﻿1
00:00:20,950 --> 00:00:24,219
♪ ♪

2
00:00:37,433 --> 00:00:40,435
،(حسناً (سامي
لنعرف عن أنفسنا

3
00:01:17,340 --> 00:01:19,574
سدادات الأذن أيها الرجال

4
00:01:21,911 --> 00:01:23,678
!إطلاق نار في الميدان

5
00:01:23,680 --> 00:01:25,347
تفعيل

6
00:01:25,349 --> 00:01:28,617
ثلاثة، اثنان، واحد

7
00:01:38,194 --> 00:01:40,061
تم إبطال مفعول الجهاز

8
00:01:43,232 --> 00:01:45,300
إنها فارغة

9
00:01:45,302 --> 00:01:47,302
لم يعثر على جهاز متفجر

10
00:01:47,304 --> 00:01:49,037
تأكيد: لا يوجد جهاز

11
00:01:49,039 --> 00:01:51,806
المكان آمن
المكان كله آمن

12
00:01:53,509 --> 00:01:55,810
(تولى زمام الأمور (جيمي

13
00:01:57,046 --> 00:01:58,313
أحسنت صنعاً أيها الرقيب

14
00:01:58,315 --> 00:01:59,447
شكراً لكم

15
00:01:59,449 --> 00:02:00,849
(آسف (غريغ

16
00:02:00,851 --> 00:02:02,917
يبدو أنك متأنق أكثر مما ينبغي

17
00:02:02,919 --> 00:02:04,819
على الأقل إنه يوم جميل

18
00:02:12,428 --> 00:02:16,031

19
00:02:16,055 --> 00:02:20,055
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x02 ♪</font>
<font color="#00FFFF">(من الرماد إلى الرماد)</font>

20
00:02:20,079 --> 00:02:26,579
== <font color=#00FFFF> iD7eem & Elaf </font> ترجمة==

21
00:02:26,603 --> 00:02:43,129
♪  ♪

22
00:02:47,564 --> 00:02:49,264
حسناً

23
00:02:49,266 --> 00:02:51,099
إنك تبلي بلاءً رائعاً

24
00:02:54,136 --> 00:02:57,038
<font color="#D900D9"> (العلاج الفيزيائي - (هونولولو </font>
استمر

25
00:02:57,040 --> 00:02:59,340
هيا، استمر

26
00:03:04,447 --> 00:03:06,448
حسناً، أعتقد أن هذا كافٍ لليوم

27
00:03:06,450 --> 00:03:08,450
لا، لا، أحتاج لحظة فقط

28
00:03:08,452 --> 00:03:09,584
أنا بخير

29
00:03:09,586 --> 00:03:10,819
لنستمر

30
00:03:10,821 --> 00:03:12,387
عزيزي، اصبحت عنيداً

31
00:03:12,389 --> 00:03:13,888
ذلك جنون -
لا، أنا بخير -

32
00:03:13,890 --> 00:03:14,923
أنا بخير، أنا بخير

33
00:03:23,199 --> 00:03:25,266
أريد فقط الخروج من هذا المكان

34
00:03:25,268 --> 00:03:27,535
قالت الطبيبة أنك قد تخرج اليوم، أتتذكر؟

35
00:03:27,537 --> 00:03:28,937
أجل، حسناً، ماذا تعرف؟

36
00:03:28,939 --> 00:03:30,179
ذلك ما قالته البارحة

37
00:03:34,910 --> 00:03:37,112
أنا آسف

38
00:03:40,616 --> 00:03:43,251
(آدم)

39
00:03:43,253 --> 00:03:47,255
لم يكن بوسعك القيام بشيء آخر

40
00:03:47,257 --> 00:03:50,258
(تحتم عليك إعطاء المال لـ(غابريل

41
00:03:50,260 --> 00:03:52,927
لو لم تفعل، لكان كلينا ميت

42
00:03:55,030 --> 00:03:58,700
لكن الجميع يعمل على هذا الآن

43
00:03:58,702 --> 00:04:00,201
،سنعثر عليه و على مالك

44
00:04:00,203 --> 00:04:03,705
و سنبعد (ياكوزا) للأبد

45
00:04:03,707 --> 00:04:06,374
أجل

46
00:04:07,978 --> 00:04:11,379
يا له من شهر عسل، صحيح؟

47
00:04:11,381 --> 00:04:14,415
لدينا بقية حياتنا لشهر العسل

48
00:04:14,417 --> 00:04:17,385
أنا هنا معك

49
00:04:17,387 --> 00:04:20,989
و لا يوجد مكان أفضل التواجد به

50
00:04:22,491 --> 00:04:24,159
إضافة إلى ذلك، في أي مكان آخر يمكن لفتاة أن تحصل

51
00:04:24,161 --> 00:04:26,694
على نكهة مختلفة من (جيلو-أو) كل ليلة مع عشائها؟

52
00:04:31,767 --> 00:04:34,469
لو) ماذا نعرف؟)

53
00:04:34,471 --> 00:04:37,806
تلقينا اتصالاً مجهولاً، أتى من الطوارئ بتهديد عن قنبلة

54
00:04:37,808 --> 00:04:40,575
اتى الاتصال من هاتف عمومي لا يبعد عن شارعين من هنا

55
00:04:40,577 --> 00:04:42,277
...كان يستخدم الرجل واحداً من هذه

56
00:04:42,279 --> 00:04:44,145
واحد من مشوشات الصوت هذه -
أجل، أجل -

57
00:04:44,147 --> 00:04:47,315
إذا أخبر المقسم بوجود قنبلة في حقيبة

58
00:04:47,317 --> 00:04:49,317
(في ردهة مبنى (مونرو

59
00:04:49,319 --> 00:04:50,952
،اتضح أنها كانت مجرد شرك

60
00:04:50,954 --> 00:04:53,054
لأنه لم يتواجد جهاز فرعي في صندوق

61
00:04:53,056 --> 00:04:54,722
،هذه السيارة هنا

62
00:04:54,724 --> 00:04:56,324
"مباشرة عند طرف "المنطقة المتجمدة

63
00:04:56,326 --> 00:04:58,293
في الحقيقة، أياً كان الذي ارتكب هذا

64
00:04:58,295 --> 00:04:59,494
كان يستهدف فرق التدخل الأولي بقصد

65
00:04:59,496 --> 00:05:00,995
كما أنه يعني

66
00:05:00,997 --> 00:05:03,031
(أنه كان على دراية بإخلاء قسم شرطة (هاواي

67
00:05:03,033 --> 00:05:04,499
"و بروتوكول "المنطقة المتجمدة

68
00:05:04,501 --> 00:05:07,535
حسناً، تحتم على من ارتكب هذا تحتم المراقبة

69
00:05:07,537 --> 00:05:09,170
لمعرفة وقت تفجير الجهاز، صحيح؟

70
00:05:09,172 --> 00:05:11,005
إذاً علينا فحص كل طابق

71
00:05:11,007 --> 00:05:13,241
،عند كل مبنى له مجال رؤية إلى هذا المسرح

72
00:05:13,243 --> 00:05:14,943
بما فيهم جميع سطوح المباني

73
00:05:14,945 --> 00:05:17,278
يتم العمل على ذلك بالفعل، أيها القائد

74
00:05:17,280 --> 00:05:20,849
في الحقيقة، مشط فريق المفرقعات المحيط كله

75
00:05:20,851 --> 00:05:23,685
بصحبة الكلاب قبل أن تتولى شرطة (هاواي) القيادة

76
00:05:25,521 --> 00:05:28,022
إنها عينة عبوة ناسفة ذات أساس نفطي

77
00:05:28,024 --> 00:05:29,757
من الممكن أن تكون الكلاب قد فوتت هذه بسهولة في سيارة

78
00:05:29,759 --> 00:05:31,025
حسناً، إذاً ماذا؟

79
00:05:31,027 --> 00:05:33,094
حادثة سعيدة أم خطة شاملة و مدروسة؟

80
00:05:33,096 --> 00:05:35,096
أجل، لكن لماذا؟

81
00:05:35,098 --> 00:05:36,497
بأي شأن؟

82
00:05:36,499 --> 00:05:38,166
هل تبنى أحد هذا؟

83
00:05:38,168 --> 00:05:40,535
لا، ليس بعد

84
00:05:40,537 --> 00:05:41,803
جبناء

85
00:05:41,805 --> 00:05:44,272
على الأرجح ينتظرون الوصول إلى مكان آمن

86
00:05:45,074 --> 00:05:47,108
ربما لم ينتهوا بعد

87
00:05:50,779 --> 00:05:52,480
،الكاميرا اثنان
حكموا الإطار أكثر

88
00:05:52,482 --> 00:05:54,148
حسناً، لننطلق أيها القوم

89
00:05:54,150 --> 00:05:55,416
النظرات الأخيرة

90
00:05:55,418 --> 00:05:57,018
سنبدأ البث عند العد إلى اثنين -
حسناً -

91
00:05:57,020 --> 00:05:58,853
،منذ وقت قصير
"...فريق قسم (هاواي) لإبطال المتفجرات"

92
00:06:00,090 --> 00:06:02,123
،منذ وقت قصير
...فريق قسم (هاواي) لإبطال المتفجرات

93
00:06:02,125 --> 00:06:04,726
،سويةً مع رجال الإطفاء و أفراد الحالات الطبية"

94
00:06:04,728 --> 00:06:06,928
(استجابوا لخط البنايات 300 في شارع (كينغ"

95
00:06:06,930 --> 00:06:08,630
"...بعد بلاغ بأن جهازاً تفجيرياً

96
00:06:08,632 --> 00:06:10,164
حسناً هيا، دعونا نحمل التصاميم الجرافيكية، اتفقنا؟

97
00:06:10,166 --> 00:06:11,733
...قد دست داخل حقيبة"

98
00:06:11,735 --> 00:06:13,334
المبنى والمنطقة المحيطة"

99
00:06:13,336 --> 00:06:16,204
أخليت فوراً من قبل فرقة التدخل الأولي

100
00:06:16,206 --> 00:06:18,840
قرر فريق المتفجرات سريعاً أن الحقيبة

101
00:06:18,842 --> 00:06:20,909
،لم تحتوي على أي جهاز تفجيري

102
00:06:20,911 --> 00:06:22,610
"...لكن بعد لحظات لاحقة -
!اوقفوا ما تقومون به -

103
00:06:22,612 --> 00:06:23,711
!ليخرج الجميع من القناة

104
00:06:23,713 --> 00:06:25,280
!أخلوها الآن
!انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

105
00:06:53,075 --> 00:06:55,343
♪ ♪

106
00:07:12,094 --> 00:07:13,328
تسليح

107
00:07:13,330 --> 00:07:16,364
عند ثلاثة، اثنان، واحد

108
00:07:16,366 --> 00:07:18,299
!إطلاق في الميدان

109
00:07:27,943 --> 00:07:29,677
إنها فارغة

110
00:07:29,679 --> 00:07:32,380
لنلق نظرة من الداخل

111
00:07:41,023 --> 00:07:42,824
ما ذلك عند اليسار؟

112
00:07:54,970 --> 00:07:57,238
ما ذلك؟

113
00:08:13,756 --> 00:08:16,290
(ذلك (جايسون دوكلير

114
00:08:20,129 --> 00:08:23,131
تلك هي جميع الحرائق التي افتعلها

115
00:08:23,133 --> 00:08:24,799
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

116
00:08:24,801 --> 00:08:26,401
لقد سجناه

117
00:08:26,403 --> 00:08:29,804
أيتها الخنفساء، أيتها الخنفساء، طيري إلى المنزل

118
00:08:29,806 --> 00:08:33,141
،منزلك يحترق
و أطفالك يحترقون جميعاً

119
00:08:33,143 --> 00:08:36,711
(باستثناء (دوكلير
،الذي يجلس في يأس

120
00:08:36,713 --> 00:08:40,281
ينسج أشرطته بأسرع ما يمكنه

121
00:08:40,283 --> 00:08:45,053
،سرحوه من السجن
وإلا سيلعن المزيد

122
00:08:49,925 --> 00:08:51,426
ينسج أشرطته بأسرع ما يمكنه

123
00:08:55,058 --> 00:08:57,000
<font color="#D900D9">
منشأة (هالاوا) الاصلاحية
(أواهو)
</font>

123
00:08:57,058 --> 00:08:59,693
،باستثناء (دوكلير) الذي يجلس في يأس

124
00:08:59,695 --> 00:09:03,030
ينسج أشرطته بأسرع ما يمكنه

125
00:09:03,032 --> 00:09:07,301
،سرحوه من السجن
و إلا سيلعن المزيد

126
00:09:07,303 --> 00:09:09,970
،أشعر بالإطراء لحصولي على معجب

127
00:09:09,972 --> 00:09:11,972
لكن لا أملك أدنى فكرة عمن يمكن أن يكون

128
00:09:11,974 --> 00:09:16,009
أترى، اعتقد أنك تعرف بالضبط من يكون

129
00:09:19,114 --> 00:09:21,181
بحقك (دوكلير)، من الشاعر؟

130
00:09:21,183 --> 00:09:22,683
...لست متأكداً، لكن

131
00:09:22,685 --> 00:09:25,018
،ربما إن تمكنت من رؤية بعض الصور من مسرح الجريمة

132
00:09:25,020 --> 00:09:26,820
قد أتعرف على إشارة

133
00:09:29,824 --> 00:09:31,358
ما رأيك؟

134
00:09:37,665 --> 00:09:39,933
فخ

135
00:09:41,803 --> 00:09:43,770
اصبر

136
00:09:43,772 --> 00:09:45,706
جهاز ثانوي

137
00:09:45,708 --> 00:09:48,208
إذاً كان يستهدف أفراد التدخل الأولي؟

138
00:09:48,210 --> 00:09:49,810
ذلك صحيح

139
00:09:49,812 --> 00:09:51,345
عمل جميل -
مرحباً -

140
00:09:51,347 --> 00:09:56,049
ذلك "العمل الجميل" دفن والد فتاتين صغيرتين

141
00:09:57,952 --> 00:10:00,053
توقف

142
00:10:00,055 --> 00:10:02,589
هل تملك أية صور لأية ضحايا؟

143
00:10:02,591 --> 00:10:03,557
حسناً، اصغٍ إلي

144
00:10:03,559 --> 00:10:04,992
أيها الملعون المجنون

145
00:10:06,961 --> 00:10:09,029
ما هو اسم صديقك؟

146
00:10:09,031 --> 00:10:11,565
لا أملك أية أصدقاء

147
00:10:17,038 --> 00:10:19,606
<font color="#D900D9"> مقر (فايف-أو) الرئيسي </font>
(حسناً، حصلت على سجلات سجن (دوكلير

148
00:10:19,608 --> 00:10:21,775
هذه جميع الرسائل منذ دخوله إلى هناك

149
00:10:21,777 --> 00:10:23,810
سنحتاج لتحريات كاملة

150
00:10:23,812 --> 00:10:26,513
عن كل شخص كان لـ(دوكلير) علاقة به

151
00:10:26,515 --> 00:10:27,714
،(منذ دخوله إلى (هالاوا

152
00:10:27,716 --> 00:10:29,449
،بالإضافة إلى أي أية متعاونين معروفين في الخارج

153
00:10:29,451 --> 00:10:31,585
قدر ما نستطيع

154
00:10:31,587 --> 00:10:33,587
،حسناً، يبدو أنك ستحتاج

155
00:10:33,589 --> 00:10:35,923
مرشداً مجانياً لمساعدتك بذلك

156
00:10:35,925 --> 00:10:37,357
هل ستتطوعين؟

157
00:10:37,359 --> 00:10:37,891
أجل، سأفعل

158
00:10:37,892 --> 00:10:38,869
.شكراً جزيلاً لك
سيكون ذلك مفيداً جداً

159
00:10:38,894 --> 00:10:39,747
على الرحب والسعة

160
00:10:39,770 --> 00:10:40,460
ما هذا؟ إلام ننظر؟

161
00:10:40,462 --> 00:10:42,829
مازال يحاول المخبر فك

162
00:10:42,831 --> 00:10:44,064
،الصوت في التسجيل الصوتي 

163
00:10:44,066 --> 00:10:46,733
"لكن جلياً تملك قصيدة "الخنفساء، الخنفساء

164
00:10:46,735 --> 00:10:50,504
عدة نسخ مختلفة تعود إلى 1744

165
00:10:50,506 --> 00:10:53,207
الآن، تم استلهام القافية من تقنية

166
00:10:53,209 --> 00:10:55,375
الحشرات الجذابة المتواجدة في الحدائق

167
00:10:55,377 --> 00:10:57,244
،في القصيدة
تستطيع الخنفساء

168
00:10:57,246 --> 00:10:59,479
،الطيران بعيداً عن الدخان و الحريق

169
00:10:59,481 --> 00:11:00,614
لكن احتراق اطفالها

170
00:11:00,616 --> 00:11:03,050
دلالة على اليرقة

171
00:11:03,052 --> 00:11:04,651
،المتروكة على النبتة

172
00:11:04,653 --> 00:11:06,086
التي مازالت عالقة بأكياسها الحاضنة

173
00:11:06,088 --> 00:11:08,388
أتتذكرون، الأناس العالقون داخل حرائقه

174
00:11:08,390 --> 00:11:10,457
(كان توقيع (دوكلير

175
00:11:10,459 --> 00:11:14,294
و يدل نسج أشرطته إلى حشرة تنجح

176
00:11:14,296 --> 00:11:16,330
،بفتح وعاءها الخادري و الهرب

177
00:11:16,332 --> 00:11:18,565
مما يبدو كدلالة واضحة لهروب

178
00:11:18,567 --> 00:11:19,866
دكلير) من السجن)

179
00:11:19,868 --> 00:11:22,135
نحن نقوم بتفقد المكتبات المتواجدة على الجزيرة

180
00:11:22,137 --> 00:11:24,805
للكتب الحاملة لتلك القصيدة والتي تم تفقدها

181
00:11:24,807 --> 00:11:26,340
قارن كل تلك الأسماء

182
00:11:26,342 --> 00:11:28,108
(مع شركاء (دوكلير -
حسناً -

183
00:11:28,110 --> 00:11:30,611
،مهما كانت القضية
أعتقد أن هوية

184
00:11:30,613 --> 00:11:34,248
الشاعر موجودة على الأرجح داخل هذا الصندوق

185
00:11:47,629 --> 00:11:49,596
(شكراً على التوصيلة (جير

186
00:11:49,598 --> 00:11:51,498
لا عليك

187
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
و أريدكما ان تعلما

188
00:11:53,168 --> 00:11:55,035
أنه لا توجد شروط ملحقة هنا

189
00:11:55,037 --> 00:11:57,070
هذا مجرد معروف شخصي

190
00:11:57,072 --> 00:12:01,208
ولم يكن القصد من ذلك بأي حال من الأحوال ذو أثر على أي قرار مرهون

191
00:12:01,210 --> 00:12:03,977
(بشأن فرص التوظيف الممكنة لدى (فايف-أو

192
00:12:03,979 --> 00:12:06,246
لم يرادوني ذلك أبداً

193
00:12:06,248 --> 00:12:09,416
...ربما أصبحت مرتاباً قليلاً هنا، لكن

194
00:12:09,418 --> 00:12:11,151
هذه أوقات حساسة

195
00:12:11,153 --> 00:12:12,719
،سبق و اتخذت القرارات

196
00:12:12,721 --> 00:12:15,422
و أريد حقاً ترك العمل في الجمبري

197
00:12:15,424 --> 00:12:17,758
،سأخبرك الحقيقة
حتى أنني لا أحب الجمبري

198
00:12:17,760 --> 00:12:19,660
إنها مكنسات المحيط الكهربائية

199
00:12:19,662 --> 00:12:21,695
،و ما لم تطهى بشكل صحيح

200
00:12:21,697 --> 00:12:23,363
فإنك تتناول قناة فضلاتهم

201
00:12:23,365 --> 00:12:25,399
جيري) أتعلم أمراً؟)

202
00:12:25,401 --> 00:12:27,901
(لقد كنت مساعداً مهماً لدى (فايف-أو

203
00:12:27,903 --> 00:12:30,137
متأكدة من أن (ماكغاريت) سيمنحك حقك

204
00:12:30,139 --> 00:12:32,439
حظاً موفقاً

205
00:12:32,441 --> 00:12:34,408
معذرة على الرائحة

206
00:12:34,410 --> 00:12:36,109
،أجل

207
00:12:36,111 --> 00:12:37,577
لست متأكد أن

208
00:12:37,579 --> 00:12:39,479
معطرات الجو برائحة ربيان الثوم هذه مفيدة

209
00:12:39,481 --> 00:12:41,148
...حاولت إخبار الرئيس، لكن

210
00:12:41,150 --> 00:12:42,849
يعتقد أن المجانيّات تجذب الزبائن

211
00:12:42,851 --> 00:12:44,051
و الذبابات

212
00:12:44,053 --> 00:12:45,819
لا تخبريني عن ذلك
إنه أشبه بالركوب

213
00:12:45,821 --> 00:12:47,220
في شطيرة روبيان طوال اليوم

214
00:12:47,222 --> 00:12:50,290
لكنها تسدد الفواتير

215
00:12:50,292 --> 00:12:52,159
نوعاً ما

216
00:12:52,161 --> 00:12:53,393
في الواقع، ليس تماماً

217
00:12:53,395 --> 00:12:55,295
على أية حال، يجب أن انطلق
أراكم لاحقاً

218
00:12:55,297 --> 00:12:58,498
و قدمي توصية بحقي لدى رئيس عملك، إن استطعت

219
00:12:58,500 --> 00:13:01,601
.سأفعل
(اشكرك ثانية (جيري

220
00:13:01,603 --> 00:13:03,437
مستعد؟ -
أجل -

221
00:13:11,813 --> 00:13:13,680
مرحباً بعودتك

222
00:13:21,789 --> 00:13:22,956
مهلاً، مهلاً

223
00:13:22,958 --> 00:13:25,692
بروية، بروية

224
00:13:25,694 --> 00:13:27,327
ماذا تفعل؟

225
00:13:27,329 --> 00:13:29,162
،لقد أعفيت من شهر العسل

226
00:13:29,164 --> 00:13:30,731
لكنك ستحملني حتى العتبة

227
00:13:30,733 --> 00:13:33,533
(هذه المرة سيد (نوشيموري

228
00:13:35,104 --> 00:13:38,305
...حسناً، إذاً
اربطي الحزام

229
00:13:42,577 --> 00:13:44,911
انتبهي إلى قدميك

230
00:13:49,183 --> 00:13:51,451
♪ ♪

231
00:14:00,995 --> 00:14:03,230
أحبك

232
00:14:03,232 --> 00:14:05,532
أحبك أيضاً

233
00:14:11,873 --> 00:14:13,240
ما الأمر؟

234
00:14:13,242 --> 00:14:15,742
ما الأمر؟
كونو) انتظري)

235
00:14:15,744 --> 00:14:17,344


236
00:14:28,657 --> 00:14:32,025
دوك) إنها أنا)
أريدك أن تقوم بالبحث عن لوحة سيارة

237
00:14:32,027 --> 00:14:35,095
أتت معظم هذه الهراءات من مجموعة نساء مشوشات

238
00:14:35,097 --> 00:14:38,632
جميعهن أردن الزواج من (دوكلير) و الحصول على زيارات زواجية

239
00:14:38,634 --> 00:14:40,967
و إنجاب أطفال مهووسين بالإحراق

240
00:14:40,969 --> 00:14:43,003
(حسناً. هل تراسل (دوكلير

241
00:14:43,005 --> 00:14:45,172
مع أحد  بشكل منتظم ؟

242
00:14:45,174 --> 00:14:46,973
رجل واحد. لقد تبادل الرسائل

243
00:14:46,975 --> 00:14:49,142
(مع زميل سابق بالزنزانة من زملاءه من (هالاوا

244
00:14:49,144 --> 00:14:51,178
...الاسم هو

245
00:14:51,180 --> 00:14:52,612
(تيم ريتشاردز)

246
00:14:52,614 --> 00:14:55,148
قام بقضاء سنة امتداد بسبب حريق متعمد

247
00:14:55,150 --> 00:14:58,051
و له سوابق مع شرطة (هاواي) بتهمة سرقة كبرى و تزوير

248
00:14:58,053 --> 00:14:59,085
و الرسائل

249
00:14:59,087 --> 00:15:01,721
،(التي كتبها لـ(دوكلير
...أتت من

250
00:15:02,184 --> 00:15:04,150
(صندوق بريدي في (هونولولو

251
00:15:04,152 --> 00:15:06,186
(مستأجر لـ(ريتشاردز
أترون، ذلك اشتباه قليل

252
00:15:06,187 --> 00:15:08,134
لماذا لم يرسلهم من مسكنه الخاص؟

253
00:15:08,158 --> 00:15:08,822
أجل

254
00:15:08,823 --> 00:15:10,422
و ما يجعل الأمر أكثر غرابة

255
00:15:10,424 --> 00:15:12,157
--هو أن الرسائل مجرد أحاديث قصيرة

256
00:15:12,159 --> 00:15:13,359
،كالأخبار، الطقس

257
00:15:13,361 --> 00:15:15,661
أمور رياضية -
أجل، لكني أضمن لكم -

258
00:15:15,663 --> 00:15:17,529
أنه ثمة رسالة مخفية داخل الرسالة

259
00:15:17,531 --> 00:15:19,431
...ذلك ما كنت أفكر به، لكن

260
00:15:19,433 --> 00:15:21,900
،في الواقع، لا يتعلق الأمر بما هو داخل تلك الظروف

261
00:15:21,902 --> 00:15:23,502
إنه يخص ما عليهم

262
00:15:23,504 --> 00:15:26,605
الآن، عندما كان يتفحص المخبر كل تلك الرسائل و الظروف

263
00:15:26,607 --> 00:15:28,941
،(المستعادة من هاتف (دوكلير
لاحظت واحدة من التقنيين

264
00:15:28,943 --> 00:15:31,543
...أن الطابع البريدي

265
00:15:31,545 --> 00:15:33,312
على هذا الظرف لا يحاذي تماماً 

266
00:15:33,314 --> 00:15:34,913
الختم البريدي

267
00:15:34,915 --> 00:15:37,216
...و عندما قشره

268
00:15:37,218 --> 00:15:38,784
عثرت على هذا

269
00:15:40,153 --> 00:15:41,987
(كتابة (ويلا

270
00:15:41,989 --> 00:15:44,156
،سهل الإختفاء
صعب الاكتشاف

271
00:15:44,158 --> 00:15:45,958
(كتابة (ويلا

272
00:15:45,960 --> 00:15:47,926
هي كيفية تواصل المدانين سراً مع بعضهم البعض

273
00:15:47,928 --> 00:15:49,228
داخل و خارج السجن

274
00:15:49,230 --> 00:15:51,430
أجل، لكن لا يستطيع كل مدان فعلها

275
00:15:51,432 --> 00:15:52,965
إنه نوع من أشكال الفن

276
00:15:52,967 --> 00:15:55,267
ربما لو حظيت بسوابق بتهمة ،لنقل، التزوير

277
00:15:55,269 --> 00:15:57,236
عندها على الأرجح كنت ستكون ماهراً بذلك

278
00:15:57,238 --> 00:15:58,971
صحيح. و الملاحظات على خلفية هذه الطوابع

279
00:15:58,973 --> 00:16:00,172
تقرأ كسلسلة من رسائل الحب

280
00:16:00,174 --> 00:16:02,841
(من الواضح أن (ريتشارد) يؤله (دوكلير

281
00:16:02,843 --> 00:16:06,578
إنه يتحدث كثيراً عن مهاراته و أساليبه كمفتعل حرائق

282
00:16:06,580 --> 00:16:09,448
يريد أن يحمل الشعلة و يواصل عمله

283
00:16:09,450 --> 00:16:10,949
يحمل الشعلة"؟"

284
00:16:10,951 --> 00:16:12,685
كلمات ريتشارد، ليست كلماتي -
أجل، لكن لا يوجد شيء -

285
00:16:12,687 --> 00:16:14,420
هنا يخص خطة مباشرة ما

286
00:16:14,422 --> 00:16:16,522
لإخراج (دوكلير) من السجن، أليس كذلك؟

287
00:16:16,524 --> 00:16:18,223
صحيح، لكن اصبروا لحظة-- نحن لا نملك

288
00:16:18,225 --> 00:16:19,958
رسائل (دوكلير) إلى (ريتشاردز) المتعلقة بالخروج من (هالاوا)، صحيح؟

289
00:16:19,960 --> 00:16:21,488
لدينا فقط طرف واحد من المحادثة

290
00:16:21,512 --> 00:16:23,275
صحيح. إذاً أظن أن (دوكلير) كان يسير امور هربه

291
00:16:23,276 --> 00:16:24,998
أتفق معه

292
00:16:24,999 --> 00:16:26,331
،(لنحصل على مذكرة تفتيش لمنزل (ريتشاردز

293
00:16:26,333 --> 00:16:28,000
لنرى إن كنا سنجد تلك الرسائل

294
00:16:30,136 --> 00:16:31,904
،إنه مجرد مكتب
داني) إنه مكتب)

295
00:16:31,906 --> 00:16:33,305
،ذلك... أشبه بقول عشيقتك

296
00:16:33,307 --> 00:16:34,773
"إنها مجرد فرشاة أسنان"

297
00:16:34,775 --> 00:16:37,376
ثم ستجد نفسك لا تملك مساحة في الخرانة، حسناً؟

298
00:16:37,378 --> 00:16:39,078
--وكل أشياءك قد نقلت إلى العلية

299
00:16:39,080 --> 00:16:41,714
بما فيهم تذكارياتك الرياضية-- و مرآبك

300
00:16:41,716 --> 00:16:44,550
سيتحول إلى استديو للفن و الحرف

301
00:16:44,552 --> 00:16:47,086
كيف سبق و وافقت (رايشل) بك؟

302
00:16:47,088 --> 00:16:48,587


303
00:16:48,589 --> 00:16:51,123
هذا كل ما سأقوله، حسناً؟

304
00:16:51,125 --> 00:16:52,658
،(إن شجعت (جيري

305
00:16:52,660 --> 00:16:53,992
فإنه سيتوقع شيئاً

306
00:16:53,994 --> 00:16:55,027
ماذا؟ شّارة

307
00:16:55,029 --> 00:16:56,361
لن يحصل على شّارة

308
00:16:56,363 --> 00:16:57,696
سيحصل على مكتب فقط

309
00:16:57,698 --> 00:16:59,164
مكتب يصنع

310
00:16:59,166 --> 00:17:01,333
توقعات بالحصول على شّارة -
عندها سيخيب ظنه -

311
00:17:01,335 --> 00:17:02,534
أليس كذلك؟ -
أجل، سيخيب ظنه -

312
00:17:02,536 --> 00:17:03,869
،سيخيب ظنه لما يقارب خمس دقائق

313
00:17:03,871 --> 00:17:05,938
،حتى يتجهم و بعد ذلك تستسلم
،لأنك ضعيف

314
00:17:05,940 --> 00:17:09,007
و ستعضيه شّارة -
لست ضعيفاً -

315
00:17:09,009 --> 00:17:10,409
،بالحديث عن الضعف

316
00:17:10,411 --> 00:17:11,610
ماذا حدث؟

317
00:17:11,612 --> 00:17:13,378
ماذا، تخليت عن عرض الزواج؟

318
00:17:13,380 --> 00:17:14,613
لا، لم أتخلى عنه

319
00:17:14,615 --> 00:17:16,014
كنت أخطط للعملية

320
00:17:16,016 --> 00:17:18,217
العملية؟ -
أجل -

321
00:17:18,219 --> 00:17:20,152
لقد أمنت خاتماً
مسحت مكاناً

322
00:17:20,154 --> 00:17:21,386
الآن يتوجب عليّ التنفيذ فحسب

323
00:17:21,388 --> 00:17:23,655
مدهش. اقصد، إنه طريقة قولك لذلك

324
00:17:23,657 --> 00:17:25,357
تبدو رومنسية جداً، أتعلم؟

325
00:17:25,359 --> 00:17:27,793
--أقصد، يمكنني رؤية ذلك الآن
(أنت و (كاثرين

326
00:17:27,795 --> 00:17:29,762
ببناطيل فضفاضة مموهة متشابهة

327
00:17:29,764 --> 00:17:31,730
،عند ميدان رماية مدهش جداً

328
00:17:31,732 --> 00:17:34,199
،و أنت جاثياً على ركبة واحد
،و قائلاً "عزيزتي

329
00:17:34,201 --> 00:17:36,468
"أريدك أن تنضمي لفريقي من أجل مهمة أبدية

330
00:17:36,470 --> 00:17:38,771
أقصد، إنها خرافة كل فتاة -
أجل، أتريد -

331
00:17:38,773 --> 00:17:39,738
سماع سر؟ -
أجل -

332
00:17:39,740 --> 00:17:41,006
حقاً؟

333
00:17:41,008 --> 00:17:42,708
،أحياناً عندما تتحدث
عندما تفتح فوهك

334
00:17:42,710 --> 00:17:44,743
""و تتحدث، كل ما اسمعه هو "وا-وا-وا-وا

335
00:17:44,745 --> 00:17:46,812
،(إنه أشبه بتواجدي في كرتونية (تشارلي براون

336
00:17:46,814 --> 00:17:48,413
،(باستثناء أنك (لينوس
بشعر أفضل

337
00:17:48,415 --> 00:17:50,315
لمّ يجب أن أكون (لينوس)؟

338
00:17:50,317 --> 00:17:52,484
ذلك ما استفدته؟ حقاً؟
ذلك ما استفدته من ذلك؟

339
00:17:52,486 --> 00:17:53,519
ماذا؟

340
00:17:53,521 --> 00:17:55,120
2:00
الخروج من مركز التسوق

341
00:17:55,122 --> 00:17:56,321
(قال مراقب (ريتشاردز

342
00:17:56,323 --> 00:17:59,925
كان يقوم بتوصيل الشواء لدى سجن محلي

343
00:17:59,927 --> 00:18:01,827
ذلك هو

344
00:18:07,667 --> 00:18:09,601
!اخرج من السيارة

345
00:18:35,863 --> 00:18:38,697
دعني أرى يديك
!أرني يديك حالاً

346
00:18:40,300 --> 00:18:42,434
لا تقم بأي تصرف أحمق، اتفقنا؟

347
00:18:43,303 --> 00:18:45,270
اخرج من السيارة
ضع يديك

348
00:18:45,272 --> 00:18:46,672
،خلف رأسك
شابك أصابعك

349
00:18:46,674 --> 00:18:48,122
اجثو على ركبتيك، على ركبتيك
ما هذا؟

350
00:18:48,147 --> 00:18:49,209
!على رسلك

351
00:18:49,210 --> 00:18:50,843
.يديك خلف رأسك
!يديك خلف رأسك

352
00:18:50,845 --> 00:18:52,711
!لم أرتكب شيئاً -
لم هربت؟ -

353
00:18:52,713 --> 00:18:55,647
!لأنكما قاطعتماني و بدأتما بملاحقتي، يا رجل

354
00:18:59,886 --> 00:19:01,086
هل يفتش صندوق سيارتي؟

355
00:19:01,088 --> 00:19:03,021
!لا يمكنكما فعل ذلك يا رجل -
حسناً، اخرس -

356
00:19:03,023 --> 00:19:05,557
حسناً، تبدو السيارة خالية 

357
00:19:05,559 --> 00:19:07,192
سأحضر وحدة الفحص الجنائي
ليأخذوها إلى المرآب

358
00:19:07,194 --> 00:19:08,327
ويفحصوها بشكل كامل

359
00:19:08,329 --> 00:19:10,128
إنهض

360
00:19:10,130 --> 00:19:13,799
سأبسطها عليك، حسناً ؟

361
00:19:13,801 --> 00:19:15,400
(لقد وجدنا رسائل (ويلا

362
00:19:15,402 --> 00:19:17,069
(التي أرسلتها إلى (دوكلير

363
00:19:17,071 --> 00:19:20,134
الآن، إن كان يوجد جهاز آخر بالخارج
! فعليك إخبارنا عنه حالاً

364
00:19:21,183 --> 00:19:22,991
لن أقول أي كلمة أخرى
 .. بدون محامي

365
00:19:23,911 --> 00:19:25,477
أتريد محامي؟
حسناً, نحن نقوم الآن

366
00:19:25,479 --> 00:19:27,079
<font color="#D900D9"> (منزل (تيم ريتشاردز) - (وايالاي </font>
بأمر تفتيش على منزلك

367
00:19:50,680 --> 00:19:52,080
اسمع، لا أعلم كم من المرات

368
00:19:51,982 --> 00:19:53,749
يجب علي أن أقول أني لا أعرف أي شي

369
00:19:53,751 --> 00:19:56,018
بخصوص أي قنابل
زرعت في منزلي

370
00:19:56,020 --> 00:19:57,653
حسناًـ أنا لا أعتقد أنك تفهم

371
00:19:57,655 --> 00:19:58,887
خطورة هذا الموقف

372
00:19:58,889 --> 00:20:00,255
اثنين من ضباط الشرطة
قد لقوا حتفهم, حسناً؟

373
00:20:00,257 --> 00:20:02,591
وثلاثة آخرون في المستشفى
يقاتلون من أجل حياتهم

374
00:20:02,593 --> 00:20:03,792
الآن, لايوجد محامي

375
00:20:03,794 --> 00:20:06,261
لن تحصل على مكالمة هاتفية
ولن يأت أحد

376
00:20:06,263 --> 00:20:08,230
حسناً؟ أنا وأنت لن نغادر هذه الغرفة

377
00:20:08,232 --> 00:20:09,264
حتى أحصل على إجابات

378
00:20:09,266 --> 00:20:11,967
وهذه آخر مرة سأطلب منك بلطف

379
00:20:17,574 --> 00:20:19,341
لقد كتبت الرسائل لشخص آخر

380
00:20:20,778 --> 00:20:22,110
! إنها الحقيقة 

381
00:20:22,112 --> 00:20:25,280
قبل خروجي (دوكلير) أتى إلي

382
00:20:25,282 --> 00:20:27,850
سمع من بعض الأشخاص في المجموعة
أني أقوم بكتابة رسائل الويلا

383
00:20:27,852 --> 00:20:29,117
،لأشخاص هنا بالداخل

384
00:20:29,119 --> 00:20:30,786
وقال أنه يمكنني أن أجني بعض الأموال 
إذا قابلت صديقه عندما أخرج

385
00:20:30,788 --> 00:20:32,995
عظيم, ما اسم صديق (دوكلير) ؟

386
00:20:32,996 --> 00:20:34,571
.. لم أسأل, لأني -
ما اسمه ؟ -

387
00:20:34,594 --> 00:20:35,859
لأني لم أريد ان أعرف

388
00:20:35,860 --> 00:20:39,261
إلتقيت به بمقهى في
وسط المدينة لمدة 5 دقائق  

389
00:20:39,263 --> 00:20:41,463
(إحتاج بعض الرسائل أن تُحوّل لرسائل (ويلا

390
00:20:41,465 --> 00:20:44,766
أعطاني مفتاح لصندوق بريد
بجوار المركز التجاري

391
00:20:44,768 --> 00:20:46,268
يترك الرسائل بداخله

392
00:20:46,270 --> 00:20:48,370
(وأخذها مرة كل أسبوع , وأحولهم لـ (ويلا

393
00:20:48,372 --> 00:20:49,671
وأرجعهم للصندوق في اليوم التالي

394
00:20:49,673 --> 00:20:51,273
كان هنالك أموال تنتظرني دائماً

395
00:20:51,275 --> 00:20:53,475
حسناً, سأريك بعض الصور

396
00:20:53,477 --> 00:20:55,110
وأنت ستقوم بالإشارة إلى صديق (دوكلير) حسناً؟

397
00:20:55,112 --> 00:20:57,212
لقد كان يرتدي نظارة شمسية
وقبعة رياضية

398
00:20:57,214 --> 00:20:59,448
! يشبه الآلاف من الأشخاص الآخرين

399
00:21:00,750 --> 00:21:02,718
أنظر, أنت تضيع وقتك معي

400
00:21:02,720 --> 00:21:05,220
أياً كان من زرع تلك القنابل, فهو لا يزال طليقاً بالخارج

401
00:21:35,585 --> 00:21:36,818
(لقد حولت تلك الرسائل لـ (دوكلير

402
00:21:36,820 --> 00:21:38,654
مما يعني أنك كنت على دراية
بأنه كان يخطط للهرب

403
00:21:38,656 --> 00:21:39,988
وهذا مايجعلك مُساعد

404
00:21:39,990 --> 00:21:42,991
(وهذا يعطيني الحق بإعادتك لسجن (هالاوا

405
00:21:44,762 --> 00:21:47,863
(امنحني دقيقة يا (لو -
هذا الشيء لا يقبل التأجيل -

406
00:21:48,665 --> 00:21:50,365
لم ننتهي بعد، حسناً ؟

407
00:21:50,367 --> 00:21:52,234
سأعود حالاً

408
00:21:55,305 --> 00:21:58,373
عليك أن تستمع لهذا

409
00:21:58,375 --> 00:22:02,077
أعتقد أن نباح الكلب
قد يسبب مشكلة مع الجيران

410
00:22:02,079 --> 00:22:05,280
أعلم أنك متعلق به، ولكنه بحاجة أن يُقضى عليه

411
00:22:05,282 --> 00:22:08,317
أعتبر أنه تمّ

412
00:22:08,410 --> 00:22:13,227
دوكلير) أجرى هذه المكالمة)
مباشرةً بعد أن تركته أنت و (داني) هذا الصباح

413
00:22:13,624 --> 00:22:16,591
رجالنا في المختبر قاموا بتحليل
الصوت الذي بالملف المضغوط

414
00:22:16,593 --> 00:22:18,460
صوت الشخص الذي بالمكالمة
مطابق تماماً

415
00:22:18,462 --> 00:22:20,228
للذي قام بالرد على هذه المكالمة

416
00:22:20,230 --> 00:22:21,930
حسناًـ إذاً (ريتشاردز) يقول الحقيقة

417
00:22:21,932 --> 00:22:23,432
،لقد كان الوسيط

418
00:22:23,434 --> 00:22:25,968
ولكن (دوكلير) لا يثق به بعد الآن، ويريده ميتاً

419
00:22:25,970 --> 00:22:28,904
أعتقد أن نباح الكلب
قد يسبب مشكلة مع الجيران

420
00:22:28,906 --> 00:22:32,674
أعلم أنك متعلق به، ولكنه بحاجة أن يُقضى عليه

421
00:22:32,676 --> 00:22:35,310
أعتبر أنه تمّ

422
00:22:35,312 --> 00:22:37,245
،الآن، أنا لست بعبقري

423
00:22:37,247 --> 00:22:39,181
ولكن ليس عليك أن تكون عبقرياً

424
00:22:39,183 --> 00:22:42,084
لتعرف من هو الكلب

425
00:22:42,919 --> 00:22:45,954
دوكلير) أرادك ميتاً)

426
00:22:45,956 --> 00:22:48,090
وذلك الشخص كان مستعداً لفعلها

427
00:22:48,092 --> 00:22:51,960
تلك القنبلة التي في منزلك
كانت معنيّة لك

428
00:22:51,962 --> 00:22:54,296
إنك تنفذ من الأصدقاء بسرعة كبيرة

429
00:22:54,298 --> 00:22:56,898
.. تريد البقاء حياً

430
00:22:56,900 --> 00:22:59,067
أعطنا الاسم

431
00:23:10,113 --> 00:23:11,613
كنت على علم طوال الوقت؟

432
00:23:13,517 --> 00:23:15,951
لقد أتتني حكة في نهاية أنفي

433
00:23:15,953 --> 00:23:17,919
هل يستطيع واحدٌ منكم يارفاق
أن يأتي ويقوم بحكه لي؟

434
00:23:17,921 --> 00:23:19,755
إنهض

435
00:23:22,425 --> 00:23:23,892
سوف تدفع ثمن الذي فعلته

436
00:23:23,894 --> 00:23:25,694
لأولئك الضباط، حسناً؟

437
00:23:25,696 --> 00:23:27,963
أقسم بالله
..مادمت حياً وأتنفس

438
00:23:27,965 --> 00:23:30,405
أنك لن ترَ نور النهار أبداً خارج هذا المكان

439
00:23:32,703 --> 00:23:34,636
سترغب بالرد على هذا

440
00:23:41,744 --> 00:23:44,012
مرحباً، أيها القائد

441
00:23:44,847 --> 00:23:47,182
من المتصل؟

442
00:23:47,184 --> 00:23:48,550
هذا ليس مهم

443
00:23:48,552 --> 00:23:51,653
مايهم الآن هو، أن تنظر خارج النافذة

444
00:24:37,900 --> 00:24:40,235
هل حصلت على إنتباهك الآن؟

445
00:24:40,237 --> 00:24:41,970
لقد حصلت على إنتباهي هذا الصباح

446
00:24:41,972 --> 00:24:44,005
عندما قمت بقتل أولئك الضباط

447
00:24:44,007 --> 00:24:47,042
إستمع إلي جيداً، أيها القائد

448
00:24:47,044 --> 00:24:50,045
،ستخرج من بوابات السجن
 (مع السيد (دوكلير

449
00:24:50,047 --> 00:24:53,014
،غداً صباحاً
الساعة السابعة تماماً

450
00:24:53,016 --> 00:24:55,750
ستنتظر هناك، للمزيد من التعليمات

451
00:24:55,752 --> 00:24:57,552
،إذا فشلت في الظهور

452
00:24:57,554 --> 00:25:01,223
سيكون لديك المزيد من دماء الناس الأبرياء

453
00:25:42,995 --> 00:25:44,928
هل لازلت تتنفس أيها القائد؟

454
00:25:44,930 --> 00:25:47,564
لأن هذا يشعرني بالكثير
كما ضوء النهار

455
00:25:47,566 --> 00:25:49,900
..نعم، إستمتع به
ومع حلول غروب الشمس

456
00:25:49,902 --> 00:25:51,201
ستعود إلى الداخل

457
00:25:51,203 --> 00:25:54,004
ها أنت مجددا, تقوم بوعود لاتستطيع الإيفاء بها

458
00:25:58,876 --> 00:26:00,811
كيف نبدو؟

459
00:26:00,813 --> 00:26:02,679
إشارة جهاز تحديد المواقع قوية جداً 

460
00:26:02,681 --> 00:26:04,414
طالما سيبقى مرتدياً تلك الأحذية

461
00:26:04,416 --> 00:26:07,050
ينبغي علينا أن نكون قادرين
على تعقبه أينما ذهب

462
00:26:07,919 --> 00:26:09,353
داني)، ذلك الهاتف)

463
00:26:09,355 --> 00:26:11,555
الذي إستخدمه مجرمنا
للإتصال بـ (ستيف) ليلة الأمس

464
00:26:11,557 --> 00:26:12,789
عاد لتوه للعمل

465
00:26:12,791 --> 00:26:14,658
ينبغي أن يكون الموقع بالتحديد
لدينا في ثوانٍ معدودة

466
00:26:14,660 --> 00:26:16,259
لديكم فريق التدخل السريع
على أتم الإستعداد للتدخل

467
00:26:16,261 --> 00:26:18,662
بمجرّد أن نعطيهم الموقع

468
00:26:18,664 --> 00:26:21,732
حسناً، سأبقى على الخط معك

469
00:26:29,041 --> 00:26:30,641
داني)، علينا الذهاب)

470
00:26:30,643 --> 00:26:31,975
ما الذي يحدث؟ أين هو؟

471
00:26:31,977 --> 00:26:33,176
خارج المبنى

472
00:26:35,847 --> 00:26:36,947
!أنتم! لا

473
00:26:36,949 --> 00:26:39,816
! لاتلمسوها
! تراجعوا

474
00:26:39,818 --> 00:26:41,985
! إبتعدوا عن العربة

475
00:27:00,938 --> 00:27:03,040
أخرجوا الجميع من المبنى

476
00:27:03,042 --> 00:27:05,542
،وأبعدوا الجميع من هذه العربة 
علينا الإخلاء

477
00:27:05,544 --> 00:27:07,377
!الجميع! تحركوا! تحركوا

478
00:27:17,289 --> 00:27:18,955
أشعر أن هنالك رحلة قادمة

479
00:27:20,692 --> 00:27:23,160
لقد تعقّبت إشارة هاتفي الخلوي

480
00:27:23,162 --> 00:27:26,530
وسمعت من رجالك، لذا فأنت
تعرف بأن خياراتك محدودة

481
00:27:26,532 --> 00:27:27,698
ماذا تريد؟

482
00:27:27,700 --> 00:27:29,700
قم بأخذ السيد (دوكلير) من مبنى السجن

483
00:27:29,702 --> 00:27:32,035
وقُد شمالاً على الطريق السريع الثالث

484
00:27:32,037 --> 00:27:33,670
إن فعلت أي شيء

485
00:27:33,672 --> 00:27:37,207
(غير ذلك، فإن مبنى (أيولاني
سيتحول لحطام

486
00:27:37,209 --> 00:27:39,910
وإذا حاول فريق خبراء المتفجرات
الخاص بكم أن يُعطّل الجهاز

487
00:27:39,912 --> 00:27:44,915
أو أي شخص يتبع لك، فإن القنبلة
سيتم تفجيرها عن بعد

488
00:27:44,917 --> 00:27:46,650
لن تكون هناك فرص ثانية

489
00:27:46,652 --> 00:27:49,019
حسناً، إلى أين أنا ذاهب؟

490
00:27:51,356 --> 00:27:53,423
أنا سأخبرك

491
00:28:08,642 --> 00:28:11,179
كونو) هلّا أتيتي إلى هنا وجلستي معي؟)

492
00:28:15,179 --> 00:28:18,381
(كان لدينا إثنين من (الياكوزا
متواجدين خارج منزلنا بالأمس 

493
00:28:19,484 --> 00:28:21,706
كنت أعلم أنه توجب علينا
الأخذ بعرض (تشين) لنا بالحماية المخصصة

494
00:28:22,054 --> 00:28:25,655
أنظري، إن كنت أعتقد أننا بخطر
سأكون قلق

495
00:28:26,491 --> 00:28:28,425
(أنتِ تعلمين كيف يعمل (شيوما

496
00:28:28,427 --> 00:28:31,962
إن كان قد أرسل رجالاً لإيذائنا
فنحن لن نراهم أبداً

497
00:28:31,964 --> 00:28:34,998
حسناً؟ أنه يحاول تخويفنا فحسب

498
00:28:35,000 --> 00:28:38,068
(يريدنا أن نسترجع ذلك المال من (غابرييل

499
00:28:38,070 --> 00:28:41,638
وما الذي سيحدث عندما يكتشف أننا لانستطيع؟

500
00:28:44,375 --> 00:28:47,444
<font color="#D900D9">(ميلين شرق (ماوناويلي </font>
(في اللحظة التي يقوم بها (ستيف) بإنزال (دوكلير

501
00:28:47,446 --> 00:28:49,613
فريق خبراء المتفجرات سيأتون ويعطّلون

502
00:28:49,615 --> 00:28:51,515
الجهاز في العربة، عندما ينتهي هذا

503
00:28:51,517 --> 00:28:55,252
لدينا رجال على اهبة الاستعداد
(لنقلنا لموقع (دوكلير

504
00:28:54,345 --> 00:28:57,537
وهذه لقطات المراقبة من
 الكاميرا الأمنية أمام المبنى

505
00:29:04,662 --> 00:29:06,296
حصلت عليه -
رائع -

506
00:29:09,000 --> 00:29:10,667
حسناً

507
00:29:10,669 --> 00:29:13,303
اندري تراوت)، قتل شخصين بالخطأ)

508
00:29:13,305 --> 00:29:14,671
وأشعل حرائق من الدرجة الأولى

509
00:29:14,673 --> 00:29:16,439
يبدو وكأنه قام ببعض الحرائق في الغابات 

510
00:29:16,441 --> 00:29:17,707
(سابقاً في ولاية (كاليفورونيا الشمالية

511
00:29:17,709 --> 00:29:19,142
في عام 2003

512
00:29:19,144 --> 00:29:20,911
عندما كان لا يزال يافعاً

513
00:29:20,913 --> 00:29:23,580
و واحدة منهم قامت بقتل رجل إطفاء

514
00:29:23,582 --> 00:29:27,050
تمت إدانته في محكمة (جوفي) في سن الثالثة عشر

515
00:29:27,052 --> 00:29:29,452
وبلغوا الحد الأقصى في عام 2013

516
00:29:29,454 --> 00:29:33,056
قسم المركبات الآلية
نقلوه لـ (أواهو) يونيو الماضي

517
00:29:33,058 --> 00:29:36,193
لحظة، أليس (دوكلير) بالأصل من (كاليفورنيا)؟

518
00:29:36,195 --> 00:29:38,895
(أجل, (كاليفورنيا الجنوبية
ولكن أنظري، التواريخ لاتعمل

519
00:29:38,897 --> 00:29:41,832
تراوت) كان بالسجن، عندما)
أضرم (دوكلير) حرائقه

520
00:29:41,834 --> 00:29:44,634
حسناً، إذا ما هو الرابط؟

521
00:29:44,636 --> 00:29:46,870
حسناً، لم لا نذهب ونسأله؟

522
00:29:51,442 --> 00:29:53,844
ستتوقف هنا على اليمين

523
00:30:10,361 --> 00:30:11,361
فك قيودي

524
00:30:13,432 --> 00:30:16,967
لا تجعلها أصعب مما هي عليه
إفعلها فحسب

525
00:30:37,455 --> 00:30:39,155
حسناً، أيها السادة
لقد كانت رحلة ممتعة

526
00:30:39,157 --> 00:30:41,458
أخشى أنه هنا حيث نودع بعضنا البعض

527
00:30:41,460 --> 00:30:43,894
أجل، في الوقت الراهن

528
00:30:44,929 --> 00:30:48,465
لا بد ان هذا صعب جداً بالنسبة لكم يا رفاق

529
00:31:07,752 --> 00:31:09,419
!هذا غير صحيح

530
00:31:09,421 --> 00:31:11,021
سنستعيده

531
00:31:11,023 --> 00:31:13,423
والمجرم أيضاً، ثق بالخطة فحسب

532
00:31:13,425 --> 00:31:15,191
.. الخطة؟ أجل

533
00:31:15,193 --> 00:31:17,594
أتعلم ماذا قال (مايك تايسون) عن الخطط؟

534
00:31:17,596 --> 00:31:20,664
"الجميع يمتلك واحدة حتى يلكم على فمه" 

534
00:31:23,400 --> 00:31:25,664
<font color="#D900D9">
(منزل (أندريه تراوت) - (وايباهو
</font>

535
00:32:09,280 --> 00:32:11,481
مهلاً, حصلت على شيء

536
00:32:22,360 --> 00:32:24,661
ما الذي حصلت عليه يا (لو) ؟

537
00:32:24,663 --> 00:32:26,730
وجدت قصيدة من كتابة مجرمنا

538
00:32:26,732 --> 00:32:28,131
وماذا تقول؟

539
00:32:28,133 --> 00:32:30,367
: تقول
من الذي قتل (دوكلير) ؟"

540
00:32:30,369 --> 00:32:33,003
: أنا أقول"
العصفور .. بقوسي وسهمي

541
00:32:33,005 --> 00:32:36,139
من الذي يشاهده يحترق؟"
أنا أقول، الخرشنة
<b><font color=#800000>(الخرشنة طائر مائي)</font></b>

542
00:32:36,141 --> 00:32:38,241
بعيني الصغيرة , سأشاهده يحترق"

543
00:32:38,243 --> 00:32:40,043
من سيقوم بتكفينه؟"

544
00:32:40,045 --> 00:32:43,113
أنا أقول الخنفساء"
بخيطي وإبرتي

545
00:32:43,115 --> 00:32:45,648
من الذي سيصبح مشهور؟"

546
00:32:45,650 --> 00:32:47,450
أنا أقول السمك"

547
00:32:47,452 --> 00:32:51,421
إنها أمنيتي الوحيدة"

548
00:32:51,423 --> 00:32:52,639
أنت تدرك ما يعنيه هذا، أليس كذلك؟

549
00:32:52,663 --> 00:32:53,858
(تراوت)

550
00:32:53,859 --> 00:32:55,458
تراوت) لابد أنه المقصود بالسمك)

551
00:32:55,460 --> 00:32:59,429
(هذا لم يكن أبدا بشأن تحرير (دوكلير

552
00:33:05,736 --> 00:33:08,004
كنت قلق هنا للحظه

553
00:33:14,146 --> 00:33:16,012
!كان بيننا إتفاقية

554
00:33:19,116 --> 00:33:21,051
أردت أن تجذب إنتباههم

555
00:33:21,053 --> 00:33:23,119
وأعطيتك هذا

556
00:33:26,458 --> 00:33:28,258
لماذا؟

557
00:33:28,260 --> 00:33:29,659
لماذا تفعل هذا؟

558
00:33:33,130 --> 00:33:35,198
كما في نهاية الحياة
..سيكون النهج

559
00:33:35,200 --> 00:33:37,867
طائر العنقاء سيبني وكر المحرقة
<font color=#800000>طائر العنقاء : طائر خيالي ورد ذكرها في قصص
مغامرات السندباد وقصص ألف ليلة وليلة </font>

560
00:33:37,869 --> 00:33:39,869
أضرموا النار

561
00:33:39,871 --> 00:33:42,138
وسيتم امتصاصها في لهيب النار

562
00:33:43,207 --> 00:33:46,443
بعد ثلاثة أيام
...الولادة

563
00:33:46,445 --> 00:33:51,014
أو كما قالت الأساطير
"الإنبعاث"

564
00:33:51,016 --> 00:33:53,249
..طائر العنقاء

565
00:33:53,251 --> 00:33:55,552
سيرتفع من الرماد

566
00:34:21,112 --> 00:34:22,245
أين (دوكلير)؟

567
00:34:22,247 --> 00:34:23,913
إتصل بـ(كاثرين), إبحث عنه

568
00:34:23,915 --> 00:34:25,115
(سأسعى خلف (تراوت

569
00:34:30,054 --> 00:34:31,855
(أهلاً, (كاثرين
الأمور لاتسير على ما يرام

570
00:34:31,857 --> 00:34:33,590
(أريدك أن تتعقبي (دوكلير

571
00:34:35,659 --> 00:34:39,762
إنه حوالي 300 ياردة شرقاً
من المنطقة التي أنزلتموه بها

572
00:34:39,764 --> 00:34:41,764
وإنه لا يتحرك

573
00:35:33,050 --> 00:35:35,785
لقد إختقى (دوكلير)، أحتاج إلى إغلاق الطريق
!وأريد الدعم الجوي

574
00:35:35,787 --> 00:35:36,786
كل الدعم الذي أستطيع الحصول عليه

575
00:35:36,788 --> 00:35:38,388
إن كان هنالك أي أحد يرتدي الشارة

576
00:35:38,390 --> 00:35:40,123
فأنه قد يبحثون عنه

577
00:36:00,478 --> 00:36:01,810
(حسناً، شكرا لك يا (تشين

578
00:36:01,812 --> 00:36:03,445
إسمع، سأعاود الإتصال بك

579
00:36:03,447 --> 00:36:05,180
حالما يكون لدينا شيء جديد
حسناً؟ إلى اللقاء

580
00:36:05,182 --> 00:36:07,816
إذاً ؟ -
خبراء المتفجرات عطّلوا الجهاز -

581
00:36:07,818 --> 00:36:09,585
المبنى آمن -
حسناً، ممتاز -

582
00:36:09,587 --> 00:36:11,487
أخيراً أخبار جيدة

583
00:36:11,489 --> 00:36:13,255
حسناً، (داني) إسمع

584
00:36:13,257 --> 00:36:15,591
هم إختاروا هذا المكان
كمكان للإنزال

585
00:36:15,593 --> 00:36:16,925
لأنهم يعرفون المنطقة، صحيح؟

586
00:36:16,927 --> 00:36:17,926
لذا فهذا يعطيهم أفضليّة

587
00:36:17,928 --> 00:36:19,028
ولكن (دوكلير) لايستطيع الذهاب بعيداً

588
00:36:19,030 --> 00:36:20,362
،أعني أنه مصاب بطلق ناري
والدم ينزف منه

589
00:36:20,364 --> 00:36:21,730
وليس لديه أي حذاء -
هذا ما لا أفهمه -

590
00:36:21,732 --> 00:36:23,098
لماذا (تراوت) يدخل
نفسه بكل هذه المشاكل

591
00:36:23,100 --> 00:36:24,967
لتهريب هذا الرجل خارج السجن
فقط من أجل قتله؟

592
00:36:24,969 --> 00:36:28,203
الغيرة

593
00:36:28,205 --> 00:36:30,439
ربما... ربما (تراوت) أراد
أن يكون أكثر شهرة من (دوكلير) ؟

594
00:36:30,441 --> 00:36:34,243
: آخر سطر من قصيدته يقول
أن الشهرة هي أمنيته الوحيدة

595
00:36:34,245 --> 00:36:35,778
قلي أنك وجدت شخصا قيد الحجز؟

596
00:36:35,780 --> 00:36:37,546
أتمنى لو أمكنني ذلك
وحدات البحث والتحري في الخارج

597
00:36:37,548 --> 00:36:39,281
شرطة هاواي أعدّت رجالها

598
00:36:39,283 --> 00:36:40,849
والكلاب البوليسية بالخارج بكامل قوتها

599
00:36:40,851 --> 00:36:42,785
وحدة التقارير الجنائية
وفرقة التدخل السريع يفحصان الشجيرات

600
00:36:42,787 --> 00:36:44,163
ولكن لحد الآن، لا يوجد 
أي علامة لأي من الرجلين

601
00:36:44,187 --> 00:36:45,355
إستمع إلي

602
00:36:45,356 --> 00:36:46,989
أريد وجوههم أن تلصق في كل مكان

603
00:36:46,991 --> 00:36:48,123
في الإعلام، في الإنترنت، في كل مكان

604
00:36:48,125 --> 00:36:49,358
حالاً -
لك ذلك -

605
00:36:49,360 --> 00:36:50,793
صحيح، الشهرة .. الشهرة

606
00:36:50,795 --> 00:36:52,394
لقد أعطيته بالضبط ما أراده

607
00:36:52,396 --> 00:36:53,996
ليس لدي أي خيار

608
00:37:12,015 --> 00:37:13,816
أهلاً

609
00:37:13,818 --> 00:37:15,517
أهلاً

610
00:37:15,519 --> 00:37:16,885
هل حصلت على أي شي؟

611
00:37:18,989 --> 00:37:21,490
لقد تحققت من كل الأقمار الصناعية

612
00:37:21,492 --> 00:37:22,858
وكاميرات السير
..لاشيء

613
00:37:22,860 --> 00:37:25,194
أنا متأسفة

614
00:37:27,897 --> 00:37:29,698
أفضل شيء يمكنك فعله الآن؟

615
00:37:32,435 --> 00:37:33,502
..تعال إلى المنزل

616
00:37:33,504 --> 00:37:35,237
خذ قسطاً من الراحة

617
00:37:35,239 --> 00:37:36,672
(لا أستطيع إيجاد (غابرييل

618
00:37:36,674 --> 00:37:38,340
والآن فقدت (تراوت) و (دوكلير)؟

619
00:37:38,342 --> 00:37:39,641
كيف لي أن أنام

620
00:37:39,643 --> 00:37:41,276
وهؤلاء الأشخاص طليقين بالخارج؟

621
00:37:42,412 --> 00:37:46,382
نعم، كنت أعرف أنك لن تفعل هذا

622
00:37:46,384 --> 00:37:47,649
هذا مانحن عليه

623
00:37:47,651 --> 00:37:48,951
العمل دائما يأتي أولاً، أليس كذلك؟

624
00:37:48,953 --> 00:37:50,919
صحيح

625
00:37:50,921 --> 00:37:52,054
حسناً

626
00:37:52,056 --> 00:37:54,089
سأذهب وأحضر لك القهوة إذاً

627
00:37:54,091 --> 00:37:55,257
شكراً لكِ

628
00:37:56,126 --> 00:37:58,160
(مهلاً (كاثرين -
أجل ؟ -

629
00:38:00,197 --> 00:38:01,630
كنت آمل حقاً

630
00:38:01,632 --> 00:38:03,899
...أني وإياك بإمكاننا

631
00:38:03,901 --> 00:38:05,401
أن نقضي بعض الوقت معاً

632
00:38:06,469 --> 00:38:08,103
سنفعل

633
00:38:09,406 --> 00:38:11,907
سنفعل

634
00:38:11,909 --> 00:38:14,209
شكراً لعودتكِ إلى الديار

635
00:38:18,047 --> 00:38:20,916
ليس هناك أي مكان أخر
..سأفضل أن أكون به

636
00:38:43,173 --> 00:38:44,807
(مكغاريت)

637
00:38:44,809 --> 00:38:47,009
إنشغلت عدة أيام أيها القائد

638
00:38:50,914 --> 00:38:52,848
سأسعى خلفك
تعلم هذا أليس كذلك؟

639
00:38:52,850 --> 00:38:55,050
هذا لن يكون ضرورياً

640
00:38:55,052 --> 00:38:57,252
أنا لست بهارب

641
00:38:57,254 --> 00:38:58,854
..الساقي هنا 

642
00:38:58,856 --> 00:39:00,689
لديه عين رائعة مزدوجة

643
00:39:00,691 --> 00:39:03,292
مع فزاعة كبينة جريئة جداً بالنسبة لي

644
00:39:03,294 --> 00:39:05,260
سأحب منك أن تنضّم إلي

645
00:39:05,262 --> 00:39:07,296
إحرص على أن تاتي بمفردك

646
00:39:18,942 --> 00:39:20,843
تحدّث

647
00:39:22,345 --> 00:39:25,414
من أين أبدأ؟

648
00:39:25,416 --> 00:39:28,083
تراوت) إدّعى أنه سيكون مُساعدي)

649
00:39:28,085 --> 00:39:31,453
قال أنه يريد تكمله ماعملته
 عندما كنت خارج السجن

650
00:39:31,455 --> 00:39:33,789
إعتقدت أن لديه تعهد

651
00:39:33,791 --> 00:39:36,358
وتبيّن أنه غير متزن أكثر مما تخيلت

652
00:39:37,193 --> 00:39:38,794
،أدى ماعليه رغم ذلك

653
00:39:38,796 --> 00:39:39,962
.. سأعطيه هذا

654
00:39:39,964 --> 00:39:42,130
لقد عرف كل شي بخصوص حرائقي

655
00:39:56,746 --> 00:39:59,114
المشكلة هي

656
00:39:59,116 --> 00:40:01,350
أنه فعلاً لم يكن يعرف أي شي عنّي

657
00:40:02,318 --> 00:40:04,887
هو لم يكن يعلم أن الحرق وقتل الناس

658
00:40:04,889 --> 00:40:08,257
هو ما أكون, وليس ما أقوم بفعله

659
00:40:09,559 --> 00:40:12,361
حسناً, أنظر لم أأتي إلى هنا
من أجل حصّة تاريخ, حسناً؟

660
00:40:12,363 --> 00:40:14,630
أريد أن أعرف لماذا (تراوت) أراد قتلك؟

661
00:40:14,632 --> 00:40:18,100
للسبب ذاته الي جعله يبدأ
لحرائق الغابات المثيرة للشفقة

662
00:40:18,102 --> 00:40:19,701
الشهرة

663
00:40:19,703 --> 00:40:21,837
أجل, يمكنك أن تتخيّل خيبة أملي

664
00:40:21,839 --> 00:40:24,206
عندما علمت أنه أراد قتلي

665
00:40:24,208 --> 00:40:26,275
لماذا أنت هنا؟

666
00:40:26,277 --> 00:40:28,410
كان بإمكانك البقاء متخفياً

667
00:40:28,412 --> 00:40:30,078
ولكنك تتواجد هنا

668
00:40:30,080 --> 00:40:33,148
لأنني رجل مُعذّب أيها القائد

669
00:40:33,150 --> 00:40:36,818
أدركت الآن, أنه لايمكنني الفرار من أفكاري 

670
00:40:36,820 --> 00:40:38,887
إلا إذا كنت محبوساً .. وحيداً

671
00:40:38,889 --> 00:40:41,890
مع عدم وجود أي فرصة لتطبيق أفكاري

672
00:40:43,726 --> 00:40:46,461
بطريقة ما، إنه مثير للسخرية

673
00:40:46,463 --> 00:40:48,664
الحرية هي سجن بالنسبة لي

674
00:40:49,999 --> 00:40:53,368
حسناً, أنا أنتهيت من جلسة الأريكة 

675
00:40:53,370 --> 00:40:55,070
أين (تراوت) ؟

676
00:41:02,312 --> 00:41:04,246
إنه نفس صندوق البريد

677
00:41:04,248 --> 00:41:06,281
الذي إعتاد (تراوت) أن يرسل لي الرسائل به

678
00:41:07,750 --> 00:41:09,451
ماذا سأجد عندما أكون هناك؟

679
00:41:10,180 --> 00:41:12,339
حسناً، هذا سيفسد متعة المفاجأة
أليس كذلك؟

680
00:41:14,824 --> 00:41:15,757
أجل

681
00:41:15,759 --> 00:41:18,126
أجل، أعتقد أنه كذلك

682
00:41:29,138 --> 00:41:31,039
لينهض الجميع، لينهض الجميع
هيّا بنا

683
00:41:31,041 --> 00:41:32,674
هيا بنا، تحركوا

684
00:41:34,110 --> 00:41:35,611
!هيا بنا

685
00:41:36,613 --> 00:41:38,413
..إنزل على الأرض فحسب

686
00:41:38,415 --> 00:41:39,648
وضع يديك خلف ظهرك

687
00:41:39,650 --> 00:41:40,916
ماذا؟ بدون حلوى؟

688
00:41:40,918 --> 00:41:42,250
ليس الليلة

689
00:41:43,886 --> 00:41:45,954
لا تتسبب لي بأي مشاكل

690
00:41:46,957 --> 00:41:48,457
حسناً

691
00:43:00,496 --> 00:43:01,697
كونو)؟)

692
00:43:01,699 --> 00:43:03,131
...كونو), ما الذي تفعـ)

693
00:43:03,133 --> 00:43:05,000
إبقى هنا

694
00:43:05,002 --> 00:43:06,501
ما الذي يحدث؟

695
00:43:07,336 --> 00:43:09,137
لقد عادوا

696
00:43:21,718 --> 00:43:24,453
أوقف السيارة وضع يديك خارج النافذة 

697
00:43:24,455 --> 00:43:26,388
حتى أتمكن من رؤيتها

698
00:43:26,390 --> 00:43:28,990
!إفعلها الآن

714
00:43:46,861 --> 00:43:53,361
== <font color=#00FFFF> Elaf & iD7eem </font> ترجمة==