1
00:00:00,168 --> 00:00:01,781
"سابقاً في "الهمسات

2
00:00:01,806 --> 00:00:04,779
شون" لم يكون زوجاً مثالياً"
ولم أكن زوجة مثالية

3
00:00:04,804 --> 00:00:06,047
هل تحبينه؟

4
00:00:06,616 --> 00:00:07,710
لا

5
00:00:07,742 --> 00:00:09,577
لكن كان يلزمك أن تفكّري بذلك

6
00:00:09,636 --> 00:00:11,844
وجدنا طائرة "شون" بعيدة آلاف الأميال

7
00:00:11,878 --> 00:00:13,039
من المكان الذي يفترض
أن تختفي فيه

8
00:00:13,064 --> 00:00:14,836
ما هذا الشيء؟-
انها عيدان الصواعق-

9
00:00:14,861 --> 00:00:16,664
دريل" يقول هو يستطيع مساعدتك"
للحصول على ما تريده

10
00:00:16,689 --> 00:00:18,016
اذا ساعدته في الحصول على ما يريده

11
00:00:18,041 --> 00:00:19,681
ألا تريد أن تعلم أين هو أبوك؟

12
00:00:19,705 --> 00:00:21,836
انه يعاني من فقدان الذاكرة

13
00:00:21,861 --> 00:00:23,805
كل واحدة من وشومك
تمثّل مكاناً ؟

14
00:00:23,830 --> 00:00:25,070
لن أعرف حتى أصل إلى هناك

15
00:00:25,080 --> 00:00:26,625
ماذا سيحدث عندما تصل؟-
ليس شيئاً جيداً-

16
00:00:26,650 --> 00:00:28,938
شون" يحاول أن يسبب انصهاراً ؟"

17
00:00:28,963 --> 00:00:30,031
اغمروا المفاعل

18
00:00:30,064 --> 00:00:33,008
!!يا إلهي
"هنري؟"

19
00:00:33,033 --> 00:00:34,334
!أبي

20
00:00:39,406 --> 00:00:41,656
هل من الممكن أن يخبرني أحد
ما الذي رأيته للتو ؟

21
00:00:41,681 --> 00:00:43,586
ثلاثة أشخاص خرجوا من
تلك المنشأة

22
00:00:43,611 --> 00:00:44,922
انهم سليمون وكذلك المنطقة كاملة

23
00:00:44,947 --> 00:00:45,836
أيمكنك سماعي؟

24
00:00:45,861 --> 00:00:49,855
كان من المفترض أن يكون الأمر سراً
"بيني وبين "دريل

25
00:01:00,191 --> 00:01:01,786
"هنري"

26
00:01:01,811 --> 00:01:03,586
"هنري"

27
00:01:05,805 --> 00:01:07,487
هل انت بخير؟

28
00:01:07,764 --> 00:01:09,212
لا بأس

29
00:01:11,113 --> 00:01:12,514
انا هنا بجوارك عزيزي

30
00:01:12,539 --> 00:01:13,776
أنا خائف يا أمي

31
00:01:13,801 --> 00:01:15,075
لا بأس

32
00:01:16,576 --> 00:01:19,666
لا بأس ، تمهّل

33
00:01:19,691 --> 00:01:23,619
لا بأس أنا معك
فقط انظر إليّ

34
00:01:23,644 --> 00:01:26,863
سيكون كل شيء بخير
أحبك

35
00:01:27,022 --> 00:01:28,590
لا بأس عزيزي

36
00:01:28,615 --> 00:01:30,331
لالالا-
أمي-

37
00:01:30,356 --> 00:01:32,065
لالا ، أين ستأخذونه؟
"هنري"

38
00:01:32,090 --> 00:01:33,391
أمي أمي-
"هنري"-

39
00:01:33,416 --> 00:01:35,065
"هنري"

40
00:01:35,090 --> 00:01:38,401
ليشرح أحدكم هذا الأمر لي

41
00:01:38,426 --> 00:01:41,896
لماذا يريد شخص أن يُبطل
انصهار المفاعل النووي؟

42
00:01:41,929 --> 00:01:44,847
لم يُبطله سيدي
بل يحتويه

43
00:01:45,280 --> 00:01:48,250
تخيّل هذا الاحتمال

44
00:01:48,275 --> 00:01:51,944
بطريقة ما ، عن طريقة تقنية
لسنا بدراية عنها حتى الآن

45
00:01:51,945 --> 00:01:57,181
قادر على احتواء .. أو حصر
الطاقة لذلك الانصهار

46
00:01:57,292 --> 00:01:59,628
نحن نتحدث عن ما هو موازي
لـ أربع قنابل هوريشيما

47
00:01:59,653 --> 00:02:02,985
لتستخدم من دون تشغيل
الجهاز النووي

48
00:02:03,010 --> 00:02:05,137
الهجوم الكيميائي النهائي

49
00:02:05,162 --> 00:02:07,865
نحتاج إلى نعرف من وراء هذا الأمر

50
00:02:07,890 --> 00:02:10,159
ويجب علينا معرفة ذلك الآن

51
00:02:10,774 --> 00:02:12,432
هناك رجل واحد فقط

52
00:02:12,457 --> 00:02:14,426
يمكنه اجابة جميع أسئلتنا

53
00:02:16,632 --> 00:02:20,632
شون بينجين" كان هناك بواسطة"
أوامر مباشرة من شخص ما

54
00:02:20,657 --> 00:02:26,696
استجوبوه و حطّموه
وبعدها سنحصل على اجابة أسئلتنا

55
00:02:44,442 --> 00:02:45,744
أين ابني؟

56
00:02:45,769 --> 00:02:48,174
ينبغي أن يحضرونه الآن

57
00:02:48,199 --> 00:02:52,739
سيدة "بينجين" أجرينا سلسلة
من الفحوصات عليك وعلى ابنك

58
00:02:53,005 --> 00:02:56,606
ليست هناك اي دليل على وجود
تعرض اشعاعي

59
00:02:57,005 --> 00:02:59,205
من المفترض أن تكونا ميّتين الآن
...بدلاً من ذلك

60
00:02:59,230 --> 00:03:01,426
بدلاً من ذلك ، ابني اصبح يسمع مرة أخرى

61
00:03:01,583 --> 00:03:04,643
والذي تم اخبارنا ان ذلك ليس ممكناً

62
00:03:05,752 --> 00:03:07,419
كيف حدث كل هذا ؟

63
00:03:07,420 --> 00:03:08,787
لا أعلم

64
00:03:08,788 --> 00:03:10,490
لكننا ننظر إلى معجزة

65
00:03:10,584 --> 00:03:13,075
آسفة يا دكتورة

66
00:03:13,626 --> 00:03:15,781
لا أؤمن بالمعجزات

67
00:03:15,806 --> 00:03:17,880
أمي؟

68
00:03:22,250 --> 00:03:24,753
مرحباً ؟

69
00:03:27,424 --> 00:03:29,692
أمي ، هل نحن نحتضر؟

70
00:03:30,410 --> 00:03:31,744
لا

71
00:03:31,745 --> 00:03:34,413
نحن بخير

72
00:03:34,414 --> 00:03:39,629
...هنري" ما فعلته بالذهاب إلى ذلك المكان"-
دريل" أخبرني أن أثق به"-

73
00:03:39,819 --> 00:03:42,821
أخبرني أن الأمر سيكون على ما يرام
وكان محقاً بذلك

74
00:03:42,822 --> 00:03:44,456
"دريل"

75
00:03:44,457 --> 00:03:46,196
لا تستطيع رؤيته ، أليس كذلك؟

76
00:03:46,221 --> 00:03:49,671
لا هو فقط في رأسي

77
00:03:49,696 --> 00:03:51,909
وهو ساعدك بالدخول إلى المُفاعل؟

78
00:03:51,934 --> 00:03:53,397
قال انها كانت لعبة

79
00:03:53,422 --> 00:03:55,310
وقال أني سأحصل على جائزة اذا فزت

80
00:03:55,335 --> 00:03:56,770
وحصلت عليها فعلاً

81
00:03:57,828 --> 00:03:59,730
وجدت أبي

82
00:04:03,543 --> 00:04:05,711
هل تعرف كيف جعل الانفجار يختفي؟

83
00:04:05,712 --> 00:04:06,896
لا أعلم

84
00:04:06,921 --> 00:04:09,323
أعتقد نفس الطريقة التي أعاد
بها سمعي

85
00:04:09,605 --> 00:04:11,252
وكيف ذلك؟

86
00:04:11,883 --> 00:04:13,760
عن طريق السّحر

87
00:04:14,429 --> 00:04:18,145
هل أنت قائد طائرة في
القوات الجوية الأمريكية؟

88
00:04:18,372 --> 00:04:20,332
لا أعلم

89
00:04:24,848 --> 00:04:26,516
في ليلة 1 مايو

90
00:04:26,541 --> 00:04:28,477
هل تحطّمت طائرتك في الصحراء الكبرى؟

91
00:04:28,502 --> 00:04:30,302
لا أعلم

92
00:04:30,303 --> 00:04:36,402
حتى الآن أمَلُك في "بينجين" بأن يجيب على كل الأسئلة
أصبح ضعيفاً جداً

93
00:04:36,427 --> 00:04:39,033
وذلك لأنه لا يسأل الأسئلة الصحيحة

94
00:04:39,058 --> 00:04:42,434
كيف دخلت إلى محطة الطاقة النووية؟

95
00:04:42,523 --> 00:04:44,091
لا أعلم

96
00:04:44,217 --> 00:04:45,964
كل شيء كان مفتوحاً

97
00:04:45,989 --> 00:04:47,557
سأتولى الأمر من هنا

98
00:04:48,771 --> 00:04:51,240
شكراً

99
00:04:56,727 --> 00:04:58,729
"مرحباً "شون

100
00:04:59,355 --> 00:05:00,934
هل أعرفك؟

101
00:05:01,973 --> 00:05:05,874
أمر فقدان الذاكرة ، كان تصرفاً ذكياً

102
00:05:07,908 --> 00:05:09,876
هل تعتقد أني أتظاهر بذلك؟

103
00:05:11,878 --> 00:05:14,142
لماذا سأودّ أن أتظاهر بشيء كهذا ؟

104
00:05:14,167 --> 00:05:16,902
لأنه ربّما هناك أشياء لا تودّ أن تعود
للوطن بسببها

105
00:05:20,854 --> 00:05:23,322
لماذا لا تخبرني كيف نعرف بعضنا البعض؟

106
00:05:23,323 --> 00:05:26,159
"هنري" و "مينكس"

107
00:05:26,434 --> 00:05:28,303
هل اخترتهم لـ تعاقبنا فقط ؟

108
00:05:28,328 --> 00:05:29,795
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

109
00:05:29,796 --> 00:05:31,263
أنقذت ذلك الولد

110
00:05:31,264 --> 00:05:32,398
لولاي كان سيُجرف بعيداً

111
00:05:32,399 --> 00:05:35,239
"لولاك لما حدث الانصهار "شون

112
00:05:35,264 --> 00:05:38,598
هل تقول أني سببت انصهاراً ؟-
عندما أغلقت ذلك الأنبوب-

113
00:05:38,612 --> 00:05:41,000
حجبت الماء من تبريد المفاعل

114
00:05:41,025 --> 00:05:43,890
..لا ، ذلك-
شون" من هو "دريل؟" هل هو شخص؟"-

115
00:05:43,915 --> 00:05:46,093
مؤسسة حكومية؟
هل هم مدعومون من دولة ما ؟

116
00:05:46,119 --> 00:05:47,563
...لا أعلم-
"من هم هؤلاء "شون؟-

117
00:05:47,588 --> 00:05:48,726
لا أعلم

118
00:05:48,751 --> 00:05:50,867
كم مرة عليّ أن أقولها ؟
لا أعلم

119
00:05:50,892 --> 00:05:53,070
لا أعلم
!لا أعلم

120
00:05:53,095 --> 00:05:54,629
حسناً

121
00:05:57,303 --> 00:05:59,070
انظر إلى حالي

122
00:06:00,201 --> 00:06:02,371
لا أملك شيئاً

123
00:06:03,341 --> 00:06:05,371
...لا ذكريات

124
00:06:06,710 --> 00:06:08,971
...لا ماضي

125
00:06:09,919 --> 00:06:11,971
بالكاد أملك حاضراً

126
00:06:13,244 --> 00:06:15,871
والمستقبل؟

127
00:06:16,444 --> 00:06:20,531
أمر المستقبل يخيفني جداً

128
00:06:27,120 --> 00:06:29,623
ظلّي يعرف أكثر مما أعرفه

129
00:06:36,129 --> 00:06:37,998
حسناً

130
00:06:38,548 --> 00:06:40,683
"حسناً "شون

131
00:06:40,708 --> 00:06:42,985
لماذا لا تخبرني بما تتذكره ؟

132
00:06:43,010 --> 00:06:44,946
أول شيء أتذكّره هو الألم

133
00:06:44,971 --> 00:06:49,017
استيقظت في مكان ما في الصحراء

134
00:06:49,042 --> 00:06:52,277
...كان علي هذه القطعة الكبيرة

135
00:06:52,278 --> 00:06:55,314
من الصخرة مستقرّة على ظهري

136
00:06:55,315 --> 00:06:57,616
الآن ، لا أعلم كم بقيت من الزمن على ظهري

137
00:06:57,617 --> 00:06:59,696
ولا أعلم كم بقيت أنا هناك
...لكن علمت

138
00:06:59,721 --> 00:07:04,954
علمت أنني اذا لم أزل هذا الشيء عني
فـ سأموت

139
00:07:04,995 --> 00:07:07,053
فكان لديّ قرار لأتخذه

140
00:07:07,397 --> 00:07:10,954
اما أن أستسلم وأموت بلا إسم

141
00:07:11,076 --> 00:07:13,053
...أو أن أجعل الأمر على عاتقي لأعيش

142
00:07:13,666 --> 00:07:17,254
أعيش لأجد اجاباتي

143
00:07:17,615 --> 00:07:19,317
والآن ها أنا ذا

144
00:07:19,342 --> 00:07:22,353
جالس أمامك على الطرف الآخر من الطاولة

145
00:07:24,741 --> 00:07:27,626
من الواضح جداً أننا أنا وأنت لم نكن أصدقاء في السابق
أليس كذلك؟

146
00:07:30,817 --> 00:07:32,785
لا

147
00:07:32,786 --> 00:07:35,822
أعتقد أنه من العدل قول ذلك

148
00:07:41,328 --> 00:07:43,996
هناك شيء واحد أستطيع اخبارك به

149
00:07:43,997 --> 00:07:46,332
أياً كان من يفعل هذا

150
00:07:46,333 --> 00:07:49,301
ومهما كان هذا الأمر

151
00:07:49,302 --> 00:07:51,003
أشعر به

152
00:07:51,004 --> 00:07:53,072
ماذا ؟

153
00:07:53,073 --> 00:07:57,110
وهذا الأمر لم ينتهي بعد

154
00:08:15,128 --> 00:08:16,671
"لا تقلق يا "دريل

155
00:08:16,696 --> 00:08:18,714
سينتهي الأمر قريباً

156
00:08:49,250 --> 00:08:53,450
:ترجمة مشتركة
Twitter: @GXG_X
Twitter : @Al14h

157
00:09:13,725 --> 00:09:16,292
شكراً لله

158
00:09:19,470 --> 00:09:21,305
لقد أمسكت بالرجل الخطأ

159
00:09:21,330 --> 00:09:22,126
نعم ، أعلم ذلك

160
00:09:22,151 --> 00:09:23,686
لهذا السبب أنتي و "مينكس" ستغادرون

161
00:09:23,711 --> 00:09:24,665
عن ماذا تتحدث؟

162
00:09:24,690 --> 00:09:26,938
ستذهبون إلى منزل والديك-
انتظر-

163
00:09:26,963 --> 00:09:28,180
ماذا عنك؟-
لا أستطيع-

164
00:09:28,205 --> 00:09:30,695
أياً يكن ما يحدث ، يجب علي البقاء هنا وإيقافه

165
00:09:31,892 --> 00:09:34,898
ويس" لن نرحل من دونك"

166
00:09:34,923 --> 00:09:37,165
مينكس" لم يتم اختيارها بشكل عشوائي"

167
00:09:37,267 --> 00:09:39,770
تم اختيارها بسبب وظيفتي
بسببي أنا

168
00:09:39,795 --> 00:09:40,929
لذا سنحميها

169
00:09:40,954 --> 00:09:43,007
لا نستطيع حتى إبقائها في منزلنا

170
00:09:43,287 --> 00:09:45,415
"هي تفعل بالضبط ما يريده "دريل

171
00:09:45,440 --> 00:09:47,353
هنري" و "مينكس" كلهم يفعلون ذلك"

172
00:09:47,378 --> 00:09:49,226
حتى ينتهي الأمر
ستذهبين إلى منزل والدتك

173
00:09:49,251 --> 00:09:50,306
لا يمكنك فقط أن ترسلنا بعيداً

174
00:09:50,338 --> 00:09:51,008
"لينا"

175
00:09:51,033 --> 00:09:55,806
لا ، هذا منزلي
وأنت منزلي

176
00:09:58,591 --> 00:10:00,606
...لو حصل لك أي مكروه

177
00:10:00,631 --> 00:10:03,913
ويس" أنا لست عاجزة كما تظنّ"

178
00:10:03,938 --> 00:10:05,531
ليس هذا ما أقصده

179
00:10:05,556 --> 00:10:08,025
بل هو كذلك وأنا أتفهّم ذلك

180
00:10:08,050 --> 00:10:11,053
...لم أكن دائما

181
00:10:11,211 --> 00:10:13,091
لكنّ الأمر انتهى

182
00:10:13,278 --> 00:10:16,648
لن نرحل

183
00:11:06,801 --> 00:11:10,952
...من المفترض أن تخبرني عندما

184
00:11:12,641 --> 00:11:16,641
عندما تخرج

185
00:11:16,666 --> 00:11:19,092
ماذا يفعل هؤلاء الرجال هنا؟

186
00:11:21,416 --> 00:11:22,551
أنا آسفة

187
00:11:22,576 --> 00:11:25,976
أنا ما زلت أحتاج وقتاً للاعتياد على
صوتك مرة أخرى

188
00:11:26,687 --> 00:11:29,990
هؤلاء الرجال هنا للحفاظ على سلامتنا

189
00:11:30,390 --> 00:11:34,866
سيكون لدينا أجهزة انذار وكاميرات
لا أحد يستطيع ايذائنا

190
00:11:35,523 --> 00:11:37,024
تريدون أن تراقبوني

191
00:11:37,049 --> 00:11:38,500
"وتتأكدون من عدم لعبي مع "دريل

192
00:11:38,525 --> 00:11:39,789
"لا ، ليس هذا هو السبب "هنري

193
00:11:39,814 --> 00:11:41,688
دريل" هو الذي أحضر والدي للوطن"

194
00:11:41,713 --> 00:11:42,889
ألست سعيدة؟

195
00:11:42,941 --> 00:11:45,532
بالتأكيد أنا سعيدة

196
00:11:45,557 --> 00:11:47,025
أودّ رؤيته

197
00:11:47,050 --> 00:11:48,584
...أنا

198
00:11:49,022 --> 00:11:51,024
أبوك لا يستطيع المجيء للمنزل الآن

199
00:11:51,049 --> 00:11:54,352
لأنه مشوّش بعض الشيء

200
00:11:54,593 --> 00:11:56,164
هناك أناس يحاولون مساعدته

201
00:11:56,189 --> 00:11:57,857
ألا نستطيع مساعدته؟

202
00:12:04,458 --> 00:12:06,425
هو يحتاج للخبراء أولاً

203
00:12:06,426 --> 00:12:08,928
ولكن بعدها سيعود للأبد ، صحيح؟

204
00:12:08,929 --> 00:12:10,697
وكل شيء سيعود إلى طبيعته؟

205
00:12:12,032 --> 00:12:13,748
ذلك هو شريكي

206
00:12:13,773 --> 00:12:16,208
عليّ أن أتحدث معه قليلاً
حسناً ؟

207
00:12:16,295 --> 00:12:18,170
لكني أعدك

208
00:12:18,171 --> 00:12:20,339
سنتحدث بشأن ذلك لاحقاً

209
00:12:20,340 --> 00:12:22,180
حسناً

210
00:12:25,928 --> 00:12:27,663
اذهب بعيداً

211
00:12:27,688 --> 00:12:30,581
استمرّ

212
00:12:34,488 --> 00:12:35,688
"كيف حالك "كلير؟

213
00:12:35,689 --> 00:12:37,156
هل تريد حقاً معرفة ذلك

214
00:12:37,157 --> 00:12:38,719
أم أنك تتصرف بأدب فقط؟

215
00:12:39,366 --> 00:12:41,570
أريد حقاً معرفة ذلك

216
00:12:41,595 --> 00:12:46,132
يقولون أننا بخير
لا توجد اشعاعات

217
00:12:46,133 --> 00:12:47,600
أنا حقاً سعيد لسماع ذلك

218
00:12:47,601 --> 00:12:49,836
كان عملاً شجاعاً

219
00:12:50,554 --> 00:12:53,329
ماذا يحدث في المكتب؟

220
00:12:53,354 --> 00:12:55,517
تعلمين أني لا أستطيع التحدث-
بربّك ، اتمزح معي؟-

221
00:12:55,542 --> 00:12:56,469
"بربّك "بينجين

222
00:12:56,494 --> 00:12:57,974
تعلمين أنه لا يمكنك البقاء في هذه القضيّة

223
00:12:59,212 --> 00:13:02,516
أرسلوني إلى هنا لجمع ملفاتك

224
00:13:02,913 --> 00:13:05,882
وحصلت على شريك جديد

225
00:13:05,907 --> 00:13:08,588
لم أطلب هذا

226
00:13:08,885 --> 00:13:11,888
سمعت ما فعلته

227
00:13:12,893 --> 00:13:15,200
منحتني مزيداً من الوقت في المُفاعل
"لأصل إلى "هنري

228
00:13:15,225 --> 00:13:17,728
ليس وفقاً لتقريري

229
00:13:20,100 --> 00:13:21,901
شكراً

230
00:13:23,403 --> 00:13:26,739
سأعطيك هذه الملفات

231
00:13:28,241 --> 00:13:30,076
فقط أبقني على اطّلاع

232
00:13:31,545 --> 00:13:33,647
"انه زوجي "جيسوب

233
00:13:33,947 --> 00:13:36,916
هل رأيتيه بعد؟

234
00:13:36,941 --> 00:13:38,556
وزارة الدفاع لم تصرّح لي بالدخول

235
00:13:38,581 --> 00:13:41,228
لديك صديق رائع هناك
أليس كذلك؟

236
00:13:41,253 --> 00:13:43,427
أنا متأكد أنه من الممكن ترتيب الأمر

237
00:13:43,452 --> 00:13:46,427
حسناً

238
00:13:58,614 --> 00:14:01,316
ماذا ؟

239
00:14:01,341 --> 00:14:03,210
ما الأمر ؟

240
00:14:04,511 --> 00:14:08,214
كنت أفكّر كيف تحققت أمنيتي

241
00:14:08,215 --> 00:14:09,849
ماذا تمنيتي؟

242
00:14:09,850 --> 00:14:13,850
لـ "دريل" ليجعلك أنتي وأبي تحبّون
بعضكم البعض مرة أخرى

243
00:14:18,625 --> 00:14:20,793
فقط أخبريني اذا احتجتي أي شيء

244
00:14:20,794 --> 00:14:22,404
ها قد أتيت

245
00:14:22,429 --> 00:14:24,764
أخبرت السيدة "بينجين" أنك
ستكون هنا في أية لحظة

246
00:14:24,765 --> 00:14:26,767
"شكراً "رين

247
00:14:31,438 --> 00:14:33,532
لا ، اتركيه مفتوحاً

248
00:14:37,010 --> 00:14:38,679
أريد أن أراه

249
00:14:39,079 --> 00:14:41,081
لا زال يتمّ استجوابه

250
00:14:41,181 --> 00:14:42,881
هناك الكثير من الأسئلة الغير المُجابة

251
00:14:42,882 --> 00:14:45,151
...نعلم أعلم لكن

252
00:14:45,323 --> 00:14:47,325
لكن ماذا ؟

253
00:14:48,422 --> 00:14:51,391
"دريل"

254
00:14:51,392 --> 00:14:54,295
"لا أعتقد أننا نتعامل مع "شخص

255
00:14:54,695 --> 00:14:57,596
"أعتقد أننا نتعامل مع " شيء

256
00:14:57,597 --> 00:14:59,800
انه الاحتمال المنطقيّ الوحيد

257
00:15:00,500 --> 00:15:04,195
"هنري" يقول أنه لا يستطيع رؤية "دريل"

258
00:15:04,220 --> 00:15:06,781
هو فقط يسمعه في داخل عقله
كيف لك أن تفسّر

259
00:15:06,806 --> 00:15:08,367
صديق خيالي يجعل أولادنا

260
00:15:08,392 --> 00:15:12,662
يقومون بأشياء لن يقوموا بها أبداً
من تلقاء أنفسهم ؟

261
00:15:13,112 --> 00:15:14,844
إذاً ماذا يكون؟

262
00:15:14,869 --> 00:15:16,704
لست متأكدة بعد

263
00:15:16,729 --> 00:15:19,298
"ولكن لهذا السبب عليّ أن أتحدث إلى "شون

264
00:15:19,323 --> 00:15:20,825
كلير" هو لم يعد نفس الشخص السابق"

265
00:15:20,850 --> 00:15:22,285
بل هو

266
00:15:22,310 --> 00:15:25,880
هو فقط يعاني من النسيان

267
00:15:31,832 --> 00:15:35,469
أنت لستي عميلة فيدرالية
أليس كذلك؟

268
00:15:39,039 --> 00:15:41,708
"اسمي هو "كلير بينجين

269
00:15:42,106 --> 00:15:44,675
أنا زوجتك

270
00:15:50,417 --> 00:15:52,918
...أنت لا تتذكر أي شيء

271
00:15:52,919 --> 00:15:54,921
عن علاقتنا ؟

272
00:15:58,890 --> 00:16:02,260
...أحضرت شيئاً

273
00:16:04,746 --> 00:16:07,228
ربّما سيساعدك

274
00:16:37,764 --> 00:16:39,766
نبدو سعداء

275
00:16:41,693 --> 00:16:44,830
كنا كذلك؟

276
00:16:47,307 --> 00:16:50,010
كنا متزوّجين

277
00:17:13,766 --> 00:17:16,802
..."أعلم أنك هناك يا "شون

278
00:17:16,803 --> 00:17:19,672
في مكان ما

279
00:17:23,204 --> 00:17:26,977
سيدي ، كنا نتفحّص القراءات
"من اختبار كشف الكذب لـ "بينجين

280
00:17:27,002 --> 00:17:28,337
ماذا تظهر لنا ؟

281
00:17:28,362 --> 00:17:29,977
هذا كل شيء

282
00:17:30,618 --> 00:17:32,120
نحن لسنا متأكدين

283
00:17:32,145 --> 00:17:33,153
ما الذي يحدث هنا ؟

284
00:17:33,178 --> 00:17:34,678
يبدو وكأنه خلل بالآلة ، صحيح؟

285
00:17:34,703 --> 00:17:36,405
لكن الآلة وجهاز التسجيل

286
00:17:36,430 --> 00:17:38,916
تمّ تفحصهم-
ذلك غير منطقي-

287
00:17:49,002 --> 00:17:51,704
ما الأمر سيدي؟

288
00:17:57,377 --> 00:18:00,413
انه مماثل تماماً

289
00:18:10,417 --> 00:18:12,345
كيف تقابلنا ؟

290
00:18:12,370 --> 00:18:13,938
أبي

291
00:18:15,206 --> 00:18:17,018
رتّب لنا لقاء

292
00:18:17,043 --> 00:18:20,617
هو قاد سيارته إلى خندق

293
00:18:20,642 --> 00:18:24,218
محاولاً تجنب .. الاصتدام بـ غزال

294
00:18:24,243 --> 00:18:26,917
وكان الجوّ مظلماً

295
00:18:26,942 --> 00:18:30,279
...والهاتف لا يتلقط اشارة و

296
00:18:30,304 --> 00:18:36,168
وفي اللحظة التي اعتقد أنه سيقضي الليلة
...نائماً في سيارته

297
00:18:36,193 --> 00:18:39,066
وها أنت ذا

298
00:18:40,187 --> 00:18:44,187
مغادراً من تدريب
ومرتدياً زيّك الرسمي

299
00:18:44,212 --> 00:18:46,266
...قال أنك بديت وكأنك

300
00:18:46,603 --> 00:18:48,939
بطل عظيم

301
00:18:53,068 --> 00:18:55,904
هو أحضرك للمنزل

302
00:18:55,929 --> 00:18:57,449
لتناول العشاء بعد أسبوع من الحدث

303
00:18:57,474 --> 00:18:58,996
...علمت

304
00:18:59,074 --> 00:19:03,074
علمت بالضبط ما كان يفعله

305
00:19:03,445 --> 00:19:06,790
وكنت مصممّة على كرهك

306
00:19:06,815 --> 00:19:09,184
لكنك لم تكرهيني-
لا كرهتك-

307
00:19:09,209 --> 00:19:14,427
كرهتك .. في البداية فقط

308
00:19:14,730 --> 00:19:18,300
لم أتخيل نفسي زوجة لـ عسكري

309
00:19:18,426 --> 00:19:22,230
لكنّي جعلتك تحبّيني خلال فترة قصيرة

310
00:19:22,401 --> 00:19:25,070
نعم

311
00:19:26,488 --> 00:19:29,158
نعم ، شيء من هذا القبيل

312
00:19:34,766 --> 00:19:38,070
أعجبتني تلك القصة

313
00:19:38,195 --> 00:19:40,430
أبدو وكأني رجل صالح

314
00:19:40,455 --> 00:19:42,991
"انت رجل صالح "شون

315
00:20:02,964 --> 00:20:07,172
أنا آسف ، لا أتذكر

316
00:20:21,546 --> 00:20:24,048
مرحباً في ميدان المتعة

317
00:20:24,073 --> 00:20:26,068
"لنحتفل بعيد ميلاد "جيني

318
00:20:37,820 --> 00:20:41,123
كيف للقليل من الناس
أن يخلقوا الكثير من الازعاج؟

319
00:20:43,593 --> 00:20:45,500
تبدو "مينكس" مستمتعة جداً

320
00:20:45,525 --> 00:20:46,884
نعم

321
00:20:46,909 --> 00:20:47,955
لسوء الحظ

322
00:20:47,980 --> 00:20:50,015
لا أعتقد أننا حللنا مشاكلنا

323
00:20:50,040 --> 00:20:52,228
"شكراً لتوصيتك على الدكتور "روزين

324
00:20:52,253 --> 00:20:55,288
مهلاً ، ألم تسمعي؟

325
00:20:55,289 --> 00:20:56,502
أسمع ماذا ؟

326
00:20:56,527 --> 00:20:58,763
قُتل في الليلة الماضية

327
00:20:58,788 --> 00:21:01,157
على ما يبدو أنه حادث غريب

328
00:21:01,569 --> 00:21:04,342
لا أعلم جميع التفاصيل
لكن هناك شيء عن طفل

329
00:21:04,367 --> 00:21:06,903
ظهر أمامه فجأة في الطريق

330
00:21:06,928 --> 00:21:09,697
دراجة الدكتور "روزين" ارتطمت بـ سيارة

331
00:21:09,722 --> 00:21:11,187
صبي صغير؟

332
00:21:11,212 --> 00:21:12,988
ظهر فجأة

333
00:21:15,248 --> 00:21:18,852
هل رأيتي أين ذهبت؟

334
00:21:21,582 --> 00:21:23,759
"هيذير" أين "مينكس؟"

335
00:21:23,784 --> 00:21:25,095
لا أعلم

336
00:21:25,120 --> 00:21:27,689
قالت انها بحاجة للتحدث إلى صديق

337
00:21:44,606 --> 00:21:46,674
لا بدّ أنها مصادفة

338
00:21:46,861 --> 00:21:49,099
تعتقد أن ذلك مصادفة؟

339
00:21:49,123 --> 00:21:50,959
...أنا فقط

340
00:21:51,546 --> 00:21:54,015
الألة متعطّلة بشكل واضح-
وماذا لو لم تكن متعطّلة؟-

341
00:21:54,190 --> 00:21:56,292
آسف ، لم أفهمك سيدي

342
00:21:56,317 --> 00:21:58,572
"العقل الباطن لـ "شون بينجين

343
00:21:58,688 --> 00:22:03,199
أعني ماذا لو كانت الآلة
تلتقط شيئاً هناك؟

344
00:22:03,224 --> 00:22:04,325
ليست هذه الطريقة التي تجري بها الأمور

345
00:22:04,350 --> 00:22:08,583
أعي ذلك لكن .. حتى الآن
كل شيء عن

346
00:22:08,608 --> 00:22:11,512
هذه العملية بأكملها
لم تحدث بالطريقة التي تم التخطيط لها

347
00:22:11,537 --> 00:22:13,537
علينا البدأ بالنظر إلى كل شيء
بشكل مختلف

348
00:22:15,236 --> 00:22:17,137
مرحباً ؟

349
00:22:18,250 --> 00:22:20,182
عزيزتي ، أعتقد ان مشكلة البركان

350
00:22:20,207 --> 00:22:21,937
بما أسفله

351
00:22:21,962 --> 00:22:24,083
صديقك على حقّ

352
00:22:24,108 --> 00:22:26,142
انها الحرارة التي تحت البركان

353
00:22:26,167 --> 00:22:28,403
التي تسببّ الانفجار البركاني

354
00:22:28,428 --> 00:22:30,607
ذلك ما يدفع الحمم البركانية للأعلى

355
00:22:35,966 --> 00:22:39,074
سأتوقّف خلال طريقي للمنزل
وأجلب بطارية أكبر

356
00:22:39,227 --> 00:22:40,628
انها الأسفل

357
00:22:41,181 --> 00:22:42,883
ماذا ؟

358
00:22:42,908 --> 00:22:46,908
مثل تشكيلات الحمم البركانية
انها تحدث بواسطة

359
00:22:46,934 --> 00:22:50,277
بواسطة ثورة بركانية
من الحرارة التي بالأسفل

360
00:22:50,302 --> 00:22:53,809
عيدان البرق .. تحدث بسبب الحرارة

361
00:22:53,908 --> 00:22:59,277
ليس موقع الإرتطام هو المهم
بل المهم هو ما تحته

362
00:22:59,302 --> 00:23:02,387
"مينكس؟"

363
00:23:15,905 --> 00:23:18,541
مينكس" توقفي"
!توقفي عن التحدث معه

364
00:23:18,566 --> 00:23:22,070
ماذا تفعلين؟
أنتي تحرجيني

365
00:23:31,482 --> 00:23:32,616
"ويس"

366
00:23:32,764 --> 00:23:34,633
يجب أن أعود

367
00:23:34,658 --> 00:23:36,008
ماذا ؟
إلى أين؟

368
00:23:36,033 --> 00:23:37,367
"مالي"

369
00:23:37,520 --> 00:23:39,594
إلى الصحراء
عائدٌ للمكان الذي بدأ فيه كل شيء

370
00:23:39,619 --> 00:23:41,226
هل ستتركنا ؟

371
00:23:41,251 --> 00:23:42,437
يجب عليّ ذلك

372
00:23:42,462 --> 00:23:44,745
الأجوبة التي نحتاجها
انها هناك

373
00:23:44,770 --> 00:23:45,804
أعرفها

374
00:23:45,829 --> 00:23:48,532
"ويس"

375
00:23:48,966 --> 00:23:52,224
لينا" هل انتي بخير؟"

376
00:23:52,249 --> 00:23:54,033
هل حدث شيء ما ؟

377
00:23:55,700 --> 00:23:58,533
لا ، لا توجد مشكلة

378
00:23:58,800 --> 00:24:02,028
فقط انتبه لنفسك ، حسناً ؟

379
00:24:02,053 --> 00:24:03,552
أحبك

380
00:24:04,414 --> 00:24:06,853
أحبك أيضاً

381
00:24:10,210 --> 00:24:13,127
أتودين معرفة ما حدث؟

382
00:24:20,481 --> 00:24:22,316
هذه كانت الأولى

383
00:24:22,496 --> 00:24:25,032
ريثما كنت أنتظر في كهف

384
00:24:25,057 --> 00:24:26,680
غير متأكد ما إذا كنت سأنجو

385
00:24:26,705 --> 00:24:28,299
استمريت برؤية هذه الصورة

386
00:24:28,654 --> 00:24:32,157
وعلمت أنها كانت شيئاً مهماً

387
00:24:32,182 --> 00:24:34,557
ولم استطع النسيان

388
00:24:38,554 --> 00:24:40,923
بعد ذلك ، المزيد من الصور استمرت بالظهور

389
00:24:40,948 --> 00:24:44,284
بعضها ... أخبرتني أشياء

390
00:24:44,285 --> 00:24:47,154
بعضها ... أظهرت لي أماكن

391
00:24:49,929 --> 00:24:51,964
هذه الرؤى

392
00:24:51,989 --> 00:24:55,287
لقد قلت أنها تقود لأماكن

393
00:24:55,586 --> 00:24:56,867
"إشبيلية"

394
00:24:56,892 --> 00:24:58,513
كان هناك حادث قطار

395
00:24:58,538 --> 00:25:03,265
قوة غريبة قطعت الكهرباء ، شخصان توفيا

396
00:25:04,142 --> 00:25:06,144
لم استطع انقاذهم

397
00:25:06,169 --> 00:25:07,021
"شون"

398
00:25:07,046 --> 00:25:09,943
تحتم ... تحتم علي أن استمر

399
00:25:10,443 --> 00:25:14,208
سد في "بوردو" ... مزيد من الوفيات

400
00:25:14,482 --> 00:25:16,451
وهنا أدركت

401
00:25:16,572 --> 00:25:18,073
هذه الرؤى

402
00:25:18,098 --> 00:25:20,161
كانت تعطيني خارطة طريق للتدمير

403
00:25:20,186 --> 00:25:23,283
ولسبب ما ، تم الطلب مني
بأن اتبعها

404
00:25:27,035 --> 00:25:29,704
...ومن ثم

405
00:25:30,398 --> 00:25:32,929
"بيت شجرة "هاربر

406
00:25:41,376 --> 00:25:43,397
محطة نووية

407
00:25:45,104 --> 00:25:46,998
انقطاع بالكهرباء

408
00:25:47,085 --> 00:25:50,359
سد ، مفاعل نووي

409
00:25:50,594 --> 00:25:52,145
...كل الأشياء

410
00:25:52,170 --> 00:25:54,072
مرتبطة بمصدر طاقة

411
00:25:54,889 --> 00:25:57,391
طاقة

412
00:26:01,291 --> 00:26:03,660
ما هذا؟

413
00:26:03,685 --> 00:26:05,130
؟"A.S. 33"

414
00:26:05,155 --> 00:26:06,175
لا أدري

415
00:26:06,200 --> 00:26:09,403
لم أقم بحل هذا حتى الآن

416
00:26:12,243 --> 00:26:14,821
زرنيخ" ... العدد الذري 33"

417
00:26:14,846 --> 00:26:16,548
الوشم الوحيد على جسد شون

418
00:26:16,573 --> 00:26:18,087
الذي لم يستطع حله

419
00:26:18,112 --> 00:26:19,279
وبقية الأوشام؟

420
00:26:19,280 --> 00:26:22,282
قادت لكارثة ما

421
00:26:22,283 --> 00:26:23,917
A.S. 33

422
00:26:23,918 --> 00:26:26,685
أنتحدث عن أسلحة دمار شامل؟

423
00:26:26,710 --> 00:26:27,797
اسوأ

424
00:26:27,822 --> 00:26:30,091
"عندما تضيف سلاح نووي مع "زرنيخ
...تحصل على

425
00:26:30,116 --> 00:26:31,116
قنبلة اشعاعية

426
00:26:31,118 --> 00:26:33,351
نشاط اشعاعي اكبر ، نصف حياة أطول

427
00:26:33,794 --> 00:26:36,405
المفاعل لم يكن نهاية اللعبة

428
00:26:36,632 --> 00:26:40,697
كان البداية فقط

429
00:26:49,685 --> 00:26:52,187
لا إشارة لأي "زرنيخ"؟

430
00:26:52,212 --> 00:26:54,556
لا مخزون مفقود من أي معمل طبي أو
معمل للبحوث

431
00:26:54,581 --> 00:26:56,510
سأبحث في المستودعات الكيميائية

432
00:26:56,535 --> 00:26:58,604
لم أحصل على شيء من الجامعات

433
00:26:58,629 --> 00:26:59,809
أمتأكد؟

434
00:27:00,256 --> 00:27:01,291
لا شيء

435
00:27:01,430 --> 00:27:03,031
لا بد من وجود شيء

436
00:27:03,056 --> 00:27:07,309
وسع نطاق البحث لما بعد الحدود الأمريكية

437
00:27:08,529 --> 00:27:10,309
سيدي؟

438
00:27:10,490 --> 00:27:12,710
افعلها

439
00:27:13,542 --> 00:27:16,687
كان من المفترض أن لا آخذها

440
00:27:16,712 --> 00:27:18,246
لتلك الحفلة اليوم

441
00:27:18,271 --> 00:27:20,849
مع ما يحدث الآن ، كان كثيراً

442
00:27:20,874 --> 00:27:23,726
لقد اعتقدتِ بأنها ضائعة ، لقد ذُعرتِ

443
00:27:23,751 --> 00:27:25,252
لو كنت مكانك لفعلت الشيء نفسه

444
00:27:25,277 --> 00:27:27,311
حسناً ، لم أعتقد أنها كانت ضائعة

445
00:27:27,336 --> 00:27:28,837
...أعتقدت أنها

446
00:27:28,862 --> 00:27:31,125
ماذا أعتقدتِ؟

447
00:27:32,819 --> 00:27:35,754
هي و "نوح" لعبا سوياً الأسبوع الماضي

448
00:27:35,755 --> 00:27:37,827
هل قام بذكر شيء عنها؟

449
00:27:37,852 --> 00:27:40,132
لا ، لماذا؟

450
00:27:40,157 --> 00:27:43,277
ماذا عن الأمهات الأخريات؟
أعلم بأنهن ثرثارات

451
00:27:43,302 --> 00:27:46,350
لينا" ، تحدثي إلي"

452
00:27:50,946 --> 00:27:53,890
"انها تتغير ، "كالي

453
00:27:53,915 --> 00:27:56,667
مينكس" ... تقوم بالرد علينا بحدة"

454
00:27:56,710 --> 00:28:00,047
تهرب من المنزل بخفية ، تفعل
...أشياء

455
00:28:02,190 --> 00:28:04,693
ماذا لو كانت تتحول لأحد
أولئك الأطفال؟

456
00:28:04,718 --> 00:28:06,920
الأطفال الذين نتهامس عنهم

457
00:28:06,945 --> 00:28:10,249
الأطفال الذين تختلقين أعذاراً حتى لا
يقتربوا من أطفالك

458
00:28:14,345 --> 00:28:16,981
أتذكرين لم طلبت منك رقم الطبيب النفسي؟

459
00:28:17,006 --> 00:28:19,008
"من أجل "الصديق التخيلي

460
00:28:19,253 --> 00:28:21,876
اتضح أنه ليس خيالاً

461
00:28:21,901 --> 00:28:24,547
ماذا؟ هل التقيتِ به؟

462
00:28:24,572 --> 00:28:28,049
ليس بعد ، انه معقد

463
00:28:28,074 --> 00:28:28,855
"انظرِ "لينا

464
00:28:28,880 --> 00:28:30,882
عندما يصل الأمر لحماية عائلتك

465
00:28:30,984 --> 00:28:33,577
لا وجود لشيء معقد

466
00:28:34,232 --> 00:28:35,978
افعلي ما يتوجب عليك فعله

467
00:28:38,754 --> 00:28:41,286
...آسف "كلير" لكن بدون نتائج معينة

468
00:28:41,311 --> 00:28:43,313
...حسناً أنا أعلم ، الأمر

469
00:28:43,338 --> 00:28:45,106
...أنا ظننت فعلاً -
سنستمر بالبحث -

470
00:28:45,131 --> 00:28:47,500
سأخبرك إذا وجدنا شيئاً

471
00:29:07,014 --> 00:29:09,563
يا إلهي

472
00:29:15,322 --> 00:29:17,689
"A's."

473
00:29:36,773 --> 00:29:39,515
هذه الصور الحرارية

474
00:29:39,540 --> 00:29:40,890
وكما ترى ، لا يوجد شيء بالأسفل

475
00:29:40,915 --> 00:29:43,867
استعملنا مقياس الجاذبية ومقياس المغنطيسية

476
00:29:43,891 --> 00:29:45,538
لا يوجد أي دليل على وجود شيء

477
00:29:45,563 --> 00:29:46,624
في المكان غير ما نراه

478
00:29:46,649 --> 00:29:48,769
لكن لا توجد طريقة للتأكد تماماً حتى نحفر

479
00:29:48,782 --> 00:29:50,380
الحفر يحتاج المال والمُعدات

480
00:29:50,405 --> 00:29:52,577
نظراً للمعلومات التي لدينا ، ليس هناك عجلة

481
00:29:52,602 --> 00:29:53,874
...نحتاج وقتاً لتقييم السطح

482
00:29:53,899 --> 00:29:55,059
لا أظنك تفهم

483
00:29:55,570 --> 00:29:59,407
أنا لا أطلب منك ، أنا آمرك

484
00:30:00,142 --> 00:30:03,021
"سوف تحصل على مرادك سيد "لورنس

485
00:30:03,046 --> 00:30:07,770
...لكن... مهما كان ما تتوقع ايجاده

486
00:30:08,471 --> 00:30:10,770
...يمكنك دراسته

487
00:30:10,795 --> 00:30:14,371
لكن لا يمكنك اخذه

488
00:30:19,906 --> 00:30:25,493
انه ينتمي لدولتي ، لا دولتك

489
00:31:00,603 --> 00:31:02,572
"أحتاج للحديث مع "ايثان

490
00:31:02,597 --> 00:31:03,991
انه أمر مهم

491
00:31:04,241 --> 00:31:06,420
لا أدري... أحتاج لسؤال والدته

492
00:31:06,445 --> 00:31:07,534
اتصلي بها

493
00:31:07,535 --> 00:31:08,359
الآن

494
00:31:08,384 --> 00:31:10,118
لكن في الوقت الحالي ، علي منع هجوم

495
00:31:10,143 --> 00:31:12,195
على وشك الحدوث على الأراضي الأمريكية

496
00:31:12,873 --> 00:31:14,897
إذاً أين هو؟

497
00:31:49,010 --> 00:31:51,579
..."ايثان"

498
00:31:52,149 --> 00:31:55,552
هل تعرف شخصاً اسمه "دريل"؟

499
00:32:00,021 --> 00:32:03,157
هل أنت أحد أصدقائه؟

500
00:32:03,407 --> 00:32:05,910
لا بأس

501
00:32:05,935 --> 00:32:07,126
يمكنك التحدث معها

502
00:32:07,151 --> 00:32:10,621
ايثان" ، ما الذي تبنيه؟"

503
00:32:11,774 --> 00:32:13,910
انه بركان

504
00:32:13,935 --> 00:32:16,937
كما ترين ، انه جبل في القمة ،

505
00:32:16,938 --> 00:32:19,339
لكن هناك بطارية

506
00:32:19,340 --> 00:32:22,642
لذا عندما أضغط هذا ، سوف ينفجر

507
00:32:22,643 --> 00:32:25,254
هل أستطيع سؤالك عن "دريل"؟

508
00:32:25,279 --> 00:32:27,447
كيف تعرفين "دريل"؟

509
00:32:27,472 --> 00:32:29,625
هو لا يحب البالغين

510
00:32:29,650 --> 00:32:32,619
"ابني ، "هنري

511
00:32:32,620 --> 00:32:35,322
"هو صديق لـ"دريل

512
00:32:35,323 --> 00:32:36,990
دريل" أخبرني بأنه هناك آخرين"

513
00:32:37,015 --> 00:32:40,352
هل أخبرك كم عددهم؟

514
00:32:42,403 --> 00:32:44,234
...ايثان

515
00:32:46,421 --> 00:32:48,703
هل طلب منك "دريل" بناء هذا؟

516
00:32:48,736 --> 00:32:52,519
...نعم ، قال أن علي صنعه

517
00:32:52,908 --> 00:32:56,314
وأن أتصل بأمي عندما لا يعمل

518
00:32:56,339 --> 00:32:59,890
احتجت لأن اتصل بها في وقت ما

519
00:32:59,915 --> 00:33:03,317
ومن ثم حلت لي المشكلة

520
00:33:04,007 --> 00:33:06,720
احتجت فقط بطارية أكبر

521
00:33:06,745 --> 00:33:08,598
لا أريد من أحد استجواب ابني

522
00:33:08,623 --> 00:33:11,056
بدون حضوري

523
00:33:12,589 --> 00:33:14,866
سيدة "بينيغن" ، ما الذي تفعلينه هنا؟

524
00:33:15,088 --> 00:33:17,157
"ريني"

525
00:33:24,018 --> 00:33:25,987
..."ريني"

526
00:33:26,012 --> 00:33:28,481
أين "ويس"؟

527
00:34:04,647 --> 00:34:07,203
توقف

528
00:34:07,228 --> 00:34:09,958
!اصطدمنا بشيء ما

529
00:34:37,487 --> 00:34:40,525
لقد وجدوه

530
00:34:46,151 --> 00:34:47,935
لكنه مستحيل

531
00:34:47,960 --> 00:34:49,320
إشاراتنا لم تلتقطه

532
00:34:49,325 --> 00:34:50,768
الجميع ، أرجوكم ، قفوا جانباً

533
00:34:50,793 --> 00:34:52,823
أرجوكم

534
00:35:06,172 --> 00:35:08,641
أخرجه

535
00:35:08,909 --> 00:35:11,387
هيا "ويس" أجب علي

536
00:35:11,724 --> 00:35:14,514
اللعنة

537
00:36:23,539 --> 00:36:26,429
مرحباً؟

538
00:36:26,454 --> 00:36:27,822
...لينا

539
00:36:28,056 --> 00:36:31,242
"أنا "كلير بينيغن

540
00:36:31,648 --> 00:36:35,219
...آسفة على اتصالي ، أنا أعرف
...أعرف أن هذا

541
00:36:35,538 --> 00:36:38,373
"لكنه عن "ويس

542
00:36:38,374 --> 00:36:40,555
هل اتصل بك؟

543
00:36:40,580 --> 00:36:43,249
لماذا؟ ما الذي يجري؟

544
00:36:43,274 --> 00:36:44,942
"أعلم بأنه في "أفريقيا

545
00:36:44,967 --> 00:36:46,480
وكنت أحاول الوصول إليه

546
00:36:46,505 --> 00:36:48,874
هناك طفل آخر

547
00:36:49,109 --> 00:36:52,540
"تم التلاعب به عن طريق "دريل

548
00:36:52,939 --> 00:36:55,908
"مثل "هنري" و"مينكس

549
00:36:56,024 --> 00:36:59,184
"أعتقد أن له علاقة بـ"ويس

550
00:36:59,242 --> 00:37:00,743
ماذا؟

551
00:37:00,954 --> 00:37:03,823
أعتقد أنه هدف

552
00:37:03,824 --> 00:37:06,846
"أعتقد أن "دريل" أراد من "ويس
الذهاب لأفريقيا

553
00:37:06,969 --> 00:37:09,004
لم أستطع الوصول له

554
00:37:09,029 --> 00:37:10,479
"ولا حتى "ريني

555
00:37:10,504 --> 00:37:13,941
...وأنا... أعتقد بأن

556
00:37:13,966 --> 00:37:16,969
أعتقدت بأنه يجب بأن تعلمي

557
00:37:16,994 --> 00:37:18,713
في حالة أن اتصل

558
00:37:20,140 --> 00:37:22,975
اذا اتصل... سأخبره

559
00:37:22,976 --> 00:37:24,166
...لينا

560
00:37:24,191 --> 00:37:26,433
شكراً لاتصالك

561
00:37:31,059 --> 00:37:34,096
ويس" انها أنا"

562
00:37:34,121 --> 00:37:37,283
اذا استلمت هذه اتصل بي ، أرجوك
بأسرع ما يمكنك

563
00:37:37,308 --> 00:37:38,308
انه مهم

564
00:38:10,288 --> 00:38:12,624
يبدو أنها ستنام

565
00:38:12,945 --> 00:38:16,248
أخبرني إذا ما قام شريكك بالذهاب لأي مكان

566
00:38:16,273 --> 00:38:19,243
بالطبع ، سأبقيك على اطلاع

567
00:38:19,268 --> 00:38:20,996
"شكراً ، عميل "رولينز

568
00:38:21,021 --> 00:38:23,891
سيدي أردت سؤالك عن أمر

569
00:38:23,916 --> 00:38:28,806
...مع كل احترامي ، سيدي
ما الأمر؟

570
00:38:29,017 --> 00:38:31,660
هل له علاقة بما حدث عند المفاعل؟

571
00:38:31,685 --> 00:38:33,761
هل تعتقد بأن العميلة "بينيغن" لها علاقة لما حدث؟

572
00:38:33,786 --> 00:38:35,878
لو اعتقدت بأن "كلير بينيغن" مسؤولة ،

573
00:38:35,904 --> 00:38:38,126
لكنت تقوم بشيء غير مطاردتها

574
00:38:38,151 --> 00:38:39,351
إذاً لماذا؟

575
00:38:39,352 --> 00:38:41,316
هل تشاهد الأخبار عميل "رولينز"؟

576
00:38:41,341 --> 00:38:43,457
...أفضل معرفتها عن طريق الصحف لكن

577
00:38:43,482 --> 00:38:46,034
أسمع أشخاصاً يقولون بأنهم يكرهون مشاهدة
الأخبار على التلفاز

578
00:38:46,245 --> 00:38:49,299
انها تخيفهم ، رؤية الجنون في العالم

579
00:38:49,324 --> 00:38:51,999
ليست الأشياء التي أراها تخيفني

580
00:38:52,024 --> 00:38:55,636
انها الأشياء التي لا استطيع رؤيتها
..."عميل "رولينز

581
00:38:56,265 --> 00:38:57,903
المجهول

582
00:38:57,928 --> 00:39:02,403
هذا ما يخيفني

583
00:39:34,261 --> 00:39:36,230
أعلى

584
00:39:51,024 --> 00:39:52,458
خذه

585
00:39:52,459 --> 00:39:55,619
مهما يكن انه لك

586
00:39:55,644 --> 00:39:57,386
خذه فحسب

587
00:40:17,779 --> 00:40:21,979
:ترجمة مشتركة
Twitter: @GXG_X
Twitter : @Al14h

