﻿1
00:00:03,625 --> 00:00:04,558
سيداتي سادتي

2
00:00:04,626 --> 00:00:05,693
الاصدقاء والعائلات

3
00:00:05,761 --> 00:00:06,994
والمدعوون من باب الشفقه

4
00:00:07,061 --> 00:00:10,797
هل انتم مستعدون
لبدء حفل ميتزفاه
( ميتزفاه: حفل عندما يبلغ الصبي خاص باليهود )

5
00:00:10,865 --> 00:00:14,101
حسنا
رحبوا معي على المسرح
6
00:00:14,168 --> 00:00:16,636
الذي سوف يدخل وهو صبي
 سوف يغادر
7
00:00:16,704 --> 00:00:18,705
الذي سوف يدخل وهو صبي
تبدو سيئه

8
00:00:18,773 --> 00:00:21,474
هاقد جاء
الى الان ليست جيده
9
00:00:21,542 --> 00:00:25,744
دعونا فقط نرحب على المسرح
بالسيد بينجامين فيلدمان


10
00:00:25,812 --> 00:00:28,714


11
00:00:28,782 --> 00:00:31,750
اذا ماكس الان يعمل
مقدم في في حفل ام تي زي



12
00:00:31,818 --> 00:00:35,254
اعتقد الهيبي يفضلون ان يدعى  شباب ميتزفاه
( ميتزفاه: حفل لليهود عندما يبلغ الصبي )
13
00:00:35,322 --> 00:00:37,456
اعتقد انهم ينطقونها شباب ميتزفاخ 
14
00:00:37,524 --> 00:00:39,157
لم اعلم ان هذه اصلا وظيفه

15
00:00:39,225 --> 00:00:40,725
حسنا
ماكس هو افضل

16
00:00:40,793 --> 00:00:42,394
شخص في امتلاك وظيفه
التى هي في الاصل ليست وظيفه
17
00:00:42,461 --> 00:00:43,995
اتتذكرون عدما كان يعمل
في استرجاع السطله في البار

18
00:00:44,063 --> 00:00:46,597
نعم قبل ان يعمل في
الجنائز كحاشيه لهم

19
00:00:46,665 --> 00:00:49,667
كيفن


20
00:00:49,735 --> 00:00:52,904
اوه
كيفن, كيفن
21
00:00:52,972 --> 00:00:54,405


22
00:00:54,472 --> 00:00:56,073


23
00:00:56,141 --> 00:00:57,908


24
00:00:57,976 --> 00:01:00,277
اوه, ديفن

25
00:01:00,345 --> 00:01:02,279
ديفن, ديفن, ديفن

26
00:01:02,347 --> 00:01:04,514
اوه , ماكس
انه سيئ في اي وظيفه يقوم بها

27
00:01:04,582 --> 00:01:07,217
لا اصدق انني
انهيت معه عذريتي

28
00:01:07,285 --> 00:01:09,619
اوه اتعلمون
انه رائع الان 

29
00:01:09,687 --> 00:01:11,988
حسنا ,
هل انتم مستعدون لرقصه الدوران

30
00:01:12,056 --> 00:01:15,925


31
00:01:15,993 --> 00:01:17,327
نعم
حسنا

32
00:01:17,394 --> 00:01:19,795
نعم ونعم ونعم ونعم
33
00:01:19,863 --> 00:01:21,364
شباب
هذا الطعام رائع جدا

34
00:01:21,432 --> 00:01:23,866
من الان وصاعد اليكس
سوف  تكون يهوديه

35
00:01:23,934 --> 00:01:25,335
ال, ماذا تفعلين؟
ماكس اخبرنا انه يمكننا القدوم

36
00:01:25,402 --> 00:01:27,235
بشرط ان لا ناكل
ولا نتكلم مع احد
37
00:01:27,303 --> 00:01:29,071
او نغازل الحاخام الرائع
الذي يقود فيراري

38
00:01:29,138 --> 00:01:30,706
ويغني كانه ملاك اليهودي


39
00:01:30,774 --> 00:01:32,307
لقد قمتي بكل تلك الاشياء

40
00:01:32,375 --> 00:01:35,210
لديه فيراري ويغني بروعه كانه ملاك

41
00:01:35,278 --> 00:01:38,547
بالاضافه الى اني دوما
كنت اريد الزواج من رجل يهودي

42
00:01:38,615 --> 00:01:40,483
انهم رائعين
43
00:01:40,550 --> 00:01:43,284
وهم يرتدون الجاكيت الجلدي
ويلبسون الجينز
44
00:01:43,352 --> 00:01:45,252
وقدرتهم على
فتح صندوق المال واغلاقه
45
00:01:45,320 --> 00:01:46,621
فقط في لكمه

46
00:01:46,689 --> 00:01:48,690
حسنا
انني اوصف فونز

47
00:01:48,757 --> 00:01:50,224
تعلمون, دائما مااعتقد
انه سوف اتزوج من يهودي
48
00:01:50,292 --> 00:01:53,561
الى ان قابلت
هذا الثعبان الاسود

49
00:01:53,629 --> 00:01:55,329
-اووه
انا؟

50
00:01:55,397 --> 00:01:56,731
اظن ان براد هناك

51
00:01:56,799 --> 00:01:59,566

52
00:01:59,634 --> 00:02:01,369

53
00:02:01,436 --> 00:02:03,804

54
00:02:03,872 --> 00:02:06,207
اتعلمون 
انهم رائعين مع بعض

55
00:02:06,274 --> 00:02:08,809
اتعلم اضن انه سوف يكون من الرائع
ان تضيف اللحم المقدد مع هذه الفطيره

56
00:02:08,877 --> 00:02:10,478
اذا كنتي تردين ان تكوني يهوديه
لا يمكنك اكل اللحم المقدد

57
00:02:10,545 --> 00:02:11,645
حتى في ايام الخداع؟

58
00:02:11,713 --> 00:02:12,980
لا يوجد يوم اسمه يوم الخداع


59
00:02:13,048 --> 00:02:14,915
-لحم؟
لا ايضا

60
00:02:14,983 --> 00:02:16,983
حسنا اظن انني اعرف ماهو الحل
سوف اكل قطع اللحم المقدد
61
00:02:17,051 --> 00:02:18,751
انه يبقى لحم مقدد


62
00:02:18,819 --> 00:02:20,253
لديك مشكله في فهم الاكل

63
00:02:20,321 --> 00:02:22,489
اوه
هل يمكن ان ابقى صديقه للخنازير

64
00:02:22,556 --> 00:02:24,357
بالطبع تستطيعن


65
00:02:24,425 --> 00:02:25,658
بالتاكيد

66
00:02:25,726 --> 00:02:27,593
اصدقاء خنازير؟

67
00:02:28,992 --> 00:02:33,499
ترجمه 
ماجد السليمي

68
00:02:37,837 --> 00:02:39,271
انتي وديف
يجب ان تخرجوا معنا الليله

69
00:02:39,339 --> 00:02:41,973
براد لديه تذاكر
لواحده من حفلات هولوقرام
70
00:02:42,042 --> 00:02:43,608
هولوقرام قرام ناش قد افتتح


71
00:02:43,676 --> 00:02:45,310


72
00:02:45,378 --> 00:02:46,545
في الواقع انها فقط صاله

73
00:02:46,612 --> 00:02:48,446
ولكن انها رائعه جدا


74
00:02:48,514 --> 00:02:50,214
اوه , نود ذلك
ولكن لدينا كثير من الاعمال

75
00:02:50,282 --> 00:02:52,016
حسنا

76
00:02:52,084 --> 00:02:53,184
ارى انكم مشغولون جدا

77
00:02:53,252 --> 00:02:54,585
في الواقع

78
00:02:54,653 --> 00:02:56,187
انا وديف مخططين
على موعد مثير الليله

79
00:02:56,255 --> 00:02:57,621
اووه

80
00:02:57,689 --> 00:02:59,123
نعم
صديقي مواعدني في ذلك
81
00:02:59,191 --> 00:03:00,491
مرتب لنا موعد رائع


82
00:03:00,559 --> 00:03:03,993
لذلك سوف نبقى ونستمتع في وقتنا
83
00:03:04,062 --> 00:03:05,762
حسنا
يجب ان اذهب للحمام

84
00:03:05,829 --> 00:03:07,097


85
00:03:07,165 --> 00:03:08,432
نعم

86
00:03:08,499 --> 00:03:09,499
اذا

87
00:03:09,567 --> 00:03:10,934
يبدو انكم

88
00:03:11,001 --> 00:03:12,802
مرتاحين مع بعض 
مره اخرى

89
00:03:12,870 --> 00:03:14,337
ومالخطا في ذلك؟

90
00:03:14,405 --> 00:03:15,505
عزيزتي
لا اريد ان تنتهي علاقتكم

91
00:03:15,573 --> 00:03:17,707
مثل المره السابقه 

92
00:03:17,775 --> 00:03:19,808
انا قلقه ان ينتهي 
بكم المطاف مثل العلاقه القديمه الممله
93
00:03:19,876 --> 00:03:22,278
اقصد انك تضيفين بعض الاثاره
مثلي انا وبراد

94
00:03:22,345 --> 00:03:23,845


95
00:03:23,913 --> 00:03:25,681
اريد ان ارى الرخصه والاستماره

96
00:03:25,748 --> 00:03:26,949
واثبات من قضيبك


97
00:03:27,016 --> 00:03:28,284
هذا عمل مشين


98
00:03:28,351 --> 00:03:30,018
سوف اسجل رقم مهبلك


99
00:03:30,087 --> 00:03:31,887
ان رقمه واحد

100
00:03:31,955 --> 00:03:32,888
نعم انه كذلك


101
00:03:32,956 --> 00:03:34,022


102
00:03:34,091 --> 00:03:35,256


103
00:03:35,324 --> 00:03:36,891
انه شرطي حقيقي

104
00:03:36,959 --> 00:03:38,226
المعذره, انسه؟
عزيزتي , انتظري


105
00:03:38,294 --> 00:03:39,827
عزيزتي , عزيزتي
انسه؟

106
00:03:39,895 --> 00:03:42,263
تبين في اخر الامر 
انهم كانوا زوجين اخرين

107
00:03:42,331 --> 00:03:43,764
ويفعلون نفس الامر

108
00:03:43,832 --> 00:03:45,833
حسنا, اقدر قلقك علينا
ولكن انا وديف بخير
109
00:03:45,901 --> 00:03:48,903
لدينا الكثير من الرومنسيه في علاقتنا
110
00:03:48,971 --> 00:03:50,371
انذار خاطئ

111
00:03:50,439 --> 00:03:52,172
اوه , حسنا
يجب ان نبحث في هذا الامر

112
00:03:52,240 --> 00:03:54,308
اوه
في الواقع انذار خاطئ في الانذار الخاطى
113
00:03:54,375 --> 00:03:56,676
اراك بعد 20 الى 30 دقيقه

114
00:03:56,744 --> 00:03:59,113
نعم

115
00:03:59,180 --> 00:04:01,014
انك محقه ,
اننا مقززين

116
00:04:01,082 --> 00:04:02,449
نعم

117
00:04:02,517 --> 00:04:04,851
اذا
رأيتم الشاب الرائع
118
00:04:04,919 --> 00:04:06,286
الذي قابلته امس في الحفل
119
00:04:06,354 --> 00:04:08,521
اتضح انه ليس فقط 
شاب قصير
120
00:04:08,589 --> 00:04:10,356
ولديه شنب مثل الهيبين

121
00:04:10,424 --> 00:04:12,992
عمره 13 في الواقع هو اطول من عمره

122
00:04:13,059 --> 00:04:15,728
اعتقد ان 5772 لن يكون معك هذه السنه
 
123
00:04:15,795 --> 00:04:18,097
لماذا يرسل لك صور اسنانه؟

124
00:04:18,165 --> 00:04:19,632
لانه نزع التقويم مؤخرا

125
00:04:19,699 --> 00:04:21,634
حسنا ذلك واضح
تحولت الى رجل

126
00:04:21,701 --> 00:04:22,968
ولكن تصرف كانك مررت بتلك المرحله


127
00:04:23,036 --> 00:04:24,503
اممم
بما اننا نتحدث عن حفل الميتزفاه

128
00:04:24,570 --> 00:04:26,104
كم كنا رائعين بالامس
انا وماكس؟

129
00:04:26,172 --> 00:04:27,805
اممم


130
00:04:27,873 --> 00:04:29,341
لقد كان الناس 
يراقبون كل حركه نقوم بها

131
00:04:29,408 --> 00:04:31,610
كأنه مشهد من فلم
Magic Mike

132
00:04:31,677 --> 00:04:32,977
لا يدل على اني شاهدته

133
00:04:33,045 --> 00:04:34,379
خطرت في بالي فكره رائعه

134
00:04:34,447 --> 00:04:35,413
نشتري فلم 
 نسخه بلو راي Magic Mike
135
00:04:35,481 --> 00:04:37,482
لا , حسنا
ربما, لكن ليست هذه

136
00:04:37,550 --> 00:04:39,483
يجب ان تشكلوا فريق رقص
وترقصون في البار

137
00:04:39,551 --> 00:04:41,552
لا اعلم

138
00:04:41,620 --> 00:04:43,020
اعني انه يجب علي التفكير بالامر

139
00:04:43,087 --> 00:04:44,788
لاني حقا , جقا, حقا
اريد ان اقوم بذلك

140
00:04:44,856 --> 00:04:48,526
انظر , براد
انت شاب رائع ولكن انا ارقص لوحدي

141
00:04:48,593 --> 00:04:50,727
ماكس, كل الناس امس
كانوا يتحدثون عنكم

142
00:04:50,795 --> 00:04:53,864
اذا اصبحتم فريق اضمن لكم
انني سوف اجلب لكم العديد من العروض

143
00:04:53,931 --> 00:04:56,065
سوف تكونون افضل فريق
مختلط العرق 

144
00:04:56,133 --> 00:04:58,401
منذ باولا عبدول
و ام سي سكات كات


145
00:04:58,469 --> 00:05:00,470
انه فارسي

146
00:05:00,538 --> 00:05:02,838
بالطبع

147
00:05:02,906 --> 00:05:04,140
مالمانع؟


148
00:05:04,208 --> 00:05:05,508

ماكس

149
00:05:05,576 --> 00:05:07,577
لن تندم ابدا


150
00:05:07,645 --> 00:05:09,546
ولكن يجب عليك التدرب كثيرا


151
00:05:09,613 --> 00:05:11,713
اقصد انه يجب عليك التدرب
مبكرا في الصباح الى اخر الليل

152
00:05:11,781 --> 00:05:13,148
حسنا
وحتى وقت الظهر ايضا

153
00:05:13,216 --> 00:05:14,449
يجب عليك ان تاكل 
وان تتنفس وان تحلم

154
00:05:14,517 --> 00:05:15,517
وان تنام
حسنا

155
00:05:15,585 --> 00:05:16,785
كل حركه اعلمك اياها

156
00:05:16,852 --> 00:05:18,687
ومع هذا كله

157
00:05:18,754 --> 00:05:21,657
لن اضمن لك انك سوف تتعلم

158
00:05:21,724 --> 00:05:22,924


159
00:05:22,992 --> 00:05:24,993
حسنا, لقد اتقنتها


160
00:05:25,061 --> 00:05:26,895
كم الواصح انني بالغت
في كم هي صعبه تلك الحركات

161
00:05:26,962 --> 00:05:28,563
نعم 
وانظر الى هذا

162
00:05:28,630 --> 00:05:30,498
لقد كنت اتدرب 
على حركه الدوران الخاصه بك

163
00:05:30,566 --> 00:05:32,933
لا, لا,لا, لا

164
00:05:33,001 --> 00:05:34,735
هذه الحركه خاصه بي فقط

165
00:05:34,803 --> 00:05:37,405
لا احد يقوم في تلك الحركه الا 
DJ Dikembe Mutombo.

166
00:05:37,472 --> 00:05:40,040
انتظر لماذا اسمك؟
DJ Dikembe Mutombo?

167
00:05:40,108 --> 00:05:41,275
لان لا احد يقوم بتلك الحركه


168
00:05:41,343 --> 00:05:43,010
في منزل موتامبو

169
00:05:43,078 --> 00:05:45,044


170
00:05:45,112 --> 00:05:46,279
ليس لاني احب ذلك

171
00:05:46,347 --> 00:05:47,581
ولكن تجعلني اكره صوتك الحقيقي

172
00:05:47,648 --> 00:05:49,115
وشخصيه موتامبو الغير صحيحه


173
00:05:49,183 --> 00:05:50,450


174
00:05:50,518 --> 00:05:51,951


175
00:05:52,019 --> 00:05:53,186


176
00:05:53,254 --> 00:05:55,222
انها من اجل خوه الكبير

177
00:05:55,289 --> 00:05:56,590
من اجل اخو الشاب الذي قابلته في البار

178
00:05:56,657 --> 00:05:57,857
ماذا؟ 


179
00:05:57,925 --> 00:06:00,158
حسنا 
من اول ماقلتها وانا اعلم

180
00:06:00,227 --> 00:06:02,528
ان اخوه الكبير يريد الحصول 
على افضل من ذلك
181
00:06:02,596 --> 00:06:03,729



182
00:06:03,796 --> 00:06:05,063


183
00:06:05,131 --> 00:06:06,599
ماالذي تقومين به؟ 

184
00:06:06,666 --> 00:06:09,235
اريد زاويه جيده
ان الامر كله متعلق بالزاويه الجيده
185
00:06:09,302 --> 00:06:11,837
حسنا
هذه زوايه رائعه

186
00:06:11,904 --> 00:06:15,006
اليكس
لقد احضرت بعض الالغاز
187
00:06:15,074 --> 00:06:18,376
اذا كنتي تريدين دوله الاميش
والتي تحتوي على300 قطعه

188
00:06:18,444 --> 00:06:20,778
او جبل رمشور والتي تحتوي على

189
00:06:20,846 --> 00:06:22,079
قطعه واحده

190
00:06:22,147 --> 00:06:24,549
انها مفرش ليست لعبه

191
00:06:26,252 --> 00:06:27,452
ماذا تفعلين؟

192
00:06:27,519 --> 00:06:29,053
اعتقد اننا كنا نريد
صبغ الغرفه

193
00:06:29,121 --> 00:06:30,988
وربما يقودنا ذلك


194
00:06:31,056 --> 00:06:33,056
الى ان نصبغ انفسنا

195
00:06:33,124 --> 00:06:35,759
ثم يمكننا نقوم بممارسه الجنس

196
00:06:35,826 --> 00:06:37,761
منذ متى وانتي تستنشقين ابخره الطلاء

197
00:06:37,828 --> 00:06:39,195
مده كافيه

198
00:06:39,264 --> 00:06:41,264
حسنا
دعينا نفتح النافذه

199
00:06:41,331 --> 00:06:43,032
اعتقد انه يجب عليك فتح سروالك

200
00:06:43,100 --> 00:06:45,001
هيا
دعنا نحصل على بعض المتعه

201
00:06:45,069 --> 00:06:46,169
اه
202
00:06:46,237 --> 00:06:48,004
ياإلهي 
لقد دخل في عيني

203
00:06:48,072 --> 00:06:50,039
عيني
اوه

204
00:06:50,107 --> 00:06:51,841
جزمتي


205
00:06:51,909 --> 00:06:53,409
انتظر 
ارجع


206
00:06:53,477 --> 00:06:56,245
لدي عجله من شبح

207
00:06:56,312 --> 00:06:57,612
اووه


208
00:06:57,680 --> 00:06:59,381
ربما
يجب علي ان افتح النافذه

209
00:06:59,448 --> 00:07:01,250
لا تقلق
لدي الكثير من الكربوهيدرات

210
00:07:01,317 --> 00:07:02,350
تمتع في البطاطا المهروسه


211
00:07:02,418 --> 00:07:03,718
ربما كان كل الامر خطا

212
00:07:03,787 --> 00:07:05,187
ماذا اذا لم اتنقنها؟


213
00:07:05,255 --> 00:07:06,521
ماذا لو اكتشفوا انني لست يهودي؟
 

214
00:07:06,589 --> 00:07:08,090
صديقي, لقد اخبرتهم انك اثيوبي

215
00:07:08,158 --> 00:07:10,893
اهدأ
الناس البيض يحبون السود

216
00:07:10,960 --> 00:07:12,359
لماذا تعتقد ان

217
00:07:12,427 --> 00:07:14,395
ثقافتكم ضاعت خلال تلك العقود

218
00:07:14,462 --> 00:07:16,130
بسبب الحب
والجشع


219
00:07:16,198 --> 00:07:17,298
ولكن الاغلب الحب


220
00:07:17,365 --> 00:07:18,800
المال


221
00:07:18,867 --> 00:07:19,700


222
00:07:19,768 --> 00:07:20,968


223
00:07:21,036 --> 00:07:23,037
حان الوقت


224
00:07:23,105 --> 00:07:25,206
حسنا
الجميع , حسنا

225
00:07:25,274 --> 00:07:26,407
انه وقت الصياح


226
00:07:26,474 --> 00:07:28,041
استعدوا للصياح


227
00:07:28,109 --> 00:07:32,212
لشباب الشمعدان

228
00:07:32,280 --> 00:07:34,247

<i> ♪ So shy, don't cry ♪</i>

229
00:07:34,315 --> 00:07:35,682
<i>♪ hide it away ♪</i>

230
00:07:35,749 --> 00:07:37,650
<i>♪ like a little wallflower ♪</i>

231
00:07:37,718 --> 00:07:39,519
<i>- ♪ in the shadows of day ♪</i>


232
00:07:39,586 --> 00:07:43,523
<i>♪ Now I'm all about</i>
<i>stepping out into the light ♪</i>

233
00:07:43,590 --> 00:07:46,992


234
00:07:47,060 --> 00:07:48,861
 اخطئتني

<i>- ♪ tonight ♪</i>

235
00:07:48,929 --> 00:07:50,896
<i>♪ tonight ♪</i> 

236
00:07:50,964 --> 00:07:52,764
اوه
شاهدي حركات ذلك الرجل

237
00:07:52,833 --> 00:07:56,101
تلك حركات رائعه


238
00:07:56,169 --> 00:07:59,171
انتم لستم مثل المتزوجين
الذين اراهم في التلفزيون
239
00:07:59,239 --> 00:08:00,738
من الشاب الذي يوجد هناك

240
00:08:00,806 --> 00:08:01,873
اوه

241
00:08:01,941 --> 00:08:04,675
مرحبا

242
00:08:04,743 --> 00:08:06,677
ليس ذلك
هذا
243
00:08:06,745 --> 00:08:09,080


244
00:08:09,148 --> 00:08:11,682
نعم
هذا منطقي اكثر


245
00:08:11,750 --> 00:08:14,319
لا افهم 
ماهو ذلك الشي فيني؟

246
00:08:14,386 --> 00:08:16,019
انا مثل المخدرات لصبيان اليهودين

247
00:08:16,087 --> 00:08:18,455
حسنا, انتي يهوديه
ولديك نظره ساميه غامضه

248
00:08:18,522 --> 00:08:20,190
والتي تجعلك راضي بقوه

249
00:08:20,258 --> 00:08:22,860
مثل عندما تكون بجانب
هاندرو كاجسون

250
00:08:22,927 --> 00:08:24,828
جين
لقد اخجلتيني

251
00:08:24,896 --> 00:08:26,163


252
00:08:26,231 --> 00:08:29,766
حسنا

253
00:08:29,834 --> 00:08:31,568
جيد, جيد , جيد, جيد

254
00:08:31,635 --> 00:08:32,735


255
00:08:32,802 --> 00:08:34,603
جيد
اصابني تمزق عضلي بسبب البطاطا المهروسه

256
00:08:34,671 --> 00:08:37,206


257
00:08:37,274 --> 00:08:39,075
حسنا
المعذره النجم الجميل يريد ان يمر 

258
00:08:39,142 --> 00:08:40,276
حسنا

259
00:08:40,344 --> 00:08:41,344

260
00:08:41,411 --> 00:08:43,545


261
00:08:43,613 --> 00:08:45,047
حسنا , الجميع

262
00:08:45,115 --> 00:08:47,183
انه وقت رقصه الدوران

263
00:08:47,251 --> 00:08:49,384
الدوران

264
00:08:49,451 --> 00:08:51,019


265
00:08:51,087 --> 00:08:55,056


266
00:08:55,124 --> 00:08:56,958



267
00:08:57,026 --> 00:08:58,693
نعم

268
00:08:58,761 --> 00:09:00,395
خيانه


269
00:09:00,462 --> 00:09:03,131
نعم, حسنا

270
00:09:03,199 --> 00:09:05,065


271
00:09:10,781 --> 00:09:11,781
مرحبا, صديقي

272
00:09:11,849 --> 00:09:14,015
اوه
كيف هي عينيك؟ 

273
00:09:14,083 --> 00:09:15,484
ليست جيده

274
00:09:15,552 --> 00:09:17,819
ليست جيده
ولكن الالم 

275
00:09:17,887 --> 00:09:20,322
جعلني ابقى في الظلال

276
00:09:20,390 --> 00:09:21,823
هل الدكتور اخبرك ان تلبس هذه النظاره؟

277
00:09:21,891 --> 00:09:24,293
نعم
دكتور الاناقه

278
00:09:24,361 --> 00:09:26,995
حسنا,
حضر نفسك وعيونك المغطيه في البلاستيك

279
00:09:27,063 --> 00:09:29,364
لعطله رومنسيه

280
00:09:29,431 --> 00:09:30,798
اوه
اود ان اذهب

281
00:09:30,866 --> 00:09:32,967
لكن غدا يجب علي ان اعدل سكسوكتي
 
282
00:09:33,034 --> 00:09:34,269
والان يجب علي الاجابه

283
00:09:34,336 --> 00:09:37,238
على الكثير من المتقدمين للعمل
على موقع يالب


284
00:09:37,306 --> 00:09:39,173
هيا ديف
سوف تكون رائعه

285
00:09:39,241 --> 00:09:42,009
انظر , لقد جهزت لك شنطتك

286
00:09:42,077 --> 00:09:44,746
ال
كل الموجود هنا هو تخمينات السفر
 
287
00:09:44,813 --> 00:09:47,080
ومجموعه كبيره من الواقي

288
00:09:47,148 --> 00:09:48,815
هذه من اجل قضبيك

289
00:09:48,883 --> 00:09:51,217
حتى انك لم تحضري اي ملابس

290
00:09:51,286 --> 00:09:53,553
في المكان الذي سوف نذهب له
لسنا بحاجه اي ملابس

291
00:09:53,621 --> 00:09:55,188
بالواقع , هذا ليس صحيح


292
00:09:55,256 --> 00:09:56,623
المكان الذي سوف نذهب اليه
يحتاج الكثير من الملابس

293
00:09:56,691 --> 00:09:57,857
يوجد به الكثير من الناموس الاسيوي

294
00:09:57,925 --> 00:10:00,126
ولكننا سوف نكون مع بعضنا


295
00:10:00,194 --> 00:10:01,627
انظري , اليكس
اضن انه يجب علينا فعل ذلك

296
00:10:01,695 --> 00:10:04,096
عندما نخطط جيدا لهذه الرحله
ونستفيد من عروض السفر الموجوده
297
00:10:04,164 --> 00:10:07,199
اوه
لنذهب الى فلوريدا ونسكن عند جدتي

298
00:10:07,267 --> 00:10:09,302
لا يوجد شي مثير عند جدتك

299
00:10:09,369 --> 00:10:11,136
لا بأس بها

300
00:10:11,204 --> 00:10:14,307
اوه
حبنا يموت


301
00:10:15,709 --> 00:10:17,375
ماذا يحدث؟


302
00:10:17,443 --> 00:10:18,443
مايحدث هو انها تشعر انكم

303
00:10:18,511 --> 00:10:20,077
لنمطكم القديم الممل

304
00:10:20,145 --> 00:10:22,246
وان الرومنسيه قد انتهت من علاقتكم

305
00:10:22,315 --> 00:10:24,015
حسنا
ماذا يجب علي ان افعل؟


306
00:10:24,082 --> 00:10:25,717
اعطني دقيقه لاافكر
\
307
00:10:25,785 --> 00:10:27,352
عن ماذا يتحدثون؟

308
00:10:27,420 --> 00:10:28,787
لا اعلم لديهم شي 
خاص هذا الاسبوع

309
00:10:28,854 --> 00:10:30,154
دعيني افهم ذلك بوضوح


310
00:10:30,222 --> 00:10:32,524
تريديني ان اقدم حفله ميتزفاه
بدون ماكس

311
00:10:32,591 --> 00:10:34,991
ليس انا , عميلي
عضو المجلس السابق لاري اومانسكي

312
00:10:35,059 --> 00:10:36,226
امر عادي

313
00:10:36,294 --> 00:10:38,094
احقا؟


314
00:10:38,162 --> 00:10:41,465
شاهد عرضك الاسبوع الماضي
واندهش منه
315
00:10:41,533 --> 00:10:44,802
ولكن من السيء
انه يريدك انت لوحدك بدون ماكس

316
00:10:44,869 --> 00:10:46,337
اووه

317
00:10:46,404 --> 00:10:48,138
شباب الشمعدان 
فريق

318
00:10:48,206 --> 00:10:49,839
شاهدت انت 
عندما تشنج اثناء الرقص

319
00:10:49,906 --> 00:10:51,874
ولم نجده اثناء الحماس

320
00:10:51,942 --> 00:10:53,843
حتى انهم نادوا عليه 

321
00:10:53,910 --> 00:10:56,178
وحتى لو كان موجود

322
00:10:56,246 --> 00:10:58,314
سوف تكون كارثه

323
00:10:58,382 --> 00:11:00,883
لا استطيع الرقص بدون ماكس

324
00:11:00,951 --> 00:11:02,852
حسنا, في حال 
انك غيرت رايك

325
00:11:02,919 --> 00:11:05,254
8 صباحا 
في معبد شالوم

326
00:11:05,322 --> 00:11:06,822
القدر ينتظرك


327
00:11:08,558 --> 00:11:09,958
ديستني اومانسكي 
زوجه لاري

328
00:11:10,025 --> 00:11:11,560
سوف تخبرك


329
00:11:11,627 --> 00:11:14,095
بجميع الاشياء المتعلقه في 
متزفاه جايك
330
00:11:14,163 --> 00:11:15,564
حسنا
يجب عليك فعل شي كبير

331
00:11:15,631 --> 00:11:17,265
ماهو المكان الذي دائما اليكس
تود الذهاب له
332
00:11:17,333 --> 00:11:18,467
قريه السنافر


333
00:11:18,534 --> 00:11:19,768
مكان حقيقي
باريس

334
00:11:19,836 --> 00:11:21,502
ولكن بصراحه
هذا المكان الثاني بفارق كبير
335
00:11:21,570 --> 00:11:23,203
اضن اني وجدت الحل

336
00:11:23,271 --> 00:11:25,873
نسوي رحله 

337
00:11:25,940 --> 00:11:27,708
ولكن بدل ان نذهب في اليكس الى باريس

338
00:11:27,776 --> 00:11:29,543
نحضر باريس

339
00:11:29,611 --> 00:11:31,612
الى اليكس

340
00:11:31,680 --> 00:11:33,947
استطيع ان ارتب لك حانه باريسيه


341
00:11:34,015 --> 00:11:36,684
واستطيع صنع تذاكر سفر مزيفه

342
00:11:36,752 --> 00:11:37,984
وارتدي زي مضيفه طيران
343
00:11:38,051 --> 00:11:39,218
يبدو رائع

344
00:11:39,286 --> 00:11:40,953
ولكن لمذا تلبسين زي مضيفه 
345
00:11:41,021 --> 00:11:43,456
اما هذا
او يجب علي تبديل ملابسي

346
00:11:43,524 --> 00:11:44,557


347
00:11:44,625 --> 00:11:45,759
انها المضيفه المثيره
348
00:11:45,826 --> 00:11:47,594
وانا الشخص الكثير السفر 

349
00:11:47,661 --> 00:11:49,662
والتي كامل حياته يمكن ان تضعها في الدرج العلوي

350
00:11:49,730 --> 00:11:50,797


351
00:11:50,865 --> 00:11:52,465


352
00:11:52,533 --> 00:11:54,065
كان يجب عليك الاتصال مسبقا

353
00:11:54,133 --> 00:11:56,769
لقد اتصلت
ولكن لايغير بالامر شي

354
00:11:56,836 --> 00:11:57,903


355
00:11:57,970 --> 00:12:00,939
ماكس
هل يمكنني ان اكلمك؟


356
00:12:01,007 --> 00:12:02,541

357
00:12:02,609 --> 00:12:03,909
ماذا تفعل؟


358
00:12:03,976 --> 00:12:05,477


359
00:12:05,545 --> 00:12:07,112
ابحث عن فطيره اسقطتها
تحت الاريكه

360
00:12:07,179 --> 00:12:09,247
ويجب علي ان اعثر عليها
قبل ان لا يجدها الفار 

361
00:12:09,315 --> 00:12:11,649
لاني لا اريد قضاء يوم الثلاثاء اخرى
وانا احاول ان 
362
00:12:11,717 --> 00:12:14,218
اقاتل فار على ماهو في الاصل لي

363
00:12:14,286 --> 00:12:15,953
هل تسمعني, فأر؟

364
00:12:16,021 --> 00:12:17,555
على الارجح انك
سوف تقف في صف الفأر؟
365
00:12:17,623 --> 00:12:19,189
حسنا, ذلك يعتمد على الفأر 

366
00:12:19,257 --> 00:12:20,858
سرقتي حركتي , براد

367
00:12:20,926 --> 00:12:23,594
تعلم ان رقصه الدوران لي
وفعلتها بالرغم من ذلك

368
00:12:23,662 --> 00:12:24,929
انظر , ياصديقي
انا اسف على تلك الحركه


369
00:12:24,996 --> 00:12:26,963
لكن كان يجب علي ان اقوم بشي
وانت لم تكن هناك

370
00:12:27,031 --> 00:12:28,131
اوه 
هيا

371
00:12:28,198 --> 00:12:29,566
انظر
لو ناخذ الامر بجديه

372
00:12:29,634 --> 00:12:31,334
ونكون محترفين قليلا

373
00:12:31,402 --> 00:12:33,537
انت سوف تتكلم على ان اكون محترف ؟


374
00:12:33,604 --> 00:12:37,307
انا؟ الشاب الذي اخذ درس على الانترنت
عن كيفيه الرقص في حفل ميتزفاه
375
00:12:37,374 --> 00:12:39,108
والتي انا اخترعتها

376
00:12:39,176 --> 00:12:41,010
ودفعت قيمته 
من بطاقه ديف الائتمانيه

377
00:12:41,078 --> 00:12:42,277
الم ترسب في ذلك؟

378
00:12:42,345 --> 00:12:44,513
تلك الامتحانات
كانت متحيزه للعرق

379
00:12:44,581 --> 00:12:46,615
عندما قابلتك
كنت لاشي

380
00:12:46,683 --> 00:12:48,417
كنت في الشوارع

381
00:12:48,485 --> 00:12:50,586
تقوم باعمال مخزيه 
من اجل مال الحساء

382
00:12:50,654 --> 00:12:52,020
انا صنعتك

383
00:12:52,088 --> 00:12:54,156
اتعلم ؟
انا انتهيت 

384
00:12:54,223 --> 00:12:55,558
نعم
ربما شباب الشمعدان انتهى 

385
00:12:55,625 --> 00:12:57,092
حسنا, ربما هو كذلك


386
00:12:57,160 --> 00:12:58,860
حسنا , اذا لا يوجد شي لنتحدث فيه 
وداعا  (بالعبريه)

387
00:12:58,928 --> 00:13:00,929
انتظر 
 اليس هذه تعني مرحبا ايضا

388
00:13:00,996 --> 00:13:03,565
لقد قلت وداعا 


389
00:13:06,869 --> 00:13:08,470


390
00:13:08,537 --> 00:13:09,871
مرحبا , دستني؟

391
00:13:09,939 --> 00:13:11,840
اظن ان لدنيا موعد ليله ؟

392
00:13:11,907 --> 00:13:13,674
او , لا ,لا
ليس موعد حقيقي

393
00:13:13,741 --> 00:13:15,776
لا, انا براد
الشاب ال\ي يقدم حفل ميتزفاه

394
00:13:15,844 --> 00:13:17,277
حسنا


395
00:13:17,345 --> 00:13:18,812
انا موافق


396
00:13:18,880 --> 00:13:19,980

397
00:13:20,047 --> 00:13:22,148
واو
هذا مدهش


398
00:13:22,216 --> 00:13:24,084
اعلم, اعلم

399
00:13:24,151 --> 00:13:26,453
الشي الوحيد الناقص
هو اليكس, من المفترض ان تكون هنا

400
00:13:26,521 --> 00:13:28,755
حسنا, ربما
بالفعل كان متجرها مزحوم

401
00:13:28,823 --> 00:13:30,957


402
00:13:31,024 --> 00:13:34,093


403
00:13:34,160 --> 00:13:35,528
اووه

404
00:13:35,596 --> 00:13:37,697
فقط تخيلي انه بالفعل مزحوم
حاولي ان تتخيلي


405
00:13:37,764 --> 00:13:40,232
لا استطيع

406
00:13:40,300 --> 00:13:41,767
نعم


407
00:13:41,835 --> 00:13:43,268
امم, لا

408
00:13:43,336 --> 00:13:44,904
اوه


409
00:13:44,972 --> 00:13:47,038
ايام جميله


410
00:13:47,106 --> 00:13:48,540
من جد
اين هي؟

411
00:13:48,608 --> 00:13:50,241
ارسلت لها الدعوه في متجرها
منذ ساعات

412
00:13:50,309 --> 00:13:52,310
هذه الدعوه؟
نعم


413
00:13:52,378 --> 00:13:54,913
تذكره سفر مزيفه
من طيران الحب

414
00:13:54,981 --> 00:13:57,115
نعم
انظر اين مقعدها

415
00:13:57,182 --> 00:13:58,416
في مقصوره الطيران 


416
00:13:58,484 --> 00:14:00,886
انها اختك


417
00:14:00,953 --> 00:14:02,620
ولكن 
عمل جيد

418
00:14:02,687 --> 00:14:04,555
هذا يبدو واقعي 
لدرجه كبيره


419
00:14:04,623 --> 00:14:06,524
حسنا, افتخر ينفسي
على هذه الواقعيه

420
00:14:06,591 --> 00:14:10,260
الا تعتقدين ان اليكس 
شاهده هذا واعتقدت ان

421
00:14:10,328 --> 00:14:11,828
لا مستحيل
مستحيل ان تفكر بذلك...

422
00:14:11,896 --> 00:14:13,230
حسنا, من الممكن ان تكون جميله و..

423
00:14:13,297 --> 00:14:14,697
نعم , لقد اكلت ذلك مره....

424
00:14:14,765 --> 00:14:16,900
حسنا, من وجهه نظرها
الامر يبدو مثل....
425
00:14:16,967 --> 00:14:18,735
سوف تفكر بعد اول قضمه...

426
00:14:18,802 --> 00:14:21,104
اتعلمين دعينا 
نقول ماذا نفكر فيه

427
00:14:21,172 --> 00:14:23,407
اليكس ذهبت الى المطار
الاحمق هو الوحيد الذي ياكل شمعه

428
00:14:23,474 --> 00:14:26,009
والمطار ايضا

429
00:14:26,076 --> 00:14:27,443
امر غير مهم

430
00:14:27,511 --> 00:14:28,611
لنقول ان شخص ذهب الى المطار 

431
00:14:28,679 --> 00:14:29,779
وهو معه تذكره مزيفه

432
00:14:29,847 --> 00:14:31,948
لا تظنين ان الامن سوف ...

433
00:14:32,016 --> 00:14:33,115


434
00:14:33,183 --> 00:14:34,517
ولكن لدي حجز

435
00:14:34,585 --> 00:14:36,152
طيران الحب


436
00:14:36,219 --> 00:14:38,555
اووه

437
00:14:38,622 --> 00:14:39,689
اللعنه

438
00:14:46,136 --> 00:14:47,203


439
00:14:47,271 --> 00:14:48,472
حسنا , جين
اعترف بذلك

440
00:14:48,539 --> 00:14:49,773
لو اخذنا سيارتك افضل


441
00:14:49,841 --> 00:14:51,040
توجب علينا الوقوف للبنزين مرتين
442
00:14:51,108 --> 00:14:53,042
انت
لايمكنك الوقوف هنا

443
00:14:53,110 --> 00:14:54,344
احتفظ بها


444
00:14:54,411 --> 00:14:56,078
لا لا 
يجب عليك تحريكها

445
00:14:56,145 --> 00:14:57,880
هيا, من اجل الحب
لا اهتم بذلك

446
00:14:57,947 --> 00:14:59,348
هيا , ارجوك


447
00:14:59,416 --> 00:15:00,916
احذرك

448
00:15:00,984 --> 00:15:03,151
حسنا, حسنا
اتعلم ماذا؟
449
00:15:03,219 --> 00:15:05,320
سوف احركها من هنا


450
00:15:05,389 --> 00:15:06,489
خدعتك


451
00:15:06,556 --> 00:15:07,857
توقف 

452
00:15:07,924 --> 00:15:10,092
لاتقلق, سوف اجد اليكس
لدينا شخص هارب

453
00:15:10,159 --> 00:15:11,025
هيا يارجل, ذلك يدغدغ
يدغدغ

454
00:15:11,093 --> 00:15:12,193
توقفي , ياانسه


455
00:15:12,261 --> 00:15:13,762


456
00:15:13,829 --> 00:15:16,464
ايه الاغبياء
ذلك يجعلني اقوى

457
00:15:16,532 --> 00:15:18,933

458
00:15:19,001 --> 00:15:20,935
اوووه
ذلك سوف يؤلم


459
00:15:21,003 --> 00:15:25,206
لدي امر واحد لكم

460
00:15:25,274 --> 00:15:26,973
انك لن 

461
00:15:27,041 --> 00:15:28,876
تتوقف عن الرقص

462
00:15:28,943 --> 00:15:30,677
<i> ♪ come here,</i>
<i>come here ♪</i>

463
00:15:30,745 --> 00:15:32,780
<i>♪ lay me down, lay me down ♪</i>

464
00:15:32,847 --> 00:15:34,080
نعم

465
00:15:34,148 --> 00:15:36,850
اتعلمين..
لقد حصلت على الكثير من المال
466
00:15:36,918 --> 00:15:38,819
في تجميع بعض مال

467
00:15:38,887 --> 00:15:40,487

واشخاص مثلي يكبرون بسرعه

468
00:15:40,555 --> 00:15:42,022
اوه حسنا؟
بسرعه لدرجه انك تجلب لي 3 اطفال 

469
00:15:42,089 --> 00:15:44,791

ومنزل مطل على بحيره 
قبل ان يصبح عمري 35

470
00:15:44,858 --> 00:15:46,325
هل يمكنك ان تجلب لي كل هذا , جايك؟
471
00:15:46,393 --> 00:15:49,128

472
00:15:49,195 --> 00:15:51,531
يكبرون بسرعه 
ولكن لا يتحسنون , شاونا
473
00:15:51,598 --> 00:15:52,965
الان 

474
00:15:53,033 --> 00:15:54,366
حان الوقت المخصص

475
00:15:54,435 --> 00:15:57,236
للعائلات 
للاصدقاء


476
00:15:57,304 --> 00:15:58,370
والوقت لل.....

477
00:15:58,438 --> 00:15:59,504
للخيانه

478
00:15:59,572 --> 00:16:00,572


479
00:16:00,640 --> 00:16:02,574


480
00:16:02,642 --> 00:16:04,643


481
00:16:04,710 --> 00:16:05,977
ماكس , ماذا تفعل هنا؟

482
00:16:06,045 --> 00:16:07,211
اتظن ان حفل ميتزفاه 
483
00:16:07,279 --> 00:16:08,613
يبداء الرقص بدوني؟


484
00:16:08,681 --> 00:16:12,050
يجب علي ان ارى هذا
في عيني الزرقاوين

485
00:16:12,117 --> 00:16:13,652
حسنا, شكرا 
لمرورك ياصديقي

486
00:16:13,719 --> 00:16:15,285
الان , من يريد ان ارسم له الكاركتير
انا
487
00:16:15,353 --> 00:16:17,721
اوهه
اود ان ترسم كاريكتري

488
00:16:17,789 --> 00:16:19,389
وربما تطعني بسكين 
من الخلف

489
00:16:19,458 --> 00:16:21,592
ربما ترسمني وانا على لوح تزلج ومعي...

490
00:16:21,660 --> 00:16:23,727
مضرب تنس , او بعض
من عصا الغولف على ظهري

491
00:16:23,795 --> 00:16:25,996
شباب,
نحن في منتصف الحفله
492
00:16:26,064 --> 00:16:27,665
حفله تحول الصبيان الى رجال

493
00:16:27,732 --> 00:16:28,933
وربما يجب عليكم...

494
00:16:29,000 --> 00:16:30,633
اتعلمين , بيني؟
انك محقه

495
00:16:30,701 --> 00:16:33,770
يوجد الكثير من الراقصين هنا

496
00:16:33,838 --> 00:16:35,638
دي جي
ابدا

497
00:16:35,706 --> 00:16:37,340


498
00:16:37,407 --> 00:16:39,275


499
00:16:39,343 --> 00:16:42,278
اووه 
تريد الرقص

500
00:16:42,346 --> 00:16:43,346
حسنا, سوف اعلمك الرقص

501
00:16:43,413 --> 00:16:44,948
لماذا لاتبدا بالرقص؟


502
00:16:45,015 --> 00:16:46,949
حسنا
ها نحن يا ابناء ابراهيم

503
00:16:47,016 --> 00:16:49,017
ارفعوا ايديكم
ارفعوا ايديكم


504
00:16:49,085 --> 00:16:50,452
لا , لا, لا, لا

505
00:16:50,520 --> 00:16:52,087
نزلوا ايديكم تحت
وصفقوا

506
00:16:52,154 --> 00:16:53,956
صفقوا
صفقوا

507
00:16:54,023 --> 00:16:55,357
انتم الذين تصفقون


508
00:16:55,424 --> 00:16:57,459
ارفعوا ايديكم للاعلى
اذا كنتم لا تهتمون


509
00:16:57,527 --> 00:16:59,427
يجب عليكم ان تهتموا
يجب عليكم ان تهتموا 
 
510
00:16:59,496 --> 00:17:01,663
♪ Now clap your hands
with purpose ♪

511
00:17:01,731 --> 00:17:03,764
♪ like you're totally invested ♪

512
00:17:03,832 --> 00:17:05,165
هذا ممتع
العديد من الخيارات

513
00:17:05,233 --> 00:17:07,835
اسمع تخبطات

514
00:17:07,903 --> 00:17:09,370
اسمع تخبطات تحت هذا السقف

515
00:17:09,437 --> 00:17:11,839
لنرفع ذلك السقف
لنرفعه

516
00:17:11,907 --> 00:17:13,674
لا, لا, لا, لا, لا
لا ترفعوا السقف

517
00:17:13,742 --> 00:17:15,442
لا ترفعوا السقف
لان السقف مشتعل

518
00:17:15,511 --> 00:17:17,077
لاتريديون احراق ايديكم


519
00:17:17,145 --> 00:17:18,812
انا متاكد ان جميع الدكاتره 
هنا يوافقوني

520
00:17:18,880 --> 00:17:19,980
اوه , لا

521
00:17:20,047 --> 00:17:21,414
هل اسمع احد يقول...

522
00:17:21,482 --> 00:17:23,349
انسى

523
00:17:23,417 --> 00:17:24,484
تعالي , ياجدتي
تعالي هنا

524
00:17:24,552 --> 00:17:26,820
اجلسي في مكتنك ايه الجد

525
00:17:26,888 --> 00:17:28,221


526
00:17:28,288 --> 00:17:30,289
اعطني هذا


527
00:17:30,357 --> 00:17:32,526
شباب, لا هيا توقفوا 
هذا جنون, ماكس توقف

528
00:17:32,593 --> 00:17:33,894
بيني, اخبريه ان يتوقف


529
00:17:33,961 --> 00:17:36,395
ايه المعتوه
اعطني اياه اعطني اياه

530
00:17:36,462 --> 00:17:38,030


531
00:17:38,097 --> 00:17:39,164

532
00:17:39,232 --> 00:17:40,399


533
00:17:40,466 --> 00:17:41,767
اعطني هذا


534
00:17:41,835 --> 00:17:43,268
مستحيل

535
00:17:43,336 --> 00:17:46,138
اعلم انا هذا يبدو سيء


536
00:17:46,205 --> 00:17:48,040
لكن عندما تقارنها  

537
00:17:48,107 --> 00:17:50,275
في الاشياء التي عانا منها شعبكم

538
00:17:50,343 --> 00:17:52,844
انه ليس بهذا السوء

539
00:17:55,314 --> 00:17:56,714


540
00:17:56,782 --> 00:17:59,317
هل هو محكوم علينا؟


541
00:17:59,385 --> 00:18:01,853
اقصد علاقتنا؟
محطوم عليها بالفشل

542
00:18:01,921 --> 00:18:04,423
بالواقع
ارى ان هذا مشجع

543
00:18:04,490 --> 00:18:05,990
ترى ان هذا مشجع؟


544
00:18:06,059 --> 00:18:08,192
اقصد ديف واليكس القديمين
لن يقوموا بكل هذا الجهد
545
00:18:08,260 --> 00:18:09,960
ليحصلوا على الرومنسيه


546
00:18:10,028 --> 00:18:11,228
ونحن مرهقون جدا


547
00:18:11,296 --> 00:18:14,065
لقد اغلقنا المطار 
لمده ساعتين


548
00:18:14,132 --> 00:18:16,200
نعم
هذا صحيح

549
00:18:16,268 --> 00:18:18,202
ديف واليكس القديمين سيئين

550
00:18:18,270 --> 00:18:19,570
اننا افضل منهم بكثير

551
00:18:19,637 --> 00:18:21,905
انا ديف القديم
ولن اقوم في اي جهود
552
00:18:21,973 --> 00:18:23,106ا
وانا اليكس القديمه....

553
00:18:23,174 --> 00:18:24,807
وانا ارتدي سروال البيجامه دوما..



554
00:18:24,875 --> 00:18:26,276
وانا اطلب ذلك

555
00:18:26,343 --> 00:18:27,877
عندما يكون الدور علي في النزول تحت
ماذا؟
556
00:18:27,945 --> 00:18:29,045
ماذا؟ 

557
00:18:29,113 --> 00:18:30,846


558
00:18:30,914 --> 00:18:33,249
اعتقد اننا قطعنا مسافه كبيره

559
00:18:33,317 --> 00:18:36,352
وفي يوم من الايام سوف نحصل 
على ليله رومنسيه في باريس

560
00:18:36,420 --> 00:18:39,254
حسنا, ربما نكون
اقرب مما تتوقعين
561
00:18:42,492 --> 00:18:45,860
جين

562
00:18:45,928 --> 00:18:47,396
هل تبكين؟

563
00:18:47,464 --> 00:18:49,565
لا اعتقد انه بخاخ الفلفل


564
00:18:49,632 --> 00:18:52,301
ولكن في الواقع
لقد اثرتم في


565
00:18:53,369 --> 00:18:55,470


566
00:18:55,537 --> 00:18:58,839
اسف لاني خربت عليك

567
00:18:58,907 --> 00:19:01,675
لم يجب علي ان افعل 
من ورائك

568
00:19:01,743 --> 00:19:04,178
لقد اعجبني الوضع

569
00:19:04,246 --> 00:19:05,946
شاهدتهم
لقد احبوني

570
00:19:06,014 --> 00:19:08,682
وفي هذه التقاليد
من الصعب ارضاء الناس

571
00:19:08,750 --> 00:19:10,451
حسنا , ولكن لايهمني كيف تصف ذلك

572
00:19:10,519 --> 00:19:12,519
لم احصل ابدا على وظيف
يمكنني من خلالها اسعاد الناس

573
00:19:12,587 --> 00:19:14,588
تعلم
لقد كنت اعمل في البنك كاستثماري


574
00:19:14,655 --> 00:19:17,023
انه اقل بقليل من برنامج باندليدر
575
00:19:17,091 --> 00:19:19,426
لكن لا تقلق
اعلم ان الرقص هو المفضل لديك

576
00:19:19,494 --> 00:19:20,994
سوف اجد شي خاص فيني


577
00:19:21,061 --> 00:19:23,230
لا
اتضح اني لا اصلح لها الامر ايضا

578
00:19:23,297 --> 00:19:24,998
ليس باختياري


579
00:19:25,065 --> 00:19:26,266
ولكن ماقمنا به اليوم

580
00:19:26,334 --> 00:19:27,900
رسميا يعتبر جريمه

581
00:19:27,968 --> 00:19:29,702
نعم, ارى ذلك


582
00:19:29,770 --> 00:19:32,138
لقد خربنا الحفله
وخيبنا ظن بيني

583
00:19:32,205 --> 00:19:34,974
لا , بيني محترفه
سوف تجد طريقه لتلطيف الجو

584
00:19:35,042 --> 00:19:37,376
حسنا
سوف اقوم بهذا 
585
00:19:37,444 --> 00:19:39,078
ولكن بعد ذلك يجب ان تخبروا اهلكم

586
00:19:39,146 --> 00:19:42,915
انه افضل حفل ميتزفاه 
 مرت عليكم اطلاقا

587
00:19:42,983 --> 00:19:44,249
مستعدون؟


588
00:19:44,316 --> 00:19:47,352
ماذا تفعل؟

589
00:19:47,419 --> 00:19:49,287
نريد ان تصطحبينا الى السوق
590
00:19:49,355 --> 00:19:51,589
هذا جيد


591
00:19:51,658 --> 00:19:52,791

592
00:19:52,859 --> 00:19:53,925
اسمحوا لي


593
00:19:53,993 --> 00:19:56,128


594
00:19:56,195 --> 00:19:58,964


595
00:19:59,032 --> 00:20:00,931


596
00:20:00,999 --> 00:20:02,199


597
00:20:02,267 --> 00:20:04,401
حسنا, دقيقه, دقيقه

598
00:20:04,469 --> 00:20:05,502


599
00:20:12,605 --> 00:20:15,339
انت 
ايه الصبي


600
00:20:15,407 --> 00:20:16,875
هذه الحفله ممله

601
00:20:16,942 --> 00:20:18,877
نعم
ماذا يجب علي ان افعل؟

602
00:20:18,944 --> 00:20:20,812
انا سعيد لانك سالتني

603
00:20:20,880 --> 00:20:23,114
♪ If you wanna make
your Bar or Bat Mitzvah Phat ♪

604
00:20:23,182 --> 00:20:25,283
♪ Boyz II Menorah
is where it's at ♪

605
00:20:25,350 --> 00:20:27,986
♪ so here's a few simple steps
to help with that ♪

606
00:20:28,054 --> 00:20:30,453
- ♪ step one ♪
- ♪ step one-- call us up ♪

607
00:20:30,521 --> 00:20:32,923
- ♪ step two ♪
- ♪ step two-- we'll get in the car ♪

608
00:20:32,991 --> 00:20:34,791
- ♪ step three ♪
- ♪ step three, yo, put the car in drive ♪

609
00:20:34,858 --> 00:20:36,993
- ♪ step four ♪
- ♪ aw, step four, believe in yourself ♪

610
00:20:37,061 --> 00:20:39,596
- ♪ step five ♪
- ♪ step five-- repeat step fo', ho ♪

611
00:20:39,664 --> 00:20:41,931
- ♪ step six ♪
- ♪ step six-- shh! It's a secret ♪

612
00:20:41,999 --> 00:20:43,266
- ♪ step seven ♪
- ♪ step seven ♪

613
00:20:43,334 --> 00:20:44,467

♪ it's also a secret ♪

614
00:20:44,535 --> 00:20:45,802
- ♪ step eight ♪
- ♪ step eight ♪

615
00:20:45,869 --> 00:20:47,770

♪ it's a secret, too ♪

616
00:20:47,838 --> 00:20:49,072
♪ in fact, steps 9 through 21 are
secrets as well ♪ <i></i>

617
00:20:49,139 --> 00:20:50,472
 ♪ step 22 ♪

618
00:20:50,540 --> 00:20:53,075
♪ now we at the party,
now we at the party ♪

619
00:20:53,142 --> 00:20:55,911
♪ party, now we at the party,
now we at the party ♪

620
00:20:55,978 --> 00:20:57,680
♪ party, party, party,
party, party, party ♪

621
00:20:57,747 --> 00:20:59,881
♪ party, party, party,
now freeze! ♪

622
00:20:59,949 --> 00:21:01,016
♪ 'cause it's time
for more steps ♪

623
00:21:01,084 --> 00:21:02,351
- ♪ step 23 ♪
- ♪ step 23 ♪

624
00:21:02,419 --> 00:21:04,919
Find your place card
and your corresponding table.

625
00:21:05,388 --> 00:21:06,688
- ♪ Step 24 ♪
- ♪ step 24 ♪

626
00:21:06,755 --> 00:21:09,890
♪ get a virgin margarita
or a mini hot dog ♪

627
00:21:09,958 --> 00:21:11,659
- ♪ step 25 ♪
- ♪ step 25 ♪

628
00:21:11,727 --> 00:21:15,129

♪ socialize ♪

629
00:21:15,197 --> 00:21:16,097
- ♪ step 26 ♪
- ♪ step 26 ♪

630
00:21:16,164 --> 00:21:17,332
♪ the secrets are back ♪

631
00:21:17,399 --> 00:21:18,299
♪ and they aren't going
anywhere ♪

632
00:21:18,367 --> 00:21:20,901
♪ for steps 27 to 49 ♪

633
00:21:20,969 --> 00:21:23,103
♪ now it's time for step 50,
the obvious step ♪

634
00:21:23,170 --> 00:21:25,272
♪ and we know we don't have
to tell you ♪

635
00:21:25,340 --> 00:21:28,041
♪ 'cause you can say it
yourself ♪

636
00:21:28,109 --> 00:21:30,677
- ♪ step 50! ♪
- ♪ step 50! ♪

637
00:21:35,745 --> 00:21:33,547
ترجمه 
ماجد السليمي

638
00:21:35,916 --> 00:21:38,618




