[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: ترجمة,Osama Subtitle Font ED,26,&H00FFFFFF,&H00070718,&H00101113,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,2,10,10,10,1 Style: ترجمة 2,Hazem Subtitle Font,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H000B0B0C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0,2,10,10,10,1 Style: سابقاً,Alarabiya Font,28,&H00FF0021,&H000000FF,&H0005010F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.43,0:00:01.70,سابقاً,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} "سابقاً في "الهَمـسـات Dialogue: 0,0:00:01.70,0:00:02.80,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} إلى من تتحدّثين ؟ Dialogue: 0,0:00:02.80,0:00:04.51,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} "(دريل) , ويقول أنتِ "هي Dialogue: 0,0:00:07.23,0:00:10.10,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} صديقي (دريل) , يتحدّث عبرَ الأضواء Dialogue: 0,0:00:10.10,0:00:11.56,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} (جاكسن بالينقس) , بعمر العاشرة Dialogue: 0,0:00:11.56,0:00:14.02,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} قام بتفجير قنبلة منزلية الصنع\Nفي مبنى تصاميم (ويستنج) Dialogue: 0,0:00:14.02,0:00:16.95,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} "تحت تأثير شخص خيالي يدعى (دريل)'" Dialogue: 0,0:00:16.95,0:00:19.74,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} كان هناك شخصاً مقابل الشارع\Nيشاهد المبنى Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:20.89,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} من الجلي أنّ هذا الرجل\Nهو (دريل) Dialogue: 0,0:00:20.89,0:00:22.87,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} ويقنع الأطفال للقيام\Nببعض الأعمال Dialogue: 0,0:00:22.90,0:00:23.65,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} أنت تعرفينه Dialogue: 0,0:00:23.66,0:00:24.87,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} أعتقد أنّه قد يكون زوجي Dialogue: 0,0:00:24.87,0:00:26.19,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} كان مريضي ليلة البارحة Dialogue: 0,0:00:26.19,0:00:27.25,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} ولا يتذكّر أي شيء Dialogue: 0,0:00:27.25,0:00:28.80,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} كل ما يتذكره هي\Nأخر ثلاث أشهر مضت Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:31.05,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} تراودني مؤخراً تلك الأحلام , ولا\Nأعلم بعد بما تعنيه Dialogue: 0,0:00:31.05,0:00:32.39,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} ولكنّها مهمة Dialogue: 0,0:00:33.22,0:00:35.06,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} متاهة ؟ إلى أين تؤدي ؟ Dialogue: 0,0:00:35.06,0:00:36.36,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} أبنتك التي تبلغ\Nثمان سنوات Dialogue: 0,0:00:36.36,0:00:38.55,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} قامت بتحميل ملفات\Nبالغة السرية Dialogue: 0,0:00:38.55,0:00:40.89,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} أذا كان (شون) هنا , فلما\Nلا يعود للمنزل ؟ Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:42.83,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} منذ الوقت الذي كنت\Nفيه معها Dialogue: 0,0:00:42.83,0:00:44.99,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} كل شيء قد أنهار Dialogue: 0,0:00:45.20,0:00:47.75,Default,,0,0,0,,{\fnAdobe Arabic\b1} هناك شيءٌ عليّ القيام به , وأريدك\Nأن تساعديني Dialogue: 0,0:01:03.43,0:01:04.85,ترجمة 2,,0,0,0,,! إستغاثة ! أستغاثة\Nلقد أصِبت Dialogue: 0,0:01:04.85,0:01:06.11,ترجمة 2,,0,0,0,,أكرر , لقد أصبت Dialogue: 0,0:01:06.31,0:01:08.91,ترجمة 2,,0,0,0,,كابتن (بانجين) , أنقذ نفسك\Nوعد للمنزل Dialogue: 0,0:01:08.92,0:01:11.20,ترجمة 2,,0,0,0,,محالٌ أن أترك هذا\Nالشخص يذهب Dialogue: 0,0:01:13.84,0:01:16.14,ترجمة 2,,0,0,0,,قضيت عليه , أنا\Nعائد للمنزل Dialogue: 0,0:01:19.72,0:01:21.65,ترجمة 2,,0,0,0,,عدتُ آمناً وسليماً Dialogue: 0,0:01:52.16,0:01:55.20,ترجمة 2,,0,0,0,,تحدّث معي أرجوك Dialogue: 0,0:01:58.27,0:02:00.24,ترجمة 2,,0,0,0,,لن ترحل بهذه الطريقة\Nيا (شون) Dialogue: 0,0:02:09.66,0:02:11.03,ترجمة 2,,0,0,0,,قل شيئاً Dialogue: 0,0:02:15.04,0:02:16.09,ترجمة 2,,0,0,0,,... لا أستطيع Dialogue: 0,0:02:16.80,0:02:18.28,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أستطيع القيام\Nبهذا بعد الأن Dialogue: 0,0:02:19.84,0:02:21.51,ترجمة 2,,0,0,0,,هذه السنتان المنصرمة , ماحدث\Nلِـ(هنري) Dialogue: 0,0:02:21.51,0:02:23.91,ترجمة 2,,0,0,0,,لا تفعلي , لا تلومني على\Nما حدث Dialogue: 0,0:02:23.92,0:02:27.01,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا لا ألومك , لا ألومك Dialogue: 0,0:02:29.34,0:02:31.76,ترجمة 2,,0,0,0,,يا إلهي , منذ متى والحديث\Nكان صعباً معك يا (شون) ؟ Dialogue: 0,0:02:31.77,0:02:32.57,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أعلم يا (كلاير) Dialogue: 0,0:02:32.57,0:02:34.30,ترجمة 2,,0,0,0,,لما لا تسألي ضميركِ ؟ Dialogue: 0,0:02:35.49,0:02:37.75,ترجمة 2,,0,0,0,,... لا تستطيع التطوع لمهمة Dialogue: 0,0:02:38.84,0:02:40.16,ترجمة 2,,0,0,0,,وتغادر فقط Dialogue: 0,0:02:41.40,0:02:43.46,ترجمة 2,,0,0,0,,علينا التحدثَ بشأن هذه الأمور Dialogue: 0,0:02:44.85,0:02:46.59,ترجمة 2,,0,0,0,,... أذا كنت تعتقد بأن الرحيل بعيداً سيصلح الأمر Dialogue: 0,0:02:46.59,0:02:48.12,ترجمة 2,,0,0,0,,ومن قال بأني أريد أصلاح الأمور ؟ Dialogue: 0,0:02:49.36,0:02:51.63,ترجمة 2,,0,0,0,,لا تقل ذلك , ليس بعد كل ما خضناه Dialogue: 0,0:02:51.63,0:02:52.45,ترجمة 2,,0,0,0,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:02:55.03,0:02:56.52,ترجمة 2,,0,0,0,,لما قمتِ بذلك يا (كلاير) ؟ Dialogue: 0,0:03:07.88,0:03:08.89,ترجمة 2,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:03:15.35,0:03:16.86,ترجمة 2,,0,0,0,,أجيبي عن سؤال واحد Dialogue: 0,0:03:19.11,0:03:20.18,ترجمة 2,,0,0,0,,هل تحبينه ؟ Dialogue: 0,0:03:25.51,0:03:26.67,ترجمة 2,,0,0,0,,كّلا Dialogue: 0,0:03:27.05,0:03:28.47,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكن عليكِ أن تفكري بالأمر Dialogue: 0,0:03:31.26,0:03:32.41,ترجمة 2,,0,0,0,,ماذا عن (هنري) ؟ Dialogue: 0,0:03:34.62,0:03:35.88,ترجمة 2,,0,0,0,,بما أخبره ؟ Dialogue: 0,0:04:36.32,0:04:37.36,ترجمة 2,,0,0,0,,(كلاير) ؟ Dialogue: 0,0:04:38.03,0:04:40.03,ترجمة 2,,0,0,0,,ألن تذهبي للعمل ؟ Dialogue: 0,0:04:40.95,0:04:42.19,ترجمة 2,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:04:43.33,0:04:44.50,ترجمة 2,,0,0,0,,... أمي Dialogue: 0,0:04:47.02,0:04:49.11,ترجمة 2,,0,0,0,,(كلاير) , ما الخطب ؟ Dialogue: 0,0:04:49.42,0:04:50.78,ترجمة 2,,0,0,0,,أنه حي Dialogue: 0,0:04:52.61,0:04:53.97,ترجمة 2,,0,0,0,,(شون) حيٌ يرزق Dialogue: 0,0:04:55.14,0:04:56.52,ترجمة 2,,0,0,0,,... عزيزتي Dialogue: 0,0:05:00.38,0:05:01.05,ترجمة 2,,0,0,0,,.. أنا Dialogue: 0,0:05:01.05,0:05:02.30,ترجمة 2,,0,0,0,,لا , أعلم Dialogue: 0,0:05:03.34,0:05:05.06,ترجمة 2,,0,0,0,,يبدو الأمر جنوني , ولكّني\Nلست مجنونة Dialogue: 0,0:05:05.06,0:05:06.32,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد رأيته Dialogue: 0,0:05:08.78,0:05:10.45,ترجمة 2,,0,0,0,,ولقد رأني أيضاً Dialogue: 0,0:05:12.73,0:05:14.09,ترجمة 2,,0,0,0,,... ولكن كان الأمر Dialogue: 0,0:05:15.62,0:05:18.05,ترجمة 2,,0,0,0,,كان الأمر كما لو أنه\N..نظر من خلالي Dialogue: 0,0:05:19.66,0:05:21.92,ترجمة 2,,0,0,0,,كما لو أنه لم يعرف من\Nهي أنا Dialogue: 0,0:05:23.08,0:05:25.67,ترجمة 2,,0,0,0,,تحدّث مع الطبيبة التي\Nقامت بعلاجه قبل يومين Dialogue: 0,0:05:25.67,0:05:26.83,ترجمة 2,,0,0,0,,... وقالت Dialogue: 0,0:05:27.59,0:05:30.44,ترجمة 2,,0,0,0,,أنّ ومن الواضح أنه\Nيعاني من Dialogue: 0,0:05:31.10,0:05:32.61,ترجمة 2,,0,0,0,,فقدان للذاكرة Dialogue: 0,0:05:34.32,0:05:36.46,ترجمة 2,,0,0,0,,وعلى الأقل , هذا يفسّر\Nعدم رجوعه إلى هنا Dialogue: 0,0:05:40.36,0:05:41.93,ترجمة 2,,0,0,0,,هذه ليست أول مرة لم\Nيرجع فيها Dialogue: 0,0:05:41.93,0:05:43.95,ترجمة 2,,0,0,0,,كّلا يا أمي , كان ذلك الأمر مختلفاً Dialogue: 0,0:05:45.33,0:05:47.29,ترجمة 2,,0,0,0,,قام بلوم نفسه لما حدث لـ(هنري) Dialogue: 0,0:05:47.29,0:05:48.11,ترجمة 2,,0,0,0,,...ولم .. يستطع Dialogue: 0,0:05:48.11,0:05:51.24,ترجمة 2,,0,0,0,,كلاّ , لم يلم نفسه , أنت فعلت ذلك Dialogue: 0,0:05:53.06,0:05:54.52,ترجمة 2,,0,0,0,,القيام بالقرارات\Nأمر سهل Dialogue: 0,0:05:56.92,0:05:59.57,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن العيش مع النتائج هو الجزء الصعب Dialogue: 0,0:06:01.06,0:06:02.30,ترجمة 2,,0,0,0,,.. ولمدة Dialogue: 0,0:06:04.23,0:06:06.21,ترجمة 2,,0,0,0,,لم يكن أياً منّا جيداً\Nفي هذا الأمر Dialogue: 0,0:06:07.57,0:06:09.16,ترجمة 2,,0,0,0,,لم يكن (شون) الزوج المثالي Dialogue: 0,0:06:09.16,0:06:12.68,ترجمة 2,,0,0,0,,صحيح -\Nوالرب يعلم بأني لم أكن الزوجة المثالية - Dialogue: 0,0:06:13.05,0:06:17.60,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكن يا أمي , لقد عاد Dialogue: 0,0:06:18.52,0:06:21.05,ترجمة 2,,0,0,0,,وما يقولون عنه , وما يعتقدون أنه\Nقام به Dialogue: 0,0:06:23.15,0:06:24.48,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أستطيع تصديق ذلك Dialogue: 0,0:06:28.10,0:06:30.22,ترجمة 2,,0,0,0,,عليّ أن أكتشف ما يحدث فعلاً Dialogue: 0,0:06:30.22,0:06:45.53,Default,,0,0,0,,{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFF&} تـــرجــمـة وتــعديـــل\N||درمــحـــان|| Dialogue: 0,0:06:57.48,0:07:00.17,Default,,0,0,0,,{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFF&} المــوســم الأول , الـحــلـقة الـخـامسة \N بعنوان (الاصطدام) Dialogue: 0,0:07:02.20,0:07:04.83,ترجمة 2,,0,0,0,,نحن نبحث في نطاق 50 ميلاً Dialogue: 0,0:07:04.83,0:07:07.28,ترجمة 2,,0,0,0,,جميع الدوائر الحكومية والمحلية\Nفي حالة تأهب Dialogue: 0,0:07:07.28,0:07:10.02,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا واثق يا سيدي , لن\Nيستطيع الأختباء لوقت طويل Dialogue: 0,0:07:10.02,0:07:13.13,ترجمة 2,,0,0,0,,والعملية (بانجين) , ما رأيها في\Nكل ما يحدث ؟ Dialogue: 0,0:07:13.91,0:07:15.13,ترجمة 2,,0,0,0,,حسنٌ , لم تأتي بعد Dialogue: 0,0:07:15.37,0:07:16.89,ترجمة 2,,0,0,0,,ولم تجب على هاتفها Dialogue: 0,0:07:18.01,0:07:20.60,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن .. ولكن وأذا سمحت\Nلي بأن أكون صريحا يا سيدي Dialogue: 0,0:07:21.16,0:07:22.53,ترجمة 2,,0,0,0,,تعتقد بأنها تشّكل عائق Dialogue: 0,0:07:22.53,0:07:25.90,ترجمة 2,,0,0,0,,أعتقد بأن تدخّلها أمرٌ غير حكيم Dialogue: 0,0:07:27.53,0:07:29.42,ترجمة 2,,0,0,0,,لن أخالفك في هذا Dialogue: 0,0:07:30.56,0:07:31.80,ترجمة 2,,0,0,0,,هذه القضية لك Dialogue: 0,0:07:32.86,0:07:33.86,ترجمة 2,,0,0,0,,شكراً يا سيدي Dialogue: 0,0:07:33.86,0:07:36.27,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن دعني أوضح بعض الأمور قليلاً Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:37.89,ترجمة 2,,0,0,0,,ستقوم بمطاردة شخص يُعتقد Dialogue: 0,0:07:37.89,0:07:40.42,ترجمة 2,,0,0,0,,بأنه الزوج المتوفي لأحدى زميلاتك Dialogue: 0,0:07:40.42,0:07:41.97,ترجمة 2,,0,0,0,,سواءٌ كان مذنباً حقاً\Nأو لا Dialogue: 0,0:07:42.52,0:07:44.75,ترجمة 2,,0,0,0,,تحقيقك سيكون بالخارج Dialogue: 0,0:07:44.99,0:07:47.79,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكن دعنا نترك الحكم لِلعملية (بانجين) Dialogue: 0,0:07:48.38,0:07:49.88,ترجمة 2,,0,0,0,,ستهتم هي بأمورها Dialogue: 0,0:07:49.88,0:07:51.18,ترجمة 2,,0,0,0,,وأهتم أنت بأمورك Dialogue: 0,0:07:53.98,0:07:55.40,ترجمة 2,,0,0,0,,(جاغ37)\N! (جاغ37) Dialogue: 0,0:07:55.40,0:07:56.55,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا أسقط Dialogue: 0,0:07:56.55,0:07:58.52,ترجمة 2,,0,0,0,,! حوّل , أنا أسقط Dialogue: 0,0:07:58.52,0:07:59.85,ترجمة 2,,0,0,0,,هل تسمعني كابتن (بانجين) ؟ Dialogue: 0,0:07:59.85,0:08:00.93,ترجمة 2,,0,0,0,,أرجو الرد , حوّل Dialogue: 0,0:08:00.93,0:08:02.74,ترجمة 2,,0,0,0,,(أنا أفقد السيطرة (جاغ37 Dialogue: 0,0:08:02.74,0:08:04.39,ترجمة 2,,0,0,0,,كابتن (بانجين) , هل تسمعني ؟ Dialogue: 0,0:08:04.39,0:08:05.75,ترجمة 2,,0,0,0,,هل يسمعني أي أحد ؟ Dialogue: 0,0:08:05.86,0:08:08.09,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا أفقط السيطرة , هل تتلقى ؟ Dialogue: 0,0:08:08.35,0:08:10.58,ترجمة 2,,0,0,0,,(جاغ37) سوف أصطدم Dialogue: 0,0:08:10.58,0:08:12.36,ترجمة 2,,0,0,0,,قذف , قذف , قذف Dialogue: 0,0:08:13.26,0:08:14.79,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد فقدته Dialogue: 0,0:08:14.79,0:08:15.89,ترجمة 2,,0,0,0,,لم يعد في نطاق الرادار Dialogue: 0,0:08:24.84,0:08:27.24,ترجمة 2,,0,0,0,,كابتن (بانجين) , هل تسمعني ؟\Nحوّل Dialogue: 0,0:08:29.23,0:08:30.24,ترجمة 2,,0,0,0,,سيدي ؟ Dialogue: 0,0:08:30.34,0:08:31.85,ترجمة 2,,0,0,0,,آسفة , ولكنّم مستعدين من أجلك Dialogue: 0,0:08:32.23,0:08:33.26,ترجمة 2,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:08:36.83,0:08:39.55,ترجمة 2,,0,0,0,,اللقطات للكاميرا الأمنية\Nفي مبنى (ويستنج) Dialogue: 0,0:08:40.65,0:08:42.06,ترجمة 2,,0,0,0,,مع فائق أحترامي يا سيدي Dialogue: 0,0:08:43.36,0:08:45.92,ترجمة 2,,0,0,0,,لما نبحث في مكان تواجد فيه\N(شون) قبل شهر ؟ Dialogue: 0,0:08:46.53,0:08:48.62,ترجمة 2,,0,0,0,,أخر مكان شوهد فيه المشتبه كان بالأمس Dialogue: 0,0:08:48.62,0:08:50.32,ترجمة 2,,0,0,0,,(شون بانجين) جندي ذو كفاءة عالية Dialogue: 0,0:08:50.32,0:08:52.30,ترجمة 2,,0,0,0,,أن كان أحد يعرف كيف يختبئ\Nفأنه هو Dialogue: 0,0:08:52.76,0:08:55.38,ترجمة 2,,0,0,0,,علينا أن نعود ونعرف ما يخطط له Dialogue: 0,0:08:55.47,0:08:57.05,ترجمة 2,,0,0,0,,وبماذا أخبركم دائماً يا جماعة ؟ Dialogue: 0,0:08:57.05,0:08:59.20,ترجمة 2,,0,0,0,,في بعض الأحيان أفضل طريقة\Nلتعرف أين ذاهب الشخص المطلوب Dialogue: 0,0:08:59.21,0:09:01.65,ترجمة 2,,0,0,0,,أن تعرف أين كان -\Nشكراً لكم , شغّلي - Dialogue: 0,0:09:03.27,0:09:05.34,ترجمة 2,,0,0,0,,(جاكسن بالينقس) , بعمر العاشرة Dialogue: 0,0:09:05.34,0:09:07.77,ترجمة 2,,0,0,0,,أمه تعمل في (ويستنج) ولهذا\Nالسبب أستطاع الدخول Dialogue: 0,0:09:34.19,0:09:35.41,ترجمة 2,,0,0,0,,ثلاثة ضحايا Dialogue: 0,0:09:36.22,0:09:37.13,ترجمة 2,,0,0,0,,أي دليل على (بانجين) ؟ Dialogue: 0,0:09:37.13,0:09:38.45,ترجمة 2,,0,0,0,,لا دليل في اللقطات Dialogue: 0,0:09:39.14,0:09:40.26,ترجمة 2,,0,0,0,,شغّليه مجدداً Dialogue: 0,0:10:00.94,0:10:02.17,ترجمة 2,,0,0,0,,توقفِ هنا Dialogue: 0,0:10:06.15,0:10:07.37,ترجمة 2,,0,0,0,,إلى ماذا ينظر ؟ Dialogue: 0,0:10:10.48,0:10:11.93,ترجمة 2,,0,0,0,,ببطء Dialogue: 0,0:10:12.51,0:10:13.56,ترجمة 2,,0,0,0,,إطار بإطار Dialogue: 0,0:10:29.08,0:10:30.49,ترجمة 2,,0,0,0,,هناك , في الزاوية Dialogue: 0,0:10:31.28,0:10:33.34,ترجمة 2,,0,0,0,,يبدو وكأنه بأنتظار شيئاً ما Dialogue: 0,0:10:33.34,0:10:35.75,ترجمة 2,,0,0,0,,ليس شيئاً ما بل شخصاً Dialogue: 0,0:10:36.17,0:10:37.82,ترجمة 2,,0,0,0,,هناك باب في الرواق Dialogue: 0,0:10:37.82,0:10:40.55,ترجمة 2,,0,0,0,,شخصاً دخل لهناك للتو -\Nمكتب من هذا ؟ - Dialogue: 0,0:10:41.78,0:10:44.49,ترجمة 2,,0,0,0,,(ديفيد ميلر) أحد الضحايا Dialogue: 0,0:10:45.07,0:10:46.55,ترجمة 2,,0,0,0,,لم يكن ضحية وحسب Dialogue: 0,0:10:49.27,0:10:50.52,ترجمة 2,,0,0,0,,كان هو الهدف Dialogue: 0,0:10:55.38,0:10:56.61,ترجمة 2,,0,0,0,,إلى أين تأخذني ؟ Dialogue: 0,0:10:57.96,0:11:00.45,ترجمة 2,,0,0,0,,أرجوك , لديّ المال , أستطيع\Nأن أحضر لك عشرة ألآف الأن Dialogue: 0,0:11:00.53,0:11:01.59,ترجمة 2,,0,0,0,,وربما أكثر Dialogue: 0,0:11:03.75,0:11:04.97,ترجمة 2,,0,0,0,,من المفترض أن أكون في\Nالعمل الأن Dialogue: 0,0:11:04.98,0:11:06.24,ترجمة 2,,0,0,0,,سيبحثون عني Dialogue: 0,0:11:06.99,0:11:08.16,ترجمة 2,,0,0,0,,هل تسمعني ؟ Dialogue: 0,0:11:12.11,0:11:15.57,ترجمة 2,,0,0,0,,تلك المرأة , المرأة التي تبحث\Nعني , من هي ؟ Dialogue: 0,0:11:15.93,0:11:17.28,ترجمة 2,,0,0,0,,أنها عميلة في\Nالبحث الجنائي Dialogue: 0,0:11:19.80,0:11:21.04,ترجمة 2,,0,0,0,,ماذا يعرفون عني ؟ Dialogue: 0,0:11:23.23,0:11:26.05,ترجمة 2,,0,0,0,,أذاً , قلتِ أنه يدعى (دريل) صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:29.87,0:11:32.55,ترجمة 2,,0,0,0,,وما الذي يجعل (دريل) صديقاً جيداً ؟ Dialogue: 0,0:11:33.39,0:11:34.60,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:11:35.48,0:11:36.78,ترجمة 2,,0,0,0,,هل هو مستمعٌ جيد ؟ Dialogue: 0,0:11:39.11,0:11:40.26,ترجمة 2,,0,0,0,,وماذا أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:11:42.86,0:11:44.51,ترجمة 2,,0,0,0,,لا يخفي الأسرار عني Dialogue: 0,0:11:44.92,0:11:46.81,ترجمة 2,,0,0,0,,ودائماً ما يخبرني الحفيقة Dialogue: 0,0:11:47.91,0:11:50.86,ترجمة 2,,0,0,0,,وهذا مهمٌ لك , معرفة الحقيقة ؟ Dialogue: 0,0:11:53.18,0:11:55.63,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّنك لا تستطيعين رؤية (دريل) , أليس\Nذلك صحيحاً ؟ Dialogue: 0,0:11:55.63,0:11:57.36,ترجمة 2,,0,0,0,,ولما الجميع مهتم بهذا ؟ Dialogue: 0,0:11:57.73,0:11:59.22,ترجمة 2,,0,0,0,,لأنهم قلقون بشأنك Dialogue: 0,0:12:00.95,0:12:02.68,ترجمة 2,,0,0,0,,(دريل) يجعلك تقومين بأشياء Dialogue: 0,0:12:04.40,0:12:05.91,ترجمة 2,,0,0,0,,أشياء توقعكِ في مشاكل Dialogue: 0,0:12:06.68,0:12:08.13,ترجمة 2,,0,0,0,,مثل حاسوب أبي ؟ Dialogue: 0,0:12:08.13,0:12:09.25,ترجمة 2,,0,0,0,,تماماً Dialogue: 0,0:12:09.26,0:12:11.34,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد عملت بأن ذلك عملاً خاطئ , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:12:11.34,0:12:12.85,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن (دريل) قال بأنه\Nبحاجة إلي Dialogue: 0,0:12:12.88,0:12:14.69,ترجمة 2,,0,0,0,,وأني الشخص الوحيد الذي\Nبأستطاعته عمل ذلك Dialogue: 0,0:12:14.97,0:12:18.24,ترجمة 2,,0,0,0,,(مينكس) , أنت الأن\Nبعمر الثامنة Dialogue: 0,0:12:18.81,0:12:20.73,ترجمة 2,,0,0,0,,وتفرقّين بين الصواب والخطأ Dialogue: 0,0:12:20.93,0:12:22.36,ترجمة 2,,0,0,0,,الحقيقة والخيال Dialogue: 0,0:12:24.04,0:12:26.70,ترجمة 2,,0,0,0,,لست مضطرة لأختلاق الأصدقاء يا (مينكس) Dialogue: 0,0:12:26.91,0:12:29.72,ترجمة 2,,0,0,0,,ثمّة الكثير من الأشخاص , الأشخاص\Nالحقيقون في حياتك Dialogue: 0,0:12:29.72,0:12:31.26,ترجمة 2,,0,0,0,,الذين يريدون أن يحمونك Dialogue: 0,0:12:32.56,0:12:33.92,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكن (دريل) يحتاجني Dialogue: 0,0:12:33.92,0:12:36.67,ترجمة 2,,0,0,0,,كلا , (دريل) ليس حقيقياً Dialogue: 0,0:12:37.46,0:12:39.31,ترجمة 2,,0,0,0,,هل تفهمين ما أحاول أخباركِ يا (مينكس) ؟ Dialogue: 0,0:12:41.31,0:12:43.56,ترجمة 2,,0,0,0,,يجب عليّ أن أتوقف\Nعن اللعب مع (دريل) Dialogue: 0,0:12:43.56,0:12:46.13,ترجمة 2,,0,0,0,,لأنه ليس حقيقياً ؟ Dialogue: 0,0:12:46.13,0:12:47.40,ترجمة 2,,0,0,0,,تماماً Dialogue: 0,0:12:47.49,0:12:51.76,ترجمة 2,,0,0,0,,أذاً , من الأن وصاعداً\Nسوف تتوقفين عن فعل ذلك Dialogue: 0,0:12:53.18,0:12:54.48,ترجمة 2,,0,0,0,,أتستطيعين القيام بذلك يا (مينكس) ؟ Dialogue: 0,0:12:56.97,0:12:58.08,ترجمة 2,,0,0,0,,جيد Dialogue: 0,0:12:58.46,0:13:00.16,ترجمة 2,,0,0,0,,... الأمر وحسب -\Nماذا ؟ - Dialogue: 0,0:13:02.26,0:13:04.47,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أظن أنّ هذا سيروق لِـ(دريل) Dialogue: 0,0:13:43.69,0:13:45.78,ترجمة 2,,0,0,0,,أفضل طريقة لتعرف أين\Nذاهب الشخص المطلوب Dialogue: 0,0:13:47.22,0:13:48.78,ترجمة 2,,0,0,0,,أن تعرف أين كان Dialogue: 0,0:13:50.20,0:13:51.65,ترجمة 2,,0,0,0,,المستهدف من عملية\Nالتفجير هو (ديفيد ميلر) Dialogue: 0,0:13:51.65,0:13:53.28,ترجمة 2,,0,0,0,,تكنولوجي ذو مستوى منخفض\Nفي (ويستنج) Dialogue: 0,0:13:53.41,0:13:54.63,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد قابلنا أبنته Dialogue: 0,0:13:54.63,0:13:57.42,ترجمة 2,,0,0,0,,وقالت بأنه كان يتصرف بغرابة\Nقبيل وفاته Dialogue: 0,0:13:57.42,0:14:00.46,ترجمة 2,,0,0,0,,ويعتقد أن هنالك من يتعقبه , ويتنصت\Nعلى مكالمته Dialogue: 0,0:14:00.46,0:14:01.99,ترجمة 2,,0,0,0,,أتضح بأنه قد يكون محقاً Dialogue: 0,0:14:02.01,0:14:03.04,ترجمة 2,,0,0,0,,ما الذي تعنيه ؟ Dialogue: 0,0:14:03.16,0:14:05.51,ترجمة 2,,0,0,0,,حسناً , قبل موته بدقيقتن قام بأرسال\Nرسالة إلكترونية Dialogue: 0,0:14:05.51,0:14:08.36,ترجمة 2,,0,0,0,,وبطريقة ما أٌتلفت الرسالة وعادت إليه Dialogue: 0,0:14:08.37,0:14:10.20,ترجمة 2,,0,0,0,,ولم تصل للمتلقي مطلقاً Dialogue: 0,0:14:10.20,0:14:12.32,ترجمة 2,,0,0,0,,محتوى الرسالة كان غير\Nقابل للأسترجاع Dialogue: 0,0:14:12.65,0:14:13.44,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن المرفق Dialogue: 0,0:14:14.31,0:14:15.60,ترجمة 2,,0,0,0,,أستطعنا أستعادته Dialogue: 0,0:14:16.39,0:14:18.04,ترجمة 2,,0,0,0,,إلى ماذا أنظر تماماً ؟ Dialogue: 0,0:14:18.32,0:14:18.87,ترجمة 2,,0,0,0,,لسنا متأكديين Dialogue: 0,0:14:19.50,0:14:21.63,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن تفقّد الشخص الذي\Nمن المفترض أن تصله الرسالة Dialogue: 0,0:14:21.74,0:14:22.84,ترجمة 2,,0,0,0,,الصفحة الثالثة Dialogue: 0,0:14:26.16,0:14:27.38,ترجمة 2,,0,0,0,,هل أنت متأكد بأنه هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:27.38,0:14:30.54,ترجمة 2,,0,0,0,,نعم , رئيس اللجنة التنظيمية النووية Dialogue: 0,0:14:30.54,0:14:31.96,ترجمة 2,,0,0,0,,أريد أن أعرف أين هو الأن Dialogue: 0,0:14:38.95,0:14:42.26,ترجمة 2,,0,0,0,,الأعضاء الحيوية تبدو جيدة , التشخيص جيد Dialogue: 0,0:14:50.52,0:14:51.42,ترجمة 2,,0,0,0,,آسف أيتها الطبيبة Dialogue: 0,0:14:51.42,0:14:53.07,ترجمة 2,,0,0,0,,لم أدرك بأنك كنتِ مع مريضك Dialogue: 0,0:14:53.07,0:14:55.44,ترجمة 2,,0,0,0,,لا بأس , أنا أفصح أمي وحسب Dialogue: 0,0:14:55.85,0:14:57.59,ترجمة 2,,0,0,0,,حسنٌ , أنها محظوظة لعنايتك بها Dialogue: 0,0:14:57.59,0:14:59.39,ترجمة 2,,0,0,0,,أنها كذلك , لديها صديقي Dialogue: 0,0:14:59.39,0:15:00.87,ترجمة 2,,0,0,0,,وسيقوم بمعالجتها Dialogue: 0,0:15:00.91,0:15:02.64,ترجمة 2,,0,0,0,,يبدو بأنه صديق رائع Dialogue: 0,0:15:02.64,0:15:04.83,ترجمة 2,,0,0,0,,أنه أفضل صديق في العالم Dialogue: 0,0:15:05.26,0:15:07.26,ترجمة 2,,0,0,0,,لعلك تستطيعين مساعدتي Dialogue: 0,0:15:07.60,0:15:09.25,ترجمة 2,,0,0,0,,أبحث عن (هاريسون ويل) Dialogue: 0,0:15:09.46,0:15:10.83,ترجمة 2,,0,0,0,,وأخبروني بأني سأجده هنا Dialogue: 0,0:15:10.83,0:15:12.12,ترجمة 2,,0,0,0,,هذا أبي Dialogue: 0,0:15:13.45,0:15:15.14,ترجمة 2,,0,0,0,,هل ستسأله تلك الأسئلة Dialogue: 0,0:15:15.14,0:15:16.80,ترجمة 2,,0,0,0,,التي كانو يسألوني أياها ؟ Dialogue: 0,0:15:18.44,0:15:19.93,ترجمة 2,,0,0,0,,من الذي كان يسألكِ ؟ Dialogue: 0,0:15:20.49,0:15:21.65,ترجمة 2,,0,0,0,,(كلاير) Dialogue: 0,0:15:24.26,0:15:25.55,ترجمة 2,,0,0,0,,هل تعرفها أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:15:27.69,0:15:29.29,ترجمة 2,,0,0,0,,هل سيكون أبي بالمنزل\Nمن أجل العشاء ؟ Dialogue: 0,0:15:29.55,0:15:30.39,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أعلم يا عزيزتي Dialogue: 0,0:15:30.62,0:15:31.55,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّني متأكدة بأنه سيحاول Dialogue: 0,0:15:31.63,0:15:32.92,ترجمة 2,,0,0,0,,أباك دائماً يحاول Dialogue: 0,0:15:32.92,0:15:34.41,ترجمة 2,,0,0,0,,لما لا تذهبين وتنتظرين في السيارة Dialogue: 0,0:15:34.42,0:15:36.45,ترجمة 2,,0,0,0,,وسأكون هناك في غضون دقيقة -\Nحسنٌ - Dialogue: 0,0:15:39.35,0:15:40.34,ترجمة 2,,0,0,0,,أذاً ؟ Dialogue: 0,0:15:40.34,0:15:42.46,ترجمة 2,,0,0,0,,حسنٌ , أعتقد بأننّا قمنا بتقدم جيد Dialogue: 0,0:15:42.59,0:15:45.01,ترجمة 2,,0,0,0,,يبدو أنّ (مينكس) فهمت أن (دريل)\Nليس شخصاً حقيقياً Dialogue: 0,0:15:45.01,0:15:47.44,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أستطيع أن أخبرك كم\Nأن سماع هذا مريح Dialogue: 0,0:15:47.63,0:15:49.79,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن ما زلت أعتقد بأنّنا يجب\Nأن نستمر Dialogue: 0,0:15:49.99,0:15:51.80,ترجمة 2,,0,0,0,,تعلمين , لنعرف ما أساس هذه المشكلة Dialogue: 0,0:15:52.74,0:15:53.84,ترجمة 2,,0,0,0,,ما الذي تعنيه ؟ Dialogue: 0,0:15:53.84,0:15:55.83,ترجمة 2,,0,0,0,,حقيقة أن شخصاً خيالياً Dialogue: 0,0:15:55.83,0:15:57.61,ترجمة 2,,0,0,0,,يظهر في عمرها هذا Dialogue: 0,0:15:57.61,0:15:59.14,ترجمة 2,,0,0,0,,في الواقع أمرٌ غير أعتيادي Dialogue: 0,0:15:59.14,0:16:01.67,ترجمة 2,,0,0,0,,في أغلب الأوقات , هذا\Nالنوع من السلوك Dialogue: 0,0:16:01.67,0:16:03.98,ترجمة 2,,0,0,0,,نتيجة عدم الأستقرار Dialogue: 0,0:16:03.98,0:16:05.59,ترجمة 2,,0,0,0,,شيءٌ تمر بوقت صعيب لتفهمه Dialogue: 0,0:16:05.59,0:16:08.99,ترجمة 2,,0,0,0,,... ربما مشاكل في المنزل أو Dialogue: 0,0:16:09.55,0:16:11.23,ترجمة 2,,0,0,0,,... أنا و زوجي Dialogue: 0,0:16:12.46,0:16:13.98,ترجمة 2,,0,0,0,,نحاول أصلاح بعض الأشياء Dialogue: 0,0:16:14.26,0:16:15.39,ترجمة 2,,0,0,0,,لا بأس Dialogue: 0,0:16:15.55,0:16:17.73,ترجمة 2,,0,0,0,,أعني , ثمّة الكثير من العائلات\Nتعاني من بعض المشاكل , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:16:17.73,0:16:20.39,ترجمة 2,,0,0,0,,... بالطبع , أريدت أن أعرض وحسب Dialogue: 0,0:16:20.39,0:16:21.54,ترجمة 2,,0,0,0,,... أذا كنت مهتمة Dialogue: 0,0:16:22.68,0:16:23.79,ترجمة 2,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:16:24.41,0:16:26.66,ترجمة 2,,0,0,0,,أنه ليس وقتاً جيداً وحسب الأن Dialogue: 0,0:16:28.51,0:16:29.74,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أستطيع القيام بهذا Dialogue: 0,0:16:30.84,0:16:32.40,ترجمة 2,,0,0,0,,أخبرني الطبيب بأنك لست حقيقياً يا (دريل) Dialogue: 0,0:16:32.40,0:16:34.39,ترجمة 2,,0,0,0,,لن يدعني ألعب معك بعد الأن Dialogue: 0,0:16:44.90,0:16:46.00,ترجمة 2,,0,0,0,,(دريل) , توقّف Dialogue: 0,0:17:07.74,0:17:08.86,ترجمة 2,,0,0,0,,لا تفعل ذلك Dialogue: 0,0:17:09.80,0:17:10.92,ترجمة 2,,0,0,0,,ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,0:17:22.19,0:17:23.36,ترجمة 2,,0,0,0,,كريم حلاقة Dialogue: 0,0:17:25.40,0:17:26.56,ترجمة 2,,0,0,0,,شفرات حلاقة Dialogue: 0,0:17:28.17,0:17:29.44,ترجمة 2,,0,0,0,,هناك...المقص Dialogue: 0,0:17:32.14,0:17:34.54,ترجمة 2,,0,0,0,,أدفعِ , وسألي عن الحمام Dialogue: 0,0:17:52.19,0:17:53.77,ترجمة 2,,0,0,0,,تكلفة هذا 18,97 Dialogue: 0,0:17:58.17,0:17:59.15,ترجمة 2,,0,0,0,,الحمام ؟ Dialogue: 0,0:17:59.15,0:18:00.61,ترجمة 2,,0,0,0,,بجانب المبنى Dialogue: 0,0:18:52.03,0:18:53.62,ترجمة 2,,0,0,0,,ما الذي تفعله بحق الجحيم يا (شون) ؟ Dialogue: 0,0:18:59.02,0:19:00.61,ترجمة 2,,0,0,0,,تعلم بأنهم سيعثرون عليك Dialogue: 0,0:19:01.46,0:19:02.87,ترجمة 2,,0,0,0,,لم يعثروا عليّ بعد Dialogue: 0,0:19:03.24,0:19:04.73,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد قلت بأنك تحتاج مساعدتي Dialogue: 0,0:19:05.01,0:19:07.04,ترجمة 2,,0,0,0,,ما الذي تريده مني ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟ Dialogue: 0,0:19:07.74,0:19:08.74,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:19:08.74,0:19:10.13,ترجمة 2,,0,0,0,,ماذا تعني بلا أعلم ؟ Dialogue: 0,0:19:10.26,0:19:11.75,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد أختطفتني لسبب Dialogue: 0,0:19:11.75,0:19:13.04,ترجمة 2,,0,0,0,,لابد أن تعلم Dialogue: 0,0:19:13.23,0:19:15.24,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أعلم Dialogue: 0,0:19:15.46,0:19:17.50,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا دائماً لا أعلم , ليس\Nقبل أن أصل لهناك Dialogue: 0,0:19:17.50,0:19:18.79,ترجمة 2,,0,0,0,,هكذا تجري الأمور Dialogue: 0,0:19:53.02,0:19:53.93,ترجمة 2,,0,0,0,,مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:19:53.93,0:19:55.68,ترجمة 2,,0,0,0,,مرحباً , خط العملية (كلاير بانجين) Dialogue: 0,0:20:00.74,0:20:01.60,ترجمة 2,,0,0,0,,عثرنا عليه Dialogue: 0,0:20:03.06,0:20:05.52,ترجمة 2,,0,0,0,,أبنتك قالت بأن المباحث الجنائية قاموا Dialogue: 0,0:20:05.52,0:20:06.95,ترجمة 2,,0,0,0,,بالتحقيق معها -\Nهذا صحيح - Dialogue: 0,0:20:06.95,0:20:08.40,ترجمة 2,,0,0,0,,أرادو التحدث مع أبنتي Dialogue: 0,0:20:08.40,0:20:10.10,ترجمة 2,,0,0,0,,بخصوص شيء يتعلق بحادثة زوجتي Dialogue: 0,0:20:10.10,0:20:11.81,ترجمة 2,,0,0,0,,... ولكّن لم قسم الدفاع أهتم فجأة Dialogue: 0,0:20:11.81,0:20:12.93,ترجمة 2,,0,0,0,,كلا , آسف , نحن لسنا مهتمين Dialogue: 0,0:20:13.27,0:20:15.77,ترجمة 2,,0,0,0,,في الواقع لقد أتيت من أجل\Nشيء أخر Dialogue: 0,0:20:16.10,0:20:19.73,ترجمة 2,,0,0,0,,شخصٌ في مبنى تصاميم (ويستنج)\Nحاول أرسال هذا لك Dialogue: 0,0:20:20.77,0:20:21.84,ترجمة 2,,0,0,0,,قبل أن يُقتل Dialogue: 0,0:20:21.84,0:20:23.51,ترجمة 2,,0,0,0,,ونحن فضوليون ما أذا\Nكنت تعرف ما هذا Dialogue: 0,0:20:26.80,0:20:28.28,ترجمة 2,,0,0,0,,كم مضى على هذا ؟ Dialogue: 0,0:20:28.67,0:20:30.06,ترجمة 2,,0,0,0,,حوالي شهر , لماذا ؟ Dialogue: 0,0:20:30.18,0:20:32.13,ترجمة 2,,0,0,0,,هل لديك أدنى فكرة عمّا تحلمه هنا ؟ Dialogue: 0,0:20:49.76,0:20:50.81,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا أبحث عن شخص ما Dialogue: 0,0:20:50.81,0:20:52.95,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد كان هنا قبل بضعة أيام Dialogue: 0,0:20:54.36,0:20:56.62,ترجمة 2,,0,0,0,,يأتوني الكثير من الزبائن , لا\Nأستطيع مساعدتك Dialogue: 0,0:20:56.85,0:20:57.94,ترجمة 2,,0,0,0,,وماذا بشأن هذا ؟ Dialogue: 0,0:21:00.99,0:21:02.81,ترجمة 2,,0,0,0,,هلاّ أخبرتني بما تعنيه هذه الأرقام ؟ Dialogue: 0,0:21:04.08,0:21:07.05,ترجمة 2,,0,0,0,,هنالك من قام بخربشتها , وكيف\Nلي أن أعلم Dialogue: 0,0:21:08.19,0:21:10.95,ترجمة 2,,0,0,0,,وهذا الشخص هل تميزه ؟ Dialogue: 0,0:21:10.96,0:21:11.76,ترجمة 2,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:21:16.38,0:21:17.27,ترجمة 2,,0,0,0,,أنظر مجدداً Dialogue: 0,0:21:19.97,0:21:21.76,ترجمة 2,,0,0,0,,لم أرى هذا الرجل من قبل Dialogue: 0,0:21:33.20,0:21:34.08,ترجمة 2,,0,0,0,,أسمع Dialogue: 0,0:21:34.92,0:21:36.28,ترجمة 2,,0,0,0,,تحتاج للمساعدة Dialogue: 0,0:21:38.30,0:21:39.28,ترجمة 2,,0,0,0,,لهذا السبب أنتِ هنا Dialogue: 0,0:21:39.28,0:21:41.83,ترجمة 2,,0,0,0,,كلا , أعني مساعدة مهنية Dialogue: 0,0:21:42.10,0:21:43.72,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا لست طبيبة نفسية Dialogue: 0,0:21:43.78,0:21:45.20,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكن قد يحاولون أكتشاف\Nما حدث لك Dialogue: 0,0:21:45.20,0:21:46.40,ترجمة 2,,0,0,0,,وكيف فقدت ذاكرتك Dialogue: 0,0:21:46.40,0:21:49.73,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد قابلت أحدهم قبل بضعة أشهر Dialogue: 0,0:21:50.80,0:21:51.63,ترجمة 2,,0,0,0,,و ؟ Dialogue: 0,0:21:54.80,0:21:56.21,ترجمة 2,,0,0,0,,قال بأنّي مجنون Dialogue: 0,0:22:00.11,0:22:00.93,ترجمة 2,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:22:01.54,0:22:02.93,ترجمة 2,,0,0,0,,أرجوك دعني أذهب Dialogue: 0,0:22:03.39,0:22:06.44,ترجمة 2,,0,0,0,,أعدك بأنّي لن أخبر أحد , أعدك بذلك , أرجوك Dialogue: 0,0:22:21.08,0:22:23.08,ترجمة 2,,0,0,0,,ماذا تفعل ؟ Dialogue: 0,0:22:25.51,0:22:26.44,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا أستمع Dialogue: 0,0:22:26.71,0:22:27.68,ترجمة 2,,0,0,0,,تستمع لماذا ؟ Dialogue: 0,0:22:34.45,0:22:35.67,ترجمة 2,,0,0,0,,أنها رسالة Dialogue: 0,0:22:38.51,0:22:39.66,ترجمة 2,,0,0,0,,وما فحواها ؟ Dialogue: 0,0:22:43.11,0:22:43.96,ترجمة 2,,0,0,0,,أهربِ Dialogue: 0,0:23:01.19,0:23:02.05,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد رحلوا Dialogue: 0,0:23:37.85,0:23:38.62,ترجمة 2,,0,0,0,,لا تستطيعن التواجد هنا Dialogue: 0,0:23:38.62,0:23:40.59,ترجمة 2,,0,0,0,,أرجوكِ , لديّ بضعة أسئلة Dialogue: 0,0:23:40.59,0:23:42.22,ترجمة 2,,0,0,0,,... يجب أن تغادري , أذا شاهدكِ Dialogue: 0,0:23:42.22,0:23:43.17,ترجمة 2,,0,0,0,,... أخبريني وحسب Dialogue: 0,0:23:45.19,0:23:46.20,ترجمة 2,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:23:47.54,0:23:48.50,ترجمة 2,,0,0,0,,أنت لا تفهمين Dialogue: 0,0:23:48.50,0:23:50.32,ترجمة 2,,0,0,0,,بل أفهم , أفهم بأن هذا نظام الحوالة Dialogue: 0,0:23:50.32,0:23:52.52,ترجمة 2,,0,0,0,,الناس يأتون هنا لأرسال وأستقبال الحوالات من الخارج Dialogue: 0,0:23:52.52,0:23:54.15,ترجمة 2,,0,0,0,,وأفهم أيضاً Dialogue: 0,0:23:54.15,0:23:56.22,ترجمة 2,,0,0,0,,أنّ بعض الحوالات تنقل أموال غير مشروعة Dialogue: 0,0:23:56.22,0:23:57.20,ترجمة 2,,0,0,0,,ولا أبالي بذلك Dialogue: 0,0:23:58.23,0:23:59.46,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أبالي بما تقومون به Dialogue: 0,0:24:02.12,0:24:03.11,ترجمة 2,,0,0,0,,... أنا فقط Dialogue: 0,0:24:03.84,0:24:05.50,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا أبحث عن هذا الرجل وحسب Dialogue: 0,0:24:12.02,0:24:13.34,ترجمة 2,,0,0,0,,أنه زوجي Dialogue: 0,0:24:16.32,0:24:17.16,ترجمة 2,,0,0,0,,أرجوك Dialogue: 0,0:24:18.81,0:24:21.35,ترجمة 2,,0,0,0,,أرجوكِ , لن أغادر حتى أحظى\Nببعض الأجوبة Dialogue: 0,0:24:23.75,0:24:26.06,ترجمة 2,,0,0,0,,الأرقام في الأيصال عبارة عن حساب Dialogue: 0,0:24:27.17,0:24:29.71,ترجمة 2,,0,0,0,,زوجك , لقد كان هنا بضعة مرات Dialogue: 0,0:24:30.00,0:24:31.73,ترجمة 2,,0,0,0,,بالأمس تلقى دفعة Dialogue: 0,0:24:31.73,0:24:34.56,ترجمة 2,,0,0,0,,بالأمس ؟ وقبل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:24:35.08,0:24:36.32,ترجمة 2,,0,0,0,,ربما قبل شهر Dialogue: 0,0:24:37.91,0:24:39.05,ترجمة 2,,0,0,0,,الـ(ويستنج) Dialogue: 0,0:24:47.10,0:24:50.04,ترجمة 2,,0,0,0,,نحن لا نحظى دائماً بأختيار أزواجنا Dialogue: 0,0:24:51.27,0:24:53.73,ترجمة 2,,0,0,0,,والأن أرجوكِ , عليك المغادرة Dialogue: 0,0:25:24.07,0:25:26.64,ترجمة 2,,0,0,0,,ما الذي تريده مني ؟ فقط أخبرني بما أفعله Dialogue: 0,0:25:27.14,0:25:30.02,ترجمة 2,,0,0,0,,أريدكِ أن تساعديني , أريدكِ\Nأن تساعديني لأصل لهناك Dialogue: 0,0:25:30.02,0:25:32.22,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أفهم , أين هناك ؟ Dialogue: 0,0:25:33.51,0:25:35.64,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أعلم حتى أصل لهناك Dialogue: 0,0:25:36.73,0:25:38.46,ترجمة 2,,0,0,0,,تماماً مثل المرات التي\Nمن قبل Dialogue: 0,0:25:46.81,0:25:47.64,ترجمة 2,,0,0,0,,لحظة Dialogue: 0,0:25:48.11,0:25:51.70,ترجمة 2,,0,0,0,,اذاً , كل وشم يمثّل مكان Dialogue: 0,0:25:51.70,0:25:53.02,ترجمة 2,,0,0,0,,وبعض الأحيان شخص ما Dialogue: 0,0:25:53.19,0:25:55.12,ترجمة 2,,0,0,0,,أخبرتكِ بأني لا أعلم حتى\Nأصل لهناك Dialogue: 0,0:25:55.51,0:25:56.94,ترجمة 2,,0,0,0,,وما الذي يحدث عندما تصل ؟ Dialogue: 0,0:26:00.51,0:26:01.59,ترجمة 2,,0,0,0,,أشياءٌ غير حميدة Dialogue: 0,0:26:04.13,0:26:04.99,ترجمة 2,,0,0,0,,قودي Dialogue: 0,0:26:39.42,0:26:42.27,ترجمة 2,,0,0,0,,هل كنت تحاولين أمساك\Nالرجل السيء ؟ Dialogue: 0,0:26:43.72,0:26:45.35,ترجمة 2,,0,0,0,,آمل بأني لم أكن Dialogue: 0,0:26:45.97,0:26:49.64,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن أتضح أنّ هذا\Nما كنت أفعله Dialogue: 0,0:26:52.58,0:26:54.92,ترجمة 2,,0,0,0,,عليّ أن أقوم بمكاملة أخيرة Dialogue: 0,0:26:54.92,0:26:57.16,ترجمة 2,,0,0,0,,وسأعود بعد ذلك , حسناً ؟ Dialogue: 0,0:26:57.16,0:27:04.98,ترجمة 2,,0,0,0,,هل ستتصلين بصديقكِ السيد (لورنس) ؟ Dialogue: 0,0:27:05.01,0:27:05.52,ترجمة 2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:27:07.11,0:27:08.54,ترجمة 2,,0,0,0,,نعم , كيف علمت ؟ Dialogue: 0,0:27:09.42,0:27:12.59,ترجمة 2,,0,0,0,,لأنه يبحث عنكِ Dialogue: 0,0:27:27.43,0:27:29.95,ترجمة 2,,0,0,0,,أمهلنا دقيقة , حسناً ؟ Dialogue: 0,0:27:42.78,0:27:43.88,ترجمة 2,,0,0,0,,(ويس) -\N(كلاير) - Dialogue: 0,0:27:45.36,0:27:46.46,ترجمة 2,,0,0,0,,الأمر يتعلق بـ(شون) Dialogue: 0,0:27:47.74,0:27:50.16,ترجمة 2,,0,0,0,,أعلم لما عاد , وأعلم بما سيقوم به Dialogue: 0,0:27:54.14,0:27:54.82,ترجمة 2,,0,0,0,,من ؟ Dialogue: 0,0:27:54.90,0:27:56.98,ترجمة 2,,0,0,0,,قلتِ بأنه يتلقى المال\Nمن شخص في الشرق الأوسط Dialogue: 0,0:27:56.98,0:27:58.95,ترجمة 2,,0,0,0,,مرة واحدة , قبل عملية التفجير Dialogue: 0,0:27:58.95,0:28:00.98,ترجمة 2,,0,0,0,,ومرة أخرى بالأمس Dialogue: 0,0:28:01.09,0:28:02.89,ترجمة 2,,0,0,0,,حسناً , الأمور متناسقة Dialogue: 0,0:28:02.90,0:28:04.45,ترجمة 2,,0,0,0,,سيقوم بخطّته التالية Dialogue: 0,0:28:04.59,0:28:05.66,ترجمة 2,,0,0,0,,وما هي ؟ Dialogue: 0,0:28:06.08,0:28:06.89,ترجمة 2,,0,0,0,,(ويس) ؟ Dialogue: 0,0:28:07.96,0:28:08.81,ترجمة 2,,0,0,0,,أخبرني Dialogue: 0,0:28:09.75,0:28:10.57,ترجمة 2,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:28:11.78,0:28:13.29,ترجمة 2,,0,0,0,,... لقد Dialogue: 0,0:28:13.83,0:28:16.86,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد عثر على هذا من قِبل تيكنولجي\Nفي مصانع (ويتنسج) Dialogue: 0,0:28:17.02,0:28:20.27,ترجمة 2,,0,0,0,,أنه أنبوب تبريد في أحدى\Nالمحطات النووية Dialogue: 0,0:28:20.27,0:28:21.22,ترجمة 2,,0,0,0,,التي تقدّمها مصانع (ويستنج) لهم Dialogue: 0,0:28:21.22,0:28:23.16,ترجمة 2,,0,0,0,,هذه هنا ... هذه سيئة Dialogue: 0,0:28:23.16,0:28:24.64,ترجمة 2,,0,0,0,,وقد كان المهندس سيبلغ عنها Dialogue: 0,0:28:24.64,0:28:27.13,ترجمة 2,,0,0,0,,حتى قام فتى يدعى\N(جاكسن بالينقس) Dialogue: 0,0:28:27.13,0:28:28.65,ترجمة 2,,0,0,0,,بتفجير المبنى Dialogue: 0,0:28:28.66,0:28:31.13,ترجمة 2,,0,0,0,,وبذلك الرسالة لم تصل إلى\Nالمكان الذي من المفترض أن تصل إليه Dialogue: 0,0:28:31.70,0:28:33.83,ترجمة 2,,0,0,0,,رئيس اللجنة التنظيمية النووية Dialogue: 0,0:28:33.86,0:28:34.54,ترجمة 2,,0,0,0,,والد (هاربر) Dialogue: 0,0:28:34.54,0:28:37.58,ترجمة 2,,0,0,0,,الذي يقوم بزيارة بتفتيشٍ للسلامة\Nقوطعت زيارته Dialogue: 0,0:28:37.58,0:28:40.21,ترجمة 2,,0,0,0,,بسبب حادثة زوجته Dialogue: 0,0:28:40.43,0:28:43.23,ترجمة 2,,0,0,0,,... وبهذه الطريقة -\Nنعم , هذا مترابط بببعض - Dialogue: 0,0:28:43.79,0:28:45.22,ترجمة 2,,0,0,0,,... أذا ماذا ؟ , نحن Dialogue: 0,0:28:46.80,0:28:51.10,ترجمة 2,,0,0,0,,يحاول (شون) أن يسبّب\Nأزمة من نوع ما ؟ Dialogue: 0,0:28:52.39,0:28:53.21,ترجمة 2,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:28:53.29,0:28:55.20,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن المشكلة هي\Nبأننا لا نعلم أين Dialogue: 0,0:28:55.21,0:28:58.64,ترجمة 2,,0,0,0,,اللجنة ستقوم بأرسال أعضاء\Nتفتيش لكل منشأة Dialogue: 0,0:28:58.64,0:29:01.51,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن علينا أن نعرف إلى أين\Nمتوجه (شون) اليوم Dialogue: 0,0:29:01.51,0:29:02.33,ترجمة 2,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:29:03.47,0:29:04.53,ترجمة 2,,0,0,0,,... حسنٌ , دعنا Dialogue: 0,0:29:05.78,0:29:06.76,ترجمة 2,,0,0,0,,نفكّر مثله Dialogue: 0,0:29:06.88,0:29:08.36,ترجمة 2,,0,0,0,,أنه يستغل الأطفال , أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:29:08.53,0:29:10.80,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن ليسوا أي أطفال , أنه\Nيختارهم بحذر Dialogue: 0,0:29:10.80,0:29:14.76,ترجمة 2,,0,0,0,,جميعم يستطيعون الولوج للمعلومات\Nالذي يريدها Dialogue: 0,0:29:14.76,0:29:16.14,ترجمة 2,,0,0,0,,حسنٌ , ولكن كيف يجعلهم يساعدونه ؟ Dialogue: 0,0:29:16.14,0:29:18.07,ترجمة 2,,0,0,0,,... غسل الأدمغة , رشوة Dialogue: 0,0:29:18.16,0:29:19.44,ترجمة 2,,0,0,0,,كلا , عن طريق Dialogue: 0,0:29:20.54,0:29:22.33,ترجمة 2,,0,0,0,,الصديق الخيالي Dialogue: 0,0:29:22.33,0:29:23.66,ترجمة 2,,0,0,0,,ماذا ؟ -\Nلا أعلم - Dialogue: 0,0:29:24.21,0:29:25.36,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أعلم كيف يقوم بها (شون) Dialogue: 0,0:29:25.36,0:29:28.51,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن جميع هؤلاء الأطفال\Nيدّعون أن لديهم صديق يدعى (دريل) Dialogue: 0,0:29:28.72,0:29:29.83,ترجمة 2,,0,0,0,,ولا يستطيع أحد رؤيته Dialogue: 0,0:29:29.83,0:29:30.51,ترجمة 2,,0,0,0,,(كلاير) Dialogue: 0,0:29:33.27,0:29:34.05,ترجمة 2,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:29:34.85,0:29:35.74,ترجمة 2,,0,0,0,,...(مينكس) Dialogue: 0,0:29:37.03,0:29:38.56,ترجمة 2,,0,0,0,,لديها صديقٌ يدعى (دريل) Dialogue: 0,0:29:44.71,0:29:48.56,ترجمة 2,,0,0,0,,في مكان ما أمامنا , سيكون هناك\Nطريق في الجهة اليمنى Dialogue: 0,0:29:50.17,0:29:51.50,ترجمة 2,,0,0,0,,عندما تصلين إلى هناك , أنعطفي Dialogue: 0,0:30:02.12,0:30:04.48,ترجمة 2,,0,0,0,,أنه بالأمام , بالأمام , بالأمام Dialogue: 0,0:30:05.28,0:30:06.43,ترجمة 2,,0,0,0,,أذهبِ للأمام فحسب Dialogue: 0,0:30:07.77,0:30:09.02,ترجمة 2,,0,0,0,,ماذا تعتقد أنّك ترى ؟ Dialogue: 0,0:30:09.22,0:30:10.49,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أستطيع شرح ذلك Dialogue: 0,0:30:10.55,0:30:12.57,ترجمة 2,,0,0,0,,... أنه مثل (ديجافو) , أنا فقط Dialogue: 0,0:30:14.80,0:30:17.03,ترجمة 2,,0,0,0,,يبدو فقط وكأنه مألوف Dialogue: 0,0:30:18.36,0:30:21.07,ترجمة 2,,0,0,0,,من الصعب أن يكون عندك (ديجافو)\Nوأنت لا تمتلك ذكريات Dialogue: 0,0:30:35.03,0:30:36.62,ترجمة 2,,0,0,0,,أنتبهي للطريق Dialogue: 0,0:30:45.22,0:30:45.84,ترجمة 2,,0,0,0,,دعني وشأني Dialogue: 0,0:30:47.36,0:30:48.71,ترجمة 2,,0,0,0,,نحن نقترب Dialogue: 0,0:30:52.76,0:30:53.70,ترجمة 2,,0,0,0,,أشعر بذلك Dialogue: 0,0:30:55.31,0:30:56.41,ترجمة 2,,0,0,0,,المنعطف التالي يساراً Dialogue: 0,0:30:58.78,0:31:00.49,ترجمة 2,,0,0,0,,هناك , هناك , أنعطفي Dialogue: 0,0:31:04.37,0:31:06.05,ترجمة 2,,0,0,0,,! يمين مجددا , مجدداً Dialogue: 0,0:31:09.99,0:31:10.91,ترجمة 2,,0,0,0,,أشعر بذلك Dialogue: 0,0:31:16.76,0:31:18.89,ترجمة 2,,0,0,0,,ما رأيك أن أسألك ؟ Dialogue: 0,0:31:20.21,0:31:22.05,ترجمة 2,,0,0,0,,لم كنت تمتلكين مسدساً في منزلك ؟ Dialogue: 0,0:31:23.56,0:31:24.77,ترجمة 2,,0,0,0,,هل أنت خائفة من شخص ما ؟ Dialogue: 0,0:31:28.73,0:31:30.49,ترجمة 2,,0,0,0,,الشخص الوحيد الذي خائفة\Nمنه في هذه اللحظة Dialogue: 0,0:31:30.49,0:31:31.98,ترجمة 2,,0,0,0,,يوجّه مسدس نحوي Dialogue: 0,0:31:50.35,0:31:51.67,ترجمة 2,,0,0,0,,(مينكس) , أنا (كلاير) Dialogue: 0,0:31:52.07,0:31:53.44,ترجمة 2,,0,0,0,,أعلم من أنت Dialogue: 0,0:31:54.35,0:31:55.18,ترجمة 2,,0,0,0,,تعرفيني ؟ Dialogue: 0,0:31:55.76,0:31:57.92,ترجمة 2,,0,0,0,,أنت المرأة التي تجعل\Nأمي تبكي Dialogue: 0,0:32:01.12,0:32:02.47,ترجمة 2,,0,0,0,,هذا منزلنا Dialogue: 0,0:32:02.90,0:32:04.08,ترجمة 2,,0,0,0,,أحضرت تلك المرأة لمنزلنا Dialogue: 0,0:32:04.09,0:32:06.83,ترجمة 2,,0,0,0,,قد تكون (مينكس) هي\Nفرصتنا الوحيدة للعثور على (شون) Dialogue: 0,0:32:06.83,0:32:08.93,ترجمة 2,,0,0,0,,لم يكن لديّ خيارٌ أخر , أنا آسف Dialogue: 0,0:32:08.93,0:32:09.84,ترجمة 2,,0,0,0,,هو فعل Dialogue: 0,0:32:09.84,0:32:11.70,ترجمة 2,,0,0,0,,أختار أن يستغّل (مينكس) لما\Nفعلته Dialogue: 0,0:32:11.70,0:32:12.87,ترجمة 2,,0,0,0,,لما فعلناه Dialogue: 0,0:32:13.39,0:32:17.10,ترجمة 2,,0,0,0,,أقسم لك , أذا حدث\N... شيءٌ لطفلتي الصغيرة Dialogue: 0,0:32:18.43,0:32:19.38,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا آسفة Dialogue: 0,0:32:21.88,0:32:22.80,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا كذلك Dialogue: 0,0:32:25.01,0:32:26.33,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكن الناضجون Dialogue: 0,0:32:28.17,0:32:31.96,ترجمة 2,,0,0,0,,نقوم بالأخطاء , وأحياناً أخطاءٌ كبيرة Dialogue: 0,0:32:33.88,0:32:36.04,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا أحاول بكل ما لديّ أن أعوضك Dialogue: 0,0:32:37.59,0:32:40.32,ترجمة 2,,0,0,0,,ونستطيع التحدث بهذا الشأن في\Nوقت لاحق أذا أردت Dialogue: 0,0:32:40.69,0:32:43.12,ترجمة 2,,0,0,0,,ولكّن الأن عليّ أن أسألك أسئلة مهمة Dialogue: 0,0:32:43.12,0:32:44.25,ترجمة 2,,0,0,0,,أريد أن أعرف بشأن (دريل) Dialogue: 0,0:32:44.25,0:32:44.97,ترجمة 2,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:32:45.61,0:32:46.97,ترجمة 2,,0,0,0,,(دريل) ليس حقيقياً Dialogue: 0,0:32:48.57,0:32:50.41,ترجمة 2,,0,0,0,,الطبيب (روسن) قال ذلك Dialogue: 0,0:33:03.44,0:33:05.97,ترجمة 2,,0,0,0,,تعلمين أن ذلك ليس صحيحاً يا (مينكس)\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:33:05.97,0:33:07.61,ترجمة 2,,0,0,0,,تعلمين أن (دريل) شخص حقيقي Dialogue: 0,0:33:08.43,0:33:10.66,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد طلب منكِ أن تعلبي لعبة , ألم يفعل ؟ Dialogue: 0,0:33:12.60,0:33:14.05,ترجمة 2,,0,0,0,,ما الذي طلب منك فعله ؟ Dialogue: 0,0:33:17.42,0:33:19.25,ترجمة 2,,0,0,0,,أنت تحاولين أرباكي وحسب ؟ Dialogue: 0,0:33:20.23,0:33:22.10,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا أريد الحقيقة وحسب يا (مينكس) Dialogue: 0,0:33:22.93,0:33:24.48,ترجمة 2,,0,0,0,,حدثّيني عن اللعبة Dialogue: 0,0:33:27.30,0:33:30.93,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد لعبنا الكثير من الالعاب , ولّكن\Nليس بعد الأن Dialogue: 0,0:33:31.66,0:33:34.07,ترجمة 2,,0,0,0,,توقفت عن التحدث معه وهذا أغضبه Dialogue: 0,0:33:34.32,0:33:36.25,ترجمة 2,,0,0,0,,ولعلي أذا توقفت عن\Nالتحدث معك Dialogue: 0,0:33:36.60,0:33:37.95,ترجمة 2,,0,0,0,,سترحلين بعيداً أيضاً Dialogue: 0,0:33:48.00,0:33:49.44,ترجمة 2,,0,0,0,,لا أستطيع الأنصراف يا (مينكس) Dialogue: 0,0:33:49.70,0:33:51.64,ترجمة 2,,0,0,0,,ليس قبل أن أعرف\Nما الذي جعلك تفعلينه Dialogue: 0,0:33:51.64,0:33:53.59,ترجمة 2,,0,0,0,,أنا لا أبالي , لا أريد التحدث معك Dialogue: 0,0:33:53.59,0:33:54.90,ترجمة 2,,0,0,0,,أكرهك Dialogue: 0,0:33:55.38,0:33:56.54,ترجمة 2,,0,0,0,,أكرهك Dialogue: 0,0:33:57.24,0:33:58.03,ترجمة 2,,0,0,0,,توقفِ Dialogue: 0,0:33:59.16,0:34:00.52,ترجمة 2,,0,0,0,,ألا ترين بأنك تزعجينها ؟ Dialogue: 0,0:34:00.93,0:34:02.13,ترجمة 2,,0,0,0,,عزيزتي , لا بأس Dialogue: 0,0:34:02.13,0:34:02.87,ترجمة 2,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:34:03.72,0:34:05.28,ترجمة 2,,0,0,0,,أكرهك أيضاً Dialogue: 0,0:34:08.58,0:34:10.06,ترجمة 2,,0,0,0,,أعلم أنّك منزعجة Dialogue: 0,0:34:15.33,0:34:18.83,ترجمة 2,,0,0,0,,أمي , أجعليها تنصرف بعيداً , فلسوف تؤذينا Dialogue: 0,0:34:23.23,0:34:24.71,ترجمة 2,,0,0,0,,نحن بحاجتها الأن Dialogue: 0,0:34:26.04,0:34:27.24,ترجمة 2,,0,0,0,,أمي , كلا Dialogue: 0,0:34:27.82,0:34:30.32,ترجمة 2,,0,0,0,,(مينكس) , أرجوك , أرجوك Dialogue: 0,0:34:32.48,0:34:33.74,ترجمة 2,,0,0,0,,حدثّيها عن اللعبة Dialogue: 0,0:34:36.32,0:34:37.09,ترجمة 2,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:34:55.16,0:34:58.21,ترجمة 2,,0,0,0,,ياإلهي , أتصل بالطوارئ Dialogue: 0,0:34:58.21,0:35:00.10,ترجمة 2,,0,0,0,,هل تسمعني ؟\N!هل تسمعني ؟ Dialogue: 0,0:35:00.84,0:35:02.35,ترجمة 2,,0,0,0,,ألو ؟ مرحباً ؟ Dialogue: 0,0:35:02.35,0:35:04.54,ترجمة 2,,0,0,0,,نعم , نعم , أحتاج لسيارة إسعاف Dialogue: 0,0:35:04.54,0:35:07.98,ترجمة 2,,0,0,0,,نحن في زاوية (ليكسينغتون) في\Nالشارع الثامن Dialogue: 0,0:35:08.06,0:35:10.47,ترجمة 2,,0,0,0,,(ليكسينغتون) في\Nالشارع الثامن Dialogue: 0,0:35:11.03,0:35:14.48,ترجمة 2,,0,0,0,,أراد منّي أن أفتح حاسوب أبي\Nوأبحث عن الكنز Dialogue: 0,0:35:16.00,0:35:17.20,ترجمة 2,,0,0,0,,وما هذا الكنز؟ Dialogue: 0,0:35:17.61,0:35:18.77,ترجمة 2,,0,0,0,,... كان تلك Dialogue: 0,0:35:19.73,0:35:23.00,ترجمة 2,,0,0,0,,صور مباني ذو شكل مضحك , مثل متاهة Dialogue: 0,0:35:25.56,0:35:26.42,ترجمة 2,,0,0,0,,(مينكس) Dialogue: 0,0:35:29.92,0:35:31.08,ترجمة 2,,0,0,0,,هل هذه هي الصورة ؟ Dialogue: 0,0:35:32.55,0:35:34.89,ترجمة 2,,0,0,0,,هذه جزء صغير منها وحسب Dialogue: 0,0:35:36.29,0:35:39.21,ترجمة 2,,0,0,0,,ثمّة المزيد , أستطيع أن أريك أياها Dialogue: 0,0:35:39.71,0:35:40.76,ترجمة 2,,0,0,0,,ما الذي تقصدينه يا عزيزتي ؟ Dialogue: 0,0:35:41.27,0:35:43.70,ترجمة 2,,0,0,0,,لديّ الأوراق في غرفتي Dialogue: 0,0:36:18.26,0:36:20.76,ترجمة 2,,0,0,0,,أنها لتخطيط الأسلاك Dialogue: 0,0:36:20.81,0:36:23.02,ترجمة 2,,0,0,0,,نوعٌ ما من الشبكة الكهربائية Dialogue: 0,0:36:24.46,0:36:25.38,ترجمة 2,,0,0,0,,... وهذا Dialogue: 0,0:36:26.08,0:36:29.48,ترجمة 2,,0,0,0,,أنه شعار محطة (هاربور) للطاقة النووية Dialogue: 0,0:36:30.42,0:36:31.65,ترجمة 2,,0,0,0,,هذا المكان الذي سيذهب\Nإليه (شون) Dialogue: 0,0:36:32.27,0:36:33.45,ترجمة 2,,0,0,0,,أتفهم ما أطلبه Dialogue: 0,0:36:33.45,0:36:35.35,ترجمة 2,,0,0,0,,وذلك جميع الغاز المطلوب ؟ Dialogue: 0,0:36:35.35,0:36:37.16,ترجمة 2,,0,0,0,,صدقّني , أتفهم ما أطلبه -\Nمتى ؟ - Dialogue: 0,0:36:37.16,0:36:38.85,ترجمة 2,,0,0,0,,لا , لا , أنا قادمة Dialogue: 0,0:36:38.98,0:36:39.77,ترجمة 2,,0,0,0,,حسنٌ Dialogue: 0,0:36:40.61,0:36:43.07,ترجمة 2,,0,0,0,,(شون) بحوزته رهينة , أنها الطبيبة (بانفيدز) Dialogue: 0,0:36:43.17,0:36:45.12,ترجمة 2,,0,0,0,,ماذا ؟ وما علاقتها بهذا ؟ Dialogue: 0,0:36:45.33,0:36:47.37,ترجمة 2,,0,0,0,,حسنٌ , لقد تحدّثت للتو مع رجل الأمن\Nفي محطة (هاربور) Dialogue: 0,0:36:47.37,0:36:48.52,ترجمة 2,,0,0,0,,لقد قامو بأغلاق المكان Dialogue: 0,0:36:49.01,0:36:50.16,ترجمة 2,,0,0,0,,عليّ الذهاب يا عزيزتي Dialogue: 0,0:36:52.37,0:36:54.00,ترجمة 2,,0,0,0,,لا بأس , أذهب Dialogue: 0,0:36:55.93,0:36:56.77,ترجمة 2,,0,0,0,,سأتصل بك Dialogue: 0,0:37:31.41,0:37:32.96,ترجمة 2,,0,0,0,,فليساعدني أحدٌ ما Dialogue: 0,0:37:43.09,0:37:45.34,ترجمة 2,,0,0,0,,! النجدة Dialogue: 0,0:37:54.40,0:37:55.67,ترجمة 2,,0,0,0,,أخبرتك بأننا في المكان Dialogue: 0,0:38:02.21,0:38:02.97,ترجمة 2,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,0:38:03.19,0:38:04.27,ترجمة 2,,0,0,0,,لا تفعل ذلك , لا تفعل Dialogue: 0,0:38:27.84,0:38:29.07,ترجمة 2,,0,0,0,,إلقي نظرة على هذا Dialogue: 0,0:38:34.89,0:38:36.67,ترجمة 2,,0,0,0,,لعله عطلٌ في المستشعر Dialogue: 0,0:38:38.48,0:38:39.31,ترجمة 2,,0,0,0,,ربما Dialogue: 0,0:38:41.16,0:38:42.84,ترجمة 2,,0,0,0,,النظام ينص أن\Nتبلغ عنه Dialogue: 0,0:39:32.39,0:39:33.26,ترجمة 2,,0,0,0,,أمي ؟ Dialogue: 0,0:39:35.32,0:39:37.81,ترجمة 2,,0,0,0,,(دريل) , لقد قمت بما طلبته Dialogue: 0,0:39:44.15,0:39:45.30,ترجمة 2,,0,0,0,,! أمي Dialogue: 0,0:39:45.30,0:39:46.57,ترجمة 2,,0,0,0,,(هاربر) Dialogue: 0,0:39:48.32,0:39:50.33,ترجمة 2,,0,0,0,,ماذا حدث ؟\Nأين أنا ؟ Dialogue: 0,0:39:50.92,0:39:54.31,ترجمة 2,,0,0,0,,علمت بأنه سيقوم بذلك , علمت\Nبأنه سيساعدك Dialogue: 0,0:39:57.94,0:39:59.39,ترجمة 2,,0,0,0,,ياإلهي Dialogue: 0,0:39:59.49,0:40:02.36,ترجمة 2,,0,0,0,,أمي بخير يا أبي , (دريل) قام بأنقاذها Dialogue: 0,0:40:16.99,0:40:18.21,ترجمة 2,,0,0,0,,أرجوك يا (دريل) Dialogue: 0,0:40:20.12,0:40:21.29,ترجمة 2,,0,0,0,,أعثر عليه Dialogue: 0,0:40:22.91,0:40:24.97,ترجمة 2,,0,0,0,,أعثر على أبي وأرجعه للمنزل Dialogue: 0,0:40:26.03,0:40:27.46,ترجمة 2,,0,0,0,,... أعدك Dialogue: 0,0:40:28.23,0:40:30.03,ترجمة 2,,0,0,0,,سأفعل أي شيء Dialogue: 0,0:40:32.74,0:40:34.14,ترجمة 2,,0,0,0,,أرجوك يا (دريل) Dialogue: 0,0:40:34.14,0:40:35.14,Default,,0,0,0,,{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFF&} تــرجـــمة وتــعديــل\N||درمـــحــــان||