﻿1
00:00:02,480 --> 00:00:03,650
...(سابقاً في (هاواي فايف أو

2
00:00:03,650 --> 00:00:05,320
إشتقت لك

3
00:00:05,320 --> 00:00:06,250
وأنا إشتقت لكِ أيضاً

4
00:00:06,250 --> 00:00:07,920
..إذاً، بعد الزفاف

5
00:00:07,920 --> 00:00:09,320
كم تنوين البقاء؟

6
00:00:09,320 --> 00:00:10,520
كم تريد مني أن أبقى؟

7
00:00:10,520 --> 00:00:13,190
سأطلب يد (كاثرين) للزواج بي

8
00:00:13,190 --> 00:00:14,390
!يا صاحبي، هذا عظيم

9
00:00:14,390 --> 00:00:15,830
!مهلاً، مهلاً، إني أقود
ماذا، هل أنت مجنون؟

10
00:00:15,830 --> 00:00:17,160
أجل، هذا جيّد

11
00:00:23,040 --> 00:00:25,240
جئت إلى هنا بأسرع ما يمكنني

12
00:00:25,240 --> 00:00:26,200
كونو)، كيف حال (آدم) ؟)

13
00:00:26,210 --> 00:00:27,110
لا يزال في العملية الجراحية

14
00:00:27,110 --> 00:00:29,110
..ولكن حتى لو تمكن من النجاة

15
00:00:29,110 --> 00:00:30,640
غابريل)، ذهب بعيداً بالمال)
الذي كان من المفترض

16
00:00:30,640 --> 00:00:31,880
(أن يشتري به حريته من (الياكوزا

17
00:00:34,310 --> 00:00:36,410
(كان لدينا إثنين من (الياكوزا
متواجدين خارج منزلنا بالأمس

18
00:00:36,420 --> 00:00:38,580
لقد عادوا

19
00:00:39,670 --> 00:00:41,960
أوقف السيارة وضع يديك خارج النافذة
حتى أتمكن من رؤيتها

20
00:00:41,960 --> 00:00:43,990
!إفعلها الآن

21
00:00:50,160 --> 00:00:52,430
♪ ♪

22
00:01:21,860 --> 00:01:24,860
♪ ♪

23
00:01:39,310 --> 00:01:40,850
هل أنتِ بخير؟

24
00:01:40,850 --> 00:01:43,050
أجل

25
00:01:47,550 --> 00:01:49,750
هل لدينا أيّ فكرة عمّن يكونوا هؤلاء الأشخاص؟

26
00:01:49,760 --> 00:01:52,220
أفراد من (الياكوزا)، بدون هويّة

27
00:01:52,230 --> 00:01:53,260
قمت بفحص بصماتهم، ولكني لم أجد

28
00:01:53,260 --> 00:01:54,330
أي تطابق هنا أو حتى دولياً

29
00:01:54,330 --> 00:01:56,060
هذا يعني أنهم جيدون

30
00:01:56,060 --> 00:01:57,660
ليسوا جيدين بما فيه الكفاية

31
00:01:57,660 --> 00:02:00,000
أنظري، إن كان (غورو شيوما) يضع رجالاً خارج منزلكم

32
00:02:00,000 --> 00:02:02,030
هذا يعني أنه يرسل لكم رسالة

33
00:02:02,040 --> 00:02:03,200
أنه يُريد ماله

34
00:02:03,200 --> 00:02:05,100
(المشكلة الوحيدة هي أن المال بحوزة (غابريل

35
00:02:05,110 --> 00:02:07,040
ولم يكن ليسمح لهؤلاء الأشخاص أن يأخذوه  أيضاً

36
00:02:07,040 --> 00:02:09,010
أتعتقدين أن (غابريل) قتل هؤلاء الأشخاص؟

37
00:02:09,010 --> 00:02:10,440
(أجل، ليجعل (شيوما) يركز علي أنا و (آدم

38
00:02:10,440 --> 00:02:12,640
بينما يعيد (غابريل) تأسيس نفسه من جديد

39
00:02:12,650 --> 00:02:15,180
حسناً، سأجعل شرطة هاواي تحيط بمنزلكم

40
00:02:15,180 --> 00:02:17,780
نحن بحاجة للتحدث مع (شيوما) قبل أن يقوم بالإنتقام

41
00:02:17,780 --> 00:02:19,900
عليه أن يعلم أن ليس لكم علاقة بهذا

42
00:03:28,390 --> 00:03:31,990
♪ ♪

43
00:04:06,650 --> 00:04:10,650
♪ Hawaii Five-O 6x03 ♪
(العاصفة الباردة على الجبال)

44
00:04:10,670 --> 00:04:17,170
== <font color=#00FF00>iD7eem & Elaf</font> ترجمة ==

45
00:04:17,200 --> 00:04:34,100
♪ ♪

46
00:04:38,860 --> 00:04:41,130
♪ ♪

47
00:04:44,830 --> 00:04:47,000
متأسفة أني أيقظتك في وقت مبكر جداً

48
00:04:49,740 --> 00:04:50,870
أنا سعيد أنكِ فعلتي هذا

49
00:04:50,870 --> 00:04:52,800
حقاً؟

50
00:04:52,810 --> 00:04:54,570
..حسناً، عد للنوم

51
00:04:54,570 --> 00:04:57,210
لأني سأحضّر لنا بعض البيض

52
00:04:57,210 --> 00:04:59,380
نعم، سيدتي
حسناً

53
00:05:17,560 --> 00:05:21,310
ما الوقت المتوقع لوصول الخاتم؟

54
00:05:22,670 --> 00:05:23,840
سيكون جاهز اليوم

55
00:05:25,700 --> 00:05:27,620
عظيم

56
00:05:57,260 --> 00:05:58,110
! (إيريك)

57
00:06:10,950 --> 00:06:12,440
!حسبك! ماهذا بحق الجحيم ؟

58
00:06:14,550 --> 00:06:16,290
..إستيقظ فحسب

59
00:06:16,290 --> 00:06:18,290
ما هو الوقت الآن ؟

60
00:06:18,290 --> 00:06:19,720
لقد حان الوقت بالنسبة لك ،

61
00:06:19,730 --> 00:06:21,690
لتشتري منبه شخصي خاص بك

62
00:06:21,690 --> 00:06:23,290
(لدي منبه خاص بي خال (دي

63
00:06:23,300 --> 00:06:24,500
هذا مضحك

64
00:06:24,500 --> 00:06:26,600
إذاً لما أنا مستيقظ في الساعة 5:45 صباحاً؟

65
00:06:27,770 --> 00:06:29,270
من باب الإحتياط

66
00:06:29,270 --> 00:06:31,070
لا أريد أن أكون متاخراً في أول يوم عمل

67
00:06:32,510 --> 00:06:34,610
أنا حقاً أقدّر أنك أشركتني في هذا العمل

68
00:06:34,610 --> 00:06:35,810
في مختبر الجرائم، كما تعلم

69
00:06:35,810 --> 00:06:36,910
لذا فأنا أريد أن أريك إلتزامي

70
00:06:36,910 --> 00:06:38,940
مع الالتزام بالمواعيد في الوقت المحدد

71
00:06:38,950 --> 00:06:40,480
"في الوقت المحدد" و "الإلتزام"

72
00:06:40,480 --> 00:06:42,810
لهما نفس المعنى
أيها المغفل الكبير

73
00:06:42,820 --> 00:06:44,080
حسناً

74
00:06:44,080 --> 00:06:46,380
هل أخبرتني أم لم تخبرني،
أني بحاجة أن أعجب بهذه الوظيفة

75
00:06:46,390 --> 00:06:49,190
أو سترسلني إلى (نيوجيرسي) في قفص

76
00:06:49,190 --> 00:06:51,090
أنت أعدت صياغتها،
ولكني قلت شيئا كهذا، أجل

77
00:06:51,090 --> 00:06:52,890
إذاً الإنطباع الأول هو المفتاح

78
00:06:52,890 --> 00:06:54,930
..أحافظ على عملي، وأنتقل

79
00:06:54,930 --> 00:06:56,530
وأحصل على سكني الخاص

80
00:06:56,530 --> 00:06:59,130
الفوز لكلٍ منا

81
00:07:00,770 --> 00:07:02,100
أترى؟

82
00:07:02,100 --> 00:07:03,630
كنت ستستيقظ في كل الأحوال

83
00:07:04,770 --> 00:07:07,100
لا أستطيع التصديق أننا حقاً قرباء

84
00:07:12,280 --> 00:07:13,910
(إسم الضحية هو (بين لاهينيا

85
00:07:13,910 --> 00:07:17,250
يملك معرضاً للفنون المرجانية
(في (وايكيكي

86
00:07:17,250 --> 00:07:18,920
في الواقع، لقد رأيت بعض أعماله

87
00:07:18,920 --> 00:07:21,090
يذهب إلى المحيط، على الأغلب
فواصل أمواج صخرة الخوازيق

88
00:07:21,090 --> 00:07:22,450
..ويكتشف

89
00:07:22,460 --> 00:07:24,990
بعض المواد المفقودة طويلاً
المغطاة بالشعب مرجانية

90
00:07:24,990 --> 00:07:26,760
ويحولها إلى قطع فنيّة فريدة من نوعها

91
00:07:26,760 --> 00:07:30,030
حسناً، كفى من حصة تاريخ الفن رجاءً

92
00:07:30,030 --> 00:07:32,360
أنت، لا تلقِ له أي إنتباه يا (ماكس) حسناً؟

93
00:07:32,370 --> 00:07:34,330
هو غاضب فحسب لأنه لم
يستمع إلي عندما أخبرته

94
00:07:34,330 --> 00:07:36,070
بأن يستأجر شقة منفصله لإبن أخته

95
00:07:36,070 --> 00:07:37,270
أخبرته بذلك ثلاث مرات

96
00:07:37,270 --> 00:07:38,840
هل ستقرضني المال لفعل ذلك؟

97
00:07:38,840 --> 00:07:40,200
لأنه ليس لدي كما تعلم؟

98
00:07:40,210 --> 00:07:42,210
تابع -
لم أقصد السخرية منك -

99
00:07:42,210 --> 00:07:43,310
رجاءً

100
00:07:43,310 --> 00:07:45,810
تم قبول إعتذراك أيها المحقق

101
00:07:45,810 --> 00:07:47,780
(تابع يا (ماكس -
أجل -

102
00:07:47,780 --> 00:07:49,950
.. حسناً، قارب الصيد التجاري

103
00:07:49,950 --> 00:07:51,650
إكتشف ضحيتنا عائماً في المحيط

104
00:07:51,650 --> 00:07:54,050
بطلق ناري في الصدر

105
00:07:54,050 --> 00:07:56,490
وتم العثور على الزورق الخاص به
.. من قبل خفر السواحل

106
00:07:56,490 --> 00:07:58,560
ولكن لسوء الحظ لم تكن هنالك أياً
من مواد الإنقاذ الخاصة به بالزورق

107
00:07:58,560 --> 00:08:00,390
..حسناً، إذاً

108
00:08:00,390 --> 00:08:02,030
هذا الشخص يعثر على شيء ما
ليس من المفروض أن يُوجد

109
00:08:02,030 --> 00:08:04,330
القاتل يأخذه، ويطلق عليه

110
00:08:04,330 --> 00:08:06,600
ويقوم بإلقائه بالمحيط

111
00:08:06,600 --> 00:08:08,200
نظرية جيدة، ولكنها مُستبعدة جداً

112
00:08:08,200 --> 00:08:10,600
شكل وعمق مكان الإصابة

113
00:08:10,600 --> 00:08:13,600
يشير إلى أن الرصاصة كانت
تتصاعد بشكل غير عادي

114
00:08:13,610 --> 00:08:15,440
و بمسار بطيء عندما أخترقت جسده

115
00:08:15,440 --> 00:08:17,640
بالإضافة إلى حقيقة أن
كان هنالك ماء في رئتيه

116
00:08:17,640 --> 00:08:19,810
مما يدل على أنه أصيب تحت الماء

117
00:08:20,910 --> 00:08:22,680
وهنالك أيضاً هذا

118
00:08:22,680 --> 00:08:23,880
من هذا؟

119
00:08:23,880 --> 00:08:25,450
"هذه قضية قتل "مجهولة

120
00:08:25,450 --> 00:08:27,280
لم تُحل، من ستة أسابيع مضت

121
00:08:27,290 --> 00:08:29,350
الأمواج جرفت جثته
في شاطئ الا موانا

122
00:08:29,360 --> 00:08:30,650
وماذا؟ ، أتظن أنهما مترابطتين؟

123
00:08:30,660 --> 00:08:31,590
بدون أدنى شك

124
00:08:31,590 --> 00:08:33,220
(الرصاصة التي قتلت (بين لاهينيا

125
00:08:33,230 --> 00:08:34,790
كانت مطابقة تماماً للعيار الناري

126
00:08:34,790 --> 00:08:36,790
الذي أستخرجته من مجهولنا

127
00:08:36,800 --> 00:08:38,160
أتقول أن هذين الشخصين

128
00:08:38,160 --> 00:08:39,400
قتلوا بالسلاح نفسه؟

129
00:08:39,400 --> 00:08:40,630
هذا صحيح أيها السادة

130
00:08:40,630 --> 00:08:43,570
..إعثروا على السلاح
وستقومون بحل القضيتين معاً

131
00:08:58,750 --> 00:09:00,120
أنه حقاً ثقيل -
(أنجز عملك يا (آني -

132
00:09:00,120 --> 00:09:01,380
(ستحصل على قدر مادفعته يا (جيري

133
00:09:01,390 --> 00:09:04,390
حسناً، ما رأيك أن
أزيدك 50 سنتاً لكل صندوق

134
00:09:04,390 --> 00:09:05,660
هل يمكنك تحمل ذلك؟

135
00:09:05,660 --> 00:09:07,620
إسترح، فأنا على الرواتب الحكومية الآن

136
00:09:12,360 --> 00:09:14,460
(مرحباً (تشين -
مرحباً -

137
00:09:16,130 --> 00:09:17,470
جيري) أنت تعلم أن عمل الأطفال)

138
00:09:17,470 --> 00:09:18,800
غير قانوني في هذا البلد؟

139
00:09:18,800 --> 00:09:20,340
أنه لايعمل، بل يتدرب

140
00:09:20,340 --> 00:09:22,270
مايتعلمه مني سيعود عليه بالنفع

141
00:09:22,270 --> 00:09:24,710
في سوق العمل ذات يوم

142
00:09:24,710 --> 00:09:25,810
(سأعود حالاً يا (جيري

143
00:09:25,810 --> 00:09:27,940
: قناة تلفزيونية"

144
00:09:27,950 --> 00:09:31,250
.."كيف وسعت الحكومة أداة التخريب الخاصة بهم

145
00:09:31,250 --> 00:09:32,620
الأطفال سيكونوا أكثر إستعداداً

146
00:09:32,620 --> 00:09:34,220
للعالم الحقيقي مما قد كنت أنا عليه

147
00:09:35,320 --> 00:09:37,020
..إسمع

148
00:09:37,020 --> 00:09:38,220
حضرت هنا فقط لأطمئن وأرى

149
00:09:38,220 --> 00:09:39,760
كيف هو مكتبك الجديد

150
00:09:39,760 --> 00:09:41,190
ألديك كل شيء تحتاجه؟

151
00:09:41,190 --> 00:09:42,190
إنها قادمة

152
00:09:42,190 --> 00:09:43,990
حسناً، أي شي بإمكاني فعله لك؟

153
00:09:44,000 --> 00:09:46,160
حسناً، بما أنك أحضرت الأمر

154
00:09:46,160 --> 00:09:48,300
عندما عدتوا لصوابكم أخيراً يا رفاق

155
00:09:48,300 --> 00:09:50,970
وأحضرتوني إلى زريبة
..لقد كنت أعتقد

156
00:09:50,970 --> 00:09:53,670
أني سأكون بالأعلى،
كما تعلم؟ مع كبار الشخصيات

157
00:09:53,670 --> 00:09:55,810
أجل -
والفتاة -

158
00:09:55,810 --> 00:09:57,140
صحيح

159
00:09:57,140 --> 00:09:58,840
أنظر، أنا حقاً متأسف بشأن هذا

160
00:09:58,840 --> 00:10:01,010
ولكن المساحة جداً ضيقة بالأعلى

161
00:10:01,010 --> 00:10:02,180
هذا أفضل مايمكننا فعله

162
00:10:02,180 --> 00:10:04,110
حسناً، ممتاز

163
00:10:04,120 --> 00:10:06,420
سأجعله ينجح

164
00:10:07,650 --> 00:10:09,790
ها نحن ذا

165
00:10:09,790 --> 00:10:11,650
في الحقيقة، يمكنك أن ترتاح

166
00:10:11,660 --> 00:10:13,920
أنه ليس العمل

167
00:10:13,930 --> 00:10:16,130
(هذا (تشين هو كيلي

168
00:10:18,260 --> 00:10:20,630
أجل، وأنا أقدر لك الرد على مكالمتي

169
00:10:20,630 --> 00:10:22,570
(لدي رسالة للسيد (شيوما) من (آدم نوشيموري

170
00:10:22,570 --> 00:10:25,800
(و (كونو كالاكاوا

171
00:10:32,710 --> 00:10:34,740
هل ضعنا ؟

172
00:10:34,750 --> 00:10:36,180
لا ، لم نضيع

173
00:10:36,180 --> 00:10:37,580
لماذا؟

174
00:10:37,580 --> 00:10:39,950
لأن لديك نظرة على وجهك وكأننا ضائعين

175
00:10:39,950 --> 00:10:41,920
وكأنك لا تعلم بحق الجحيم
إلى أين نحن ذاهبين

176
00:10:41,920 --> 00:10:43,650
.. كاثرين) يارجل)

177
00:10:43,660 --> 00:10:45,660
هذا كان هو سؤالي التالي

178
00:10:45,660 --> 00:10:46,960
ماذا حدث؟

179
00:10:46,960 --> 00:10:49,060
حسناً، لقد سمعتها تتحدث
على الهاتف هذا الصباح

180
00:10:49,060 --> 00:10:51,360
وكانت تتحدث لشخصٍ ما بالأفغانستانية

181
00:10:51,360 --> 00:10:52,600
وأنت تعتقد أنها ماذا؟

182
00:10:52,600 --> 00:10:55,570
ربما تستعد للرحيل مجدداً؟

183
00:10:55,570 --> 00:10:56,770
أجل

184
00:10:56,770 --> 00:10:58,540
أعتقد ذلك -
هل قالت هذا ؟ -

185
00:10:58,540 --> 00:11:00,540
لا

186
00:11:00,540 --> 00:11:01,500
لا أعرف

187
00:11:01,510 --> 00:11:02,970
أعني، البشتوية الخاصة بي صدئة قليلاً
البشتوية لغة من لغات أفغانستان

188
00:11:02,970 --> 00:11:05,780
ولكن كان هنالك شيء في صوتها

189
00:11:05,780 --> 00:11:07,210
هل سألتها عنه ؟

190
00:11:07,210 --> 00:11:08,180
لا

191
00:11:08,180 --> 00:11:09,680
بالطبع لم تسأل

192
00:11:09,680 --> 00:11:10,880
(عليك أن تسألها عنه يا (ستيف

193
00:11:10,880 --> 00:11:12,180
أهم الأشياء أولاً

194
00:11:12,180 --> 00:11:13,620
عليك أن تواجهها وتعرف ما الذي يحصل

195
00:11:13,620 --> 00:11:15,290
حسناً، وماذا أقول؟
..أهلا حبيبتي"

196
00:11:15,290 --> 00:11:17,350
"...لقد كنت أتنصت على مكالمتك و

197
00:11:17,360 --> 00:11:18,820
ليس عليك أن تقلق بشأن ذلك

198
00:11:18,820 --> 00:11:22,630
تلك المكالمة كانت .. صدفة منزلية

199
00:11:22,630 --> 00:11:23,960
صدفة منزلية" ؟" -
أجل -

200
00:11:23,960 --> 00:11:26,130
وما هي "الصدفة المنزلية" ؟

201
00:11:26,130 --> 00:11:28,160
أنها تعني أن ذلك حصل في منزلك

202
00:11:28,170 --> 00:11:29,630
..لذا، فكما تعلم
كل شي لعبة عادلة

203
00:11:29,630 --> 00:11:31,030
أتعرف ماذا أقصد؟ -
نعم -

204
00:11:31,040 --> 00:11:32,400
هي قامت بإجراء مكالمة
..وأنت بالصدفة

205
00:11:32,400 --> 00:11:33,600
قمت بسماعها -
...أجل، إنها في -

206
00:11:33,610 --> 00:11:34,770
أنا لست متنصتاً

207
00:11:34,770 --> 00:11:36,310
لا -
إنه منزلي -

208
00:11:36,310 --> 00:11:37,510
هذه وجهة نظري

209
00:11:37,510 --> 00:11:40,010
إنه ليس إنتهاكاً للخصوصية، أترى؟

210
00:11:40,010 --> 00:11:41,240
لا يمكنها أن تصبح منزعجة بخصوص ذلك

211
00:11:41,250 --> 00:11:42,250
ولكن لا يزال،

212
00:11:42,250 --> 00:11:43,910
إذا كانت تفكر بالرحيل

213
00:11:43,920 --> 00:11:45,050
فإنها بالتأكيد لديها أسبابها

214
00:11:45,050 --> 00:11:46,180
أجل، ولكنه سبب

215
00:11:46,180 --> 00:11:47,680
أعتقد أنه ينبغي عليها أن تشاركه

216
00:11:47,690 --> 00:11:48,820
مع الشخص الذي من المحتمل

217
00:11:48,820 --> 00:11:50,390
أن يطلب يدها للزواج به -
...حسناً -

218
00:11:50,390 --> 00:11:51,920
لن أفعل ذلك بعد الآن

219
00:11:51,920 --> 00:11:53,760
لا أستطيع طلب يدها للزواج بي
إذا كانت تفكّر بالرحيل

220
00:11:53,760 --> 00:11:54,760
هل أنا أحمق؟

221
00:11:54,760 --> 00:11:57,690
لماذا نصف الكأس فارغ دائماً؟

222
00:11:57,700 --> 00:11:59,330
ما الذي تعرفه عن تلك المكالمة؟

223
00:11:59,330 --> 00:12:01,530
ربما كانت تتصل بالناس الذين ساعدتهم

224
00:12:01,530 --> 00:12:02,700
لترى كيف يبلون؟

225
00:12:02,700 --> 00:12:04,100
ربما كانت تقول
"عيد ميلاد سعيد"

226
00:12:04,100 --> 00:12:05,840
أنت لا تعلم ما الذي كانت بخصوصه تلك المكالمة

227
00:12:05,840 --> 00:12:07,340
وماذا؟، ستقوم برمي كل شي بعيداً فحسب؟

228
00:12:07,340 --> 00:12:09,470
بسبب سوء فهم؟
!هذا جنون

229
00:12:10,610 --> 00:12:12,640
لديك وجهة نظر جيّدة، أعتقد

230
00:12:12,640 --> 00:12:14,580
بالطبع لدي وجهة نظر جيدة،
لأني لست من نوع الأشخاص

231
00:12:14,580 --> 00:12:16,310
الذين يفزعون خوفاً عند أول بادرة شك

232
00:12:16,310 --> 00:12:18,110
لا، أنت لست كذلك

233
00:12:18,120 --> 00:12:19,980
قد أكون من هذا النوع من الأشخاص

234
00:12:19,990 --> 00:12:20,950
ولكن ليس هذا المقصود

235
00:12:20,950 --> 00:12:22,150
: المقصود هو هذا

236
00:12:22,150 --> 00:12:23,690
إعرف ما الذي يجري،

237
00:12:23,690 --> 00:12:26,160
وضع خاتماً في إصبع الفتاة
وإنتهى الأمر، حسناً؟

238
00:12:26,160 --> 00:12:28,020
ناهيلي) سيحضره اليوم)

239
00:12:28,030 --> 00:12:29,130
هذا جيّد

240
00:12:29,130 --> 00:12:31,030
لا تفسد هذه المهمة،
هل تفهمني؟

241
00:12:31,030 --> 00:12:32,800
أجل، سيدي

242
00:12:34,230 --> 00:12:35,870
ها نحن هنا يا صاحبي
صخرة الخوازيق

243
00:12:35,870 --> 00:12:37,570
هنا حيث قالت زوجة (بين لاهينيا) أنه ذهب للغوص

244
00:12:37,570 --> 00:12:38,900
...لماذا هي صخرة الخوا

245
00:12:38,900 --> 00:12:40,400
لا أرى أي خوازيق
ولا أرى أي صخور

246
00:12:40,410 --> 00:12:43,810
أعني.. جدياً، من الذي يسمّي
فواصل الأمواج هذه على أية حال؟

247
00:12:43,810 --> 00:12:45,210
نحن في منتصف المحيط

248
00:12:45,210 --> 00:12:47,210
لا أرى أي لافتة
هل ترى أي لافتة؟

249
00:12:47,210 --> 00:12:48,680
ربما تجاونا لافتة،

250
00:12:48,680 --> 00:12:50,050
لكنني لا أعتقد ذلك

251
00:12:50,050 --> 00:12:51,310
أعني، ما هو هذا المكان؟

252
00:12:51,320 --> 00:12:53,050
كل شيء ... كل مكان
عليه أن يتمتع بإسم؟

253
00:12:53,050 --> 00:12:54,250
..سأخبرك

254
00:12:54,250 --> 00:12:57,150
لماذا لا تفكر في هذا للحظه؟

255
00:12:57,160 --> 00:12:58,490
سأعود حالاً

256
00:13:00,690 --> 00:13:02,960
♪ ♪

257
00:13:32,760 --> 00:13:35,020
♪ ♪

258
00:13:43,100 --> 00:13:45,870
حسناً، إذاً كيف سار الامر مع (شيوما) ؟

259
00:13:45,870 --> 00:13:47,740
هل صدّقك ؟ -
لا أعلم -

260
00:13:47,740 --> 00:13:49,010
ولكن أتعلمين؟
سيكون مجنوناً لو كان يعتقد

261
00:13:49,010 --> 00:13:50,910
أنكٍ أنتِ من قمتي بقتل
شخصين من جماعته خارج منزلك

262
00:13:52,280 --> 00:13:54,240
حسناً، ماهي خطوتنا التالية إذاً ؟

263
00:13:54,250 --> 00:13:55,910
حسناً، (شيوما) أعطانا إسبوع
..(لإيجاد (غابريل

264
00:13:55,910 --> 00:13:57,780
وإثبات أنه هو من كان خلف كل هذا

265
00:13:57,780 --> 00:13:59,380
لقد كنا نسعى خلف (غابريل) منذ وقتٍ طويل

266
00:13:59,380 --> 00:14:00,620
ما الذي سيفعله إسبوع آخر؟

267
00:14:00,620 --> 00:14:02,550
حسناً، إنه وقت أكثر مما حصلنا عليه
هذا الصباح، أليس كذلك؟

268
00:14:03,820 --> 00:14:05,860
(إسمعي، (كونو

269
00:14:05,860 --> 00:14:07,720
(سنجد (غابريل

270
00:14:07,730 --> 00:14:09,030
وسنعيد إلى (شيوما) أمواله

271
00:14:09,030 --> 00:14:11,260
لتستطيعي أخيراً أنتِ و (آدم) المضي قدماً

272
00:14:11,260 --> 00:14:12,830
أعدكِ

273
00:14:12,830 --> 00:14:14,930
مرحباً، يارفاق

274
00:14:14,930 --> 00:14:16,570
مرحباً، إلى أين أنت ذاهب؟

275
00:14:16,570 --> 00:14:18,840
أنا ذاهب إلى مُختبر الجرائم
هل تريدين أن تأتِ معي؟

276
00:14:18,840 --> 00:14:20,970
أليس يوم (إيريك) الأول ؟ -
بلى -

277
00:14:20,970 --> 00:14:22,170
وهذا سبب رغبتي بأن تأتِ معي

278
00:14:22,170 --> 00:14:24,570
لكي لا ألكمه في فمه

279
00:14:29,550 --> 00:14:30,680
جميل جداً، أليس كذلك؟

280
00:14:30,680 --> 00:14:32,720
لقد بدأت بالعمل فقط من بضع ساعات

281
00:14:32,720 --> 00:14:34,020
وأنا فعلياً
في مركز

282
00:14:34,020 --> 00:14:36,250
التحقيق في جريمة قتل ملحمية

283
00:14:36,250 --> 00:14:37,590
(أنا ألوم (ستيلا

284
00:14:37,590 --> 00:14:38,960
هذه أختي

285
00:14:38,960 --> 00:14:40,620
حسناً، (إيريك) لما لاتخبرنا بما لديك؟

286
00:14:40,630 --> 00:14:42,230
أجل، معظم هذه الأدوات

287
00:14:42,230 --> 00:14:43,870
لديها تراكم مجنون من الطحالب

288
00:14:46,460 --> 00:14:49,470
انها جنس من الطحالب المرجانية

289
00:14:49,470 --> 00:14:51,370
إنها تُشكل الأغلبية من هياكل
الشعب المُرجانية في هاواي

290
00:14:51,370 --> 00:14:54,270
أيضاً، أنها تنمو بسرعة كبيرة على الأسطح الصلبة

291
00:14:54,270 --> 00:14:57,770
تاركةً طبقة رقيقة
مثل قشرة المرجان

292
00:14:57,780 --> 00:14:58,880
مثير للإعجاب، أليس كذلك؟

293
00:14:58,880 --> 00:15:00,140
أجل، إنه مثير للإعجاب

294
00:15:00,150 --> 00:15:01,840
لكن، إن كنت مكانك
فربما سأقوم

295
00:15:01,850 --> 00:15:03,450
بإرخاء نفسي ببعض مشروبات الطاقة

296
00:15:03,450 --> 00:15:04,850
وإسقاطها قليلاً فحسب

297
00:15:04,850 --> 00:15:05,780
فقط لأن هنالك ناس حولنا، كما تعلم

298
00:15:05,780 --> 00:15:07,450
صدقت

299
00:15:07,450 --> 00:15:09,120
الطحالب .. إنها تنمو بمعدل

300
00:15:09,120 --> 00:15:10,520
ثلاثة مليمترات في الشهر
تعطي أو تأخذ

301
00:15:10,520 --> 00:15:11,620
لذا فإن معظم هذه الأدوات

302
00:15:11,620 --> 00:15:13,260
كانت تحت الماء لأكثر من عام

303
00:15:13,260 --> 00:15:15,190
مع ذلك، فإن السلاح و المفاتيح

304
00:15:15,190 --> 00:15:17,160
لديهم بشكل ملحوظ، تراكم أقل

305
00:15:17,160 --> 00:15:19,300
حساباتي تضعهم تحت الماء

306
00:15:19,300 --> 00:15:21,560
في نفس الفترة الزمنية
نحو ستة أسابيع

307
00:15:21,570 --> 00:15:22,930
حسناً

308
00:15:22,930 --> 00:15:25,130
إذاً مجهولنا جرفته الأمواج
على الشاطئ قبل ستة أسابيع

309
00:15:25,140 --> 00:15:26,570
حسناً، إذاً أياً من كان القاتل

310
00:15:26,570 --> 00:15:29,270
فإنه رمى الجثه والسلاح والمفاتيح
في الماء وفي نفس الوقت

311
00:15:29,270 --> 00:15:30,640
صحيح، وهذه الأشياء بقت هناك

312
00:15:30,640 --> 00:15:32,180
حتى وجدها (بين لاهينيا) هذا الصباح

313
00:15:32,180 --> 00:15:33,640
(حقيبة (لاهينيا

314
00:15:33,650 --> 00:15:34,740
يوجد بها تمزق

315
00:15:34,750 --> 00:15:35,880
أعني أن السلاح من الممكن
أن يكون قد سقط

316
00:15:35,880 --> 00:15:37,980
وتم تفريغه بدون قصد

317
00:15:41,290 --> 00:15:42,950
حسناً

318
00:15:42,950 --> 00:15:45,720
(هذه نظرية جيّدة توضح موت (لاهينيا

319
00:15:45,720 --> 00:15:48,090
ولكنها لاتخبرنا من قتل مجهولنا؟

320
00:15:49,590 --> 00:15:51,330
ربما أستطيع مساعدتك بهذا

321
00:15:51,330 --> 00:15:53,460
ليس عليك أن ترفع يدك
يمكنك التحدث فحسب

322
00:15:53,470 --> 00:15:55,430
حسناً، الرقم التسلسلي للسلاح

323
00:15:55,430 --> 00:15:56,830
خُدش بالكامل

324
00:15:56,840 --> 00:15:58,030
غير مقروء

325
00:15:58,040 --> 00:15:59,240
...ولكن

326
00:15:59,240 --> 00:16:01,270
ربما أستطيع إكتشافه
إذا أعطيتموني بعض الوقت

327
00:16:01,270 --> 00:16:03,640
إنها سيئة جداً

328
00:16:03,640 --> 00:16:04,970
هل تستطيع فعل ذلك؟

329
00:16:04,980 --> 00:16:06,610
.. يا صاحبة الشفاة السكرية
بقليل من حامض الهيدروكلوريك

330
00:16:06,610 --> 00:16:08,480
..وكلوريد البلورية
أستطيع فعل أي شي

331
00:16:08,480 --> 00:16:09,680
ما عدا التنفّس

332
00:16:09,680 --> 00:16:11,050
بأنف ملكوم، حسناً؟

333
00:16:11,050 --> 00:16:12,280
لا تطلق عليها " صاحبة الشفاة السكرية" أبداً

334
00:16:12,280 --> 00:16:14,080
..فهمتك، كافايين أقل
يقلل من حدة كره النساء

335
00:16:14,090 --> 00:16:15,150
أنا قائم عليه الآن

336
00:16:15,150 --> 00:16:16,890
أبقنا على علم
إذا علمت بشيء جديد رجاءً

337
00:16:16,890 --> 00:16:18,050
!حسناً

338
00:16:21,490 --> 00:16:23,130
إنظر لهذا

339
00:16:24,730 --> 00:16:25,860
ناهيلي)، أنا حقاً أقدّر)

340
00:16:25,860 --> 00:16:27,560
أنك أحضرت هذا لي اليوم، حسناً؟

341
00:16:27,570 --> 00:16:28,830
..لا توجد مشكلة

342
00:16:28,830 --> 00:16:30,370
أعني، أنه لا يبدو صحيحاً بالنسبة لي

343
00:16:30,370 --> 00:16:32,440
"أن ينفق كل هذا المال على "كاربون متآصل

344
00:16:32,440 --> 00:16:34,440
كاربون متآصل" ؟"

345
00:16:34,440 --> 00:16:36,510
مسرور لأنك لم تتخلص منه
في حصة العلوم الخاصة بك

346
00:16:36,510 --> 00:16:38,740
أعني، أنه بإمكانك أن تنفق كل
هذا المال على شاحنة جديدة

347
00:16:38,740 --> 00:16:40,410
أجل، بإمكاني

348
00:16:40,410 --> 00:16:43,150
ولكن، لن أقايض ما أملك بأي شي

349
00:16:43,150 --> 00:16:45,780
..قبل أنت تذهب أريد كل الموشي
سأخرج من هنا

350
00:16:45,780 --> 00:16:48,220
ستعرف ما الذي أتحدث عنه
في يوم ما يا صاحبي

351
00:16:48,220 --> 00:16:50,620
!وأنا أعتقدت أنك رجل سيارات

352
00:16:50,620 --> 00:16:51,890
فيما بعد، أيها القائد

353
00:16:53,660 --> 00:16:56,430
أهلاً، حسناً
...إذاً

354
00:16:56,430 --> 00:16:58,630
ما ذلك الشيء الذي
تضعه أسفل ذراعك هناك؟

355
00:16:59,260 --> 00:17:00,450
هل هو ذلك الشيء؟

356
00:17:00,650 --> 00:17:01,560
هل هو ذلك الشيء؟

357
00:17:01,570 --> 00:17:02,770
إنه شيء

358
00:17:02,770 --> 00:17:03,870
حسناً، هل ستدعني أراه؟

359
00:17:03,870 --> 00:17:05,100
أجل، بالتأكيد
يمكنك رؤيته

360
00:17:05,100 --> 00:17:06,540
حسناً

361
00:17:06,540 --> 00:17:08,000
!أنظر إلى هذا

362
00:17:08,010 --> 00:17:10,140
كاثرين) ستحب هذا)

363
00:17:10,140 --> 00:17:12,610
من السيء أنه عليها
الإنتظار قليلاً للحصول عليه

364
00:17:12,610 --> 00:17:14,240
ما الذي تتحدث عنه؟

365
00:17:14,250 --> 00:17:15,380
للتو إنهيت مكالمتي مع مختبر الجرائم

366
00:17:15,380 --> 00:17:17,250
إيريك) إستطاع أن يكشف الرقم التسلسلي)

367
00:17:17,250 --> 00:17:18,750
من سلاح الجريمة

368
00:17:18,750 --> 00:17:20,350
(السلاح مُسجّل بإسم (إيدي بروكس

369
00:17:20,350 --> 00:17:21,520
ويدير مضمار رماية

370
00:17:21,520 --> 00:17:22,790
(في (كوكو هيد

371
00:17:22,790 --> 00:17:24,750
أنظروا، لقد أخبرتكم بالفعل
! لم أقم بقتل أي شخص

372
00:17:24,760 --> 00:17:25,820
نعلم ذلك

373
00:17:25,820 --> 00:17:26,990
حجة غيابك تم التحقق منها

374
00:17:26,990 --> 00:17:28,120
إذاً ستدعوني أخرج من هنا؟

375
00:17:28,130 --> 00:17:29,160
لا

376
00:17:29,160 --> 00:17:30,290
لا، كما ترى
إنه لأمر مُدهش

377
00:17:30,300 --> 00:17:31,530
ما يمكننا إكتشافه

378
00:17:31,530 --> 00:17:32,830
عندما نقوم بفحص بسيط للسوابق

379
00:17:32,830 --> 00:17:34,830
على سبيل المثال، لقد قمت
بشراء 15 سلاح هذا العام

380
00:17:34,830 --> 00:17:37,030
ولدي رخصة لكل واحد منهم

381
00:17:37,040 --> 00:17:39,000
ليس هنالك أي جريمة
لكونك هاوي لتجميع الأسلحة

382
00:17:39,000 --> 00:17:40,100
هذا صحيح

383
00:17:40,100 --> 00:17:42,740
ولكن، بعد ذلك قامت
شرطة هاواي بتفتيش مكان سكنك

384
00:17:42,740 --> 00:17:44,810
!ولم يجدوا حتى سلاح واحد

385
00:17:44,810 --> 00:17:46,180
الآن، لا ترى أن هذا غريب قليلاً

386
00:17:46,180 --> 00:17:47,480
لمجمع أسلحة يا (إيدي) ؟

387
00:17:47,480 --> 00:17:48,810
.. (كما ترى يا (إيدي

388
00:17:48,810 --> 00:17:50,380
أنت مانسميه بـ رجل القش

389
00:17:50,380 --> 00:17:52,350
تشتري الأسلحة وتقوم ببيعها للناس

390
00:17:52,350 --> 00:17:53,750
الذين لا يستطيعون الحصول عليها بأنفسهم

391
00:17:53,750 --> 00:17:55,420
وأحد هذه الأسلحة قد أستخدم في جريمة قتل

392
00:17:55,420 --> 00:17:56,520
مما يجعلك مُساعد

393
00:17:56,520 --> 00:17:57,750
...ولهذا

394
00:17:57,760 --> 00:18:00,590
ستقوم بالذهاب إلى السجن

395
00:18:00,590 --> 00:18:02,120
إلا إذا كنت ترغب في أن تتعاون

396
00:18:02,130 --> 00:18:04,590
مع أفضل صديقين لك هنا

397
00:18:05,430 --> 00:18:07,430
ماذا تريدون أن تعرفوا؟

398
00:18:07,430 --> 00:18:08,430
كل شي

399
00:18:08,430 --> 00:18:09,630
لمن بعت هذا السلاح؟

400
00:18:09,630 --> 00:18:11,170
لا أتذكر

401
00:18:11,170 --> 00:18:13,370
أنظروا، الناس يدفعون لي نقداً
أنا لا أحتفظ بالسجلات

402
00:18:13,370 --> 00:18:14,600
هذا سيء للغاية

403
00:18:14,610 --> 00:18:17,770
لأن هذا السلاح الذي بعته
قتل شخصين

404
00:18:17,780 --> 00:18:20,310
: الآن لديك خيارين

405
00:18:20,310 --> 00:18:22,650
إمّا أن تخبرنا لمن بعت هذا السلاح

406
00:18:22,650 --> 00:18:23,780
وإلا ستذهب للسجن

407
00:18:23,780 --> 00:18:25,080
! إنتظر

408
00:18:26,180 --> 00:18:27,580
هذا هو الشخص الذي بعت له السلاح

409
00:18:27,590 --> 00:18:29,290
هل أنت متأكد من ذلك؟ -
متأكد -

410
00:18:29,290 --> 00:18:31,950
(أسمه (ميكو موسلي

411
00:18:33,220 --> 00:18:35,160
إنظر إلى هذه الفوضى

412
00:18:36,560 --> 00:18:38,360
لا بد أنه يوم عطلة الخادمة

413
00:18:41,030 --> 00:18:42,930
أنظر لهذه

414
00:18:42,930 --> 00:18:45,700
...لوحتين هنا من رسم

415
00:18:45,700 --> 00:18:47,640
حسناً، فنان ما لا أستطيع نطق إسمه

416
00:18:47,640 --> 00:18:48,870
هذه الأشياء تساوي مئة ألف دولار

417
00:18:48,870 --> 00:18:50,340
هل تصدق هذا؟

418
00:18:50,340 --> 00:18:51,770
ميكو) لديه ذوق عالي)

419
00:18:53,380 --> 00:18:54,150
سأقوم بفحصهم

420
00:18:54,580 --> 00:18:57,060
عن طريق قسم شرطة هاواي
للسطو والسرقة، ومركز معلومات الجرائم

421
00:18:57,350 --> 00:18:58,680
وأرى مانستطيع الحصول عليه

422
00:19:02,790 --> 00:19:03,990
اللعنة

423
00:19:06,290 --> 00:19:07,860
أنا لا أفهم

424
00:19:07,860 --> 00:19:08,820
هذا الرجل، إنه يعيش

425
00:19:08,830 --> 00:19:09,890
كشخص مشرّد

426
00:19:09,890 --> 00:19:11,130
(ولكنه يتصرف كـ(مايويذر

427
00:19:11,130 --> 00:19:12,930
.. حسناً، أنت تعلم ماذا يقولون

428
00:19:12,930 --> 00:19:14,900
أفضل أن تبدو جيداً
من أن تعيش جيداً

429
00:19:15,730 --> 00:19:17,200
من قال هذا؟

430
00:19:17,200 --> 00:19:19,640
أنا

431
00:19:19,640 --> 00:19:21,270
أوجدت أي شي آخر هناك؟

432
00:19:21,270 --> 00:19:24,510
أجل، دليل آخر على المال
الذي لا يملكه هذا الرجل

433
00:19:24,510 --> 00:19:27,080
مهلاً (لو) تعال إلى هنا

434
00:19:32,820 --> 00:19:36,420
هذا الأخ لديه صراف آلي خاصة به

435
00:19:36,420 --> 00:19:37,850
أعني، أنه يطبع النقود

436
00:19:37,860 --> 00:19:39,360
يبيض الحبر من هذه

437
00:19:39,360 --> 00:19:41,590
ومن ثم يحولهم إلى مئات

438
00:19:41,590 --> 00:19:43,360
لقد كان يلعب دوراً

439
00:19:43,360 --> 00:19:45,590
إشترى كل هذه الملابس
و مجموعة من الأعمال الفنية باهظة الثمن

440
00:19:45,600 --> 00:19:47,060
وأحضر لنفسه سلاح

441
00:19:47,070 --> 00:19:50,600
أعتقد أن (ميكو موسلي) كان يحاول
أن يأثر على شخص ما

442
00:19:50,600 --> 00:19:52,400
حسناً، ربما هذا الشخص
لم تنطلي عليه هذه الحيلة

443
00:19:52,400 --> 00:19:54,740
و وضع رصاصة في رأسه

450
00:20:16,487 --> 00:20:17,820
مرحباً

451
00:20:17,822 --> 00:20:19,389
(مرحباً (داني

452
00:20:19,391 --> 00:20:21,057
أشكر مجيئك لمقابلتي

453
00:20:21,059 --> 00:20:22,258
لا مشكلة

454
00:20:22,260 --> 00:20:23,626
أجل
تسرني رؤيتك

455
00:20:23,628 --> 00:20:24,861
أجل تسرني رؤيتك أيضاً

456
00:20:24,863 --> 00:20:25,928
أكل شيء على مايرام؟

457
00:20:25,930 --> 00:20:26,896
أجل، كل شيء جيد

458
00:20:26,898 --> 00:20:29,098
فكرت فقط أننا يجب أن نتحدث

459
00:20:30,434 --> 00:20:32,135
حسناً

460
00:20:32,137 --> 00:20:33,736
...

461
00:20:33,738 --> 00:20:35,004
إطلالة جميلة

462
00:20:35,006 --> 00:20:37,440
هيا، تكلم

463
00:20:37,442 --> 00:20:38,808
تكلم وحسب

464
00:20:38,810 --> 00:20:42,512
منذ عودتك أصبح (ستيف) سعيداً جداً

465
00:20:42,514 --> 00:20:44,080
أنا أيضاً -
،ذلك جيد -

466
00:20:44,082 --> 00:20:46,048
،لأنني أعتقد أن ذلك ما يحبه

467
00:20:46,050 --> 00:20:47,583
عندما تكونين سعيدة بتواجدك هنا، أتعلمين؟

468
00:20:47,585 --> 00:20:49,852
أجل

469
00:20:49,854 --> 00:20:51,587
إذاً لا تغادري ثانيةً

470
00:20:56,193 --> 00:20:58,761
من أين نبع ذلك؟

471
00:20:58,763 --> 00:21:00,296
أنا... هل يعرف (ستيف) انك متواجد هنا الآن؟

472
00:21:00,298 --> 00:21:01,297
،لا، لا يعرف

473
00:21:01,299 --> 00:21:02,698
،و سيقتلني إن عرف

474
00:21:02,700 --> 00:21:04,100
لذا رجاءً لا تخبريه

475
00:21:04,102 --> 00:21:05,234
حسناً

476
00:21:05,236 --> 00:21:06,536
،(كاثرين)

477
00:21:06,538 --> 00:21:09,338
أنا فقط أهتم لأمر صديقي، حسناً؟

478
00:21:09,340 --> 00:21:12,708
،عندما غادرتِ آخر مرة
تأذى بشدة

479
00:21:12,710 --> 00:21:14,710
،حسناً؟ لقد تجول في الأرجاء محاولاً التظاهر بأنه لم يتأذى

480
00:21:14,712 --> 00:21:15,878
لكنني استطعت رؤية ذلك

481
00:21:15,880 --> 00:21:16,879
لقد كان يعاني

482
00:21:16,881 --> 00:21:18,648
،كما تعلمين
لا يبتعد المرء

483
00:21:18,650 --> 00:21:21,317
عن علاقة كالتي حظيتما بها

484
00:21:21,319 --> 00:21:23,920
العلاقة التي لديكما

485
00:21:25,756 --> 00:21:28,291
(اسمع، لم أقصد إيذاءه، (داني

486
00:21:28,293 --> 00:21:30,927
فهم (ستيف) ما جعلني أمكث

487
00:21:30,929 --> 00:21:32,195
(في (أفغانستان

488
00:21:32,197 --> 00:21:34,730
لقد تفهم أن ذلك كان مهماً جداً لي

489
00:21:34,732 --> 00:21:36,132
أعلم أنه تفهم ذلك

490
00:21:36,134 --> 00:21:38,367
لا يعني ذلك أن ذلك لم يحطمه، أتفهمين؟

491
00:21:38,369 --> 00:21:40,503
أجل

492
00:21:40,505 --> 00:21:42,338
اسمع، لا أملك أدنى فكرة

493
00:21:42,340 --> 00:21:44,373
،عما كان عليه قبل أن أقابله

494
00:21:44,375 --> 00:21:45,708
لكن الآن استطيع ان أؤكد لك

495
00:21:45,710 --> 00:21:47,777
أنه يكون في أفضل حالاته

496
00:21:47,779 --> 00:21:49,278
عندما تتواجدين بالجوار

497
00:21:52,249 --> 00:21:53,749
(انت صديق جيد (داني

498
00:21:53,751 --> 00:21:55,117
،لو لم أكن أنا الواقف هنا

499
00:21:55,119 --> 00:21:57,320
،(لكان (تشين
(لكان (لو)، لكانت (كونو

500
00:21:57,322 --> 00:21:59,755
اسمعي، المهم هو الآتي، حسناً؟

501
00:21:59,757 --> 00:22:01,858
،منذ عدة سنوات

502
00:22:01,860 --> 00:22:03,125
،مرّ بالكثير

503
00:22:03,127 --> 00:22:05,795
و أنا فقط أعتقد أنه يستحق أن يكون سعيداً

504
00:22:07,130 --> 00:22:09,565
أعلم، أعلم

505
00:22:09,567 --> 00:22:11,868
لهذا أنا متواجد هنا

506
00:22:11,870 --> 00:22:16,272
لهذا أسأل-- هل ستبقين هنا لمدة طويلة؟

507
00:22:18,642 --> 00:22:22,345
ليس ثمة ما أريده أكثر من ذلك

508
00:22:22,347 --> 00:22:24,013
تلك أنباء رائعة
تعالي

509
00:22:34,358 --> 00:22:36,292
إذاً كلف (شين) الجميع بالعمل

510
00:22:36,294 --> 00:22:37,727
لإيجاد (غابريل) اتفقنا؟

511
00:22:37,729 --> 00:22:39,462
(لذا ثق بي (آدم

512
00:22:39,464 --> 00:22:42,064
--إنها جزيرة صغيرة
سيظهر مجدداً

513
00:22:42,066 --> 00:22:43,799
حسناً

514
00:22:43,801 --> 00:22:46,903
يجب أن اذهب، سأراك الليلة؟

515
00:22:46,905 --> 00:22:48,104
حسناً

516
00:22:48,106 --> 00:22:49,305
أحبك

517
00:22:50,775 --> 00:22:52,408
زوجة؟

518
00:22:52,410 --> 00:22:54,176
...

519
00:22:54,178 --> 00:22:55,978
لا بأس، لا يتوجب علينا التحدث عن الأمر

520
00:22:55,980 --> 00:22:57,246
أنا، لن أتزوج حتى عمر الخمسين

521
00:22:57,248 --> 00:22:58,781
(كما تعلمين، أسلوب (كلوني

522
00:22:58,783 --> 00:23:00,283
،سأرديهم عندما أكون يافعاً
و سأستقر عندما أكبر

523
00:23:00,285 --> 00:23:03,219
صحيح، أجل، لأنك و (كلوني) تملكان الكثير من القواسم المشتركة

524
00:23:04,889 --> 00:23:06,622
ذو شعر غامق. جميل

525
00:23:09,661 --> 00:23:12,061
حسناً

526
00:23:12,063 --> 00:23:14,397
على أي حال، أجريت مقارنة

527
00:23:14,399 --> 00:23:16,399
،بين تلك المفاتيح التي رميت في المحيط

528
00:23:16,401 --> 00:23:18,067
و استطعت اكتشاف الأنواع

529
00:23:18,069 --> 00:23:21,037
قفل محمول، مفتاح قارب، مفتاح منزلي

530
00:23:21,039 --> 00:23:22,371
حسناً، رائع

531
00:23:22,373 --> 00:23:24,574
،انجرف (ميكو) على الشاطئ

532
00:23:24,576 --> 00:23:26,909
،لذا من الممكن أن يكون القاتل قد استخدم قارباً للتخص من الجثة

533
00:23:26,911 --> 00:23:28,778
وبطريقة ما انتهى مطاف المفاتيح في الماء

534
00:23:28,780 --> 00:23:30,112
،أجل، بهذه الحالة

535
00:23:30,114 --> 00:23:31,380
كيف عاد قاتلكم إلى الشاطئ؟

536
00:23:31,382 --> 00:23:33,115
ربما كان لديه نسخة احتياطية

537
00:23:33,117 --> 00:23:35,217
بكلتا الحالتين، لنركز على مفتاح القارب

538
00:23:35,219 --> 00:23:36,361
لنرى ما إذاً كان بإمكانك إيجاد النوع و النموذج

539
00:23:36,385 --> 00:23:37,254
سهل

540
00:23:37,255 --> 00:23:38,588
رائع

541
00:23:38,590 --> 00:23:39,822
،(في الواقع، أيتها الشرطية (كالاكاوا

542
00:23:39,824 --> 00:23:41,557
ثمة سبب آخر لاستدعائي لك إلى هنا

543
00:23:41,559 --> 00:23:42,992
أجل، ما هو؟

544
00:23:42,994 --> 00:23:45,027
(واحد من القطع في حقيبة (بن لاهينيا
(كان (جو-برو

545
00:23:45,029 --> 00:23:47,430
،الآن، وفقاً للمرجان و التفسّخ

546
00:23:47,432 --> 00:23:49,131
،تواجد هذا الشيء في المحيط لأكثر من سنة

547
00:23:49,133 --> 00:23:50,633
لكن استطعت استعادة بعض التصوير

548
00:23:50,635 --> 00:23:52,935
،الآن، يقول عمي أنك راكبة أمواج

549
00:23:52,937 --> 00:23:55,871
لذا آمل نوعاً ما أن تتمكني ربما من مساعدتي في تحديد هوية هذا الرجل

550
00:24:01,878 --> 00:24:03,713
أنت تعرفينه

551
00:24:03,715 --> 00:24:06,749
(أجل، اسمه (إيلي هوكو

552
00:24:06,751 --> 00:24:08,784
اعتدنا ركوب الأمواج سوية

553
00:24:08,786 --> 00:24:10,620
،في السنة الماضية كان يلاحق موجة جنوبية

554
00:24:10,622 --> 00:24:13,923
(و قد غرق قرب فجوة تدعى (روك بايلس

555
00:24:13,925 --> 00:24:15,491
اعتذر

556
00:24:17,828 --> 00:24:20,630
لا بد أن هذه التقطت يوم وفاته

557
00:24:20,632 --> 00:24:22,965
--أسدي لي معروفاً
اصنع لي نسخة

558
00:24:22,967 --> 00:24:24,567
أجل، لك ذلك -
حسناً -

559
00:24:24,569 --> 00:24:25,835
أحسنت صنعاً. أشكرك

560
00:24:30,907 --> 00:24:34,176
،(حسناً، لم يوجد شيء على خلفية (ميكو

561
00:24:34,178 --> 00:24:35,645
رغم أنه يدين بدين كبير

562
00:24:35,647 --> 00:24:37,680
أجل، تفحصنا بطاقاته الائتمانية

563
00:24:37,682 --> 00:24:39,615
اتضح أنه حاول الاستئجار في (كاهالا) منذ ستة أسابيع

564
00:24:39,617 --> 00:24:43,185
،مستخدماً خدمة تأجير إلكترونية
لكن تم رفض بطاقته

565
00:24:43,187 --> 00:24:46,322
،لذا اتصلنا بالمالك
(رجل يدعى (فيليب كاناي

566
00:24:46,324 --> 00:24:49,392
الآن، وافق (كاناي) على تأجيره المنزل مقابل مبلغ نقدي

567
00:24:49,394 --> 00:24:51,093
استؤجر المكان مقابل 5،000$ أسبوعياً

568
00:24:51,095 --> 00:24:52,294
حسناً، لكن (ميكو) مفلس

569
00:24:52,296 --> 00:24:54,130
لذلك اختار طباعة بعض المال ليدفع له

570
00:24:54,132 --> 00:24:55,331
ماذا لو أن (كاناي) اكتشف الأمر؟

571
00:24:55,333 --> 00:24:57,099
،حسناً، و قتل (ميكو) بمسدسه الخاص

572
00:24:57,101 --> 00:24:59,301
و من صنع فجوة بينه

573
00:24:59,303 --> 00:25:00,469
و سلاح الجريمة

574
00:25:00,471 --> 00:25:03,372
تبين بطاقات الطيران أنه غادر (هاواي) الشهر الماضي

575
00:25:03,374 --> 00:25:04,640
عاد منذ بضع أيام

576
00:25:04,642 --> 00:25:06,242
ربما توارى عن الأنظار حتى تسوى الأمور

577
00:25:06,244 --> 00:25:09,245
كيف سنجده؟ -
حسناً، أملك عنوانين له

578
00:25:10,147 --> 00:25:11,847
،(حصلنا على العقار المؤجر في (كاهالا

579
00:25:11,849 --> 00:25:13,683
(و حصلنا على عنوان ثابت في (دايموند هيد

580
00:25:13,685 --> 00:25:15,951
،(حسناً، سنذهب أنا و (داني) إلى (دايموند هيد

581
00:25:15,953 --> 00:25:18,320
،(لنرى إن كنا سنجد (كاناي
و نحظى بدردشة قصيرة

582
00:25:18,322 --> 00:25:19,855
،أنتم يارفاق اذهبوا إلى العقار المؤجر

583
00:25:19,857 --> 00:25:21,157
لنرى إن كنا سنجد أي شيء

584
00:25:21,159 --> 00:25:23,726
(يربط (كاناي) بجريمة قتل (ميكو موسلي

585
00:25:29,266 --> 00:25:31,133
(فيليب كاناي)

586
00:25:59,930 --> 00:26:01,363
خالٍ

587
00:26:01,365 --> 00:26:02,298
خالٍ

588
00:26:02,300 --> 00:26:03,499
خالٍ

589
00:26:03,501 --> 00:26:05,534
خالٍ

590
00:26:05,536 --> 00:26:08,204
داني)، ألقِ نظرة على هذا)

591
00:26:09,573 --> 00:26:12,007
--انظر إلى ذلك
تلفاز مراقبة

592
00:26:13,110 --> 00:26:14,176
مرحباً (ستيف)

593
00:26:14,178 --> 00:26:15,211
(مرحباً (تشين

594
00:26:15,213 --> 00:26:16,846
استدر

595
00:26:16,848 --> 00:26:19,048
الآن انظر بتركيز

596
00:26:20,884 --> 00:26:21,851


597
00:26:21,853 --> 00:26:23,552
هل من دلالة عن وجود (كاناي) هناك؟

598
00:26:23,554 --> 00:26:24,553
لا، المكان خالٍ. و عندك؟

599
00:26:24,555 --> 00:26:25,621
لا، ذات الشيء هنا

600
00:26:25,623 --> 00:26:26,555
سأتفقد الأمر

601
00:26:26,557 --> 00:26:28,891
،(اسمع، اتصل بشرطة (هاواي

602
00:26:28,893 --> 00:26:30,893
قم بإصدار تعميم عن هذا الرجل، اتفقنا؟

603
00:26:30,895 --> 00:26:33,262
،(إن لم يقتل (ميكو
فربما رأى من فعل

604
00:26:33,264 --> 00:26:34,864
فلتنسَ أمر التعميم

605
00:26:42,773 --> 00:26:45,040
ذلك هو (كاناي)؟

606
00:26:46,376 --> 00:26:48,577
أجل

607
00:26:58,262 --> 00:27:00,763
،لدى ضحيتك جمجمة مهمشة و رضفة مكسورة

608
00:27:00,765 --> 00:27:02,498
بالإضافة إلى كدمات متعددة على أرجاء جسده

609
00:27:02,500 --> 00:27:04,934
حسناً، إذاً ضرب حتى الموت، و ألقي في بركة السباحة

610
00:27:04,936 --> 00:27:06,269
ماذا بشأن وقت الوفاة؟

611
00:27:06,271 --> 00:27:07,971
تشير درجة حرارة الكبد

612
00:27:07,973 --> 00:27:09,172
إلى ما يقارب 72 ساعة

613
00:27:09,174 --> 00:27:11,274
مرحباً يارفاق. تباً

614
00:27:11,276 --> 00:27:13,776
أحدهم ضرب هذا الرجل على طريقة (تون سوبرانو)؟

615
00:27:14,812 --> 00:27:16,679
(إريك)

616
00:27:16,681 --> 00:27:18,181
<i>تهانينا</i>

617
00:27:19,650 --> 00:27:21,417
"إنها تعني "تهانينا

618
00:27:21,419 --> 00:27:23,419
كنت واثقاً تماماً

619
00:27:23,421 --> 00:27:25,922
متأكد أنه لا علاقة لمحاباة الأقارب

620
00:27:25,924 --> 00:27:27,023
بأمر التوظيف

621
00:27:27,025 --> 00:27:29,392
أشكرك (ماكس)... أعتقد

622
00:27:29,394 --> 00:27:31,094
عمّ تتحدث؟ -
لا يهم -

623
00:27:31,096 --> 00:27:32,829
هنا حيث ستخبرنا سبب تواجدك هنا

624
00:27:32,831 --> 00:27:34,163
صحيح

625
00:27:34,165 --> 00:27:35,665
وجدت شيئاً على حاسوب (كاناي) النقال

626
00:27:35,667 --> 00:27:38,901
تولى الأمر

627
00:27:38,903 --> 00:27:40,536
،حسناً، بحثت في الملفات

628
00:27:40,538 --> 00:27:42,572
و اتضح أن (كاناي) كان يصور جميع مستأجريه

629
00:27:42,574 --> 00:27:45,174
الآن، أنا اتحدث عن كل شيء، و أعني كل شيء

630
00:27:45,176 --> 00:27:46,909
كل شيء؟ -
أجل -

631
00:27:46,911 --> 00:27:49,312
إلا أن أحدهم مرّ عبر الملفات مؤخراً

632
00:27:49,314 --> 00:27:52,015
و حذف تصوير يوم منذ ستة أسابيع

633
00:27:52,017 --> 00:27:54,584
منذ ستة أسابيع، وقتئذٍ كان (ميكو) يؤجر المكان

634
00:27:54,586 --> 00:27:57,320
،صحيح، إذاً شَهِد (كاناي) جريمة قتل (ميكو)، واكتشف القاتل

635
00:27:57,322 --> 00:27:59,655
(قرر التخلص من جميع الأدلة، بما فيهم (كاناي

636
00:27:59,657 --> 00:28:01,324
أجل، لكن لمَ انتظر حتى الآن لجعله طفل فقمة؟

637
00:28:01,326 --> 00:28:03,092
(إيريك) -
ماذا؟ مفصل جداً؟

638
00:28:03,094 --> 00:28:05,028
أعني، إنه من غير اللائق

639
00:28:05,030 --> 00:28:06,729
أترى، إنه متواجد هناك، حسناً؟

640
00:28:06,731 --> 00:28:08,664
،فهمت، أنت محق
فهمت، حسناً؟

641
00:28:08,666 --> 00:28:11,401
--ما يزال السؤال قائماً
لم قتله الآن؟

642
00:28:11,403 --> 00:28:12,735
لأنه عاد للتو إلى المدينة

643
00:28:12,737 --> 00:28:14,070
صحيح

644
00:28:14,072 --> 00:28:16,005
نحتاج ذلك التصوير المحذوف

645
00:28:16,007 --> 00:28:17,273
أيمكنك فعل ذلك؟ -
بالتأكيد -

646
00:28:17,275 --> 00:28:19,876
هل تنام (كيم كاردشيان) على بطنها؟

647
00:28:19,878 --> 00:28:20,877
حسناً

648
00:28:20,879 --> 00:28:22,478
داني) عليك أن تساعدني)

649
00:28:22,480 --> 00:28:25,181
يا صاح، أنت كابوس قسم الموارد البشرية، حسناً؟

650
00:28:25,183 --> 00:28:27,450
توقف -
(أعتذر منك أيها العم (دي -

651
00:28:27,452 --> 00:28:28,818
،ولا تنعتني بالعم
(لا تنادي بـ(دي

652
00:28:28,820 --> 00:28:29,786
ليس علناً، اتفقنا؟

653
00:28:29,788 --> 00:28:30,853
حسناً، لك ذلك

654
00:28:30,855 --> 00:28:32,155
...لا تومئ لي، لا تفعل أي شيء

655
00:28:32,157 --> 00:28:33,990
فقط اهدأ

656
00:28:36,260 --> 00:28:38,194
حسناً، الغداء جاهز

657
00:28:38,196 --> 00:28:42,932
إنجازي الجديد في الطهو على وشك
الظهور على قائمة الطعام الجديدة خاصتي

658
00:28:42,934 --> 00:28:45,501
فطيرة الجمبري

659
00:28:47,671 --> 00:28:49,305
!يا لهذا المكان

660
00:28:49,307 --> 00:28:50,640
جميل للغاية، صحيح؟

661
00:28:50,642 --> 00:28:53,910
تنازلت عن عرض قيادة عربة الجمبري خاصتي

662
00:28:53,912 --> 00:28:58,381
ذو إطلالة على المحيط و إطلالات اخرى مقابل هذه الزنزانة تحت الأرض

663
00:28:58,383 --> 00:29:00,650
أولاً، لم اتنازل عن عرض العمل لديك

664
00:29:00,652 --> 00:29:02,185
فقط خفضته إلى دوام جزئي

665
00:29:02,187 --> 00:29:05,154
و ثانياً، لا تدع المظهر يخدعك

666
00:29:05,156 --> 00:29:07,023
تقدر (فايف-أو) مساهمتي

667
00:29:07,025 --> 00:29:08,357
أشتم رائحة مبيّض

668
00:29:08,359 --> 00:29:10,693
أجل، اعتقد أنها كانت خزانة البواب

669
00:29:10,695 --> 00:29:11,928
ولا يوجد نوافذ

670
00:29:11,930 --> 00:29:14,931
قد تفقد الإحساس بالوقت هنا يا صاح

671
00:29:14,933 --> 00:29:16,966
كقصر القياصرة على الجزيرة التاسعة

672
00:29:16,968 --> 00:29:20,603
...كنت أفكر أكثر بـ -
كهف الوطواط، لكن أياً كان -

673
00:29:20,605 --> 00:29:23,473
على أية حال، أشكر مرورك و إحضارك الغداء لي

674
00:29:23,475 --> 00:29:25,541
إنها بادرة طيبة جداً منك

675
00:29:25,543 --> 00:29:27,009
تدين لي بـ6.50، يا رجل الوطواط

676
00:29:27,011 --> 00:29:28,644
هل ستتقاضى أجرأ مني؟

677
00:29:28,646 --> 00:29:30,079
لكنني ما زلت أعمل لديك

678
00:29:30,081 --> 00:29:31,781
نصف الوقت، نصف السعر

679
00:29:31,783 --> 00:29:34,283
و انت تعلم أني أقبل المال النقدي فقط

680
00:29:34,285 --> 00:29:36,252
(نعم، حان وقت العودة إلى العمل (جير

681
00:29:36,254 --> 00:29:37,320
جميل

682
00:29:37,322 --> 00:29:38,287
ما الأخبار (شين)؟

683
00:29:38,289 --> 00:29:39,388
كيف الحال؟

684
00:29:39,390 --> 00:29:40,723
كنت مغادراً للتو على أية حال

685
00:29:40,725 --> 00:29:42,758
...هذا المكان يجعلني أشعر بالخنق

686
00:29:42,760 --> 00:29:44,093
و بقليل من الكدر

687
00:29:44,095 --> 00:29:45,461
أراكم لاحقاً

688
00:29:45,463 --> 00:29:47,864
ما القضية أيها الرئيس؟

689
00:29:47,866 --> 00:29:49,799
إذاً، استلم مخبر الجرائم

690
00:29:49,801 --> 00:29:52,835
...أكثر من 24 ساعة من التصوير المحذوف للجريمة المحتملة

691
00:29:52,837 --> 00:29:54,837
أجل، كل ذلك من فعلي 

692
00:29:55,873 --> 00:29:57,039
...أنا آسف، أنا

693
00:29:57,041 --> 00:29:59,041
،(هذا (إيريك روسو
إنه تقني المخبر الجديد

694
00:29:59,043 --> 00:30:01,077
(إنه أيضاً ابن اخت المحقق (ويليامز

695
00:30:01,079 --> 00:30:03,479
رائع

696
00:30:03,481 --> 00:30:05,515
أحتاج منكما أن تعملا سوية

697
00:30:05,517 --> 00:30:06,916
وأن تفحصا ذلك التصوير

698
00:30:06,918 --> 00:30:08,484
و لتريا إن ثمة أية صلة بجريمة القتل خاصتنا

699
00:30:08,486 --> 00:30:09,852
يمكنني فعل ذلك

700
00:30:09,854 --> 00:30:12,188
حسناً

701
00:30:12,190 --> 00:30:14,524
مرحباً، كيف حالك؟

702
00:30:14,526 --> 00:30:16,159
من أنت بالضبط؟

703
00:30:16,161 --> 00:30:17,727
،(جيري أورتيغا)

704
00:30:17,729 --> 00:30:20,663
(مستشار خاص، (فايف-أو

705
00:30:23,400 --> 00:30:25,568
يا إلهي، جميل هو الشعور عند قول ذلك

706
00:30:27,999 --> 00:30:28,900
(مرفأ (كو أولينا

706
00:30:34,244 --> 00:30:38,147
(إذاً مفتاح القارب الذي وجدته في حقيبة (لاهينيا

707
00:30:38,149 --> 00:30:41,284
يعود إلى قارب صيد (سترايك 35) 2002

708
00:30:41,286 --> 00:30:44,220
،(سبعة منهم مسجلون في (أواهو
تحققت من ستة مالكين

709
00:30:44,222 --> 00:30:45,621
ماذا عن السابع؟

710
00:30:45,623 --> 00:30:48,257
إنه يعود إلى بناء وهمي في موضع شك

711
00:30:48,259 --> 00:30:50,226
(المالك هو (آرون جايمس

712
00:30:50,228 --> 00:30:52,228
،اعتقل بسبب تهريب المخدرات

713
00:30:52,230 --> 00:30:53,596
لكن اسقطت التهم السنة الماضية

714
00:30:53,598 --> 00:30:54,931
،حسناً
إذاً هذا هو القارب المطلوب

715
00:30:54,933 --> 00:30:56,132
حسناً

716
00:31:05,108 --> 00:31:06,776
إنه لا يلائم

717
00:31:06,778 --> 00:31:08,511
(آسفة (ستيف

718
00:31:08,513 --> 00:31:10,179
لا بد أنه ليس القارب الصائب

719
00:31:10,181 --> 00:31:11,814
لا أدري عن ذلك

720
00:31:11,816 --> 00:31:14,016
قلت أنه قارب بعمر 13 سنة؟

721
00:31:14,018 --> 00:31:15,751
أجل

722
00:31:15,753 --> 00:31:17,887
إنه مفتاح تشغيل جديد

723
00:31:38,275 --> 00:31:40,042
وجدت دماً

724
00:31:40,044 --> 00:31:41,744
حسناً

725
00:31:41,746 --> 00:31:44,413
،إذاً في وقت ما أثناء التخلص من الجثة، فقد القاتل مفاتيحه

726
00:31:44,415 --> 00:31:46,415
و اضطر لاستخدام بديل للعودة إلى الشاطئ

727
00:31:46,417 --> 00:31:47,750
،صحيح، إنه لا يعلم هذا

728
00:31:47,752 --> 00:31:49,185
لكنه أصيب بدم الضحية

729
00:31:49,187 --> 00:31:51,220
عندما أدار المحرك

730
00:31:51,222 --> 00:31:53,823
حسناً

731
00:31:54,891 --> 00:31:56,259
أيها الرئيس

732
00:31:56,261 --> 00:31:57,960
!(آرون جايمس)

733
00:31:57,962 --> 00:31:58,928
معذرة سيدي؟

734
00:31:58,930 --> 00:32:02,198
أتمانع لو تحدثنا إليك؟

735
00:32:10,441 --> 00:32:12,041


736
00:32:13,844 --> 00:32:15,311
!(كونو)

737
00:33:07,618 --> 00:33:10,520
،(يمكنك المكوث هادئاً كما تشاء (آرون

738
00:33:10,521 --> 00:33:12,154
(لكننا نعلم أنك تخلصت من جثة (ميكو

739
00:33:12,156 --> 00:33:13,923
(ونعلم أنك قتلت (فيليب كاناي

740
00:33:13,925 --> 00:33:16,125
كما قلت، أريد محامياً

741
00:33:18,662 --> 00:33:20,296
حسناً، أعلم شرطة (هاواي) لنقل هذا الرجل

742
00:33:20,298 --> 00:33:22,731
إلى الحبس -
ما شأن المحامي؟ -

743
00:33:22,733 --> 00:33:24,500
،سأتأكد من حصولك على زنزانة فيها نافذة

744
00:33:24,502 --> 00:33:25,901
لكي تتمكن من مناداته

745
00:33:27,971 --> 00:33:29,672
الآن لا أشعر بالسوء الكبير

746
00:33:29,674 --> 00:33:32,274
نسيت مدى كآبة تلك الغربة مقارنة بغرفتي

747
00:33:32,276 --> 00:33:33,709
جيري) أنا منشغل قليلاً) -
--أجل، بخصوص ذلك -

748
00:33:33,711 --> 00:33:36,045
هل أخبرك بما حدث؟ -
لا، ليس بعد -

749
00:33:36,047 --> 00:33:37,179
أعتقد أنني استطيع

750
00:33:37,181 --> 00:33:39,114
<i>شاهده</i>

751
00:33:39,116 --> 00:33:40,616
...اسمع يا رجل

752
00:33:40,618 --> 00:33:41,917
كل شيء على ما يرام

753
00:33:41,919 --> 00:33:43,886
أجل، سنرى

754
00:33:47,057 --> 00:33:48,457
ماذا أخبرتك؟ دون أسلحة

755
00:33:48,459 --> 00:33:49,591
إنه إجراء وقائي

756
00:33:49,593 --> 00:33:51,060
أرني المال

757
00:34:05,875 --> 00:34:07,676


758
00:34:07,678 --> 00:34:09,178
تبدو صحيحة بالنسبة لي

759
00:34:12,148 --> 00:34:13,615
هل نحن متفقون؟

760
00:34:13,617 --> 00:34:15,250
هذه الأوراق النقدية ليست حقيقية

761
00:34:15,252 --> 00:34:16,752
خطأ كبير، يا صديق

762
00:34:19,923 --> 00:34:22,091
هذا يخبرنا القصة بأكلمها

763
00:34:22,093 --> 00:34:23,759
،إذاً عاد (كاناي) إلى المدينة

764
00:34:23,761 --> 00:34:26,195
،تفقد تصوير مستأجره

765
00:34:26,197 --> 00:34:27,930
(شهد قتل (آرون) لـ(ميكو

766
00:34:27,932 --> 00:34:29,698
،لكن بدلاً من تبليغ الشرطة بذلك

767
00:34:29,700 --> 00:34:31,066
قرر (كاناي) ابتزازه -
أجل -

768
00:34:31,068 --> 00:34:32,468
و حصلنا على الدليل لإثباته

769
00:34:32,470 --> 00:34:33,769
عثرنا على رسائل نصية

770
00:34:33,771 --> 00:34:34,937
(بين (كاناي) و (آرون جايمس

771
00:34:34,939 --> 00:34:37,072
يبدو أنهما يرتبان موعداً

772
00:34:37,074 --> 00:34:38,640
(للالتقاء عند منتزه (كابيولاني

773
00:34:38,642 --> 00:34:40,309
،حسناً، بمكان ما، غير (آرون) رأيه

774
00:34:40,311 --> 00:34:41,744
،(ذهب إلى المنزل في (دايموند هيد

775
00:34:41,746 --> 00:34:43,178
قتله و مسح التصوير

776
00:34:43,180 --> 00:34:44,346
لا تنسَ النهاية المشوقة

777
00:34:44,348 --> 00:34:45,781
أي نهاية مشوقة؟

778
00:34:45,783 --> 00:34:47,416
،لدى كل قصة جيدة معضلة جديدة لأبطالها

779
00:34:47,418 --> 00:34:48,617
وشمل هذا. شاهدوا

780
00:34:51,755 --> 00:34:52,721
أجل، إنه أنا

781
00:34:52,723 --> 00:34:55,090
لم ينجح المشتري

782
00:34:55,092 --> 00:34:56,859
اهتممت بأمره

783
00:34:56,861 --> 00:34:58,861
نهايتكم المشوقة

784
00:34:58,863 --> 00:35:00,629
يبدو أن (آرون) يعمل لصالح أحد ما

785
00:35:00,631 --> 00:35:02,731
صحيح، لكن من الواضح أنه خائف من أي كان

786
00:35:02,733 --> 00:35:03,899
لهذا السبب لن يتحدث

787
00:35:03,901 --> 00:35:05,334
حسناً، إذاً سنذهب للتحدث معه

788
00:35:05,336 --> 00:35:06,435
بعد أن يعبر الحجز

789
00:35:06,437 --> 00:35:07,703
حسناً -
،في هذه الأثناء -

790
00:35:07,705 --> 00:35:08,837
سأسحب سجلات هاتف (آرون) الخلوي

791
00:35:08,839 --> 00:35:10,105
قد نتمكن من الحصول على إشارة

792
00:35:10,107 --> 00:35:11,974
عمن كان يتصل به في ذلك التصوير

793
00:35:11,976 --> 00:35:13,709
يا إلهي، أحب هذه الطاولة

794
00:35:16,479 --> 00:35:17,346
ما الأخبار (لو)؟

795
00:35:17,348 --> 00:35:18,614
(كان ذلك (دوك

796
00:35:18,616 --> 00:35:21,717
(صدم أحدهم عربة شرطة (هاواي) التي تنقل (آرون

797
00:35:21,719 --> 00:35:23,218
لقد قتلوا ضابطي شرطة و سحبوه

798
00:35:23,220 --> 00:35:24,386
(اختفى (آرون

799
00:35:25,555 --> 00:35:26,889
من المجنون بما فيه الكفاية

800
00:35:26,891 --> 00:35:28,157
لتأدية عمل خطير كهذا؟

801
00:35:28,159 --> 00:35:29,758
يا رفاق، حصلت على إشارة في ذلك الهاتف

802
00:35:29,760 --> 00:35:30,692
إنه هاتف مسبق الدفع

803
00:35:30,694 --> 00:35:33,228
اتصل به. اجري تعقباً

804
00:35:37,133 --> 00:35:39,001
من هذا؟

805
00:35:44,875 --> 00:35:46,341
شين) شغل ذلك المقطع القصير)

806
00:35:46,343 --> 00:35:47,509
عبر معرف الأصوات

807
00:35:47,511 --> 00:35:48,877
لنرى ما إذا كان بإمكاننا الحصول على شيء

808
00:35:57,320 --> 00:35:58,687
(غابريل وينكروفت)

809
00:35:58,689 --> 00:35:59,788
،هذا الشخص

810
00:35:59,790 --> 00:36:02,858
لن يبقى هارباً في أي وقت قريب

811
00:36:09,766 --> 00:36:11,667
♪ ♪

812
00:36:14,070 --> 00:36:16,905
لقد حصلنا عليه هذا الصباح

813
00:36:16,907 --> 00:36:18,907
أعتقد أنه من تزلج (إيلي) الأخير

814
00:36:31,354 --> 00:36:33,155


815
00:36:35,626 --> 00:36:37,526
كاهي) تعال إلى هنا)

816
00:36:38,862 --> 00:36:40,329
أجل، أمي؟

817
00:36:41,564 --> 00:36:43,732
هذا هو والدك

818
00:36:53,310 --> 00:36:55,511
شكراً

819
00:37:25,341 --> 00:37:27,609
♪ ♪

820
00:37:36,686 --> 00:37:39,054
أنا آسفة

821
00:37:39,923 --> 00:37:41,823
وصلت للتو إلى هنا

822
00:37:41,825 --> 00:37:44,026
،(اسمع (ستيف

823
00:37:44,028 --> 00:37:46,161
الأمر لا يعني أنني لا أحبك

824
00:37:46,163 --> 00:37:48,430
أنا أحبك

825
00:37:48,432 --> 00:37:52,134
لكن يتحتم عليَ المغادرة لبعض الوقت

826
00:37:54,504 --> 00:37:56,171
كم من الوقت؟

827
00:38:01,244 --> 00:38:04,079
الحقيقة هي أنني لا أعرف بالفعل

828
00:38:12,188 --> 00:38:14,189
هذا صعب جداً

829
00:38:19,162 --> 00:38:21,330
احتاج المزيد

830
00:38:21,332 --> 00:38:24,967
مما يمكن أن تمنحه العلاقة لي الآن

831
00:38:30,673 --> 00:38:32,174
حسناً

832
00:38:32,176 --> 00:38:33,709
ماذا تريدين؟

833
00:38:33,711 --> 00:38:35,644
أن اشعر بأنني مطلوبة

834
00:38:35,646 --> 00:38:36,878
انت كذلك

835
00:38:36,880 --> 00:38:39,081
لا، ليس بهذه الطريقة

836
00:38:41,517 --> 00:38:44,453
عندما يرن هاتفك، فإن شخصاً ما بحاجتك

837
00:38:44,455 --> 00:38:46,488
حسناً؟ و يمكنك مساعدتهم

838
00:38:46,490 --> 00:38:48,724
و أريد أن أشعر بذلك

839
00:38:48,726 --> 00:38:50,425
(إذاً عودي إلى (فايف-أو

840
00:38:50,427 --> 00:38:51,393
لا

841
00:38:51,395 --> 00:38:53,462
ستيف)، (فايف-أو) هي أنت

842
00:38:53,464 --> 00:38:57,065
لطالما سيكون شأنك، حسناً؟

843
00:38:57,067 --> 00:38:59,301
اريد أن ابني شيئاً لنفسي

844
00:39:11,782 --> 00:39:13,615
إذاً ستعودين إلى (أفغانستان)؟

845
00:39:13,617 --> 00:39:15,584
(لا. (النيبال

846
00:39:15,586 --> 00:39:18,887
ضربه ذلك الزلزال بشدة

847
00:39:18,889 --> 00:39:22,658
(سأدير حملات لدى (الصليب الأحمر

848
00:39:22,660 --> 00:39:25,694
إحضار تلك الامدادات لأكثر الناس المحتاجين له

849
00:39:25,696 --> 00:39:27,496
...هو المكان حيث استطيع

850
00:39:27,498 --> 00:39:29,464
استطيع إحداث فرق

851
00:39:29,466 --> 00:39:32,534
حسناً، ذلك عمل لمدة شهرين بالأكثر

852
00:39:32,536 --> 00:39:34,703
قد يكون أكثر

853
00:39:38,908 --> 00:39:40,442
،كاثرين) إن كنت ترغبين بهذا الشيء)

854
00:39:40,444 --> 00:39:41,777
لمّ لا تنظرين إلي

855
00:39:41,779 --> 00:39:43,345
و تخبريني بأنك ترغبين بهذا الشيء؟

856
00:39:46,683 --> 00:39:48,517
لو استطعت أن اتواجد في مكانين

857
00:39:48,519 --> 00:39:50,352
في ذات الوقت، لفعلت

858
00:39:50,354 --> 00:39:51,720
(أجل، لكنك لا تستطيعين (كاثرين

859
00:39:51,722 --> 00:39:54,022
و أنت تختارين المكان حيث لا أتواجد

860
00:39:54,024 --> 00:39:56,224
...أعني

861
00:40:01,898 --> 00:40:04,032
،اسمعي، إن غادرت اليوم

862
00:40:04,034 --> 00:40:06,234
...لا استطيع
لا استطيع انتظارك

863
00:40:07,537 --> 00:40:10,405
ليس بعد الآن

864
00:40:10,407 --> 00:40:12,607
أتفهمين؟

865
00:40:23,419 --> 00:40:25,420
أجل

866
00:40:25,422 --> 00:40:27,589
أفهم

867
00:40:32,962 --> 00:40:34,963
حسناً، سأقلك إلى المطار

868
00:40:34,965 --> 00:40:36,898
سبق و طلبت توصيلة

869
00:40:39,469 --> 00:40:42,704
أفضل توديعك من هنا

870
00:40:52,115 --> 00:40:53,982
تعال إلى هنا

871
00:41:01,257 --> 00:41:03,225
آسفة جداً

872
00:41:04,527 --> 00:41:09,431
سأظل، سأظل أحبك

873
00:41:47,336 --> 00:41:49,404
إلى اللقاء

874
00:42:19,936 --> 00:42:22,504
♪ ♪

875
00:42:48,831 --> 00:42:51,333
♪ ♪

876
00:43:21,731 --> 00:43:23,732
زولو-سبعة-ستة-ثلاثة-واحد

877
00:43:23,734 --> 00:43:25,967
هل نحن بمأمن؟

878
00:43:25,969 --> 00:43:27,502
أجل

879
00:43:27,504 --> 00:43:28,870
أين أنت؟

880
00:43:28,872 --> 00:43:30,572
في طريقي

881
00:43:30,574 --> 00:43:33,074
ماذا عن تخفيك؟

882
00:43:33,076 --> 00:43:35,477
لم يشك بذلك

883
00:43:35,479 --> 00:43:37,979
أأنت واثقة من قدرتك على فعل هذا، أيها الملازم؟

884
00:43:41,651 --> 00:43:42,884
بكل تأكيد

885
00:43:44,825 --> 00:43:51,325
== <font color=#00FF00>iD7eem & Elaf</font> ترجمة ==