﻿1
00:00:02,478 --> 00:00:04,761
الوسط
s06e23 حجوزات عيد الأم
<b><font color="#ff0080">@aseaprincess112</font></b> ترجمة

2
00:00:15,235 --> 00:00:17,025
حسنا، ما سبب المظهر الثائر؟ -
"نظف قمرك" -

3
00:00:17,260 --> 00:00:20,608
ماذا؟ هذه؟
أنا فقط أستمتع ببعض هداياي في عيد الأم

4
00:00:21,214 --> 00:00:22,715
كبنطلوني الأصفر الرائع

5
00:00:23,153 --> 00:00:25,559
وقميصي المكتوب عليه
"أول أم على القمر"

6
00:00:26,209 --> 00:00:27,751
وطبعا عقدي من المعكرونة المكتوب عليه

7
00:00:28,039 --> 00:00:29,370
"(إلى أمي، مع حبي (كيرا"

8
00:00:30,072 --> 00:00:31,546
لا يسعني سوى الشعور بالأسى
(على أم (كيرا

9
00:00:31,802 --> 00:00:32,944
من يعرف على ماذا حصلت؟

10
00:00:33,564 --> 00:00:34,573
حسنا، فهمت، فهمت

11
00:00:34,748 --> 00:00:36,097
ربما لم نتخطى توقعاتك أبدا

12
00:00:36,326 --> 00:00:38,646
لكن.. أمامي الكثير من الوقت هذه السنة
لأنجح في الأمر

13
00:00:39,573 --> 00:00:40,902
عيد الأم متى؟ -
يوم الأحد -

14
00:00:41,092 --> 00:00:43,007
وأمي ستأتي، لذا يستحسن ألا يكون سخيفا

15
00:00:43,590 --> 00:00:44,816
لا فرصة لحدوث ذلك

16
00:00:45,025 --> 00:00:46,652
على الأحرى، أنا قلق أن سيكون جيد بزيادة

17
00:00:46,907 --> 00:00:48,774
لذلك كوني متسعدة أن تحصلي على
كل شيء تريدينه

18
00:00:49,210 --> 00:00:50,252
ماذا تريدين تحديدا؟

19
00:00:50,883 --> 00:00:51,731
!أنت فاشل

20
00:00:52,132 --> 00:00:53,304
مضيفة الشاي
(ماي كونتري تيز أو تي)

21
00:00:53,330 --> 00:00:56,265
تعرف مضيفة الشاي تلك التي نمر بجوارها
ودوما أقول أنها رقيقة جدا

22
00:00:56,540 --> 00:00:59,849
حسنا، سمعت أنه سيقيمون حفلة شاي تقليدية
بعد الظهر في عيد الأم

23
00:01:00,748 --> 00:01:02,707
شطائر صغيرة
ومفارش سفرة

24
00:01:03,325 --> 00:01:05,375
سيكون تقليدي جدا وراقي جدا

25
00:01:05,874 --> 00:01:06,893
وهذا ما أريده

26
00:01:07,153 --> 00:01:08,482
منذ متى تشربين الشاي؟

27
00:01:08,933 --> 00:01:11,481
عندي حياة أخرى كاملة لا تعرف عنها شيئا
حسنا؟

28
00:01:11,978 --> 00:01:12,777
!أنا أحب الشاي

29
00:01:13,097 --> 00:01:14,116
حسنا، سأهتم بالأمر

30
00:01:15,080 --> 00:01:16,486
سؤال سريع، هل يجب أن أحضر؟ -
!نعم -

31
00:01:16,912 --> 00:01:18,332
!جيد! لأني أريد أن أحضر

32
00:01:22,527 --> 00:01:24,476
على ما يبدو عيد الأم يوم الأحد

33
00:01:24,823 --> 00:01:26,508
وهذه السنة يجب أن تجتهدوا أكثر قليلا

34
00:01:26,789 --> 00:01:29,187
عفوا... لماذا لا نعقد الإجتماعات السرية
في غرفتي أبدا؟

35
00:01:29,772 --> 00:01:30,858
لأن رائحة أقدام أخوك مقرفة

36
00:01:31,589 --> 00:01:32,994
حقا؟
!أنا لا أشمها

37
00:01:33,401 --> 00:01:34,603
!فقط صدق ما نقوله عنها

38
00:01:34,965 --> 00:01:36,765
حسنا يا جماعة، المسألة كالتالي
إنها أمكم أنتم

39
00:01:36,794 --> 00:01:38,458
لذلك هذه السنة أنتم ستشترون الهدية

40
00:01:39,553 --> 00:01:40,623
يووووه -
..ما هذا الـ -

41
00:01:41,057 --> 00:01:42,858
!أنتم ناضجون الآن
أنت عمرك 21 وأنتِ عمرك 18

42
00:01:43,221 --> 00:01:44,147
....وأنت

43
00:01:44,658 --> 00:01:46,489
حقا يا أبي؟ -
أنت تعرف عمرك -

44
00:01:46,976 --> 00:01:49,271
و.. يجب أن نتفوق على قميص
الأم على القمر

45
00:01:49,645 --> 00:01:51,826
هذا هو معيارنا -
ذلك القميص كان رائعا -

46
00:01:52,178 --> 00:01:53,985
"رأيت ذلك القميص المكتوب عليه "أم من الكهف
عند السيدة من الكهف

47
00:01:54,361 --> 00:01:55,897
لا! لا قمصان للأمهات من أي نوع

48
00:01:56,066 --> 00:01:57,318
يجب أن تجتهدوا هذه السنة

49
00:01:57,644 --> 00:02:00,486
عندي مهمتي. سأحجز في مضيفة الشاي
التي تريد الذهاب إليها

50
00:02:01,079 --> 00:02:02,541
ونعم، يجب أن نذهب كلنا
!تأكدت

51
00:02:03,166 --> 00:02:04,430
والآن، إبدأوا على تلك الهدية

52
00:02:10,417 --> 00:02:13,005
إذا يا أمي، لو كنتِ ستربحي اليانصيب مثلا
بـ15 دولار

53
00:02:13,250 --> 00:02:14,614
على ما ستبذرينها؟

54
00:02:15,358 --> 00:02:16,418
15؟

55
00:02:17,012 --> 00:02:18,769
صعبة. يجب أن تجعلوا أبوكم يشارك

56
00:02:20,595 --> 00:02:22,797
رأيت أنهم أرسلوا دليل الطالب
(من جامعة (إيست إندي

57
00:02:23,471 --> 00:02:26,776
نعــــــــم.. ياللهول، عندهم مواد دراسية
مثيرة للإهتمام جدا

58
00:02:27,475 --> 00:02:28,861
أعرف أني قلت أني أريد أن أصبح
أخصائية نفسية

59
00:02:29,190 --> 00:02:31,258
لكن سيكون ممتعا جدا أن أصبح
طبيبة بيطرية

60
00:02:31,856 --> 00:02:32,953
لكن سمعت أنها صعبة جدا

61
00:02:33,380 --> 00:02:34,727
سو).. لا تضعي حدودا لنفسك)

62
00:02:34,945 --> 00:02:37,245
لو كان هناك شيء ترغبين في فعله
إنطلقي فيه

63
00:02:38,527 --> 00:02:39,914
حقا؟ -
بكل تأكيد -

64
00:02:40,596 --> 00:02:42,839
أمي كانت دوما تقول لي أن أكون حذرة

65
00:02:43,073 --> 00:02:44,032
وأن أكون عملية

66
00:02:44,542 --> 00:02:47,576
لذلك قلت لنفسي عندما يصبح عندي أولاد
أن لن أضع لهم تلك الحدود

67
00:02:48,442 --> 00:02:49,773
(لذلك لا تبالي بالعملية يا (سو

68
00:02:50,321 --> 00:02:52,027
مستقبلك مفتوح على مصراعيه

69
00:02:52,419 --> 00:02:53,541
يجب أن تطمحي للنجوم

70
00:02:54,157 --> 00:02:56,216
"(إلى الدكتورة (سو سو هيك"
"الفيل مريض"

71
00:02:58,807 --> 00:03:01,466
ماذا عنكِ عندما تصبحي أما
هل من شيء تفعلينه بطريقة مختلفة؟

72
00:03:01,674 --> 00:03:02,604
ماذا تقصدين؟

73
00:03:02,909 --> 00:03:05,297
أمي كانت تفعل أشياء كنت أقول أني
لن أفعلها أبدا كأم

74
00:03:06,053 --> 00:03:08,790
لذلك هل هناك أشياء ستفعلينها بطريقة
مختلفة عني عندما ترزقين بالأولاد؟

75
00:03:09,374 --> 00:03:10,577
لا يا أمي، أنت مثالية

76
00:03:12,606 --> 00:03:14,160
..لست واثقة من المثالية، لكن

77
00:03:14,859 --> 00:03:16,237
حقا، أليس هناك من شيء ستغيرينه؟

78
00:03:16,868 --> 00:03:18,015
!كلا

79
00:03:19,314 --> 00:03:21,119
أظن أحيانا كنت أتمنى أن تكوني
أكثر تنظيما

80
00:03:23,489 --> 00:03:24,340
أوه، حسنا

81
00:03:24,774 --> 00:03:27,137
فقط لأني أتذكر أن لم يكن معي أبدا
تصريح الرحلات الميدانية

82
00:03:27,652 --> 00:03:29,602
وكان أمرا محرجا لأني كنت الوحيدة

83
00:03:30,340 --> 00:03:32,461
أو أحيانا عندما كنت أحاول الإلتحاق بالأنشطة

84
00:03:32,677 --> 00:03:33,930
لم يكن معي الأشياء التي أحتاجها

85
00:03:34,425 --> 00:03:35,737
لذلك بدلا من الكرات المنفوشة

86
00:03:35,934 --> 00:03:37,770
إضررت لأداء التشجيع بتلويح
شرابات رياضية متسخة

87
00:03:38,175 --> 00:03:39,379
حسنا، فهمت، فهمت

88
00:03:40,407 --> 00:03:41,162
لذلك، نعم

89
00:03:41,421 --> 00:03:43,851
أظنني أرى أن النظام سلوك مهم جدا

90
00:03:44,688 --> 00:03:46,146
تلك هي الأم التي أريد أن أكون -
حسنا، جيد -

91
00:03:47,151 --> 00:03:48,638
أريد التركيز على القيادة الآن -
حسنا -

92
00:03:51,751 --> 00:03:55,026
نعم، أتصل لأني أريد حجز لـ6 أفراد
الأحد المقبل

93
00:03:55,649 --> 00:03:57,180
من أجل حفلتنا للشاي مساء عيد الأم؟

94
00:03:57,558 --> 00:03:59,049
ستضطر لحجزها على الإنترنت

95
00:03:59,996 --> 00:04:01,542
لكن ألا يمكنك أن تفعليها أنتِ وحسب؟

96
00:04:02,046 --> 00:04:03,564
نحن لا نقبل بالحجوزات الهاتفية

97
00:04:04,198 --> 00:04:05,562
لكن أنا أتكلم معكِ الآن

98
00:04:05,784 --> 00:04:08,564
لو لا تأخذي حجوزات، لماذا رفعتِ السماعة؟

99
00:04:09,137 --> 00:04:10,467
لأرد على الأسئلة

100
00:04:10,810 --> 00:04:11,795
حسنا، إليكِ سؤال

101
00:04:12,265 --> 00:04:14,146
هل أستطيع الحجز لـ6 أفراد
الأحد المقبل؟

102
00:04:14,748 --> 00:04:16,537
لا، نحب أن نوجه الجميع للموقع الإلكتروني

103
00:04:16,954 --> 00:04:18,356
نظن أن تلك الطريقة مناسبة أكثر

104
00:04:18,752 --> 00:04:20,590
أرى أن أحد حجز لـ6 للتو
هل كان هذا أنت؟

105
00:04:21,547 --> 00:04:22,843
!لا
!أقصد، نعم

106
00:04:23,474 --> 00:04:24,747
نعم، كان هذا أنا

107
00:04:25,171 --> 00:04:27,183
أظنك ستجد الدخول على الموقع
أكثر سهولة

108
00:04:32,643 --> 00:04:33,586
حسنا، الأمر رسمي

109
00:04:34,870 --> 00:04:35,947
!أنا أم فاشلة

110
00:04:36,452 --> 00:04:37,409
يعني يوم الأحد ملغي؟

111
00:04:37,699 --> 00:04:38,650
(بجد يا (مايك

112
00:04:38,944 --> 00:04:39,895
(كنت أتكلم مع (سو

113
00:04:40,281 --> 00:04:42,573
وسألتها إن كان هناك شيء مختلف تفعله
عندما يكون لديها أطفال

114
00:04:42,974 --> 00:04:44,270
لماذا تبحثين عن المشاكل؟

115
00:04:44,823 --> 00:04:46,445
وقالت أنها ستكون أكثر تنظيما

116
00:04:47,415 --> 00:04:48,516
وهل تلومها؟

117
00:04:49,028 --> 00:04:51,980
(لو دخلت تجارب الأداء لمسرحية (كابريه
بحذاء واحد للشخصية

118
00:04:52,120 --> 00:04:53,974
لأن أمك نسيت ان تضع الحذاء الآخر
في حقيبتك

119
00:04:54,407 --> 00:04:57,381
من تظن ستحصل على الدور؟
(البنت التي أمها جيدة. ليس (سو

120
00:04:58,074 --> 00:04:59,155
ربما أنتِ جعلتيها شخصا أقوى

121
00:05:00,202 --> 00:05:01,465
هذا هراء وأنت تعرف ذلك

122
00:05:02,066 --> 00:05:03,368
إنظر لهذا الدرج

123
00:05:03,876 --> 00:05:05,496
نعم، أنا هذا النوع من الأمهات

124
00:05:06,019 --> 00:05:06,879
..فضيات

125
00:05:07,315 --> 00:05:08,194
مناديل نسائية

126
00:05:08,557 --> 00:05:10,010
طوابع
بكرة فيلم

127
00:05:11,512 --> 00:05:12,704
جهازي الرياضي

128
00:05:13,191 --> 00:05:14,317
فرانكي) إنه درج الكراكيب)

129
00:05:14,556 --> 00:05:16,871
تعرف؟ هذا ليس درج الكراكيب
بل هذا درج الكراكيب

130
00:05:17,371 --> 00:05:18,423
(عيد أم سعيد يا (فرانكي

131
00:05:18,645 --> 00:05:21,009
أفسدت كل أولادك وهذا أمر يجب أن
تتعايشي معه لبقية عمرك

132
00:05:22,308 --> 00:05:24,643
هل إختلستِ النظر لبطاقة المعايدة
التي إشتريناها لكِ؟

133
00:05:30,627 --> 00:05:31,717
حسنا، لنخرج قائمتنا جميعا

134
00:05:33,868 --> 00:05:35,631
حقا يا جماعة؟ -
سو) الأمر ليس بهذه الصعوبة) -

135
00:05:35,831 --> 00:05:38,023
لنشتري لها طعام تحبه وحسب -
إنها تحب اللحوم فعلا -

136
00:05:38,516 --> 00:05:40,360
وكريمة الكيك -
لنشتري لها لحمة وكريمة كيك -

137
00:05:40,817 --> 00:05:42,139
يمكن أن نصنع لها حلقات من اللحم
وكريمة الكيك

138
00:05:43,021 --> 00:05:44,006
إنتهينا -
مثالي -

139
00:05:44,226 --> 00:05:45,980
هذا يبدو كتكريم رائع للمرأة التي

140
00:05:46,162 --> 00:05:49,877
لا تستطيع إرتداء مايوه قطعتين بسبب
!علامات تمدد الجلد التي سببناها لها

141
00:05:50,349 --> 00:05:51,720
حسنا، إشطبيها
لم ننتهي

142
00:05:54,490 --> 00:05:55,780
إنظروا لهذا

143
00:05:56,393 --> 00:05:57,894
هل يمكن أن يسهلوا الأمر علينا أكثر؟

144
00:05:58,470 --> 00:06:00,327
هدايا أمهات مختارة مسبقا
في هذه السلة

145
00:06:00,875 --> 00:06:02,798
ما رأيك في منظف أحذية كاوبوي؟ -
أحببته -

146
00:06:03,103 --> 00:06:04,665
(ما رأيك يا (سو
أظنه هذا الإختيار المناسب

147
00:06:09,812 --> 00:06:10,824
ما رأيك في هذا؟

148
00:06:11,397 --> 00:06:13,374
طبق للبطيخ شكله كالبطيخة

149
00:06:13,876 --> 00:06:15,332
لا، أتذكر تحديد أمي وهي تقول

150
00:06:15,815 --> 00:06:17,740
أنها لا تحب أطباق لأشياء على شكل
تلك الأشياء

151
00:06:21,856 --> 00:06:22,670
إنظروا لهذا

152
00:06:23,179 --> 00:06:24,734
هذا فعلا... لطيف

153
00:06:26,223 --> 00:06:27,509
حامل مجلات للحمام؟

154
00:06:29,456 --> 00:06:31,349
إن لديها الكثير من المجلات فعلا

155
00:06:32,160 --> 00:06:34,852
كما أنها كانت تقضي وقتا أكثر كثيرا
في الحمام مؤخرا

156
00:06:36,311 --> 00:06:37,469
!كلنا لاحظنا ذلك

157
00:06:38,824 --> 00:06:41,030
حسنا. الآن يمكننا أن نعثر على المجلات
التي تحبها ونضعها في الحامل

158
00:06:41,330 --> 00:06:42,327
ونلفها بطريقة لطيفة

159
00:06:42,596 --> 00:06:44,819
(إبحثوا عن أي شيء فيه (ساندرا بولوك
أو الطفل الملكي

160
00:06:45,126 --> 00:06:46,614
أو التي يخسر فيها الناس نصف وزنهم

161
00:06:49,322 --> 00:06:51,636
أمي وأبي كانوا يسربون ورق حمام جيد هنا

162
00:06:53,432 --> 00:06:54,629
كأنها وسادة على مؤخرتك

163
00:06:54,942 --> 00:06:56,538
لا عجب أن أبي يخرج من هنا يصفر دوما

164
00:07:00,238 --> 00:07:01,118
!ياللهول

165
00:07:01,674 --> 00:07:03,122
أمي لديها حامل مجلات فعلا

166
00:07:05,844 --> 00:07:07,431
وهو نفس الذي إشتريناه لها بالضبط

167
00:07:09,100 --> 00:07:11,283
لنعطيها الجديد وحسب ونأخذ هذا لحمامنا

168
00:07:11,886 --> 00:07:12,895
كلا.. كلا، كلا

169
00:07:13,440 --> 00:07:16,303
يجب أن نعود الآن ونشتري لها شيء آخر -
هذا مستحيل -

170
00:07:16,956 --> 00:07:18,017
الست لديها كل شيء بالفعل

171
00:07:18,510 --> 00:07:19,915
لماذا يجب أن نستمر في تدليلها؟

172
00:07:24,325 --> 00:07:25,694
أكسل).. هل يمكن أن أسألك شيئا؟

173
00:07:26,268 --> 00:07:27,660
أوعدك لن أحكم عليك

174
00:07:27,867 --> 00:07:29,250
هذه مساحة آمنة تماما

175
00:07:29,770 --> 00:07:30,981
..أنا فقط أتسائل، كأب

176
00:07:31,398 --> 00:07:32,917
هل هناك شيء ستفعله بطريقة مختلفة عني

177
00:07:33,324 --> 00:07:34,354
عندما ترزق بالأولاد؟

178
00:07:34,742 --> 00:07:37,230
أنت عنيدة كليا وترفضين الإصغاء للمنطق

179
00:07:41,309 --> 00:07:43,850
لست مضطرا للإجابة مباشرةً
خذ وقتك وعُد إلي بالإجابة

180
00:07:45,956 --> 00:07:47,487
حسنا، يصعب معرفة ما لديها في ذلك البيت

181
00:07:47,757 --> 00:07:48,993
لذلك لنشتري لها شيء شخصي

182
00:07:51,050 --> 00:07:52,270
هذه تبدو كألماسة حقيقية

183
00:07:52,956 --> 00:07:53,895
وهي بـ7 دولارات وحسب

184
00:07:54,094 --> 00:07:56,365
متى رأيت ألماسة حقيقية؟ -
ومتى رأتها أمي؟ -

185
00:07:59,737 --> 00:08:00,816
هذا التركواز يبدو جميلا

186
00:08:01,364 --> 00:08:02,281
ويمشي مع لون عينيها

187
00:08:02,727 --> 00:08:03,925
أمي عينيها ليست زرقاء

188
00:08:04,321 --> 00:08:06,334
لكن عندها ذلك العرق الأزرق في رقبتها
عندما تغضب

189
00:08:07,383 --> 00:08:10,355
مثالي. بـ3 دولارات
ويتماشى مع عرق جنونها

190
00:08:11,052 --> 00:08:12,038
!إنتهينا

191
00:08:14,928 --> 00:08:17,526
إنظروا يا أولاد
أخيرا نظمت درج الكراكيب

192
00:08:17,770 --> 00:08:19,252
الوقت متاح دوما للتنظيم

193
00:08:19,927 --> 00:08:22,129
لو رأيتم أي شيء تريدون الإحتفاظ به
يستحسن أن تأخذوه فورا

194
00:08:28,638 --> 00:08:30,272
إنظروا. ورقة تصريح

195
00:08:31,142 --> 00:08:33,072
أي واحد منكم فاته رحلة متحف الطفولة؟

196
00:08:37,210 --> 00:08:38,547
عقد مبهرج من أبوكم

197
00:08:38,935 --> 00:08:41,033
كم أكره التركواز
ذوقه بشع في المجوهرات

198
00:08:43,081 --> 00:08:45,123
هل نحن بجد نعقد إجتماع سري آخر
في غرفتك؟

199
00:08:45,643 --> 00:08:47,633
لم تخرج أي فكرة جيدة من هنا

200
00:08:48,077 --> 00:08:48,977
إليكم فكرة
أنا خارج

201
00:08:49,632 --> 00:08:52,137
لا أستطيع العودة لذلك المتجر بعد الآن
سأصنع لها شيئا وحسب

202
00:08:52,660 --> 00:08:54,740
أكسل) إنها لا تريد بطاقة عيد الأم)
من الفضائيين

203
00:08:56,431 --> 00:08:58,453
إنساه. لا نحتاجه
لا نحتاج سوى لخطة

204
00:08:59,073 --> 00:09:00,121
أنا سأبقى هنا وأعمل قائمة

205
00:09:00,326 --> 00:09:02,343
وأنت إخرج وتحقق بطريقة غير ملحوظة

206
00:09:02,538 --> 00:09:04,158
لو كان لدى أمي أي شمعدانات

207
00:09:05,827 --> 00:09:07,125
أمي، هل لدينا أي شمعدانات؟

208
00:09:07,904 --> 00:09:09,222
لماذا؟
هل تحتاجها لأجل شيء ما؟

209
00:09:09,429 --> 00:09:11,959
لأني أستطيع إحضارها
لا أريد ألا تكون معك لو كنت تحتاجها فعلا

210
00:09:12,797 --> 00:09:14,453
بريك).. هل أستطيع أن أسألك شيئا؟)

211
00:09:15,354 --> 00:09:16,472
عندما يكون لديك أولاد

212
00:09:16,863 --> 00:09:20,340
هل هناك شيء مختلف ستفعله كأب
عما كنت أفعله أنا؟

213
00:09:21,245 --> 00:09:22,660
!ما كنت سأعود للبيت بالوليد الخطأ

214
00:09:23,077 --> 00:09:24,178
فنيا، كانت غلطة أبوك

215
00:09:24,550 --> 00:09:25,971
كنت منهمكة من الأدوية المسكنة

216
00:09:26,241 --> 00:09:27,660
أنت تسترضينا بمشاهدة التلفزيون

217
00:09:28,349 --> 00:09:30,671
وكنت سأحرص على توفير وجبات مغذية
محضرة بالمنزل

218
00:09:33,432 --> 00:09:35,855
وأحيانا تشعريننا أينما طلبنا منكِ فعل شيء ما

219
00:09:36,248 --> 00:09:37,851
كأنه عمل شاق بالنسبة لكِ
ما كنت سأفعل ذلك

220
00:09:38,555 --> 00:09:39,734
وتعرفين؟ أنت لستِ منظمة جدا

221
00:09:40,220 --> 00:09:42,016
نعم. (سو) قالت غير منظمة
وصلتني هذه

222
00:09:42,699 --> 00:09:44,836
وحتما سأصر أن يحصل الكل
على نفس الكرسي

223
00:09:45,622 --> 00:09:46,920
هل هذا ما كنتِ تبحثين عنه؟ -
نعم -

224
00:09:47,199 --> 00:09:48,530
هذا عظيم
هذا مثالي

225
00:09:49,238 --> 00:09:50,391
هل من شيء ستقلديني فيه؟

226
00:09:53,261 --> 00:09:54,642
هل أستطيع الرد عليك لاحقا في هذه؟

227
00:09:57,171 --> 00:09:59,744
كنت أحاول أن.. أحجز على الموقع الإلكتروني

228
00:10:00,028 --> 00:10:01,782
لكني ضغطت على دبدوب من نوع ما

229
00:10:02,280 --> 00:10:03,747
..والآن لست متأكدا -
أوه، نعم -

230
00:10:04,066 --> 00:10:07,435
أرى أنك طلبت مجموعة الشاي الفاخرة
المكتوب عليها (جيف مي ليبرتي) من 10 قطع

231
00:10:08,201 --> 00:10:09,248
هل هناك مشكلة فيها؟ -
نعم -

232
00:10:09,647 --> 00:10:11,359
هناك مشكلة، وهي أني لم أقصد أن أطلبها

233
00:10:11,772 --> 00:10:12,717
أريد إلغاء مجموعة الشاي

234
00:10:13,009 --> 00:10:15,040
هل أنت عضو مسجل في نادينا للكاموميل؟

235
00:10:15,751 --> 00:10:18,111
هل أبدو كعضو مسجل في ناديكم للكاموميل؟

236
00:10:18,741 --> 00:10:20,185
فقط عُد. وسجل كعضو

237
00:10:20,417 --> 00:10:21,456
وإضغط على الطلبات السابقة

238
00:10:21,828 --> 00:10:23,054
وإملأ إستمارة بعنوانك

239
00:10:23,273 --> 00:10:25,064
وسيرسلون لك شحنة بعنوان لتعيد إرسالها

240
00:10:25,660 --> 00:10:27,780
أعرف أنك تستطيع فعلها
جدتي قامت بالحجز على الإنترنت

241
00:10:28,771 --> 00:10:29,896
ممكن تعطيني رقمها؟

242
00:10:30,467 --> 00:10:31,692
<i>إذا، تبقى يوم واحد قبل عيد الأم</i>

243
00:10:31,942 --> 00:10:33,902
<i>وكان يبدو كعملية فاشلة آخرى</i>

244
00:10:36,080 --> 00:10:37,867
بريك) تعال هنا. يجب أن نتشاور)
بشأن هدية أمي

245
00:10:38,367 --> 00:10:39,383
لا. تعالي أنتِ هنا

246
00:10:39,665 --> 00:10:41,564
لا أريد أن تسمعنا أمي -
لن تسمعنا هنا أيضا -

247
00:10:42,490 --> 00:10:44,976
كل الإجتماعات السرية تحصل في غرفتي
!هذا ما إعتدنا عليه وحسب

248
00:10:46,267 --> 00:10:47,488
أكسل) هيا. تعالى هنا)

249
00:10:50,016 --> 00:10:51,458
ما هذا؟
إجتماع قمة للحمقى في الطرقة؟

250
00:10:51,803 --> 00:10:53,279
لا. أبي يعتمد علينا أن نأتي بهدية

251
00:10:53,662 --> 00:10:55,830
وليس لدينا شيء مطلقا
لذلك يجب أن نعقد إجتماع سري طاريء

252
00:10:56,300 --> 00:10:57,523
في غرفتــــــــي أنا
فورا

253
00:10:58,346 --> 00:11:00,719
يالسوء حظكم يا مغفلين
حضرت هديتي بالفعل

254
00:11:02,640 --> 00:11:03,524
دفتر قسائم؟

255
00:11:04,222 --> 00:11:05,916
ألست كبيرا قليلا على الأحضان المجانية؟

256
00:11:06,357 --> 00:11:07,714
هذا أكثر كثيرا من ذلك

257
00:11:08,332 --> 00:11:11,101
عندي واحدة بـ
"عدم إعادة كرتونة الحليب عند بقاء القليل فيها"

258
00:11:11,725 --> 00:11:13,583
وعندي إسبوع من
"عدم مناداة أمي بالعجوز المقززة"

259
00:11:14,108 --> 00:11:16,689
"و.. "عدم إطلاق ريح واحد في وجبة من إختيارك

260
00:11:17,023 --> 00:11:17,825
!بإستثناء الأعياد

261
00:11:18,939 --> 00:11:19,878
هذه هديتك؟

262
00:11:20,189 --> 00:11:21,216
ألا تتصرف كأحمق؟

263
00:11:22,635 --> 00:11:24,237
أبي سيقتلك -
!حسنا -

264
00:11:25,603 --> 00:11:26,784
نعم، أريد أن أعود

265
00:11:28,232 --> 00:11:29,589
(أكسل) -
تعال هنا، هنا -

266
00:11:32,080 --> 00:11:33,581
!أظنك يمكن أن تضغط على الدبدوب

267
00:11:34,732 --> 00:11:36,538
حاولت هذا. لكن يظل يرسلني للأشعار

268
00:11:37,327 --> 00:11:39,495
أنا أحب الأشعار -
هنا تماما، خدمات الشاي -

269
00:11:40,178 --> 00:11:41,609
قد تظن أن هذا يعني تقديم الشاي

270
00:11:42,096 --> 00:11:44,520
لكني تعلمت بمعاناة أنها فقط تطلب لك
أواني وأطباق

271
00:11:45,653 --> 00:11:48,185
أتعرف ما تريده كل أمي في سرها
في عيد الأم؟

272
00:11:49,234 --> 00:11:50,650
أن تشعر أنها مرغوب فيها

273
00:11:51,437 --> 00:11:53,636
لا؟ أظنها فقط تريد بعض الشاي
وهدية جيدة

274
00:11:54,271 --> 00:11:56,051
(يجب ألا تنتظر لآخر دقيقة يا (مايك

275
00:11:56,650 --> 00:11:59,226
(شكرا (ديف -
لا أستطيع تحديد أي دبدوب أفضله أكثر -

276
00:11:59,760 --> 00:12:01,950
(أظنه (بيرجامين فرانكلين -
هلا توقفت عن هذا يا (جيم)؟ -

277
00:12:02,194 --> 00:12:03,353
ستجعلني أضغط على الشيء الخطأ

278
00:12:03,939 --> 00:12:05,929
مزق ورقة من كتاب (تشاك) يا ريس

279
00:12:06,422 --> 00:12:07,525
إنس الشاي

280
00:12:07,720 --> 00:12:09,192
!حممها في الشمبانيا

281
00:12:09,835 --> 00:12:11,930
.. ثم خذ حبة فراولة -
فهمتك، شكرا -

282
00:12:13,543 --> 00:12:15,928
تعرفون؟ أظنني يجب أن أضغط على
تلك الشطيرة الصغيرة، صحيح؟

283
00:12:19,264 --> 00:12:21,958
نعم، أظنها هي -
سأختارها -

284
00:12:22,545 --> 00:12:23,444
كنت سأفعل ذلك

285
00:12:24,966 --> 00:12:26,172
!دخلت. سنذهب لشرب الشاي

286
00:12:26,636 --> 00:12:27,620
!سنذهب لشرب الشاي

287
00:12:37,055 --> 00:12:39,220
كم هذا رقيق، صحيح؟
أعرف -

288
00:12:39,765 --> 00:12:40,631
دوما أردت المجيء هنا

289
00:12:40,945 --> 00:12:42,925
يمكنن أن نشكر (مايك) على تحقيق الأمر

290
00:12:43,463 --> 00:12:45,430
بجد. هذا ينسيني ذلك الفطور في السرير

291
00:12:45,951 --> 00:12:48,441
ليس كأن لفافات اللحم بالكريمة لم تكن فكرة
!تستحق المحاولة، حقا

292
00:12:49,709 --> 00:12:51,338
جدتي، لماذا لم يأتي جدي (تيج) اليوم؟

293
00:12:51,961 --> 00:12:54,502
إنه سيبقى في المنزل مع هديته لي
في عيد الأم

294
00:12:55,864 --> 00:12:57,276
فرانكي).. الراحة ستنفعني)

295
00:12:59,337 --> 00:13:00,208
عيد أم سعيد

296
00:13:00,647 --> 00:13:01,833
(عندنا حجز بإسم (هيك

297
00:13:04,451 --> 00:13:05,425
لا  أظن ذلك

298
00:13:07,027 --> 00:13:08,353
كلا. لا بد من وجوده
تأكدي مرة أخرى

299
00:13:11,197 --> 00:13:12,019
كلا. آسفة

300
00:13:12,666 --> 00:13:14,060
هل إستخدمت موقعنا الإلكتروني للحجز؟

301
00:13:14,626 --> 00:13:15,861
نعم! عدة مرات

302
00:13:16,364 --> 00:13:18,169
ولم أكن أريد التفاخر بوضعي هنا

303
00:13:18,579 --> 00:13:20,475
لكني الآن عضو مميز في نادي الكاموميل

304
00:13:21,342 --> 00:13:23,140
لذلك، أظن ذلك سيمنحني مقاعد فورية

305
00:13:23,828 --> 00:13:25,117
هل طبعت بريد التوكيد الإلكتروني؟

306
00:13:26,559 --> 00:13:27,532
حسنا.. إنظري

307
00:13:28,060 --> 00:13:28,820
..الموضوع كالتالي

308
00:13:29,100 --> 00:13:31,073
عندي سجل سيء مع عيد الأم

309
00:13:31,860 --> 00:13:33,287
كحممات أقدام نفاخة
وبنطلون أصفر

310
00:13:33,771 --> 00:13:35,830
فهمتِ الفكرة
أريد فعلا أن تنجح معي هذه المرة

311
00:13:36,711 --> 00:13:38,322
هل فهمتيني؟ -
أود ذلك -

312
00:13:38,766 --> 00:13:39,939
لكن مقاعدنا كلها مأخوذة

313
00:13:40,627 --> 00:13:41,550
لكن.. أخبار جيدة

314
00:13:41,957 --> 00:13:44,867
مجموعتي الشاي اللتان طلبتهما
جاهزتان لأتخذهما من متجر الهدايا

315
00:13:45,428 --> 00:13:46,688
إثنان؟
!(جيم)

316
00:13:47,163 --> 00:13:48,659
يمكن أن أضعك على قائمة الإنتظار

317
00:13:49,253 --> 00:13:51,188
ما مدة الإنتظار؟ -
تقريبا 45 دقيقة -

318
00:13:53,963 --> 00:13:54,940
تقريبا 10 دقائق

319
00:13:59,851 --> 00:14:01,921
لا مشكلة يا حبيبتي
متأكدة أننا سنحصل على طاولة قريبا

320
00:14:02,479 --> 00:14:03,196
كلا. لا مشكلة

321
00:14:03,952 --> 00:14:05,434
لكنه كان عيد أم غريب

322
00:14:05,734 --> 00:14:06,854
الإسبوع كله كان غريبا

323
00:14:07,486 --> 00:14:08,529
لماذا؟
ماذا حصل؟

324
00:14:09,094 --> 00:14:10,107
!لا شيء

325
00:14:10,343 --> 00:14:11,858
(الأمر فقط.. أني كنت أتكلم مع (سو

326
00:14:12,222 --> 00:14:14,006
وكنا نتكلم عن كيف أنها يجب أن
تتمسك باحلامها

327
00:14:14,491 --> 00:14:16,017
أنتِ لم تخبريني أبدا أن أتمسك بأحلامي

328
00:14:16,440 --> 00:14:18,141
..لذا -
!حسنا، أنا آسفة -

329
00:14:18,482 --> 00:14:19,772
لا. هذا ليس ما أقوله

330
00:14:20,268 --> 00:14:21,252
هذا ليس المقصد من حكايتي

331
00:14:21,547 --> 00:14:23,134
أنا سالت (سو) عما ستفعله
 بطريقة مختلفة كأم

332
00:14:23,567 --> 00:14:26,437
لأني أظن أن كل منا لديها أمور يود أن
يفعلها بإختلاف عن والديه

333
00:14:26,818 --> 00:14:27,833
..وهي قالت

334
00:14:28,510 --> 00:14:31,513
بعض الأمور! وإنتهي بنا الحال بأن
جرحت مشاعري

335
00:14:34,123 --> 00:14:36,565
أظنني لم أدرك أنكِ كنت تعيسة
لهذا الحد وأنتِ تكبرين

336
00:14:37,035 --> 00:14:37,847
لا، لا، لا

337
00:14:38,819 --> 00:14:40,237
أنتِ أم عظيمة
أنتِ الأفضل

338
00:14:40,840 --> 00:14:42,392
أنتِ فقط كنتِ عملية جدا

339
00:14:42,917 --> 00:14:44,125
ولم ترغبي أن أتأذى

340
00:14:44,706 --> 00:14:46,065
لا أظن أني كنت عملية أم لا

341
00:14:46,541 --> 00:14:47,989
سأقول أني واقعية

342
00:14:48,762 --> 00:14:51,599
حسنا. إذا أنتِ لم تشجعيني فعلا أن أٌخاطر

343
00:14:52,018 --> 00:14:54,311
ولهذا أخبرت (سو) أن هذا ما سأفعله
بطريقة مختلفة كأم

344
00:14:55,514 --> 00:14:57,826
أقصــــــــد.. أني لم أكن أدرك

345
00:14:58,418 --> 00:14:59,804
أني كنت أعيق طريقك لهذا الحد

346
00:15:00,227 --> 00:15:01,147
هذا ليس ما أقوله

347
00:15:02,735 --> 00:15:04,080
(عندنا طاولة لـ6 أشخاص لحفلة آل (هيك

348
00:15:05,236 --> 00:15:06,391
ما كنت لأسميها حفلة

349
00:15:16,609 --> 00:15:18,843
حسنا. ها نحن نتناول الشاي في عيد الأم

350
00:15:19,122 --> 00:15:20,236
تماما كما أردتِ

351
00:15:21,726 --> 00:15:23,417
عفوا، هل يمكن أن نأخذ أجنحة دجاج للطاولة؟

352
00:15:24,125 --> 00:15:25,292
حارة وعادية
أو ربما نصف ونصف

353
00:15:25,696 --> 00:15:27,152
(أكسل) -
أوه، عفوا أمي -

354
00:15:27,790 --> 00:15:28,881
حارة أم عادية؟

355
00:15:30,459 --> 00:15:32,220
عظيم. الآن نحتاج 5 آخرة من هذه

356
00:15:32,906 --> 00:15:34,076
هذه للطاولة بأكملها

357
00:15:35,196 --> 00:15:36,010
!لا! لا

358
00:15:36,366 --> 00:15:37,494
يجب أن تنتظروا الشاي

359
00:15:39,367 --> 00:15:40,824
أرجو أن نأكل سريعا

360
00:15:41,188 --> 00:15:43,190
لا أدري كم أستطيع أن أبقى أكثر

361
00:15:43,581 --> 00:15:44,780
لا أستطيع القيادة في الظلام

362
00:15:45,587 --> 00:15:47,175
أمي! عندما قلت ذلك

363
00:15:47,552 --> 00:15:48,401
..لم أكن أقصد

364
00:15:50,885 --> 00:15:51,943
(أهلا (جانيت

365
00:15:52,795 --> 00:15:53,620
وأنتِ أيضا

366
00:15:54,610 --> 00:15:56,912
(إننا.. في مطعم ما عثر عليه (مايك

367
00:15:57,480 --> 00:15:58,519
أخيرا جلسنا

368
00:16:00,457 --> 00:16:01,701
!شكرا لكِ. نعم

369
00:16:02,314 --> 00:16:03,835
أنا أحب الكشمير

370
00:16:04,272 --> 00:16:05,791
أنا أرتديها الآن

371
00:16:08,010 --> 00:16:09,164
أحتاج هديتكم -
ماذا؟ -

372
00:16:09,745 --> 00:16:12,070
أتريدين فتحها الآن؟ -
ليس لدي شيء لجدتكم -

373
00:16:12,676 --> 00:16:14,373
...نسيت لأني كنت مشتتة

374
00:16:14,972 --> 00:16:15,977
!لأني نسيت وحسب، فهمتم

375
00:16:16,380 --> 00:16:18,213
يمكن أن يحصل لأي أحد -
لكننا إشترينا هذه لكِ أنتِ -

376
00:16:18,794 --> 00:16:20,259
عقدنا إجتماعات
وكتبنا قوائم

377
00:16:20,785 --> 00:16:23,096
سو) أنا أحتاجها)
(إنها تتحدث عن بلوزات كشمير مع (جانيت

378
00:16:24,101 --> 00:16:25,387
لن يكون معنا هدية لكِ

379
00:16:25,749 --> 00:16:28,042
إعطاؤكم لي هدية لأعطيها لجدتكم
هي الهدية

380
00:16:28,469 --> 00:16:29,590
فقط إعطوني الهدية

381
00:16:29,956 --> 00:16:31,563
حسنا. شكرا لإتصالك
وأنا أيضا أحبك

382
00:16:32,191 --> 00:16:33,190
عيد أم سعيد

383
00:16:35,580 --> 00:16:36,283
.. أخيرا

384
00:16:36,686 --> 00:16:37,585
!كلا! كلا

385
00:16:38,174 --> 00:16:39,459
يجب أن تدعوه ينتقع

386
00:16:42,129 --> 00:16:43,343
لا يا أبي، سمعت القواعد

387
00:16:44,131 --> 00:16:45,663
ماذا سيفعلون؟
يزجون بي في سجن الشاي؟

388
00:16:46,824 --> 00:16:47,844
ربما سيعطوني وجبة هناك

389
00:16:48,754 --> 00:16:50,443
أمي.. لم لا تفتحي هديتك؟

390
00:16:52,644 --> 00:16:53,518
شكرا لكِ

391
00:16:56,295 --> 00:16:57,908
يا له من ورق تغليف جميل

392
00:17:01,166 --> 00:17:01,995
...لنرى

393
00:17:05,148 --> 00:17:06,193
ماهذه؟

394
00:17:07,709 --> 00:17:09,643
...هذه هي
ما هي؟

395
00:17:10,610 --> 00:17:11,821
أيدي سلطة

396
00:17:12,127 --> 00:17:13,907
إشتريتم لي أيدي سلطة؟
إنها أيدي سلطة

397
00:17:15,283 --> 00:17:17,364
أنا.. أنا حتما ليس لدي منها

398
00:17:18,082 --> 00:17:19,322
إنها مصنوعة يدويا من بامبو حقيقي

399
00:17:19,638 --> 00:17:21,608
ويمكن أن تعلقيها على حافة الطبق

400
00:17:22,382 --> 00:17:23,215
أليست عظيمة؟

401
00:17:23,701 --> 00:17:26,694
تستطيعن أن.. تحشري يديكِ في أعماق السلطة

402
00:17:28,528 --> 00:17:29,304
!شكرا

403
00:17:29,991 --> 00:17:31,871
إذا.. ماذا أحضرتم لأمكم يا أولاد؟

404
00:17:35,039 --> 00:17:35,662
..في الواقع

405
00:17:36,992 --> 00:17:37,903
إنه كتيب قسائم

406
00:17:38,604 --> 00:17:39,408
!عفوا

407
00:17:40,991 --> 00:17:41,899
إنظروا لهذا

408
00:17:42,492 --> 00:17:45,093
"واحدة "عدم هرش جسمي أمام الضيوف

409
00:17:45,987 --> 00:17:47,347
حقا؟ -
عيد أم سعيد -

410
00:17:49,100 --> 00:17:50,608
حسنا، على الأقل أولادك مبتكرون

411
00:17:51,045 --> 00:17:52,198
أنا ربيتك لتكوني عملية

412
00:17:52,716 --> 00:17:54,875
لذلك أظن هذا سبب حصولي على
هدية عملية

413
00:17:55,986 --> 00:17:58,622
...أمي -
الأمر فقط أن أمي كانت ضعيفة ومهزوزة -

414
00:17:59,080 --> 00:18:01,212
وأظنني إتجهت الإتجاه المعاكس معكِ

415
00:18:01,616 --> 00:18:05,299
وعلى ما يبدو إنتهي بي الحال
!بأن سحقت أحلامك

416
00:18:06,098 --> 00:18:08,049
أمي، لا تبكي. مازال عندي أحلام

417
00:18:08,596 --> 00:18:11,117
لا، ليس عندك
كان يمكن أن تحققي أمرا عظيما

418
00:18:11,976 --> 00:18:14,481
وبدلا من ذلك إنتهي بكِ الحال
(بالزواج من (مايك

419
00:18:15,911 --> 00:18:16,764
(لا بأس بك يا (مايك

420
00:18:17,285 --> 00:18:20,698
فقط تعرف، في وقت ما هي قالت أنها
سوف تفعل أشياءً

421
00:18:21,463 --> 00:18:22,957
لكني قلت أنها صعبة

422
00:18:23,809 --> 00:18:26,461
أمي.. لا أريدك أن تبكي في عيد الأم

423
00:18:27,157 --> 00:18:28,709
ولا أريدك أن تخبري (جانيت) بهذا الشأن
إتفقنا؟

424
00:18:29,594 --> 00:18:30,617
أمي، فكرت في واحدة أخرى

425
00:18:31,209 --> 00:18:32,265
أينما أخبرتك حكاية عن نفسي

426
00:18:32,711 --> 00:18:34,109
أنتِ دوما تحوريها إلى حكاية عن نفسك

427
00:18:36,395 --> 00:18:39,065
مهلا.. هل هذا كله لأني قلت أنكِ
غير منظمة؟

428
00:18:40,173 --> 00:18:42,655
لا.. لأني أظنك أفضل أم على الإطلاق

429
00:18:43,300 --> 00:18:44,857
أريد أن أصبح مثلك تماما

430
00:18:45,459 --> 00:18:46,897
ما عدا أني ربما سأتأكد

431
00:18:47,327 --> 00:18:49,434
أن هناك طعام في الثلاجة لغذاء أولادي

432
00:18:50,000 --> 00:18:51,297
!لكن هذا كل شيء

433
00:18:51,683 --> 00:18:52,912
كلا يا (سو). كنتِ محقة

434
00:18:53,521 --> 00:18:55,053
أنا فقط لا أعرف ما مشكلتي

435
00:18:55,618 --> 00:18:57,001
لا أستطيع.. لا أستطيع إستيعاب الأمر

436
00:18:57,494 --> 00:18:59,122
أنا حتى لم أشتري لكِ هدية

437
00:18:59,846 --> 00:19:00,675
!لقد نسيت

438
00:19:01,121 --> 00:19:03,350
أيدي السلطة هذه لم تكن لكِ
بل كانت لي أنا

439
00:19:04,127 --> 00:19:07,109
جانيت) إشترت لكِ بلوزة)
وأنا لم أشتري لكِ أي شيء إطلاقا

440
00:19:08,146 --> 00:19:10,874
لماذا توقعاتي لعيد الأم عالية لهذه الدرجة

441
00:19:11,485 --> 00:19:12,708
إنه مجرد يوم

442
00:19:12,995 --> 00:19:14,147
من يهتم؟

443
00:19:14,541 --> 00:19:15,781
أفعل نفس الشيء في رأس السنة

444
00:19:16,260 --> 00:19:17,626
"هيا جميعا، إرفعوا أيديكم.. يجب أن نعد تنازليا"

445
00:19:18,127 --> 00:19:19,395
(فلتخرسي يا (فرانكي

446
00:19:22,473 --> 00:19:23,663
لا تخرسي

447
00:19:27,391 --> 00:19:28,343
أبي

448
00:19:29,096 --> 00:19:30,407
ماذا تفعل هنا؟

449
00:19:30,809 --> 00:19:32,016
كما إرتأيت، أمامي إختيارين

450
00:19:32,505 --> 00:19:34,018
أبقى هناك وأخبرهن أنهم يتصرفن بغباء

451
00:19:34,492 --> 00:19:35,641
وأجعلهن يبيكن.. أكثر

452
00:19:36,188 --> 00:19:38,475
أو أختبيء في حمام مضيفة الشاي
كرجل حقيقي

453
00:19:39,311 --> 00:19:40,318
أفهم وجهة نظرك

454
00:19:44,296 --> 00:19:45,718
ماذا حدث لوعد ألا تترك أخا وحده؟

455
00:19:46,404 --> 00:19:47,892
مازلن يبكين ويسيل مخاطهن بالخارج؟

456
00:19:48,890 --> 00:19:50,388
أظن الأمر إنتهى
إنهن يتشاركن في حضن

457
00:19:51,140 --> 00:19:52,014
لن يتبقى الكثير الآن

458
00:19:55,110 --> 00:19:57,188
<i>نعم، كانت هناك طوابير طويلة لمضيفة الشاي
في عيد الأم</i>

459
00:19:57,925 --> 00:19:59,098
<i>لكن أطول طابور فيهم</i>

460
00:19:59,534 --> 00:20:01,572
<i>كان طابور المرتجعات في اليوم التالي</i>

461
00:20:02,386 --> 00:20:04,086
عندما أسترجع هذه، سأشتري لكِ شيئا

462
00:20:04,915 --> 00:20:07,210
أنا لا أستحقها -
لا، أنا لا ستحقها -

463
00:20:10,707 --> 00:20:11,846
هذه جميلة نوعا ما

464
00:20:12,436 --> 00:20:13,606
تبدو كألماسة حقيقية

465
00:20:14,030 --> 00:20:15,421
لماذا لم يشتروا لي هذه؟ -
التالي -

466
00:20:17,415 --> 00:20:18,453
أيدي السلطة

467
00:20:19,034 --> 00:20:19,943
رأيت الكثير منها اليوم

468
00:20:20,628 --> 00:20:22,119
من سيرغب في غمس يديه في السلطة؟

469
00:20:22,678 --> 00:20:24,769
أعرف، صحيح
أكسل) إسمه مكتوب عليها)

470
00:20:25,410 --> 00:20:26,312
هل قلتِ (أكسل)؟

471
00:20:26,790 --> 00:20:28,298
أتذكر هذا الإسم لأنه مختلف كثيرا

472
00:20:28,793 --> 00:20:29,837
عندك ولدين وبنت؟

473
00:20:30,506 --> 00:20:31,433
نعم؟

474
00:20:31,895 --> 00:20:34,073
كانوا هنا مرات كثيرة جدا
محاولين العثور على الهدية المناسبة لكِ

475
00:20:34,708 --> 00:20:36,590
تعذبوا كثيرا بخصوصها -
حقا؟ -

476
00:20:37,813 --> 00:20:40,376
قالوا أنكِ تعلمين بجد كبير
لذلك أرادوا ان يشتروا لكِ شيئا جيدا

477
00:20:41,605 --> 00:20:42,506
(لابد أن هذه كانت (سو

478
00:20:43,114 --> 00:20:44,296
لا في الواقع، كان الولد الأكبر

479
00:20:45,100 --> 00:20:46,442
أكسل) قال هذا؟) -
نعم -

480
00:20:47,341 --> 00:20:49,113
والفتاة.. كانت رقيقة جدا

481
00:20:50,098 --> 00:20:51,682
حقا؟ بالطبع كانت كذلك

482
00:20:52,590 --> 00:20:53,991
وقد تسوقوا بطريقة جيدة جدا معا

483
00:20:54,399 --> 00:20:56,125
دعيني أخبرك، أولادي كانوا ليقتلوا بعض

484
00:20:56,904 --> 00:20:59,089
قمت بعمل رائع معهم
لابد أن أحدا رباكِ بطريقة قويمة

485
00:20:59,563 --> 00:21:00,776
إنها أنا! أنا أمها

486
00:21:01,844 --> 00:21:02,838
أحسنتِ أيتها الجدة

487
00:21:03,392 --> 00:21:04,217
شكرا

488
00:21:04,500 --> 00:21:05,740
هل تريدين نقدا أو رصيد بالمتجر؟

489
00:21:07,155 --> 00:21:09,141
نقدا. أنا وأمي سنذهب لنشرب شيئا

490
00:21:10,083 --> 00:21:10,827
حسنا

491
00:21:11,830 --> 00:21:12,897
حسنا. تفضلي -
شكرا -

492
00:21:13,988 --> 00:21:14,873
وداعا -
وداعا -

493
00:21:15,995 --> 00:21:18,720
تعرفين ما أريد؟
(شاي بارد من (لونج آيلند

494
00:21:19,406 --> 00:21:21,775
تعرفين أين يتقنون صنعها؟
في مطعم (دون) الشرقي

495
00:21:22,837 --> 00:21:32,606
<b><font color="#ff0080">@aseaprincess112  </font></b>ترجمة

