368 --> 00:10:09,447
لقد كنت في الحي مع "دي" في 
جيزمو" ألا يجعلني ذلك مميزاً؟"

148
00:10:09,482 --> 00:10:12,651
لابد أنك رأيت شخصاً آخر يشبهني -
لا تراوغني يا دكتور -

149
00:10:12,685 --> 00:10:15,720
لا استطيع الجلوس هنا طوال الليل
اصنع معروفاً وقم بخياطة جروحي

150
00:10:15,755 --> 00:10:18,924
أترغب بالمساعدة ؟ إسمعني
أنت لا تعرفني

151
00:10:18,958 --> 00:10:22,227
انا طبيب و أنت مريض
هل تفهم هذا؟

152
00:10:26,265 --> 00:10:27,899
هل كل شيئ على
 مايرام هنا يا دكتور؟

153
00:10:27,934 --> 00:10:29,100
نعم نحن بخير

154
00:10:29,135 --> 00:10:32,637
أيها الضابط رجاءاً

155
00:10:34,340 --> 00:10:37,275
أبعد يدك عني يا رجل
الشرطة تمارس العنف

156
00:10:37,310 --> 00:10:39,678
أغلق فمك وابق مكانك ثابتاً

157
00:10:39,712 --> 00:10:42,814
هذا هراء -
حسناً فليهدأ الجميع -

158
00:10:42,848 --> 00:10:46,418
ذراعي مكسورة -
"حقاً؟ شكراً لمشاركتك المعلومة يا "دكتور -

159
00:10:46,452 --> 00:10:51,823
هل تمانع لو ألقيت نظرة؟
نعم إنها مكسورة فعلاً

160
00:10:51,857 --> 00:10:55,026
لايمكنهم ان يعتقلوني
 لست متورطاً حتى

161
00:10:55,061 --> 00:10:58,296
لا يعنيني الأمر خذوه لقسم الأشعة
لنرى صورة مقطعية لذراعه

162
00:10:58,331 --> 00:11:00,799
احتاج مساعدة في السرير رقم 22

163
00:11:02,065 --> 00:11:04,160
هلا توقفتي عن الحركة -
أنا بخير -

164
00:11:04,460 --> 00:11:05,433
ربما ... ربما لا

165
00:11:05,866 --> 00:11:07,754
ولكن هذا ما سنكتشفه
والآن دعيني أساعدكِ

166
00:11:07,984 --> 00:11:10,041
لا أرغب بمساعدتك أرغب 
بحقي في مكالمة هاتفيه

167
00:11:10,373 --> 00:11:12,646
ستحصلين عليها فور سماح الطبيب
بذهابك معنا إلى وسط المدينة

168
00:11:12,846 --> 00:11:15,480
ماهي قصتها تحديداً؟ -
واحدة ممن أطلقوا النار -

169
00:11:15,513 --> 00:11:16,981
فتحت النار على رجلين في
مطعم للطلبات من السيارة

170
00:11:17,016 --> 00:11:19,985
وهي من بدأت الأمر حاولت
 الهرب ولكن احد رجال العصابة

171
00:11:20,019 --> 00:11:21,953
صدمها بسيارته -
حسناً إذاً -

172
00:11:21,988 --> 00:11:23,488
الآن عرفت لمن سأدعوا
 الليلة في صلواتي

173
00:11:23,522 --> 00:11:25,130
غريتشن" دعينا نأخذ عينة الدم"

174
00:11:26,192 --> 00:11:27,158
إياكِ أن تلمسيني أيتها المومس

175
00:11:27,193 --> 00:11:29,160
دعيني أقوم بعملي وإلا
طلبت من الدكتور تخديرك

176
00:11:29,195 --> 00:11:31,863
هذا صحيح أحاولتِ قط اجراء
"مكالمة تحت تأثير "هاليدول

177
00:11:31,897 --> 00:11:35,367
الأمر صعب سيسيل لعابك
وستظلين تحدقين في الفراغ

178
00:11:35,401 --> 00:11:38,370
أهذا ما ترغبين به؟
لم أعتقد عكس ذلك

179
00:11:38,404 --> 00:11:43,508
حسناً هل من آلام هنا؟
ماذا عن هنا ؟

180
00:11:43,542 --> 00:11:46,177
الشرطة تقول أن سيارة صدمتك أهذا صحيح؟ -
نعم -

181
00:11:46,212 --> 00:11:50,582
أعتقد انه كان عليكِ الركض أسرع -
انتبهي لكلامك أيتها العاهره -

182
00:11:50,616 --> 00:11:54,052
كفا عن الشجار يا آنسات
ماذا عن هنا هل من ألم ؟

183
00:11:54,571 --> 00:11:57,188
لا -
لا؟ حسناً -

184
00:11:57,223 --> 00:11:59,691
لا تشتكي من أي ألم
هذه علامات جيدة

185
00:11:59,725 --> 00:12:02,794
سنقوم بمراجعة بضعة أشياء
لو لم يظهر شيئ فهي لك

186
00:12:05,731 --> 00:12:07,832
كل شيئ على مايرام
سيأتيك أحد الأطباء قريباً

187
00:12:07,867 --> 00:12:11,002
زوي" أخبري دكتور "فارغاس" أن"
هذا المريض جاهز للعملية

188
00:12:11,037 --> 00:12:13,371
حسناً .. المريض بالفراش
 رقم 29 هو التالي

189
00:12:16,021 --> 00:12:17,965
<font color=#FFFF00>"داريوس بيشوب"</font>

190
00:12:21,812 --> 00:12:24,773
هل  لدكتور "شيرمان" أخذ هذه الحالة؟ -
المريض طلبك أنت شخصياً -

191
00:12:25,749 --> 00:12:28,772
قال أنك عالجته من قبل
يبدوا أنه معجب بك

192
00:12:34,093 --> 00:12:36,227
"تعلم ماذا سيحدث نتيجة ذلك يا "داريوس

193
00:12:36,262 --> 00:12:38,863
اول من سيتحدث سينجوا
والبقية سيقعون في ورطة

194
00:12:38,898 --> 00:12:40,031
لا أستطيع مساعدتك

195
00:12:40,066 --> 00:12:42,701
قد أضطر إلى اللجوء لوسائل أخرى
لكني لابد أن ينطق أحد بما حدث

196
00:12:42,735 --> 00:12:43,731
لم لا يكون أنت

197
00:12:43,756 --> 00:12:46,438
هل من خطب هنا؟ -
دكتور "إيلسون" سعيد بوجودك هنا -

198
00:12:46,472 --> 00:12:50,208
صديقي هذا يحتاج رعاية طبية -
حسناً عليك الإنتظار خارجاً ايها المحقق -

199
00:12:50,242 --> 00:12:51,060
كما تقول اللوائح

200
00:12:53,231 --> 00:12:56,448
لو وجدت رصاصة في تلك الساق
سأعود من اجل استكمال التحقيقات

201
00:12:56,482 --> 00:12:59,584
ليس ضد القانون أن أتعرض لرصاصة
ليس لديك شيئ ضدي

202
00:12:59,618 --> 00:13:01,886
اتود أن تبحث في يدي
عن آثار البارود

203
00:13:01,921 --> 00:13:04,089
لن تجد شيئاً لأني لم أفعل شيئاً

204
00:13:04,123 --> 00:13:07,592
اي أحمق في الشارع
يظن أنه يعرف الادلة الجنائية

205
00:13:07,626 --> 00:13:10,128
وقتاً طيباً اتمناه لك معه يا دكتور

206
00:13:13,005 --> 00:13:16,301
مالذي تفكر فيه بحق الجحيم
أن تسأل عني بالإسم؟

207
00:13:16,335 --> 00:13:19,910
من سأنادي هنا بإعتقادك؟ اسمعني 
هنالك شخص أتى معي هنا

208
00:13:19,935 --> 00:13:23,274
أرغب منك أن تذهب وتتحدث معه -
لا .. أنا هنا لإلقاء نظرة على ساقك -

209
00:13:23,747 --> 00:13:26,978
بوسع ساقي الإنتظار -
هذا يكفي سأستدعي طبيباً آخر -

210
00:13:27,012 --> 00:13:30,982
فكر في ما ستفعله ملياً قبل ان تنصرف
رجالي هنا يعرفونك يعرفون مسكنك

211
00:13:31,016 --> 00:13:33,318
ماذا سيحدث برأيك لو أخبرتهم
بأنك لست صديقاً لي بعد الآن؟

212
00:13:33,518 --> 00:13:36,372
هل تهددني؟ -
وماذا ستفعل بشأن ذلك؟ -

213
00:13:37,786 --> 00:13:41,231
احضر الشرطي إلى هنا لأنني
لو وقعت فأنت ستقع معي

214
00:13:41,599 --> 00:13:44,486
<i>دافيس" قم بتغطية هذا المكان"
وإياك أن تتحرك</i>

215
00:13:47,948 --> 00:13:49,467
ماذا تريد؟

216
00:13:49,502 --> 00:13:52,370
الشخص الذي أريدك أن 
"تتحدث معه يدعى "مادكس

217
00:13:53,005 --> 00:13:56,212
لا هوية لديه لذا عليك البحث
هو نحيف لديه وشم في عنقه

218
00:13:56,572 --> 00:13:59,101
أصيب مرتين وسقط ببشاعة من فوق سياج

219
00:13:59,301 --> 00:14:01,112
إسأل "مادوكس" ان كان
" قد تحدث إلى "سبايدر

220
00:14:01,147 --> 00:14:04,149
ثم عد وأخبرني ماذا قال
أسرع يا دكتور

221
00:14:04,183 --> 00:14:06,317
هذه الليله قد تسوء 
أكثر من هذا ثق بي

222
00:14:31,083 --> 00:14:31,731
علينا أن نتحدث -
تحدث إذاً -

223
00:14:32,187 --> 00:14:33,259

ليس هنا -

224
00:14:33,459 --> 00:14:38,824
دكتور .. لدي خمسة مرضى بإنتظاري -
غريتشن" أرجوكِ" -

225
00:14:39,542 --> 00:14:40,893
من هنا

226
00:14:45,331 --> 00:14:49,779
إبحثي لي عن مريض أصيب بطلقتين 
واحتمال رضوض ناتجة عن سقوط

227
00:14:50,555 --> 00:14:54,299
أهذا من أجل صديقك بالفراش رقم29
رأيت إسم "داريوس بيشوف" في اللوحة

228
00:14:54,547 --> 00:14:56,706
لا يجدر بك ان تتحدث معه حتى =
أتظنين أنني أريد ذلك -

229
00:14:56,979 --> 00:14:59,803
"لو لم نجد المريض فإن "داريوس 
سيوقعنا بالعديد من المشاكل

230
00:15:02,057 --> 00:15:02,818
اللعنه

231
00:15:03,585 --> 00:15:04,938
كم عدد الاصابات بطلقات ناريه؟ -
إثنتان -

232
00:15:05,569 --> 00:15:07,201
جروح ناتجة عن طعن ؟ -
لا .. لا اعتقد -

233
00:15:07,713 --> 00:15:09,209
وشم في مقدمة رقبته؟ -
نعم -

234
00:15:09,481 --> 00:15:10,914
انه في السرير رقم 24

235
00:15:11,114 --> 00:15:14,226
بالتوفيق لك وانت تحاول الحديث إليه
دكتور "هاربر" يقوم بعلاجه الآن

236
00:15:18,031 --> 00:15:20,299
مرحبا -
مرحبا -

237
00:15:20,333 --> 00:15:23,502
سمعت بعض الأخبار بخصوص مريضك
فقلت أنه يجب أن أطلعك عليها

238
00:15:23,536 --> 00:15:26,905
يبدوا أنه أصيب في رأسه
فور إصابته بطلق ناري

239
00:15:26,940 --> 00:15:31,176
هل قمت بفحص لاستجابته العصبية؟ -
أنا مشغول بتضميد جروحه -

240
00:15:32,540 --> 00:15:35,332
أتمانع لو ألقيت نظرة ؟ -
بالتأكيد تفضل -

241
00:15:35,532 --> 00:15:38,217
ولكنك ستواجه مشكلة في
فحص حالته العقلية

242
00:15:38,251 --> 00:15:41,086
كان يرتجف بشدة عندما جاؤوا به
"فإضطررت أن احقنه بمسكن "أتيفان

243
00:15:41,121 --> 00:15:44,990
لم يكثر من الكلام بعدها
خد وقتك وحاول على أي حال

244
00:15:46,037 --> 00:15:49,695
سيدي سأراجع دماغك 
بحثاً عن الرضوض والكدمات

245
00:15:53,709 --> 00:15:57,060
سيدي

246
00:16:05,084 --> 00:16:06,612
هل بإمكاني الخروج من هنا؟
كم من الوقت سيستغرق ؟

247
00:16:06,646 --> 00:16:08,670
يبدوا أنكِ على عجلة
 للذهاب إلى السجن

248
00:16:08,912 --> 00:16:13,334
أرغب باجراء مكالمة هاتفية
"أخبرتهم أني يجب أن اتصل بـ"إيلو

249
00:16:13,638 --> 00:16:16,021
اعتقد ان مكالمتك الهاتفيه يجب
أن تكون لمحاميكِ لا لحبيبك

250
00:16:16,055 --> 00:16:18,045
عصابة "فاين سيتي" الأوغاد
قتلو حبيبي

251
00:16:18,662 --> 00:16:21,107
إيليو" هو شقيقي الأصغر"
 بعمر سبع سنوات

252
00:16:21,451 --> 00:16:24,177
وتركتهِ لوحده؟ -
لا يوجد أحد آخر للإعتناء به -

253
00:16:25,105 --> 00:16:27,192
أود الإطمئنان أنه بخير -
ربما كان يجب ان تفكري بذلك -

254
00:16:27,480 --> 00:16:28,552
قبل ان تقومي بقتل رجلين

255
00:16:28,752 --> 00:16:31,479
توقفي عن التدخل فيما لايعنيك
انتِ لاتعلمين شيئاً عن أخي

256
00:16:31,959 --> 00:16:36,018
أعلم أنكِ لن تسدي إليه معروفاً ببقائك هنا -
اي شيئ أفعله هو من أجلـ -

257
00:16:39,815 --> 00:16:44,449
ماذا بكِ؟ -
لا شيئ لا رغبة لي بالحديث -

258
00:16:53,592 --> 00:16:54,752
هل رأيت دكتور "هاربر" ؟ -

259
00:16:54,952 --> 00:16:57,157
انه مع مصاب بطلق ناري
 تماما كالبقية لماذا؟

260
00:16:57,357 --> 00:16:59,097
اعتقد أن الفتاة في السرير رقم6
ستحتاج إلى عمل صور مقطعية

261
00:16:59,132 --> 00:17:01,066
أتقصدين المجنونة
 التي أطلقت النار؟

262
00:17:01,100 --> 00:17:02,834
"ساطلع دكتور "هاربر 
على الأمر فور انتهاءه

263
00:17:02,859 --> 00:17:04,469
شكراً

264
00:17:06,104 --> 00:17:09,675
عادت صور الأشعة
العظم باختصار تفتت

265
00:17:09,709 --> 00:17:12,911
حقاً؟ لهذا يؤلمني بشدة -
سنعطيك شيئاً للألم -

266
00:17:12,946 --> 00:17:15,781
ستحتاج لإجراء جراحة ستحتاج بعدها
من ثمان لعشر أسابيع للشفاء

267
00:17:15,815 --> 00:17:16,982
كم من الوقت تعملين هنا؟ -
منذ وقت طويل -

268
00:17:18,135 --> 00:17:21,320
كنت متأكداً من ذلك
كنتي طبيبتي من قبل

269
00:17:21,354 --> 00:17:23,021
لا أذكر يمر العديد
 من الأشخاص هنا

270
00:17:23,056 --> 00:17:27,492
كان هذا قبل 6 أعوام أصبت في 
كاحلي بمعسكر لكرة القدم

271
00:17:27,527 --> 00:17:31,830
قلتِ أنكِ تعرضتِ للإصابة نفسها
وأنت تلعبين ... التنس

272
00:17:32,659 --> 00:17:35,557
أي مدرسة كانت ؟ -
ستانفورد -

273
00:17:36,495 --> 00:17:37,469
هذا صحيح

274
00:17:37,503 --> 00:17:39,771
قلتِ لي أن أواصل التمارين

275
00:17:39,806 --> 00:17:42,374
لأنكِ أردتِ رؤيتي بزي 
لاعبي جامعة ستانفورد

276
00:17:46,955 --> 00:17:48,323
كان يجب عليك مواصلة كرة القدم

277
00:17:50,651 --> 00:17:51,383
لقد حاولت

278
00:17:51,417 --> 00:17:54,453
نعم .. ربما كانت 
الامور لتصبح مختلفة

279
00:17:54,487 --> 00:17:57,456
انت .. سننهي ما بدأناه أيها الحقير -
أتحداك -

280
00:17:57,490 --> 00:17:59,024
هلا اخرجته من هنا

281
00:17:59,058 --> 00:18:00,392
هيا

282
00:18:06,232 --> 00:18:07,833
اخرجوه من هنا

283
00:18:07,867 --> 00:18:08,867
نحتاج للمساعدة هنا

284
00:18:08,901 --> 00:18:10,202
هناك

285
00:18:10,236 --> 00:18:12,204
توقف -
هيا ابتعد -

286
00:18:12,238 --> 00:18:13,405
تراجع

287
00:18:13,439 --> 00:18:14,806
أخرجوه من هنا

288
00:18:14,841 --> 00:18:17,809
"دكتورة "أونيل -
راجعوا مجرى تنفسه -

289
00:18:17,844 --> 00:18:18,877
لنقم بمساعدتها رجاءاً

290
00:18:25,551 --> 00:18:27,853
اعتقد اننا يجب ان نخضعه
 لتصوير مقطعي للرأس

291
00:18:27,887 --> 00:18:29,988
اعني .. لا توجد كدمات واضحه

292
00:18:30,023 --> 00:18:31,890
ولكن فقط لنكون دقيقين
هلا قمت بطلب ذلك

293
00:18:31,924 --> 00:18:35,027
بالتأكيد .. إسمعني يا صديقي
أشكرك على مساعدتك

294
00:18:35,437 --> 00:18:36,234
على الرحب والسعه

295
00:18:44,614 --> 00:18:45,237
يعاني من نوبة قلبية؟

296
00:18:46,052 --> 00:18:46,716
غريب

297
00:18:47,573 --> 00:18:51,209
النبض على مايرام
لابد انها الشاشة اللعينه

298
00:18:51,244 --> 00:18:54,780
لابد ان الاربطة سيئه
لا مررت بذات المشكلة معها

299
00:18:54,814 --> 00:18:58,884
هلا بجتِ لي عن جهاز قادر على
اخباري ان كان شخص سيموت

300
00:18:58,918 --> 00:19:01,053
سأحضر لك وحدة متنقله -
شكراً -

301
00:19:19,072 --> 00:19:22,325
هيا ... إستيقظ

302
00:19:24,745 --> 00:19:25,566
هل تسمعني

303
00:19:26,145 --> 00:19:28,046
ركز

304
00:19:29,081 --> 00:19:30,355
اشعر بالألم

305
00:19:30,409 --> 00:19:31,783
أين أنا؟ -
أنت في المستشفى -

306
00:19:31,818 --> 00:19:36,321
داريوس بيشوف" يرغب بأن"
"أسألك سؤالاً بخصوص "سبايدر

307
00:19:36,356 --> 00:19:37,789
هل تحدثت إليه؟

308
00:19:45,236 --> 00:19:48,076
إسمعني جيداً هل 
"تحدثت إلى "سبايدر

309
00:19:50,088 --> 00:19:52,864
لقد ذهب يا رجل -
ماذا تعني بـ"ذهب" ؟ -

310
00:19:54,288 --> 00:19:55,623
لقد توفي

311
00:19:56,625 --> 00:19:58,225
اطلقوا عليه النار في الشارع

312
00:20:04,234 --> 00:20:05,457
لماذا تأخرت كل هذا؟

313
00:20:07,858 --> 00:20:10,145
صديقك كان غائباً عن الوعي
إضطررت لإيقاظه

314
00:20:12,769 --> 00:20:13,768
قال أن "سبايدر" قد مات

315
00:20:17,136 --> 00:20:18,335
مالذي تفعله؟ -
يجب ان اخرج من هنا -

316
00:20:18,688 --> 00:20:20,441
غرفة الطوارئ مليئة بالشرطة 
ولديك رصاصة في ساقك

317
00:20:20,705 --> 00:20:22,025
لا يهمني يجب أن أتصل برفاقي

318
00:20:22,225 --> 00:20:23,635
لو أردت الحديث لأحدهم 
سأحضر لك هاتفاً

319
00:20:23,669 --> 00:20:24,836
عندما يحدث شيئ كهذا
 لن يجيب احد

320
00:20:24,871 --> 00:20:26,338
على هاتف لعين
يجب ان اذهب الآن

321
00:20:26,495 --> 00:20:29,999
لو ظننت بأنني سأتركك تذهب
 من هنا لتنتقم فلن يحدث

322
00:20:30,199 --> 00:20:31,653
ليس الأمر كذلك -
لأنني سأخبر المحقق -

323
00:20:31,978 --> 00:20:33,278
جاكسون بحقيقة مايحدث -
لن أفعل هذا يا دكتور -

324
00:20:33,312 --> 00:20:34,190
إذاً ما الأمر ؟

325
00:20:36,658 --> 00:20:38,383
أحاول منعهم من قتل بعضهم البعض

326
00:20:39,791 --> 00:20:42,888
سبايدر" كان يتوجب عليه إيقاف معاونيه"
"من الدخول في مناطق نفوذ عصابة "لوكوس

327
00:20:43,252 --> 00:20:48,493
لو علموا بموته فسوف ينتقمون
وأنا الوحيد القادر على إيقافهم

328
00:20:48,528 --> 00:20:53,752
لقد فقدت اصدقاء بمافيه الكفايه
اعطني فرصة لإصلاح الامور

329
00:20:55,893 --> 00:20:58,804
رأيتك تضرب رجلاً حتى كاد أن 
يموت قبل 12 ساعة مضت

330
00:20:58,838 --> 00:21:02,307
والآن تتحدث عن الحفاظ على الأمن؟ -
اسمعني .. ليس عليك تصديقي -

331
00:21:02,341 --> 00:21:09,314
ولكن عندما تبدأ أكوام المصابين بالقدوم
ليس  افراد عصابات وحسب بل نساءهم واطفالهم

332
00:21:09,348 --> 00:21:11,404
ستتمني لو أنك سمحت لي

333
00:21:12,518 --> 00:21:14,085
فماذا أنت فاعل؟

334
00:21:40,035 --> 00:21:44,305
عن إذنك أحتاج لمساعدتك في أمر هنا

335
00:21:44,339 --> 00:21:47,769
سيدي يجب أن تخاطب أحد الصباط
انا أحرس المكان

336
00:21:47,794 --> 00:21:51,212
أفهم ذلك ولكن مريضي مقيد
ولا استطيع فحص ضغط دمه

337
00:21:51,246 --> 00:21:54,415
مالم يقم احدهم بنزع تلك الأصفاد
يمكنني أن آتِ لك بمساعدة

338
00:21:54,449 --> 00:21:58,800
لا وقت لدي لهذا اعلم ان لديك 
عمل تؤديه ولكن هنا أنا لي الأولوية

339
00:21:59,288 --> 00:22:00,566
الآن رجاءاً

340
00:22:03,392 --> 00:22:04,759
لنقم بهذا بسرعه

341
00:22:23,712 --> 00:22:24,812
انتبه يا رجل

342
00:22:50,172 --> 00:22:51,973
نبضات قلبها تواصل الإرتفاع
منذ متى وهي بهذه الحاله؟

343
00:22:52,007 --> 00:22:54,709
قالت بانها على مايرام
الطبيب اعطانا الموافقة

344
00:22:54,743 --> 00:22:56,944
هذا يعني أنني و"ساريتا" هنا 
لدينا موعد في قسم الشرطة

345
00:23:00,315 --> 00:23:02,783
لو كنتِ تعانين من الألم
يجب أن تخبريني

346
00:23:02,818 --> 00:23:06,821
إبتعدي .. أنا خارجة من هنا -
نحن في طريقنا للخروج عزيزتي -

347
00:23:08,190 --> 00:23:09,623
هل قامت بالتوقيع عليها؟ -
نعم -

348
00:23:09,658 --> 00:23:11,192
حسناً هيا بنا

349
00:23:18,500 --> 00:23:19,834
الحالة في الفراش 6 التي تعاني 
من عدم انتظام بضربات القلب

350
00:23:20,493 --> 00:23:23,621
الفتاة التي أطلقت النار على شخصين -
نعم أذكرها طلبت تصويراً للأشعة فرفضته -

351
00:23:24,358 --> 00:23:26,735
لا ترغب في مساعدتنا
 او الاجابة على أسئلتنا

352
00:23:26,935 --> 00:23:28,809
لا شيئ بوسعنا فعله -
تعاني من آلام شديدة في بطنها -

353
00:23:29,300 --> 00:23:32,244
....قد يكون نزيف داخلي وقد يكون -
اسمعيني طالما انها قالت بخير -

354
00:23:32,602 --> 00:23:34,148
وانها ترغب بالذهاب مع الشرطي
ماذا بوسعي ان اقوم به؟

355
00:23:34,348 --> 00:23:36,751
ترغب بالذهاب مع الشرطي لأنها 
تريد ان تهاتف شقيقها الاصغر

356
00:23:36,785 --> 00:23:41,114
لو أننا إتخذنا قراراً خاطئاً هنا واتضح ان
 حالتها حرجة لن يحظي بشقيقة كبري

357
00:23:43,873 --> 00:23:44,777
دعنا نلقي نظرة

358
00:23:48,997 --> 00:23:53,634
ايها المحقق .. أرغب بإلقاء نظرة سريعه -
لقد قلت انها بخير-

359
00:23:53,668 --> 00:23:56,504
والآن أقول خلاف ذلك الممرضة
بولك" نبهتني بتغير في حالتها"

360
00:23:56,538 --> 00:24:00,041
الجسدية والتغيير في إشاراتها الحيوية
أرغب بإلقاء نظرة على جانبك

361
00:24:01,343 --> 00:24:02,543
لماذا تفعلين هذا ؟ 

362
00:24:05,241 --> 00:24:06,481
توقف أيها اللعين 

363
00:24:07,416 --> 00:24:10,951
لديها تصلب عضلي وآلام عند لمس 
جانبها وتسارع في نبضات القلب

364
00:24:10,986 --> 00:24:12,319
أعتذر لإفساد مخططات رحلتك

365
00:24:12,354 --> 00:24:14,055
ولكنها قد تكون تعاني من نزيف داخلي

366
00:24:14,089 --> 00:24:17,058
يا دكتور ساعدني هنا
 لدينا مسعفون بالقسم

367
00:24:17,092 --> 00:24:19,360
لدينا تحقيق جار

368
00:24:19,582 --> 00:24:23,841
اسمعني .. مالم يكن الضابط "غاسمير" هنا
طبيب جراح فعلى تحقيقك الانتظار

369
00:24:24,289 --> 00:24:25,625
دعنا نؤدي عملنا .. شكراً لك

370
00:24:27,936 --> 00:24:31,205
أريد أن أتحدث مع اخي الصغير -
لا ما تحتاجينه هو الجراحه -

371
00:24:31,443 --> 00:24:35,836
إنه ليس بأمان حيث هو أرجوك -
افهمك ولكن علينا الاهتمام بك -

372
00:24:36,116 --> 00:24:38,260
ومعرفة ما حدث بداخل جسدك 
عند ارتطامك بتلك السيارة

373
00:24:40,449 --> 00:24:42,383
أعدكِ باننا سنعتني بكِ جيداً

374
00:24:42,417 --> 00:24:45,747
هل يمكننا تحضيرها لغرفة العمليات؟
ساخبر الجراح بوصولها ، شكراً

375
00:24:49,758 --> 00:24:52,318
أأنتِ بخير؟ -
نعم بكل تأكيد -

376
00:25:08,744 --> 00:25:09,947
<font color=#FFFF00>"الإتصال بـ"إنجريد مايرز</font>

377
00:25:11,413 --> 00:25:14,949
معك "إنجريد" أنا لست هنا أترك 
رسالة وقد أعاود الاتصال بك

378
00:25:16,284 --> 00:25:20,287
كنت أفكرُ بكِ أردت الإتصال
 والتأكد بأنكِ بخير

379
00:25:20,821 --> 00:25:23,510
ليس لأنك قد تجيبين عندما ترين اسم 
شقيقتك الكبرى على الشاشة

380
00:25:28,788 --> 00:25:31,341
على أي حال ساتحدث إليكِ لاحقاً
الى اللقاء

381
00:25:37,072 --> 00:25:38,973
خذ رقم 12 لعمل اشعة مقطعية

382
00:25:39,007 --> 00:25:41,041
وأخبرهم بأننا نحتاج 
النتائج بأسرع ما يمكن

383
00:25:41,076 --> 00:25:41,875
شكراً

384
00:25:41,954 --> 00:25:43,954
"<font color=#FFFF00>سامانثا</font>"

385
00:25:57,743 --> 00:25:57,858
ل

386
00:25:57,858 --> 00:25:57,973
لا

387
00:25:57,973 --> 00:25:58,088
لا أ

388
00:25:58,088 --> 00:25:58,203
لا أس

389
00:25:58,203 --> 00:25:58,318
لا أست

390
00:25:58,318 --> 00:25:58,433
لا أستط

391
00:25:58,433 --> 00:25:58,548
لا أستطي

392
00:25:58,548 --> 00:25:58,663
لا أستطيع

393
00:25:58,663 --> 00:25:58,778
لا أستطيع ا

394
00:25:58,778 --> 00:25:58,893
لا أستطيع ال

395
00:25:58,893 --> 00:25:59,008
لا أستطيع الر

396
00:25:59,008 --> 00:25:59,123
لا أستطيع الرد

397
00:25:59,123 --> 00:25:59,238
لا أستطيع الرد ح

398
00:25:59,238 --> 00:25:59,353
لا أستطيع الرد حا

399
00:25:59,353 --> 00:25:59,468
لا أستطيع الرد حاو

400
00:25:59,468 --> 00:25:59,583
لا أستطيع الرد حاول

401
00:25:59,583 --> 00:25:59,698
لا أستطيع الرد حاولي

402
00:25:59,698 --> 00:25:59,813
لا أستطيع الرد حاولي ل

403
00:25:59,813 --> 00:25:59,928
لا أستطيع الرد حاولي لا

404
00:25:59,928 --> 00:26:00,043
لا أستطيع الرد حاولي لاح

405
00:26:00,043 --> 00:26:00,158
لا أستطيع الرد حاولي لاحق

406
00:26:00,158 --> 00:26:00,273
لا أستطيع الرد حاولي لاحقا

407
00:26:00,273 --> 00:26:00,860
لا أستطيع الرد حاولي لاحقاً

408
00:26:08,136 --> 00:26:12,806
داريوس" اللعنه" - 
توجب ان أتوقف لأخذ أنفاسي  -

409
00:26:12,841 --> 00:26:17,912
أنت تنزف من كل مكان
لايمكنك البقاء هنا هيا

410
00:26:31,193 --> 00:26:32,626
بحذر

411
00:26:32,661 --> 00:26:35,462
يجب أن أنظر إلى الجروح -
لا وقت لدينا لذلك -

412
00:26:35,497 --> 00:26:37,965
يجب أن تخرجني من هنا -
مالفائدة لو كنت ستنزف -

413
00:26:37,999 --> 00:26:42,636
بعد خمس دقائق من مغادرتك تماسك -
اللعنه -

414
00:26:45,807 --> 00:26:48,342
لا يبدو الأمر جيداً
الورم يتزايد حجمه

415
00:26:49,832 --> 00:26:52,792
سأعتني به عندما أخرج -
لا لا هذا ورم متخثر -

416
00:26:53,081 --> 00:26:54,648
ما يعني ان الرصاصة تضغط على وريدك

417
00:26:56,818 --> 00:26:59,954
يجب ان نعيدك لغرفة الطوارئ -
هل أنت مجنون؟ -

418
00:26:59,988 --> 00:27:03,257
الشرطة ستحيط بي فور عودتي
و زملائي سيموتون بالخارج

419
00:27:07,329 --> 00:27:08,229
حسناً

420
00:27:10,565 --> 00:27:14,354
اضغط عليها بإحكام وأبق ساقك مرفوعة -
مهلاً.. مهلاً .. مالذي ستفعله؟ -

421
00:27:15,604 --> 00:27:18,939
مالذي تعتقدني سأفعله؟
سأجري عملية على ساقك

422
00:27:24,748 --> 00:27:27,995
غريتشن" أحتاج شيئاً آخر منكِ" -
يجب ان تنتظر -

423
00:27:28,267 --> 00:27:29,715
الامر لا يحتمل الانتظار -
يجب ان تنتظر -

424
00:27:29,979 --> 00:27:31,235
أحتاج للحديث معكِ على إنفراد

425
00:27:32,220 --> 00:27:34,722
مالذي حدث؟ -
وقعت مابين عضوي عصابه -

426
00:27:34,756 --> 00:27:36,323
حاولا ضرب بعضهما حتى الموت

427
00:27:36,358 --> 00:27:38,192
خلع بالكتف "غريتشن" ستأخذني
 لقسم الكسور والعظام

428
00:27:38,226 --> 00:27:39,551
حتى يعيدو العظم لموضعه

429
00:27:39,576 --> 00:27:42,896
سأعود فور انتهائي ولكن الامر
 صعب نظراً لوضع المشفى حالياً

430
00:27:42,931 --> 00:27:45,232
....لا أسـ -
هيا بنا -

431
00:27:46,240 --> 00:27:50,437
دعيني أُلقي نظرة على كتفك -
"لا يا "جون -

432
00:27:50,472 --> 00:27:52,106
لديك مرضى آخرون بإمكاني
 الذهاب للطابق العلوي

433
00:27:52,140 --> 00:27:53,941
تعاملت مع العديد من الحالات
عندما كنت طبيباً مقيماً

434
00:27:53,975 --> 00:27:55,943
يمكنني اعادة عظم الكتف لمكانه
فيصبح أقل إيلاماً

435
00:27:55,977 --> 00:27:58,245
من محاولة قسم الكسور اعادته لموضعه

436
00:27:58,280 --> 00:28:01,448
حاولت ان اعيدها بواسطة شخص
تباً يا "جون" مالذي تفعله

437
00:28:01,483 --> 00:28:06,308
لن ينجح الأمر ما لم تسترخِ هيا -
لن ينجح على الاطلاق اخبرتك "دان" حاول -

438
00:28:06,777 --> 00:28:10,391
انت تجعل الألم يزداد -
فقط انتظري للحظات -

439
00:28:10,425 --> 00:28:13,301
العضلة شبه المنحرفه
العضلة الداليه

440
00:28:14,176 --> 00:28:16,297
العضلة ذات الرأسين
مرة أخرى

441
00:28:16,331 --> 00:28:18,324
نعم .. درست التشريح دعني أذهب

442
00:28:24,277 --> 00:28:24,863
اللعنه

443
00:28:25,394 --> 00:28:26,473
أخيراً

444
00:28:26,508 --> 00:28:27,754
يجب أن تضعي أكياس ثلج عليها

445
00:28:29,110 --> 00:28:31,871
لا .. أنا بخير
يجب أن اعود للعمل 

446
00:28:33,815 --> 00:28:39,590
ولكن .. أشكرك .. كان هذا .. شكراً

447
00:28:40,622 --> 00:28:41,822
حسناً

448
00:28:41,856 --> 00:28:43,223
ما الأمر الآن؟

449
00:28:43,258 --> 00:28:46,794
"أحتاج إزالة رصاصة من ساق "داريوس
احتاج ان تحضري لي عدة جراحه

450
00:28:46,828 --> 00:28:48,662
 مظهرات للجروح ، محلول ملحي 
ومسكني الليدوكين والمورفين

451
00:28:48,697 --> 00:28:50,497
اطلب ذلك من الممرضة 
المشرفة على حالته

452
00:28:50,532 --> 00:28:53,434
نعم ولكن المشكلة أنه ليس في فراشه
انه في غرفة علاج طبيعي خالية

453
00:28:53,468 --> 00:28:55,769
اللعنه .. لمن تريدني أن أكتب خروج المورفين

454
00:28:55,804 --> 00:28:58,772
هنالك العشرات من المرضى الذين 
قد يحتاجونه هنا اختاري واحداً

455
00:28:58,807 --> 00:29:01,975
أريد أيضاً بعض الشاش وزي معقم -
اخرس -

456
00:29:02,010 --> 00:29:04,178
غريتشن" أنا جاد فيما أقول" -
دكتور "إيلسون" توقف عن الحديث =

457
00:29:04,212 --> 00:29:08,282
دكتور "إيلسون" أنت من أبحث عنه
لدينا مريض مفقود

458
00:29:08,316 --> 00:29:10,417
داريوس بيشوف" اختفى من غرفته"

459
00:29:10,452 --> 00:29:13,520
أرغب بمعرفة أين هو الآن

460
00:29:24,043 --> 00:29:26,511
أحاول أن أفهم كيف لرجل نصف عار
لديه رصاصة في ساقة

461
00:29:26,545 --> 00:29:29,948
ان يخرج من غرفة الطوارئ المليئة بالناس

462
00:29:29,982 --> 00:29:33,752
الناس يخرجون من هنا كل ليلة
واجبنا هو علاجهم لا حراستهم

463
00:29:33,968 --> 00:29:36,078
كم قد يبتعد بتلك الساق المصابة؟ -
لا أدري في الحقيقة -

464
00:29:36,420 --> 00:29:38,717
اسمعني .. لدي مرضى يحتاجونني -
كم من الوقت تُركَ هنا لوحده؟ -

465
00:29:39,534 --> 00:29:42,038
ليست لدي ادنى فكره
انا اتنقل بين المرضي اقوم بعملي

466
00:29:42,404 --> 00:29:44,333
ليس لدي وقت لأقوم بعملك -
دكتور أمرتني أن أخبرك -

467
00:29:44,598 --> 00:29:47,900
لو ان مستر "مايفيلد" يحتاج إلى جراحة
لديه مؤشرات نزيف دماغي

468
00:29:47,942 --> 00:29:51,370
هل من شيئ تحتاج أن تقوم بالاطلاع عليه؟ -
نعم.. نعم بالتأكيد -

469
00:29:51,404 --> 00:29:54,406
لدي مريض .. هل تسمح لي -
حسناً .. لا بأس ... إذهب -

470
00:29:56,776 --> 00:29:58,978
توقعت رغبتك بإنهاء تلك المحادثة

471
00:29:59,253 --> 00:30:03,212
نعم .. قرار موفق -
إليك عدة التطهير والمورفين -

472
00:30:03,617 --> 00:30:08,120
كل ما تحتاجه لرصاصة ونزيف -
"هذا سيكفي شكراً يا "غريتشن -

473
00:30:08,154 --> 00:30:08,800
على الرحب والسعه

474
00:30:18,465 --> 00:30:25,437
دعني أرى الجرح -
اتستطيع القيام بذلك ؟ -

475
00:30:25,472 --> 00:30:30,089
نعم ولكني أحذرك -
أنا طبيب طوارئ ولست جراحاً -

476
00:30:31,722 --> 00:30:32,845
الامر قد يصبح بشعاً

477
00:30:38,779 --> 00:30:40,668
ماذا تفعل بحق الجحيم
لا أستطيع تناول اي مخدر

478
00:30:41,084 --> 00:30:42,492
أخبرتك ان لدي عمل أقوم به

479
00:30:43,066 --> 00:30:45,257
انه بعض المورفين لا 
أستطيع تركك تصرخ ألماً

480
00:30:45,292 --> 00:30:46,458
وإلا فجميع من بالمشفى 
سيعلم بمكان وجودك

481
00:30:48,161 --> 00:30:49,628
لا استطيع مساعدة أحد
 إذا كنت تحت تأثير المخدر

482
00:30:49,663 --> 00:30:50,628
لا مخدر

483
00:30:56,839 --> 00:30:57,488
كما تشاء

484
00:30:58,905 --> 00:31:01,440
على الأقل دعني أحقن 
"الجرح بمسكن "لايدوكين

485
00:31:01,474 --> 00:31:04,176
ثق بي ستشعر بالألم كثيراً

486
00:31:09,983 --> 00:31:11,050
خذ نفساً عميقاً

487
00:31:31,938 --> 00:31:34,640
تذكر .. لا تتحرك

488
00:31:34,674 --> 00:31:37,676
لو ثقبت وريدك فستسوء الأمور بسرعه

489
00:31:43,450 --> 00:31:46,185
هذا يؤلم بشدة -
اثبت في مكانك -

490
00:31:49,456 --> 00:31:55,928
أخبرني هل أنا أصعب مريض مر بك؟ -
اتحب ان تظن نفسك كذلك ؟ -

491
00:31:59,399 --> 00:32:03,869
ارجوك ساعدني احتاج ان ابقي
 تفكيري بعيداً عن الشعور بالألم

492
00:32:03,903 --> 00:32:05,571
أبي .. أبي .. أنظر

493
00:32:05,605 --> 00:32:07,539
كوني حذرة -
انا حذرة -

494
00:32:12,979 --> 00:32:13,831
الأصعب؟

495
00:32:16,503 --> 00:32:18,597
ان اردت الحقيقة .. الأصعب كان إبنتي

496
00:32:19,886 --> 00:32:22,292
عندما كانت بعمر ثمان سنوات
جاءت إلي بأعراض انفلونزا

497
00:32:23,247 --> 00:32:25,120
حمى .. شعور بالبرد

498
00:32:26,259 --> 00:32:28,722
حرصت على ان تحظى
 بالسوائل والراحة

499
00:32:29,963 --> 00:32:32,798
تحدثنا عن ماهية
 الانفلونزا وكيف تصيبنا

500
00:32:32,832 --> 00:32:35,768
....حتى أنها

501
00:32:35,802 --> 00:32:42,141
حتى أنها ألفت أغنية عن كيف ان 
كرات الدم البيضاء تهاجم الفيروس

502
00:32:44,511 --> 00:32:45,644
أبي

503
00:32:51,785 --> 00:32:53,550
ثم بدأ نزيف الأنف

504
00:32:55,274 --> 00:32:57,683
والتورم

505
00:32:59,359 --> 00:33:01,493
عندما رأيت تلك البقع الحمراء في جلدها

506
00:33:01,528 --> 00:33:03,675
التقرحات

507
00:33:06,366 --> 00:33:10,836
علمت انها لم تكن إنفلونزا
لذلك أرسلتها لطبيب آخر

508
00:33:10,870 --> 00:33:12,745
أخبرها بما أعرفه مسبقاً

509
00:33:13,973 --> 00:33:17,800
أن والدها على خطأ

510
00:33:19,446 --> 00:33:21,683
وأنها تعاني من السرطان

511
00:33:27,053 --> 00:33:28,183
توفيت بعد ستة أشهر

512
00:33:29,189 --> 00:33:31,558
لذا أجيبك بـ"لا" لست
 أصعب مريض مر علي

513
00:33:33,693 --> 00:33:34,722
ولا حتى قريب من ذلك

514
00:33:37,363 --> 00:33:39,565
أنا آسف يا دوك

515
00:33:54,647 --> 00:33:55,848
هاهي ذي

516
00:33:55,882 --> 00:34:00,919
دكتور .. أعطني اياها

517
00:34:18,182 --> 00:34:20,446
ليلة صاخبة اليوم أليس كذلك -
نعم يمكنكِ قول ذلك -

518
00:34:21,441 --> 00:34:24,643
كنت أتساءل أرسلنا سابقاً 
للجراحة فتاة تعاني من آلام

519
00:34:24,677 --> 00:34:27,880
احتاج معلومات عن عائلتها -
انهم يجرون لها الجراحة في الغرفة 3 -

520
00:34:27,914 --> 00:34:29,715
انهارت مؤشراتها الحيوية قبل 15 دقيقة مضت

521
00:34:29,749 --> 00:34:30,816
مهلاً .. ماذا؟

522
00:34:31,115 --> 00:34:33,331
....كنا نجهزها للجراحه وفجأة

523
00:34:35,475 --> 00:34:36,722
ليس هنالك ضغط

524
00:34:36,922 --> 00:34:38,257
ولا أي نبض

525
00:34:38,291 --> 00:34:41,360
كم مر على آخر نبض لها؟ -
دقيقتان -

526
00:34:41,394 --> 00:34:45,164
كم وحدة حصلت عليها؟ -
انها في الوحدة الرابعة الآن -

527
00:34:58,639 --> 00:35:00,685
"احقنيها بواحد مليجرام من عقار "إيبنيفرين -
تم حقنها بالعقار -

528
00:35:02,549 --> 00:35:06,026
لا استجابة لا نبضات قلب -
مالذي ترغب بفعله؟ -

529
00:35:06,886 --> 00:35:09,621
سأقوم بالإعلان 
زمن الوفاة 2:45 دقيقة صباحاً

530
00:35:11,324 --> 00:35:13,759
شكراً لكم ... فعلنا ما بوسعنا

531
00:35:20,074 --> 00:35:21,066
مالذي حدث

532
00:35:21,100 --> 00:35:25,037
صور الموجات الصوتيه أتت مؤكدة للنزيف
ولكنها توفيت قبل تحضيرها للعملية

533
00:35:25,071 --> 00:35:28,207
جينا" هلا أعلنتِ أقربائها" -
لا يوجد أي عائلة مسجلة عندي -

534
00:35:28,241 --> 00:35:31,800
لديها اخ شقيق اعتقد انهما كل العائلة

535
00:35:32,245 --> 00:35:35,965
هل هذه الفتاة صديقة لك ؟ -
لا انها مجرد مريضة -

536
00:35:36,482 --> 00:35:40,452
"ستتجه إلى مشرحة مقاطعة "فولتون
من اجل القيام بتشريح أسباب الوفاة

537
00:35:40,486 --> 00:35:44,456
هل لي .. هل تسمحين لي بإجراء المعاملات الورقية؟ =
حقاً؟ -

538
00:35:44,490 --> 00:35:45,457
نعم

539
00:35:45,491 --> 00:35:46,331
لا مانع مطلقاً

540
00:36:24,964 --> 00:36:27,768
حسناً هذا أبعد ما أستطيعه
هنالك كاميرات مراقبة بالأعلى

541
00:36:29,425 --> 00:36:30,581
لا بأس أين نحن؟

542
00:36:31,204 --> 00:36:35,474
ذاك موقف السيارات الغربي خلفك
جادة "ليندن" في الناحية الأخرى

543
00:36:35,508 --> 00:36:37,120
حسناً -
انتظر .. إنتظر -

544
00:36:39,345 --> 00:36:43,768
لو كنت تخدعني وذهبت الى 
هناك فيبدأ اطلاق النار مجدداً

545
00:36:44,651 --> 00:36:48,393
ستقع مشاكل ما بيننا -
حقاً؟ -

546
00:36:49,188 --> 00:36:52,791
هذا يبدو مثل تهديد -
اوضحت لي ان بامكانك تدميري -

547
00:36:52,825 --> 00:36:55,827
ولكني قادر على تدميرك أيضاً

548
00:36:55,862 --> 00:36:58,518
ولو جعلتني طرفاً في جريمة قتل اليوم

549
00:37:00,400 --> 00:37:01,346
سأنفذ وعودي

550
00:37:02,368 --> 00:37:07,214
ارى أننا نتفق على شيئ واحد
لا لموت المزيد هذه الليلة

551
00:37:27,551 --> 00:37:29,120
<font color=#FFFF00>"مكالمة واردة "سامانثا</font>

552
00:37:31,190 --> 00:37:34,737
مرحبا عزيزتي -
 هل هذا وقت مناسب؟ -

553
00:37:40,034 --> 00:37:41,682
...نعم .. لا بأس

554
00:37:42,456 --> 00:37:43,745
هل أنت متأكد ؟ لأنك 
تتحدث بصوت هامس

555
00:37:44,104 --> 00:37:47,499
لأن الوقت متأخر كما تعلمين
 وهناك أشخاص نائمين

556
00:37:47,534 --> 00:37:52,805
لا احد نام هنا "أولي" حلم 
بكابوس وأتى إلى الأسفل

557
00:37:52,839 --> 00:37:53,675
يرغب بإلقاء التحية

558
00:37:55,542 --> 00:37:58,675
مرحبا أبي -
مرحبا يا عزيزي هل حلمت بكابوس -

559
00:37:59,036 --> 00:38:02,314
نعم نحن نشاهد التلفاز الآن -
هل من شيئ يستحق ؟ -

560
00:38:02,348 --> 00:38:05,068
برنامج عن الطبيعة
هل ستعود للمنزل قريباً؟

561
00:38:07,328 --> 00:38:07,969
أتمنى ذلك

562
00:38:08,169 --> 00:38:11,294
ولكن ان لم أستطع هل اعتمد عليك
بتحضير الفطور لامك؟

563
00:38:11,724 --> 00:38:13,997
وان تحتفظ لي ببعض منه ؟ -
بالتأكيد .. إليك أمي -

564
00:38:18,398 --> 00:38:23,358
هل جرت الأمور على مايرام 
بخصوص المرضى ؟

565
00:38:23,603 --> 00:38:24,747
هل أنقذت حياة بعضهم؟

566
00:38:26,718 --> 00:38:29,263
"آمل ذلك يا "سام

567
00:38:30,331 --> 00:38:32,021
"أنت طبيب رائع يا "جون إيلسون

568
00:38:32,645 --> 00:38:36,715
أحبك -
أحبك أيضاً -

569
00:38:36,749 --> 00:38:37,333
إلى اللقاء

570
00:39:09,015 --> 00:39:11,116
شكراً.. شكراً

571
00:39:42,682 --> 00:39:44,249
كيف حالك يا صديقي

572
00:39:49,155 --> 00:39:50,021
هيا بنا

573
00:40:04,704 --> 00:40:10,175
أمازلت مشغولاً يا دكتور ؟ -
نعم أحاول انهاء ما لدي -

574
00:40:10,210 --> 00:40:13,212
بعد ليلة كهذه لدي جبل من 
الاوراق أحتاج إلى إنهاءها

575
00:40:15,697 --> 00:40:20,214
هل هدأت الامور؟ هل 
هنالك أي اطلاق نار؟

576
00:40:20,365 --> 00:40:22,818
لم أسمع بأي شيئ 
نحن محظوظون

577
00:40:27,070 --> 00:40:27,888
سعيد لسماع ذلك

578
00:40:29,122 --> 00:40:31,576
حسناً .. لنعد لعملنا

579
00:40:32,112 --> 00:40:34,818
في الواقع يا دكتور هنالك أمر
أرغب أن اتحدث معك به

580
00:40:35,747 --> 00:40:40,333
انهيت للتو مكالمة مع زميل لي
"اعتقد انك تعرفة المحقق "ديسي

581
00:40:41,315 --> 00:40:47,365
قمت بمراجعة ماحدث معه و ذكر أنك كنت
 متورطاً في اطلاق النار ذلك اليوم

582
00:40:47,870 --> 00:40:50,830
لابد أن الأمر كان محرجاً بالنسبة لك
وجود هؤلاء الأشخاص هنا الليلة

583
00:40:50,904 --> 00:40:56,247
خصوصاً وأنك قتلت أحدهم -
هل قام أحدهم بمضايقتك؟ -

584
00:40:58,380 --> 00:41:01,396
لا .. لم يضايقوني أكثر من أي طبيب آخر

585
00:41:08,725 --> 00:41:11,396
امر صعب التصديق بالنظر للأحداث

586
00:41:15,493 --> 00:41:16,537
سأخبرك بشيئ

587
00:41:17,748 --> 00:41:22,294
لو فكرت بشيئ أرغب بمعرفته
اتصل بي على الفور

588
00:41:23,334 --> 00:41:28,762
وسيكون من الأفضل 
للجميع أن تفكر ملياً

589
00:41:34,337 --> 00:41:43,322
<font color=#51FF51>MigamaX</font>  تمت الترجمة بواسطة

