﻿1
00:00:04,089 --> 00:00:05,541
...<i> (سابقاً في (هاواي فايف آو </i>

2
00:00:05,542 --> 00:00:06,841
<i>إنهما يحتفلان</i>

3
00:00:06,843 --> 00:00:09,778
بذكرى زواجهما العشرين -
أعلم. ماذا في ذلك؟ -

4
00:00:09,780 --> 00:00:11,780
<i>عزيزي، ألا تعتقد أنهما يرغبان بتمضيته سوية؟</i>

5
00:00:11,782 --> 00:00:13,481
<i> يبدو أنها وقعت من الأعلى</i>

6
00:00:13,483 --> 00:00:14,749
<i>لقد تحدثت إلى</i>

7
00:00:14,751 --> 00:00:16,518
<i>،مئات الضحايا الذين خسروا أحبتهم</i>

8
00:00:16,520 --> 00:00:19,320
...لكن ثمة شيء مريب بطريقة قوله

9
00:00:19,322 --> 00:00:21,222
لا يبدو صادقاً

10
00:00:21,224 --> 00:00:22,791
،أنت شرطي لأكثر من 20 سنة

11
00:00:22,793 --> 00:00:24,826
<i>ولم يسبق أن خانتك عريزتك أبداً</i>

12
00:00:24,828 --> 00:00:26,061
أنت رهن الاعتقال

13
00:00:26,063 --> 00:00:27,629
لإدانتك بجريمة قتل زوجتك

14
00:00:27,631 --> 00:00:28,663
(ليان ستوكويل)

15
00:00:28,665 --> 00:00:30,098
نساء أقمت علاقات غرامية معهن؟

16
00:00:30,100 --> 00:00:31,833
(تحدث إلى (ليان) يا (كلاي

17
00:00:31,835 --> 00:00:34,769
أخبرتني أنك أردت هجر زوجتك

18
00:00:34,771 --> 00:00:35,837
و الارتباط بها

19
00:00:35,839 --> 00:00:38,239
(كما تعلم، إنها رواية رائعة (لو

20
00:00:38,241 --> 00:00:39,207
...المسألة هي

21
00:00:39,209 --> 00:00:40,275
أنك لا تستطيع إثبات ذلك

22
00:00:40,277 --> 00:00:41,342
<i>هو من ارتكب هذه الجريمة</i>

23
00:00:41,344 --> 00:00:43,645
أنا أعلم ذلك

24
00:00:58,349 --> 00:00:59,476
<font color="#D900D9">
(هايد بارك) - (شيكاغو)
</font>

25
00:01:14,511 --> 00:01:16,811
♪ ♪

26
00:01:42,405 --> 00:01:44,739
♪ ♪

27
00:01:48,078 --> 00:01:51,679


28
00:01:51,703 --> 00:01:55,703
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x13 ♪</font>
<font color="#00FFFF">(التقط أنفاسك)</font>

29
00:01:55,727 --> 00:02:02,227
== <font color=#00FF00> Elaf001 </font> ترجمة ==

30
00:02:02,251 --> 00:02:18,858
♪ ♪

31
00:02:20,143 --> 00:02:21,743
♪ ♪

32
00:02:45,402 --> 00:02:46,634
♪ ♪

33
00:02:50,106 --> 00:02:52,340
♪ ♪

34
00:02:53,777 --> 00:02:55,677
♪ ♪

35
00:02:56,613 --> 00:02:58,413
<font color="#D900D9">
(متنزه شاطئ خليج (كاياكا) - (هاليوا
</font>

36
00:03:01,685 --> 00:03:04,219
♪ ♪

37
00:03:04,221 --> 00:03:06,821
♪ ♪

38
00:03:06,823 --> 00:03:09,424
كيف حال صمودك على أية حال؟

39
00:03:09,426 --> 00:03:11,926
أقصد أنني أفتقدها بالفعل

40
00:03:11,928 --> 00:03:12,894
أنا لا ألومك

41
00:03:12,896 --> 00:03:14,829
كانت عمتك (ديب) سيدة مميزة

42
00:03:14,831 --> 00:03:15,864
بكل شك كانت كذلك

43
00:03:15,866 --> 00:03:17,498
إنه نوع من الروعة

44
00:03:19,736 --> 00:03:20,902
(الشاطئ الشمالي في (يناير

45
00:03:20,904 --> 00:03:21,903
لا يقارن بشيء آخر

46
00:03:21,905 --> 00:03:24,205
أجل، لكن اليوم بالأخص كان جيداً

47
00:03:24,207 --> 00:03:27,141
،رياح ساحلية

48
00:03:27,143 --> 00:03:28,409
لن يكون الحال أفضل

49
00:03:28,411 --> 00:03:29,944
أجل، أرى أنه يمكن أن يصبح أفضل قليلاً

50
00:03:29,946 --> 00:03:30,912
عمّ تتحدث؟

51
00:03:30,914 --> 00:03:32,180
في ذلك المكان كنت تبتسم

52
00:03:32,182 --> 00:03:33,348
لا، لم يكن

53
00:03:33,350 --> 00:03:34,649
كان ذلك أشبه بابتسامة واهنة

54
00:03:34,651 --> 00:03:36,117


55
00:03:36,119 --> 00:03:38,186
"دعني أوضح لك "ابتسامة واهنة

56
00:03:38,188 --> 00:03:40,521
لأنك يا صديقي شخص لدود

57
00:03:40,523 --> 00:03:42,891
استمحيك عذراً؟ أنا شخص لدود؟

58
00:03:42,893 --> 00:03:44,626
ذلك صحيح. شخص لدود

59
00:03:44,628 --> 00:03:46,361
لدى الرجل وجهة نظر -
أشكرك -

60
00:03:46,363 --> 00:03:47,562
أجل، لم تكن الأكثر

61
00:03:47,564 --> 00:03:49,330
صبراً عند صف الانتظار هناك يا رئيس

62
00:03:49,332 --> 00:03:50,527
أترى؟ أنت شخص لدود

63
00:03:50,551 --> 00:03:51,400
حسناً -
لا أنا بخير -

64
00:03:51,401 --> 00:03:52,800
لنتحدث عن هذا الشأن
هل تريد الحقيقة؟

65
00:03:52,802 --> 00:03:55,837
هل تريد معرفة سبب إقامتي لحزب الموجة؟

66
00:03:55,839 --> 00:03:57,171
،لقد كانت لأجل منفعته

67
00:03:57,173 --> 00:03:59,507
.في حال وقوعه في المشاكل -
لقد فهمت. لقد فهمت -

68
00:03:59,509 --> 00:04:00,775
،إذاً كنت لدوداً هناك

69
00:04:00,777 --> 00:04:01,910
،تحوذ على موجات الجميع

70
00:04:01,912 --> 00:04:03,211
كل ذلك لأجل منفعته؟

71
00:04:03,213 --> 00:04:04,879
أجل، فعلت ذلك لكي لا تغرق، حسناً؟

72
00:04:04,881 --> 00:04:06,648
.اصغِ إلي
تريد أن تراني على تلك الموجة

73
00:04:06,650 --> 00:04:08,983
أنت تحتاجني على تلك الموجة

74
00:04:08,985 --> 00:04:10,218
فهمت ما تفعله هناك

75
00:04:10,220 --> 00:04:11,653
...ذلك
(إنه يقوم بدور (جاك نيكولسون

76
00:04:11,655 --> 00:04:13,554
إنه كذلك. هذا جيد
،و يعتبر هذا لائق جداً

77
00:04:13,556 --> 00:04:15,156
أيضاً لأن السنوات الست الأخير في حياتي

78
00:04:15,158 --> 00:04:16,758
كانت أشبه بـ"المشرق" و هو فيلم

79
00:04:16,760 --> 00:04:18,726
(إن شاهدته، ستعلم أن (جاك نيكولسون

80
00:04:18,728 --> 00:04:20,061
امضى الفيلم بأكمله

81
00:04:20,063 --> 00:04:22,096
(وهو يعذب شاباً يدعى (داني

82
00:04:22,098 --> 00:04:23,231
كما تعذبني الآن؟

83
00:04:23,233 --> 00:04:25,700
--أيها السادة، بقدر استمتاعي بهذا

84
00:04:25,702 --> 00:04:27,201
--و أنا مستمتع بهذا

85
00:04:27,203 --> 00:04:29,570
على الأرجح يجدر بنا الرحيل قبل أن تزداد الزحمة سوءاً

86
00:04:29,572 --> 00:04:31,039
بلا شك أنت محقة

87
00:04:31,041 --> 00:04:33,107
لدود
مفسد الموجات

88
00:04:33,109 --> 00:04:34,742


89
00:04:34,744 --> 00:04:35,877
ما الأخبار؟

90
00:04:35,879 --> 00:04:37,445
ساءت حركة المرور

91
00:04:37,447 --> 00:04:38,846
كاميهاميها) أشبه بمرأب للسيارات)

92
00:04:38,848 --> 00:04:41,082
(من (واهياوا) وصولاً إلى (بيرل سيتي

93
00:04:41,084 --> 00:04:42,583
علينا أن نسلك الطريق 83

94
00:04:42,585 --> 00:04:43,885
لا، لا أريد سلك الطريق 83

95
00:04:43,887 --> 00:04:45,153
هل سأقود حول الجزيرة كلها طوال الطريق؟

96
00:04:45,155 --> 00:04:46,554
إنه كابوس -
...حسناً، نحن -

97
00:04:46,556 --> 00:04:47,922
سنستغرق... سنستغرق نص ساعة اخرى ونحن نقود

98
00:04:47,924 --> 00:04:49,324
أو ساعة أخرى جالسين في زحمة السير

99
00:04:49,326 --> 00:04:50,825
ماذا تريد؟ -
أجل، على الأقل إنه أكثر جمالاً -

100
00:04:50,827 --> 00:04:52,093
أجل -
لدي طريق مختصر -

101
00:04:52,095 --> 00:04:53,294
حسناً، سأسلك الطريق المختصر

102
00:04:53,296 --> 00:04:54,762
إذ كان سيخرجني من السيارة معه في وقت أبكر

103
00:04:54,764 --> 00:04:56,764
(سنمر من حقول البن في (وايالوا

104
00:04:56,766 --> 00:04:58,833
مهلاً، طرق الخدمات؟

105
00:04:58,835 --> 00:05:00,368
ماذا، هل أنت مجنون؟

106
00:05:00,370 --> 00:05:02,036
،إن سلكت منعطفا خاطئاً
فإننا سنعود إلى هنا

107
00:05:02,038 --> 00:05:03,738
سيكون الوقت منتصف الليل بحلول وصولنا إلى المنزل

108
00:05:03,740 --> 00:05:05,840
...لا، إنه -
إنه أشبه بالمتاهة -

109
00:05:05,842 --> 00:05:06,975
"ربما بالنسبة "لأبيض البشرة

110
00:05:06,977 --> 00:05:08,343
لكنني اعتدت القيادة في هذه الدروب

111
00:05:08,345 --> 00:05:09,777
،على متن دراجتي النتنة
عندما كنت طفلاً

112
00:05:09,779 --> 00:05:11,846
سوف نعود إلى المنزل

113
00:05:11,848 --> 00:05:13,214
(قبل أن تصلا إلى (ترتل بيتش

114
00:05:13,216 --> 00:05:14,582
لأنني اعتقد أنك تتحداه

115
00:05:14,584 --> 00:05:16,751
أجل، إنه يتحداني

116
00:05:16,753 --> 00:05:18,052
،هل انت مهتم بجعل هذا مسلياً

117
00:05:18,054 --> 00:05:19,220
يا صديقي؟

118
00:05:19,222 --> 00:05:21,556
ما الذي جال في ذهنك؟ -
رهان صغير -

119
00:05:21,558 --> 00:05:22,890
بالطبع -
جيد -

120
00:05:22,892 --> 00:05:24,258
أول سيارة تصل إلى (بالاس)، تفوز

121
00:05:24,260 --> 00:05:27,862
(سيدفع الخاسرون ثمن طعام العشاء و المشروبات عند (سايد ستريت

122
00:05:27,864 --> 00:05:29,297
ما رأيك بذلك؟

123
00:05:29,299 --> 00:05:30,565
أعجبني. نحن مشتركون

124
00:05:30,567 --> 00:05:32,700
مهلاً مهلاً
هدئ من روعك أيها النفاث

125
00:05:32,702 --> 00:05:34,235
ثمة قواعد في هذه اللعبة

126
00:05:34,237 --> 00:05:35,837
حسناً
القاعدة الأولى: ممنوع تعدي السرعة

127
00:05:35,839 --> 00:05:37,538
حسناً -
جيد -

128
00:05:37,540 --> 00:05:38,906
القاعدة الثانية: صفارات الإنذار ممنوعة

129
00:05:38,908 --> 00:05:40,208
حسناً

130
00:05:40,210 --> 00:05:41,209
القاعدة التالية: ممنوع استخدام المرافقة

131
00:05:41,211 --> 00:05:42,677
سوف يخرق جميع هذه القواعد

132
00:05:43,980 --> 00:05:45,580
هنا -
حسناً -

133
00:05:45,582 --> 00:05:46,981
هل فهمت؟

134
00:05:46,983 --> 00:05:48,583
حسناً، جيد -
جميعنا موافقون؟ -

135
00:05:48,585 --> 00:05:50,051
!عند إشارتك، استعدا، انطلقا

136
00:05:50,053 --> 00:05:51,886
أترى، إنه يغش من الآن

137
00:05:56,026 --> 00:05:58,359
هو من راهن على ذلك -
جميل -

138
00:05:58,361 --> 00:05:59,660
لننطلق

139
00:06:03,333 --> 00:06:04,932
استيقظ، استيقظ

140
00:06:04,934 --> 00:06:06,134
(هيا يا (كلاي

141
00:06:06,136 --> 00:06:07,635
استيقظ

142
00:06:11,808 --> 00:06:14,609
ماذا تفعل يا (لو)؟

143
00:06:14,611 --> 00:06:16,811


144
00:06:18,014 --> 00:06:19,447
أحتاج الذهاب إلى الإسعاف

145
00:06:19,449 --> 00:06:20,681
صه
أنت على مايرام

146
00:06:22,185 --> 00:06:24,218
بيتزا (غواردينو)؟

147
00:06:24,220 --> 00:06:25,953
لا بد أن تكون مساء يوم الخميس

148
00:06:28,691 --> 00:06:30,792
أياً كان ما أنت فاعل يا (لو)، انساه

149
00:06:30,794 --> 00:06:32,994
مهلاً، دعني أخمن

150
00:06:34,297 --> 00:06:37,465
نصف بيبروني، نصف فطر

151
00:06:41,371 --> 00:06:44,772
،كما أقول دائماً

152
00:06:44,774 --> 00:06:48,476
:ثلاثة أشياء مؤكدة في الحياة

153
00:06:48,478 --> 00:06:50,745
...الموت

154
00:06:50,747 --> 00:06:52,513
...الضرائب

155
00:06:52,515 --> 00:06:55,450
(و (كلاي ماكسويل) وهو يطلب بيتزا الـ(غيوردانو

156
00:06:55,452 --> 00:06:57,652
في ليلة يوم الخميس

157
00:06:58,588 --> 00:06:59,954
(كنت لأحاصصك البيتزا خاصتي معك يا (لو

158
00:06:59,956 --> 00:07:01,622
لم يكن عليك المرور بجميع هذه المشاكل يا صاح

159
00:07:01,624 --> 00:07:03,825
لا يوجد مشاكل على الإطلاق
،في واقع الأمر

160
00:07:03,827 --> 00:07:06,294
نحن نستطيع الإنتهاء من هذا الأمر حالاً

161
00:07:07,931 --> 00:07:09,397
كل ماعليك فعله

162
00:07:09,399 --> 00:07:11,466
هو إخباري بأنك قتلت زوجتك

163
00:07:13,169 --> 00:07:15,803
أنت على دراية بأن ذلك الأمر لن يحدث

164
00:07:15,805 --> 00:07:17,572
لدي أنباء سيئة تخصك يا أخي

165
00:07:17,574 --> 00:07:19,841
لم أسافر كل تلك المسافة إلى هنا

166
00:07:19,843 --> 00:07:23,311
من أجل هذا الطبق الشهي

167
00:07:23,313 --> 00:07:25,179
أنا متواجد هنا لأسمع منك اعترافاً

168
00:07:26,759 --> 00:07:29,093
و لن أغادر

169
00:07:29,095 --> 00:07:32,530
حتى اسمعه

170
00:07:43,523 --> 00:07:46,657
♪ ♪

171
00:07:46,659 --> 00:07:48,693
♪ ♪

172
00:07:48,695 --> 00:07:50,428
♪ ♪

173
00:07:50,430 --> 00:07:52,296
♪ ♪

174
00:07:52,298 --> 00:07:55,299
♪ ♪

175
00:07:55,301 --> 00:07:57,835
♪ ♪

176
00:07:57,837 --> 00:08:01,305
♪ ♪

177
00:08:01,307 --> 00:08:02,365
<i>ماذا حدث للقواعد؟</i>

178
00:08:02,366 --> 00:08:04,767
أنت من وضع القاعدة، السرعة ممنوعة
ماذا عن هذا الشيء؟

179
00:08:04,769 --> 00:08:06,568
أعتذر، هل رأيت لافتة

180
00:08:06,570 --> 00:08:08,570
منذ أن تركنا المتنزه؟ -
لم أرَ لافتة -

181
00:08:08,572 --> 00:08:10,606
لا يعني امتلاكك لإشارة

182
00:08:10,608 --> 00:08:11,373
أنك تستطيع زيادة السرعة

183
00:08:11,375 --> 00:08:12,975
أنا لا أزيد السرعة

184
00:08:12,977 --> 00:08:15,644
♪ ♪

185
00:08:15,646 --> 00:08:17,112
أنت طفل

186
00:08:17,114 --> 00:08:18,881
اهدأ فقط، حسناً؟

187
00:08:18,883 --> 00:08:20,048
استمتع بالإطلالة. إنها جميلة

188
00:08:20,050 --> 00:08:21,083
إنها خضراء -
أية إطلالة؟ -

189
00:08:21,085 --> 00:08:22,551
أرى دفق النفاث. لا يوجد إطلالة

190
00:08:22,553 --> 00:08:23,685
<i>صوته مرتفع</i>

191
00:08:23,687 --> 00:08:24,920
♪ ♪

192
00:08:24,922 --> 00:08:27,055
♪ ♪

193
00:08:27,057 --> 00:08:28,624
أسدي إلي معروفاً
توقف جانباً، هلاً فعلت؟

194
00:08:28,626 --> 00:08:30,859
ماذا، هل جننت؟

195
00:08:30,861 --> 00:08:32,361
لا، لم أجن
أحتاج التبول

196
00:08:32,363 --> 00:08:33,529
هلاّ توقفت جانباً؟

197
00:08:33,531 --> 00:08:35,063
ألم تتبول قبل أن نغادر؟

198
00:08:35,065 --> 00:08:36,298
لا، أنا... لهذا السبب عليّ أن أتوقف جانباً

199
00:08:36,300 --> 00:08:38,000
و أنا الذي يعتبر طفلاً؟
و أنا الذي يعتبر طفلاً

200
00:08:38,002 --> 00:08:39,802
هلاّ أوقفت السيارة لثانيتين؟ -
لن أوقف السيارة -

201
00:08:39,804 --> 00:08:41,804
لا. مرفوض
لن أوقف السيارة

202
00:08:41,806 --> 00:08:43,005
أنت غير معقول

203
00:08:43,007 --> 00:08:45,240
---أنت لا تبالي حتى
قد أصاب بعدوة

204
00:08:45,242 --> 00:08:47,876
،في كليتي و انت لا تبالي
طالما أنك تملك أجنحة حرة

205
00:08:47,878 --> 00:08:49,545
احتسيت المشاريب، أيضاً، حسناً؟
طوال الليل

206
00:08:49,547 --> 00:08:51,013
احتسي المشاريب طوال الليل
أيها الوغد البخيل

207
00:08:51,015 --> 00:08:52,481
أوقف السيارة جانباً -
لن أوقف السيارة-- تفضل -

208
00:08:52,483 --> 00:08:53,949
هنا، حسناً؟ -
لن أتبول في زجاجة -

209
00:08:53,951 --> 00:08:54,950
هل انت مجنون، أيها الحقير؟ -
تبول من خارج النافذة إذن -

210
00:08:54,952 --> 00:08:56,285
سأتمسك بمؤخرة بنطالك

211
00:08:56,287 --> 00:08:58,187
ما رأيك بذلك؟ -
حسناً. ذلك جيد -

212
00:09:03,961 --> 00:09:06,195
لم أرَ ذلك منذ مدة

213
00:09:07,698 --> 00:09:09,198
لم ترَ ماذا؟

214
00:09:09,200 --> 00:09:11,266
تلك النظرة على وجهك

215
00:09:11,268 --> 00:09:12,935
<i>سعيدة</i>

216
00:09:15,139 --> 00:09:17,439
كان اليوم ما أحتجته بالضبط

217
00:09:17,441 --> 00:09:19,007
شكراً لك يا نسيبي

218
00:09:23,747 --> 00:09:25,981
لقد أطلقنا رجالاً للبحث عنه

219
00:09:25,983 --> 00:09:27,416
،ومع حسن السلوك

220
00:09:27,418 --> 00:09:29,651
،في هذا الوقت من السنة القادمة
سيكون (آدم) في المنزل

221
00:09:31,055 --> 00:09:33,455
أجل

222
00:09:36,126 --> 00:09:37,326
سيكون على مايرام

223
00:09:39,163 --> 00:09:42,030
أعلم

224
00:09:42,032 --> 00:09:43,265
،بالحديث عن الاهتمام بالآخرين

225
00:09:43,267 --> 00:09:46,335
ما هي أخبارك و (آبي)؟

226
00:09:46,337 --> 00:09:48,971
عمّ تتحدثين؟

227
00:09:48,973 --> 00:09:51,506
هل أنت جاد؟

228
00:09:52,843 --> 00:09:54,610
أنتما الاثنان على علاقة

229
00:09:54,612 --> 00:09:56,311
الجميع يعلم ذلك -
ماذا؟ -

230
00:09:56,313 --> 00:09:58,213
عمّ تتحدثين، الجميع؟ من الجميع؟

231
00:09:58,215 --> 00:10:00,415
جميع من نعمل برفقتهم

232
00:10:03,554 --> 00:10:04,519
هل الأمر بذلك الوضوح؟

233
00:10:04,521 --> 00:10:06,455
أجل! إنه واضح للغاية

234
00:10:06,457 --> 00:10:08,657
هذا هراء

235
00:10:08,659 --> 00:10:11,293
حسناً، حسناً، حسناً

236
00:10:11,295 --> 00:10:13,228
،دون أن أثير الكآبة

237
00:10:13,230 --> 00:10:15,464
لكن ماذا سيحدث عندما ستعود إلى (سان فرانسيسكو)؟

238
00:10:15,466 --> 00:10:16,965
أجل

239
00:10:16,967 --> 00:10:18,901
أحاول جاهداً ألا أفكر بذلك الخصوص في الوقت الحالي

240
00:10:18,903 --> 00:10:20,502


241
00:10:20,504 --> 00:10:21,803
أجل

242
00:10:24,642 --> 00:10:25,807
حسناً. حسناً

243
00:10:25,809 --> 00:10:28,410
الآن سيتوجب علينا وضع المتغيرات في جهة واحدة

244
00:10:28,412 --> 00:10:31,680
وتذكر،  أياً شيء نقوم به في جهة ما، ماذا نفعل؟

245
00:10:31,682 --> 00:10:33,582
ذلك صحيح، ذلك صحيح

246
00:10:33,584 --> 00:10:34,750
نقوم به عند الجهة الثانية

247
00:10:34,752 --> 00:10:36,418
لذلك نقوم بالطرح

248
00:10:36,420 --> 00:10:38,153
...والآن

249
00:10:38,155 --> 00:10:42,291
يجب أن يكون لديك 16=4 ك

250
00:10:43,060 --> 00:10:45,294
إذاً ماذا تعني "ك"؟

251
00:10:47,498 --> 00:10:48,764
فتى ذكي

252
00:10:48,766 --> 00:10:50,599
بمّ أخبرتك؟

253
00:10:50,601 --> 00:10:51,967
بمّ أخبرتك؟
أتعلم أمراً؟

254
00:10:51,969 --> 00:10:53,435
،رجلك العجوز بارع بالأرقام

255
00:10:53,437 --> 00:10:55,737
،لكنك ستكون أبرع
لأنك أذكى مني

256
00:10:55,739 --> 00:10:58,440
و أنت أكثر حُسناً مني

257
00:10:58,442 --> 00:10:59,474
أجل

258
00:10:59,476 --> 00:11:00,742
...حسناً، اصغِ

259
00:11:00,744 --> 00:11:02,844
،إن واجهتك المزيد من المشاكل
فكل ماعليك فعله هو الاتصال بي

260
00:11:02,846 --> 00:11:05,013
...حسنـ

261
00:11:05,015 --> 00:11:07,115
لن تشاهد التلفاز

262
00:11:07,117 --> 00:11:08,483
حتى تنهي جميع واجباتك

263
00:11:08,485 --> 00:11:09,584
جميعها

264
00:11:09,586 --> 00:11:11,520
حسناً

265
00:11:11,522 --> 00:11:13,255
أنا أحبك

266
00:11:13,257 --> 00:11:14,856
حسناً

267
00:11:25,102 --> 00:11:28,170
أراهن على أنه يؤلم بوجود ذلك الشارب، صحيح؟

268
00:11:28,172 --> 00:11:29,504
أنت مجنون يا صاح

269
00:11:29,506 --> 00:11:30,806
أتعلم ذلك؟

270
00:11:30,808 --> 00:11:33,775
هذا عبث بحق

271
00:11:33,777 --> 00:11:37,646
أجل، إذاً خرجت مع زوجتك
التي هي كذلك منذ عشرين سنة

272
00:11:37,648 --> 00:11:40,449
و رميتها من الجرف

273
00:11:40,451 --> 00:11:41,883
أنت مجنون

274
00:11:41,885 --> 00:11:43,785
يجب أن تنسى الأمر يا صاح

275
00:11:43,787 --> 00:11:46,722
لا يوجد شيء يمكنك فعله لتغيير ما حدث

276
00:11:46,724 --> 00:11:48,757
و كيف يفترض بي نسيان هذا الأمر؟

277
00:11:48,759 --> 00:11:50,692
كيف يفترض بي نسيان

278
00:11:50,694 --> 00:11:52,694
رؤية صديقتي ملقاة على الأرض؟

279
00:11:52,696 --> 00:11:55,764
،ومعرفة أن الرجل الذي أحبته

280
00:11:55,766 --> 00:11:57,032
،الرجل الذي وثقت به

281
00:11:57,034 --> 00:12:00,235
شخص كان صديقي المفضل، قد فعل ذلك بها

282
00:12:01,405 --> 00:12:03,772
لقد تحدثنا بهذا الخصوص

283
00:12:03,774 --> 00:12:06,241
(لقد أخبرتك، أنا لم أقتل (ديان

284
00:12:06,243 --> 00:12:07,776
أجل

285
00:12:09,313 --> 00:12:11,013
أجل

286
00:12:13,817 --> 00:12:16,051
أتعلم، سوف أطفأ هذا

287
00:12:17,121 --> 00:12:18,854
هيا

288
00:12:18,856 --> 00:12:21,089
بحقك، أنا وأنت المتواجدان الآن

289
00:12:21,091 --> 00:12:25,027
،لا يوجد كاميرات
لا يوجد تسجيل، لا وجود لشيء

290
00:12:25,029 --> 00:12:26,294
إنه أنا و أنت فقط

291
00:12:26,296 --> 00:12:28,363
إنه مجرد شرطيين يتبادلان القصص

292
00:12:30,367 --> 00:12:32,034
أنت بحاجة لهواية

293
00:12:32,036 --> 00:12:34,236
أنت هوايتي

294
00:12:35,239 --> 00:12:37,506
♪ ♪

295
00:12:44,982 --> 00:12:48,183
أنا لست بناقد فني، لكن هذا الشيء اللعين فظيع

296
00:12:50,320 --> 00:12:51,653
مهلاً

297
00:12:51,655 --> 00:12:52,821
ألم تحظى بـ...؟

298
00:12:52,823 --> 00:12:56,091
كان لديك صورة اخرى في الأعلى هنا

299
00:12:56,093 --> 00:12:59,294
كان لديك صورة لك و ولـ(دايان) في يوم زفافكما

300
00:12:59,296 --> 00:13:01,396
ماذا حدث، أجبرتك فتاتك على إنزالها؟

301
00:13:01,398 --> 00:13:04,866
(أحزنني النظر إليها يا (لو

302
00:13:04,868 --> 00:13:07,636
أجل، أراهن على ذلك

303
00:13:07,638 --> 00:13:10,038
أين هي انسة الحلويات، على أية حال؟

304
00:13:10,040 --> 00:13:12,074
أين هي (ليان)؟

305
00:13:12,076 --> 00:13:13,975
إنها خارج المدينة

306
00:13:13,977 --> 00:13:15,577
ذلك سيء للغاية

307
00:13:15,579 --> 00:13:19,915
كنت آمل أن أرى النظرة على وجهها

308
00:13:19,917 --> 00:13:22,517
عندما ستعترف بقتلك لزوجتك

309
00:13:22,519 --> 00:13:24,786
(أخشى أنك قطعتك المسافات لغير نفع يا (لو

310
00:13:24,788 --> 00:13:27,189
لأن ذلك لن يحدث أبداً

311
00:13:29,026 --> 00:13:31,460
أجل

312
00:13:31,462 --> 00:13:34,496
حسبت تقريباً أنك ستقول ذلك

313
00:13:34,498 --> 00:13:36,765
♪ ♪

314
00:13:55,452 --> 00:13:57,285
يجب أن أقر باحترامي لك

315
00:13:58,789 --> 00:14:03,125
،(عندما غادرت (هاواي
انتقلت بسرعة كبيرة

316
00:14:03,127 --> 00:14:04,793
ذهبت مباشرة للسيطرة على الضرر

317
00:14:04,795 --> 00:14:06,461
،(أعدت العربات إلى هنا في (شيكاغو

318
00:14:06,463 --> 00:14:08,830
،واجهت الأمور
رويت قصتك

319
00:14:08,832 --> 00:14:10,031
بمّ أخبرتهم؟

320
00:14:11,735 --> 00:14:14,369
،أياً كانت القصة السخيفة التي أخبرتهم بها

321
00:14:14,371 --> 00:14:17,739
،فإنهم قد صدقوك
لأن ذلك الجدار الأزرق اتبع الصراط المستقيم

322
00:14:17,741 --> 00:14:20,342
،لم يتحدث أحد إلي
ولم أخبر أحداً بشيء

323
00:14:22,779 --> 00:14:24,079
،استغرق الأمر بضعة أشهر

324
00:14:24,081 --> 00:14:26,181
لكن في النهاية تحتم عليّ التغاضي عن الفكرة

325
00:14:26,183 --> 00:14:28,350
أني لم اكن لأستطع أبداً حبسك

326
00:14:28,352 --> 00:14:29,985
لقتلك زوجتك

327
00:14:31,588 --> 00:14:33,088
لكنك تعرفني

328
00:14:37,094 --> 00:14:40,295
وأنت تعلم أنني لن أسمح لك بالفرار من هذا أيضاً

329
00:14:41,832 --> 00:14:44,399
ومن ثم خطر إلى ذهني

330
00:14:44,401 --> 00:14:46,902
،لا أكثرت بمّ سيدخلك السجن

331
00:14:46,904 --> 00:14:49,137
طالما أنك ستدخله

332
00:14:49,139 --> 00:14:50,906
لذا سأجرب معك شيئاً آخر

333
00:14:50,908 --> 00:14:53,842
لا أعلم ما قد يكون

334
00:14:53,844 --> 00:14:57,245
،لكن بعد ذلك، كنت أنظف المزاريب الأسبوع الماضي

335
00:14:57,247 --> 00:14:59,848
وخطرت ببالي

336
00:14:59,850 --> 00:15:03,485
جادة (كيركلاند) 2304

337
00:15:03,487 --> 00:15:06,521
يبدو وقع ذلك العنوان مألوفاً بالنسبة لك؟

338
00:15:06,523 --> 00:15:07,956
لم أتوصل إلى شيء

339
00:15:07,958 --> 00:15:10,725
ذلك مضحك

340
00:15:12,029 --> 00:15:13,595
(منزل سري في (ليتل فيلاج

341
00:15:13,597 --> 00:15:15,130
لقد فجرناه منذ خمس سنوات

342
00:15:15,132 --> 00:15:17,832
أجل، لقد اقتحمنا الكثير من المنازل السرية سابقاً

343
00:15:17,834 --> 00:15:19,301
ليس كهذا المنزل

344
00:15:19,303 --> 00:15:22,637
هذا المنزل، كنت أنت أول من اقتحم الباب

345
00:15:22,639 --> 00:15:24,673
،و ألقَ المالك سلاحاً
لا اتذكر ما كان طرازه

346
00:15:24,675 --> 00:15:26,675
FN-تسعة أو5
و شيء

347
00:15:26,677 --> 00:15:27,976
لا أتذكر

348
00:15:27,978 --> 00:15:29,311
على أية حال، لم يمنحنا خياراً آخر

349
00:15:29,313 --> 00:15:30,879
،لقد ملئناه بالثقوب
و رميناه

350
00:15:30,881 --> 00:15:32,847
،عندما انقشع الدخان

351
00:15:32,849 --> 00:15:34,849
،شارك الجميع بتفتيش المكان

352
00:15:34,851 --> 00:15:38,186
،و بالمصادفة الغريبة
ماذا وجدت؟

353
00:15:38,188 --> 00:15:41,323
...وجدتَ حقيبتين

354
00:15:41,325 --> 00:15:45,126
كل منها مملوء بـ250،000 دولار

355
00:15:50,167 --> 00:15:51,800
هل تذكرت أياً من هذا؟

356
00:15:51,802 --> 00:15:53,802
بدأت كذلك

357
00:15:53,804 --> 00:15:56,805
إذاً سترغب بسماع بقية القصة

358
00:15:56,807 --> 00:15:59,174
...لأنك إذ كنت تذكر

359
00:16:01,345 --> 00:16:04,679
فإن كل الأرقام التسلسلية على تلك الفواتير كانت متتابعة

360
00:16:04,681 --> 00:16:08,483
،معذرة
تقريباً كلها

361
00:16:08,485 --> 00:16:11,820
،كان ذلك قبل أن يصبح المال دليلاً

362
00:16:11,822 --> 00:16:15,523
حيث اكتشفوا فجوة كبيرة في الأرقام

363
00:16:15,525 --> 00:16:16,825
هل تتذكر؟

364
00:16:16,827 --> 00:16:20,161
بدأ الجميع بالحديث أنه كان لا بد من وجود

365
00:16:20,163 --> 00:16:23,665
حقيبة على الأقل مليئة بذلك المال الذي فقد

366
00:16:23,667 --> 00:16:26,001
كيف يمكن ذلك؟

367
00:16:26,003 --> 00:16:28,336
ولم يعثر عليه أحد قط

368
00:16:28,338 --> 00:16:30,305
لكن أتعلم أمراً؟

369
00:16:30,307 --> 00:16:32,807
أعتقد انني أعلم بالضبط ما حدث لتلك النقود

370
00:16:32,809 --> 00:16:35,610
إذاً بمّ تفكر؟
أنني عثرت على الحقيبتين

371
00:16:35,612 --> 00:16:40,315
و خبأت واحدة قبل أن تصل إلى هناك؟

372
00:16:40,317 --> 00:16:42,050
،إن كنت تظن أن هذا ما تدور حوله القضية

373
00:16:42,052 --> 00:16:43,885
!فلمّ لم تبلغ عني؟

374
00:16:43,887 --> 00:16:46,721
!لأنك كنت شريكي، ذلك هو السبب

375
00:16:46,723 --> 00:16:49,858
!لقد وثقت بك

376
00:16:49,860 --> 00:16:50,992
،كنت لأصدق أية قصة

377
00:16:50,994 --> 00:16:52,661
عدا عن كون تلك هي الحقيقة

378
00:16:55,399 --> 00:16:59,401
أنت قتلت زوجتك

379
00:16:59,403 --> 00:17:02,237
الآن أرى كل شيء مختلفاً

380
00:17:04,474 --> 00:17:07,542
إذاً أنا الآن قاتل و سارق

381
00:17:07,544 --> 00:17:10,979
كلانا يعلم أنك قاتل

382
00:17:10,981 --> 00:17:13,014
لكن سارق؟

383
00:17:13,016 --> 00:17:15,383
أجل، انت سارق ممتاز للغاية

384
00:17:15,385 --> 00:17:18,953
ربما يكون أفضل ما رأيته به
خلال السنوات الـ25 هو ارتداءك للشارة

385
00:17:18,955 --> 00:17:20,522
،أجل، حسناً، إذ كنت بتلك الروعة

386
00:17:20,524 --> 00:17:22,891
فلمّ ما أزال أقطن في (هايد بارك)؟ -
لماذا؟ -

387
00:17:22,893 --> 00:17:26,761
لأنك ذكي
ذلك هو السبب

388
00:17:26,763 --> 00:17:30,465
إن انتقلت إلى (غولد كوست)، فسيبدو ذلك
محط إثارة للشبهة

389
00:17:30,467 --> 00:17:33,101
لذلك بقيت هنا

390
00:17:33,103 --> 00:17:35,103
العيش مع هذا الفن البشع
،في هذا الحي

391
00:17:35,105 --> 00:17:37,105
،الحي ذاته حيث يراك الجميع

392
00:17:37,107 --> 00:17:39,774
،ويعرفك الجميع
،و بقدر ما يهمهم الأمر

393
00:17:39,776 --> 00:17:41,109
،فإنك ما تزال ذات الجار

394
00:17:41,111 --> 00:17:43,511
ذات الرجل ال
كلاي) المستقيم القديم)

395
00:17:43,513 --> 00:17:45,880
(لقد امتلكت مخيلة واسعة يا (لو

396
00:17:45,882 --> 00:17:47,515
حقاً؟ -
أجل -

397
00:17:47,517 --> 00:17:51,586
و أين تفترض أنني اضع هذا المال الخيالي؟

398
00:17:51,588 --> 00:17:52,821
في صندوق الودائع التأميني؟

399
00:17:52,823 --> 00:17:55,156
أنت أمكر من ذلك

400
00:17:55,158 --> 00:17:58,126
أنت حذر للغاية

401
00:17:58,128 --> 00:18:00,795
لا، أعتقد أنك تخبأ تلك الورقة

402
00:18:00,797 --> 00:18:03,031
هنا في هذا المنزل تماماً

403
00:18:03,033 --> 00:18:05,300
...وبدقة أكثر

404
00:18:08,338 --> 00:18:12,540
أعتقد أنهم في الأعلى في حيز ما ضمن هذه الجدران...

405
00:18:14,644 --> 00:18:16,311
هل تتذكر المشروع الذاتي

406
00:18:16,313 --> 00:18:17,979
،الذي أتيت لمساعدتك به

407
00:18:17,981 --> 00:18:20,315
عندما بنيت طبقة القصارة الجبصية في قبوك؟

408
00:18:20,317 --> 00:18:22,317
ومن ثم خطرت لك تلك الفكرة الرائعة

409
00:18:22,319 --> 00:18:24,352
في إخفاء بعض أرباح القمار

410
00:18:24,354 --> 00:18:25,687
خلف تلك القصارة الجبصية

411
00:18:25,689 --> 00:18:27,689
حتى أنك أسميتها اسماً غبياً بعض الشيء

412
00:18:27,691 --> 00:18:28,957
...أجل، ياصاح، هذه"

413
00:18:28,959 --> 00:18:32,627
"حائطي المتهدم في حالة المال المستعجل"

414
00:18:32,629 --> 00:18:34,796
هل تتذكر ذلك؟

415
00:18:35,799 --> 00:18:38,133
أتذكر ذلك

416
00:18:38,135 --> 00:18:40,769
إذاً فأنت محظوظ

417
00:18:40,771 --> 00:18:42,937
لن احتاج أي اعتراف

418
00:18:42,939 --> 00:18:45,440
فإن تلك النقود ستزج بك في السجن

419
00:18:45,442 --> 00:18:46,775
و سوف أجد تلك النقود

420
00:18:46,777 --> 00:18:49,377
،إن اضطررت لخرق كل جدار في هذا المنزل

421
00:18:49,379 --> 00:18:50,879
بدءاً بهذا

422
00:19:03,293 --> 00:19:05,660
لا يبدو هذا كحقل بن

423
00:19:05,662 --> 00:19:07,629
تفقدي جهاز الملاحة ثانية

424
00:19:07,631 --> 00:19:09,998
لا أستطيع
لا أملك تغطية

425
00:19:11,968 --> 00:19:14,502
حسناً، هيا قوليها

426
00:19:16,306 --> 00:19:18,640
لم أكن لأقول أن (ستيف) كان محقاً

427
00:19:20,010 --> 00:19:21,709
أقسم

428
00:19:21,711 --> 00:19:23,711
كنت افكر بها منذ حوالي 15 دقيقة

429
00:19:23,713 --> 00:19:25,413
عندما تجاوزت شجرة الصنوبر تلك
،للمرة الخامسة

430
00:19:25,415 --> 00:19:26,614
لكنني نوعاً ما متغاطية عن الأمر الآن

431
00:19:26,616 --> 00:19:27,916
أنت مضحك للغاية

432
00:19:27,918 --> 00:19:29,584
(أجل و أنت سوف تنظف بقايا (ستريت سايد

433
00:19:29,586 --> 00:19:30,919
ما لم نخرج من هنا في وقت قريب

434
00:19:32,389 --> 00:19:33,955


435
00:19:33,957 --> 00:19:35,857
هل ترى تلك السيارة؟

436
00:19:35,859 --> 00:19:37,525
ربما يستطيعون توجيهنا إلى مكان الخروج من هنا

437
00:19:49,339 --> 00:19:51,506


438
00:19:53,443 --> 00:19:55,043
،لا يمكن أن يكونوا بعيدين
ما يزال المحرك ساخناً

439
00:19:58,748 --> 00:20:00,348
هناك

440
00:20:05,355 --> 00:20:07,222
يبدو أنه ثمة نصب لخيمة

441
00:20:13,430 --> 00:20:15,263
ماذا يفعل؟

442
00:20:18,568 --> 00:20:20,101
!(جيرمي)

443
00:20:22,806 --> 00:20:24,739
يبدو أننا حصلنا على بعض العون

444
00:20:41,180 --> 00:20:43,213
حسناً، اعتقد أنك سبق و تفقدت المنطقة

445
00:20:43,215 --> 00:20:44,615
انتبهي إلى ألفاظك

446
00:20:47,253 --> 00:20:49,019
أنت ترتدين خاتمه أيضاً

447
00:20:49,021 --> 00:20:51,889
أليس ذلك جميلاً؟

448
00:20:53,826 --> 00:20:55,626
لنأخذه

449
00:20:55,628 --> 00:20:56,771
لا تعطه إياه

450
00:20:56,795 --> 00:20:58,329
،إما أن تعطيني إياهم
أو أخذه منها

451
00:20:58,330 --> 00:20:59,830
بحركة واحدة، ستنزف

452
00:21:01,767 --> 00:21:03,066
(لا بأس (تشين

453
00:21:03,068 --> 00:21:05,135
أجل

454
00:21:08,040 --> 00:21:09,173
أين هي محفظاتكما؟

455
00:21:09,175 --> 00:21:10,974
إنها في السيارة

456
00:21:10,976 --> 00:21:13,310
،إنها جميلة مثل فتاتك

457
00:21:13,312 --> 00:21:15,245
سأستمتع بقيادتها

458
00:21:15,247 --> 00:21:17,047
أنا أيضاً

459
00:21:17,049 --> 00:21:20,350
حسناً، خذهما إلى العمل يا أخي الصغير

460
00:21:20,352 --> 00:21:21,385
لنذهب

461
00:21:21,387 --> 00:21:23,453
اصعدا، حان وقت الحفر

462
00:21:23,455 --> 00:21:25,189
هيا

463
00:21:25,191 --> 00:21:27,791
التقطي مجرفاً
أنت أيضاً

464
00:21:39,205 --> 00:21:40,704
(أنت تهدر وقتك يا (لو

465
00:21:40,706 --> 00:21:42,172
،حتى و إن كنت قد اخذت ذلك المال

466
00:21:42,174 --> 00:21:45,075
فهل تعتقد أنني بتلك الحماقة لأخفيه في منزلي؟

467
00:21:48,180 --> 00:21:49,446
أجل

468
00:21:49,448 --> 00:21:51,381
أجل، ذلك بالضبط ما أفكر به

469
00:21:52,885 --> 00:21:54,885
اقتحام و دخول

470
00:21:54,887 --> 00:21:57,154
اعتداء، واختطاف

471
00:21:57,156 --> 00:21:59,823
أنت تعلم أنك ستزج في السجن بسبب هذا

472
00:21:59,825 --> 00:22:01,124
أجل، حسناً، سنكون معاً

473
00:22:01,126 --> 00:22:02,993
السرير السفلي لي

474
00:22:02,995 --> 00:22:04,728
هل تعتقد أن هذا أمر مضحك؟

475
00:22:04,730 --> 00:22:07,297
يا ليته كان كذلك

476
00:22:07,299 --> 00:22:09,733
حسناً

477
00:22:11,537 --> 00:22:13,203
فلنعد إلى العمل

478
00:22:38,430 --> 00:22:40,530
أنت كاذب لعين

479
00:22:40,532 --> 00:22:41,698
(إنها (ليان

480
00:22:41,700 --> 00:22:44,368
اعتقدت أنك قلت أنها خارج المدينة

481
00:22:44,370 --> 00:22:47,104
حسناً، أيها الذكي

482
00:23:01,387 --> 00:23:03,287
يستحسن بك الإستماع إلي بحذر شديد

483
00:23:03,289 --> 00:23:05,822
...إن كنت تكترث لأمر تلك المرأة

484
00:23:07,259 --> 00:23:09,326
فإنك سترغب بفعل

485
00:23:09,328 --> 00:23:12,095
<i>كل شيء أملي عليك فعله</i>

486
00:23:12,097 --> 00:23:13,363
و إلا؟

487
00:23:13,365 --> 00:23:14,932
ستقتلنا؟

488
00:23:20,773 --> 00:23:22,205
كلاي)؟)

489
00:23:24,343 --> 00:23:25,976
انت تواصل القول

490
00:23:25,978 --> 00:23:27,711
بأنني مجنون

491
00:23:28,747 --> 00:23:31,481
--تلك هي مشكلة المجانين

492
00:23:31,483 --> 00:23:33,050
أنهم لا يعلمون أنهم مجانين

493
00:23:33,953 --> 00:23:35,919
تركت زوجتي وأطفالي

494
00:23:35,921 --> 00:23:38,055
على متن جزيرة في منتصف المحيط الهادي

495
00:23:38,057 --> 00:23:40,691
لأسافر على متن رحلة جوية لمدة
تسع ساعات و نصف في الدرجة السياحية

496
00:23:40,693 --> 00:23:41,892
لأحصل على اعتراف من رجل

497
00:23:41,894 --> 00:23:43,961
أعلم انه لن يعترف لي أبداً

498
00:23:45,698 --> 00:23:46,863
...و الآن

499
00:23:46,865 --> 00:23:49,466
الآن أضع مسدساً على حنجرتك

500
00:23:51,603 --> 00:23:53,570
،لا اعلم إن كنت مجنوناً

501
00:23:53,572 --> 00:23:55,539
لكن إن لم تمنحني

502
00:23:55,541 --> 00:23:57,774
...ما أريد

503
00:23:57,776 --> 00:24:01,078
فإنني أقسم بالله
أنني سأحرق هذا المكان وأجعله كومة رماد

504
00:24:01,080 --> 00:24:03,613
بوجود جثتيكما هنا

505
00:24:04,783 --> 00:24:06,616
كلاي) هل أنت في المنزل؟)

506
00:24:15,828 --> 00:24:16,994
أنا هنا

507
00:24:16,996 --> 00:24:18,095
أين أنت؟

508
00:24:18,097 --> 00:24:19,930
أهلاً عزيزتي

509
00:24:19,932 --> 00:24:21,865
ذهبت في عمل

510
00:24:21,867 --> 00:24:23,467
،أعتذر
توجب عليّ إخبارك

511
00:24:23,469 --> 00:24:24,901
رأيت سيارتك في الخارج

512
00:24:24,903 --> 00:24:26,636
حسبت أنك متواجد هنا

513
00:24:26,638 --> 00:24:28,505
،تعطلت تدفئة المبنى

514
00:24:28,507 --> 00:24:29,806
لذا استقليت عربة أجرة
،ولم تعمل

515
00:24:32,378 --> 00:24:34,311
لمّ لا تقابلني عند مطعم (فين) لاحتساء مشروب؟

516
00:24:34,313 --> 00:24:35,645
،إن وصلت إلى هناك قبلي

517
00:24:35,647 --> 00:24:37,381
اطلبي لي كالمعتاد

518
00:24:38,884 --> 00:24:40,117
حسناً

519
00:24:40,119 --> 00:24:41,485
سأراك هناك

520
00:24:41,487 --> 00:24:43,153
حسناً، أحبك

521
00:24:43,155 --> 00:24:45,222
أحبك أيضاً

521
00:24:57,370 --> 00:24:58,747
<font color="#D900D9">
مقر (فايف-أو) الرئيس
</font>

522
00:25:01,306 --> 00:25:03,440
مرحباً؟

523
00:25:05,778 --> 00:25:07,778
هل تسمع ذلك؟

524
00:25:07,780 --> 00:25:09,112
اسمع ماذا؟

525
00:25:09,114 --> 00:25:10,914
الصمت

526
00:25:10,916 --> 00:25:12,749
الصمت هو صوت النصر يا صديقي

527
00:25:12,751 --> 00:25:13,917
تشين) و (كونو) ليسا هنا)

528
00:25:13,919 --> 00:25:15,886
...لقد هزمناهما، مما يعني

529
00:25:15,888 --> 00:25:17,988
الفائز، الفائز
!"و عشاء "سايد ستريت

530
00:25:17,990 --> 00:25:19,089
يا لك من أحمق

531
00:25:19,091 --> 00:25:20,123
أنت مثير للشفقة

532
00:25:20,125 --> 00:25:21,558
أنا مثير للشفقة؟ -
لقد تبولت في زجاجة -

533
00:25:21,560 --> 00:25:23,627
أرجوك لا تخبر أحداً بذلك الشأن

534
00:25:23,629 --> 00:25:24,928
إلى أين أنت ذاهب؟

535
00:25:24,930 --> 00:25:26,997
--سأذهب لأحضر الزجاجة
لقد تركتها في السيارة

536
00:25:26,999 --> 00:25:28,098
حسناً، ذلك مقرف

537
00:25:40,612 --> 00:25:42,712
أريد من أحدكما المجيء معي

538
00:25:44,516 --> 00:25:45,715
أنا سأذهب

539
00:25:47,119 --> 00:25:49,286
لكن عليك أن تعدني بألا يصيبها شيء

540
00:25:49,288 --> 00:25:51,288
،ستقوم بما أمليه عليك
ولا شيء غير ذلك

541
00:25:54,626 --> 00:25:55,659
إلى أين نحن ذاهبان؟

542
00:25:55,661 --> 00:25:57,327
تحرك فقط

543
00:26:06,605 --> 00:26:08,038
تحرك

544
00:26:09,875 --> 00:26:11,241
حسناً، حسناً

545
00:26:11,243 --> 00:26:13,009
إلى صندوق السيارة

546
00:26:23,655 --> 00:26:24,688
من يكون؟

547
00:26:24,690 --> 00:26:25,856
لا يهم

548
00:26:25,858 --> 00:26:27,657


549
00:26:27,659 --> 00:26:29,893
لن يخرج من هناك بمفرده

550
00:26:29,895 --> 00:26:31,862
هيا

551
00:26:43,142 --> 00:26:44,474
إنه شرطي

552
00:26:44,476 --> 00:26:45,876
إنه ما يحدث عندما تحشر أنفك

553
00:26:45,878 --> 00:26:47,544
فيما لا يعنيك

554
00:26:47,546 --> 00:26:49,546
والآن تحرك

555
00:26:59,060 --> 00:27:00,980
لن ينجو شقيقك-- أنت تعلم ذلك

556
00:27:01,064 --> 00:27:02,297
عمّ تتحدث؟

557
00:27:02,299 --> 00:27:03,698
السجن

558
00:27:03,700 --> 00:27:05,767
أعرف رجلاً زج في السجن بسبب قتل غير متعمد

559
00:27:05,769 --> 00:27:08,470
خلال ستة أشهر، عثروا عليه مشنوقاً في زنزانته

560
00:27:09,606 --> 00:27:11,039
كما تعلم، انت ستكون على مايرام

561
00:27:11,041 --> 00:27:12,607
...لكن شقيقك

562
00:27:12,609 --> 00:27:14,309
إنه ليس أنت

563
00:27:14,311 --> 00:27:16,845
إذاً أفترض أننا سنضطر إلى تجنب إلقاء القبض علينا

564
00:27:17,948 --> 00:27:19,848
باعتقادك كم من الوقت سيكون بمقدورك الاحتفاظ بسر؟

565
00:27:19,850 --> 00:27:21,416
يستحسن بك السكوت

566
00:27:21,418 --> 00:27:22,550
فقط أحاول المساعدة

567
00:27:56,987 --> 00:27:58,953
إنها مسافة بعيدة بما يكفي، أيها الشرطي

568
00:27:58,955 --> 00:28:00,588
ارمهِ

569
00:28:00,590 --> 00:28:01,656
!ارمهِ

570
00:28:01,658 --> 00:28:04,826
و إلا فإن التالية لن تخطأ

571
00:28:10,200 --> 00:28:11,399
ما الأخبار؟

572
00:28:12,769 --> 00:28:14,102
ألم تسمع خبراً عن (تشين) أو (كونو) بعد؟

573
00:28:14,104 --> 00:28:16,304
لا. لماذا؟

574
00:28:16,306 --> 00:28:17,372
،لأنهما لا يجيبان على هواتفهما

575
00:28:17,374 --> 00:28:18,439
و يفترض بهما التواجد هنا بحلول هذا الوقت

576
00:28:19,743 --> 00:28:21,809
ربما تعرضا لمشكلة في السيارة

577
00:28:23,046 --> 00:28:24,179
...أجل، لكن

578
00:28:24,181 --> 00:28:25,980
لمّ لا يردان على هواتفهما؟

579
00:28:25,982 --> 00:28:27,815
.ذلك ما أعنيه
كما تعلم، لقد حذرتهما

580
00:28:27,817 --> 00:28:28,816
حيال طلب الدعم

581
00:28:28,818 --> 00:28:29,851
ربما تعرضا لمشكلة في السيارة

582
00:28:29,853 --> 00:28:31,653
و لا يملكان تغطية هناك

583
00:28:31,655 --> 00:28:33,054
أجل

584
00:28:33,056 --> 00:28:34,722
إن كنت قلقاً حيال ذلك، فسنذهب إلى هناك

585
00:28:34,724 --> 00:28:35,790
(سنقود عائدين إلى (الشاطئ الشمالي

586
00:28:35,792 --> 00:28:37,992
لنعثر عليهما

587
00:28:37,994 --> 00:28:39,327
أتعلم أمراً، لنقم بذلك

588
00:28:39,329 --> 00:28:40,528
حسناً

589
00:28:46,369 --> 00:28:48,269
ألقهِ هناك

590
00:28:50,407 --> 00:28:52,106
هيا احفر

591
00:28:54,578 --> 00:28:55,743
هل كل شيء على ما يرام؟

592
00:28:55,745 --> 00:28:57,145
لا، ليس كل شيء على ما يرام

593
00:28:57,147 --> 00:28:58,179
إنهما شرطيان

594
00:28:58,181 --> 00:29:00,114
ماذا؟ مهلاً، هل أخبرك بذلك؟

595
00:29:00,116 --> 00:29:01,416
.لديه قرفصاء
لديهما سيارة متخفية

596
00:29:01,418 --> 00:29:02,417
هناك

597
00:29:02,419 --> 00:29:03,751
ماذا سنفعل؟

598
00:29:03,753 --> 00:29:05,186
اهدأ فحسب

599
00:29:05,188 --> 00:29:06,321
،اسمع

600
00:29:06,323 --> 00:29:08,790
لم يفت الأوان لتغير رأيك

601
00:29:08,792 --> 00:29:09,857
لقد رأيتَ سيارتي

602
00:29:09,859 --> 00:29:11,092
المفاتيح موجودة فيها

603
00:29:11,094 --> 00:29:12,827
لا يوجد طريقة سنتمكن بها من اللحاق بكما

604
00:29:12,829 --> 00:29:15,063
لا أريدك أن تتحدث

605
00:29:15,065 --> 00:29:16,497
أريدك أن تحفر

606
00:29:16,499 --> 00:29:18,900
الآن

607
00:29:18,902 --> 00:29:21,169
وتأكد من وجود متسع كافٍ لثلاثة أشخاص

608
00:29:26,443 --> 00:29:27,909
هذا، هذا سخيف

609
00:29:27,911 --> 00:29:29,277
كان بمقدورهما سلك واحد من هذه الطرق

610
00:29:29,279 --> 00:29:31,646
أجل، إذاً سنسلكها جميعاً حتى نعثر عليهما

611
00:29:58,808 --> 00:30:01,075
♪ ♪

612
00:30:34,077 --> 00:30:36,010
♪ ♪

613
00:30:45,155 --> 00:30:47,522
،يا صاح، لا بد أنك أخرق

614
00:30:47,524 --> 00:30:50,325
لاستخدامك رقم شارتك كرمز سري لخزينتك

615
00:30:50,327 --> 00:30:52,694
أجل، على الأقل لم استخدم يوم عيد ميلادي

616
00:30:52,696 --> 00:30:55,129
أجل، جربت ذلك أولاً

617
00:30:57,067 --> 00:30:58,599
هل تتذكر هذه؟

618
00:30:58,601 --> 00:30:59,967
خواتم زوجتك؟

619
00:30:59,969 --> 00:31:01,135
،ما الخطب

620
00:31:01,137 --> 00:31:03,104
ألم تجد وقتاً لرهنهما بعد؟

621
00:31:03,106 --> 00:31:04,605
كم مرة يجب أن أخبرك؟

622
00:31:04,607 --> 00:31:06,607
(لن تجد ما تبحث عنه يا (لو

623
00:31:06,609 --> 00:31:08,409
إنه غير موجود، لم يكن كذلك يوماً

624
00:31:08,411 --> 00:31:10,378
إنه هنا

625
00:31:10,380 --> 00:31:12,180
إنه هنا وأنا أعلم ذلك
أشعر بذلك

626
00:31:12,182 --> 00:31:13,648
،من حدسي
تماماً كما شعرت

627
00:31:13,650 --> 00:31:15,683
عندما علمت أنك قتلت زوجتك

628
00:31:17,187 --> 00:31:18,386
،وسأعثر على ذلك المال

629
00:31:18,388 --> 00:31:19,721
،وعندما أعثر عليه

630
00:31:19,723 --> 00:31:20,755
،سآتي إلى هنا

631
00:31:20,757 --> 00:31:23,057
،و سأشعل سيجاراً كوبانياً كبيراً و ثخيناً

632
00:31:23,059 --> 00:31:25,026
،و سأدخنه بابتسامة على وجهي

633
00:31:25,028 --> 00:31:28,029
،ومن ثم سأنزل إلى محكمة (كوك كاونتي) الجنائية

634
00:31:28,031 --> 00:31:30,832
و سأشاهدهم يركلونك بشدة

635
00:31:30,834 --> 00:31:32,767
!وعم يخطون للأمام

636
00:31:32,769 --> 00:31:35,169
لذا حافظ على ذلك يا شريك

637
00:31:37,374 --> 00:31:39,440
لا يأتِ محامو الدفاع بالسهل

638
00:31:39,442 --> 00:31:42,744
لا يوجد مفر، أليس كذلك؟

639
00:31:42,746 --> 00:31:45,446
لا يمكن اختراق تلك الجمجمة الغليظة

640
00:31:45,448 --> 00:31:47,515
،يا صاح، بعد كل هذا الوقت
ما زلت لا تملك

641
00:31:47,517 --> 00:31:49,217
(ذرة دليل بأنني قتلت (دايان

642
00:31:49,219 --> 00:31:51,252
ألا يدلك ذلك على أي شيء؟

643
00:31:51,254 --> 00:31:53,154
!أرجوك! كان لديك زوجة على الجانب

644
00:31:54,591 --> 00:31:55,723
،كنت تضاجع هذه الفتاة

645
00:31:55,725 --> 00:31:56,924
وتخبرها بأنك

646
00:31:56,926 --> 00:31:58,126
ستهجر زوجتك لأجلها

647
00:31:58,128 --> 00:32:00,261
!والآن زوجتك ميتة

648
00:32:00,263 --> 00:32:01,662
!وأنت الآن برفقتها

649
00:32:01,664 --> 00:32:03,765
مما يعني لي ذلك شيئاً

650
00:32:04,801 --> 00:32:07,735
أنك تخطيت الأمر

651
00:32:07,737 --> 00:32:09,270
...ما قلته لـ(ليان) كان

652
00:32:09,272 --> 00:32:10,972
دردشة حميمية، أجل
دردشة حميمية، صحيح...

653
00:32:10,974 --> 00:32:12,473
لم أكن سأهجر (دايان) أبداً

654
00:32:12,475 --> 00:32:13,741
أجل، ليس بالسهولة

655
00:32:14,978 --> 00:32:17,512
دعني أطرح عليك سؤالاً يا شريك

656
00:32:19,115 --> 00:32:21,082
،إن كنت سأتخلى عن زيجتي

657
00:32:21,084 --> 00:32:23,284
ألا تعتقد أنني كنت لأسميها صديقتي المفضلة أولاً؟

658
00:32:23,286 --> 00:32:24,619
هل تحدثت إليه حيال ذلك؟

659
00:32:26,656 --> 00:32:27,688
،أي شيء كبير

660
00:32:27,690 --> 00:32:29,123
،أي شيء مهم

661
00:32:29,125 --> 00:32:30,391
كنا نخبر به بعضنا البعض

662
00:32:30,393 --> 00:32:32,160
مثل (فيلي) على سبيل المثال

663
00:32:34,130 --> 00:32:35,363
ماذا قلت؟

664
00:32:35,365 --> 00:32:36,397
هل حدث أن قال أحد شيئاً عمّ حدث هناك؟

665
00:32:36,399 --> 00:32:37,398
(قل شيئاً آخر عن (فيلي

666
00:32:37,400 --> 00:32:39,000
،(قل شيئاً آخر عن (فيلي

667
00:32:39,002 --> 00:32:40,768
أقسم أنني سأضربك حتى الإغماء

668
00:32:40,770 --> 00:32:42,970
لا تقم بإثراء ذلك الأمر ثانية

669
00:32:42,972 --> 00:32:44,472


670
00:32:44,474 --> 00:32:47,642
ضربت على الوتر أثناء شرحي لمقصدي

671
00:32:47,644 --> 00:32:49,844


672
00:32:49,846 --> 00:32:52,680
لأننا نتشارك الامور على إنفراد

673
00:32:52,682 --> 00:32:54,749
!كنا ريادين لبعضنا البعض

674
00:32:55,819 --> 00:32:57,852
،إن كنت سأهجر زوجتي

675
00:32:57,854 --> 00:32:59,454
فإنك لن تكون أول من يعلم

676
00:32:59,456 --> 00:33:01,456
أجل

677
00:33:03,426 --> 00:33:05,359
هل سأكون أول من يعلم

678
00:33:05,361 --> 00:33:08,162
بأنك خططت لدفعها من الجرف؟

679
00:33:10,233 --> 00:33:13,334
لديك إجابة لكل شيء، أليس كذلك؟

680
00:33:13,336 --> 00:33:14,969
هل انتهيت؟

681
00:33:14,971 --> 00:33:17,305
لا، هيا

682
00:33:17,307 --> 00:33:18,940
لوح بمطرقتك

683
00:33:18,942 --> 00:33:20,775
اهدم هذا المكان 

684
00:33:20,777 --> 00:33:22,410
مزق الأرضيات

685
00:33:22,412 --> 00:33:25,480
،يمكنك حرقه حتى يصبح رماداً ولن أبالي

686
00:33:25,482 --> 00:33:26,881
،لأنه بعد كل هذا

687
00:33:26,883 --> 00:33:28,483
لن يصدق أحد

688
00:33:28,485 --> 00:33:30,418
(أنك قد كنت محقاً بشأن (دايان

689
00:33:37,393 --> 00:33:38,426
!اركضي

690
00:33:38,428 --> 00:33:39,861
!تعالي إلى هنا -
!ليان) اخرجي من هنا) -

691
00:33:39,863 --> 00:33:41,329
!اركضي

692
00:33:41,331 --> 00:33:42,330
!تعالي إلى هنا -
!النجدة! النجدة -

693
00:33:42,332 --> 00:33:43,631
!(افلتها يا (لو -
!(كلاي) -

694
00:33:43,633 --> 00:33:44,832
!امسكتها! امسكتها -
!دعها وشأنها -

695
00:33:44,834 --> 00:33:46,033
!اتركها! اتركها -
!(النجدة (كلاي -

696
00:33:46,035 --> 00:33:47,668
اصمتي
اصمتي

697
00:34:01,456 --> 00:34:02,755
سنعثر عليهما

698
00:34:03,549 --> 00:34:05,046
أجل

699
00:34:05,047 --> 00:34:06,079
ماذا تعني بـ"أجل"؟

700
00:34:06,081 --> 00:34:07,814
لقد قلتها مرتين حتى الآن

701
00:34:07,816 --> 00:34:09,583
ماذا؟

702
00:34:09,585 --> 00:34:12,886
"أجل. أجل"

703
00:34:12,888 --> 00:34:15,388
أنت تتشبه بي، أليس كذلك؟

704
00:34:15,390 --> 00:34:17,057
أجل، أنت تقلدني، صحيح؟

705
00:34:17,059 --> 00:34:18,792
الشؤم لا يناسبك، صحيح؟

706
00:34:18,794 --> 00:34:20,026
اسمع، ليس بيدي حيلة

707
00:34:20,028 --> 00:34:21,761
...في هذه الأثناء، لا استطيع
لا استطيع التوقف عن التفكير

708
00:34:21,763 --> 00:34:23,763
(التي قد يكون لهذا علاقة بـ(غابريل

709
00:34:23,765 --> 00:34:24,764
هلاّ توقفت؟

710
00:34:24,766 --> 00:34:25,899
فقط توقف

711
00:34:25,901 --> 00:34:27,400
إنهما على الأرجح جالسان على طرف الطريق

712
00:34:27,402 --> 00:34:29,069
،بسيارتهما
،المعطلة

713
00:34:29,071 --> 00:34:30,737
،لا يمكنهما استخدام هواتفهما
لا يوجد إشارة خلوية، حسناً؟

714
00:34:30,739 --> 00:34:32,405
هل أفهم من ذلك أن غريزتك تقول لك

715
00:34:32,407 --> 00:34:34,107
--أن الأشياء فظيعة
--لأن شخصيتك هكذا

716
00:34:34,109 --> 00:34:35,108
لكن لنكن إيجابيين

717
00:34:35,110 --> 00:34:36,343
هذا كل شيء، إيجابيين

718
00:34:37,646 --> 00:34:39,779
(دعها وشأنها يا (لو

719
00:34:39,781 --> 00:34:41,281
أعتذر لأنني يجب أن أقوم بهذا لك

720
00:34:41,283 --> 00:34:42,682
ماذا تريد منا؟

721
00:34:42,684 --> 00:34:44,951
(ما زال يعتقد بأنني قتلت (دايان

722
00:34:44,953 --> 00:34:46,820
لقد أخبرتك، إنه مهووس

723
00:34:48,323 --> 00:34:50,157
أنت تؤذيني

724
00:34:50,159 --> 00:34:51,858
توجب عليك البقاء في الحانة

725
00:34:51,860 --> 00:34:52,959
كنت بخير في الحانة

726
00:34:52,961 --> 00:34:55,262
لم أرد أن أدخلك بهذا

727
00:34:55,264 --> 00:34:57,130
(فقط قومي بما يمليه عليك (ليان

728
00:34:57,132 --> 00:34:58,131
حسناً؟

729
00:34:58,133 --> 00:34:59,766
إنه يحفر قبره بيديه

730
00:34:59,768 --> 00:35:02,035
تهمة واحدة بالاختطاف لا تكفيه

731
00:35:02,037 --> 00:35:03,703
،إنه يريد مضاعفتها
لذا دعيه

732
00:35:03,705 --> 00:35:06,640
اصغِ إلي

733
00:35:06,642 --> 00:35:08,275
(أنت مخطأ بشأن (كلاي

734
00:35:08,277 --> 00:35:09,809
عليك أن تنسى هذا

735
00:35:13,448 --> 00:35:16,116
أرجوك دعها وشأنها

736
00:35:16,118 --> 00:35:18,318
لم يقترف (كلاي) خطأ

737
00:35:20,255 --> 00:35:22,522
...(ليان)

738
00:35:25,160 --> 00:35:28,128
لدي زوجة

739
00:35:28,130 --> 00:35:31,498
لدي زوجة جميلة وطفلين جميلين

740
00:35:31,500 --> 00:35:33,500
لدي الكثير من الأصدقاء

741
00:35:33,502 --> 00:35:35,402
لدي راتب تقاعدي ضخم

742
00:35:35,404 --> 00:35:38,071
كما أنني املك عضوية فخرية

743
00:35:38,073 --> 00:35:39,573
(في نادي (وايالاي كونتري

744
00:35:39,575 --> 00:35:41,241
أنا محظوظ

745
00:35:41,243 --> 00:35:43,877
و هل تعتقد أنني بكل هذا

746
00:35:43,879 --> 00:35:47,547
...سأرمي كل ذلك هكذا

747
00:35:47,549 --> 00:35:51,585
لو أني أملك ذرة شك

748
00:35:51,587 --> 00:35:53,353
حيال ما ارتكبه؟

749
00:35:53,355 --> 00:35:56,022


750
00:35:56,024 --> 00:35:57,023
...هو لم

751
00:35:57,025 --> 00:35:58,858
أنت تعلمين أنه فعلها

752
00:36:02,097 --> 00:36:05,065
لقد قتل زوجته

753
00:36:05,067 --> 00:36:07,400
في ذكرى زواجهما

754
00:36:07,402 --> 00:36:10,370
لقد دفعها من الجرف

755
00:36:10,372 --> 00:36:13,540
و شاهد رأسها يكسر على إحدى الصخور

756
00:36:13,542 --> 00:36:15,275
من أجلك

757
00:36:19,081 --> 00:36:22,415
ماذا ستفعلين عندما تلف لعبته؟

758
00:36:22,417 --> 00:36:26,753
ماذا ستفعلين عندما يعثر على (ليان) التالية؟

759
00:36:26,755 --> 00:36:30,257
هل سيفعل الأمر نفسه لك؟

760
00:36:35,564 --> 00:36:37,897
سأترككما الآن

761
00:36:37,899 --> 00:36:41,234
يبدو أنكما بحاجة لبعض الوقت بمفردكما

762
00:36:44,239 --> 00:36:46,573
لا تسمحي له بالعبث بذهنك

763
00:36:46,575 --> 00:36:48,541
أنت تعرفينني يا عزيزتي

764
00:36:48,543 --> 00:36:51,911
أنت على علم بأنني لم أكن لأفعل شيئاً كهذا

765
00:36:51,913 --> 00:36:54,080
صحيح؟

766
00:37:00,055 --> 00:37:01,421
حسناً، كفى

767
00:37:01,423 --> 00:37:02,789
ألقيا المجارف
واخرجا

768
00:37:02,791 --> 00:37:04,157
!تحركا! تحركا

769
00:37:04,159 --> 00:37:05,125
أنت أيضاً يا حلوتي

770
00:37:05,127 --> 00:37:06,660
!اذهبي! لنذهب! تحركي

771
00:37:21,643 --> 00:37:22,809
استديرا

772
00:37:23,645 --> 00:37:25,145
!استديرا

773
00:37:59,948 --> 00:38:01,147
هل أنت بخير؟

774
00:38:02,718 --> 00:38:04,617
كونو) هل أنت بخير؟)

775
00:38:08,957 --> 00:38:10,957
♪ ♪

776
00:38:12,394 --> 00:38:13,760
!أين هي تلك النقود؟

777
00:38:16,998 --> 00:38:18,865


778
00:38:37,619 --> 00:38:39,953
♪ ♪

779
00:39:02,210 --> 00:39:04,477
♪ ♪

780
00:39:09,050 --> 00:39:11,017
،بعد كل هذه السنوات

781
00:39:11,019 --> 00:39:12,519
عجزت عن فهمك

782
00:39:17,659 --> 00:39:19,859
:اجبني على هذا السؤال يا صاح

783
00:39:21,930 --> 00:39:24,397
لمَ تملك سيارة جميلة وحديثة الطراز

784
00:39:24,399 --> 00:39:28,234
قابعة في ممر السيارات
في منتصف الشتاء في (شيكاغو)؟

785
00:39:28,236 --> 00:39:31,871
...أعني
هل ذلك مجرد حب

786
00:39:31,873 --> 00:39:34,607
بالتخلص من الثلج عن زجاج سيارتك الأمامي
كل صباح؟

787
00:39:34,609 --> 00:39:36,242
و تشغيل سيارتك

788
00:39:36,244 --> 00:39:39,179
و إحماءها لمدة 15 دقيقة قبل الذهاب إلى العمل؟

789
00:39:39,181 --> 00:39:41,181
...أعني

790
00:39:41,183 --> 00:39:43,983
...أنت تملك سيارة حديثة الطراز

791
00:39:43,985 --> 00:39:47,220
إلى أين تأخذه؟ -
...قابعة في الشارع -

792
00:39:47,222 --> 00:39:50,690
،و لديك سطل صدأ قديم
،لا يتحرك

793
00:39:50,692 --> 00:39:53,126
،والذي ينتمي إلى مخزن خردوات في مكان ما

794
00:39:53,128 --> 00:39:57,397
قابع في كراجك فقط لامتصاص الحرارة

795
00:39:57,399 --> 00:39:59,933
فسرّ ذلك

796
00:39:59,935 --> 00:40:02,202
أنا أعمل على إصلاحها -
تعمل على إصلاحها! لم تنته -

797
00:40:02,204 --> 00:40:05,505
!من فعل هذا الشيء اللعين لسياراتك خلال عشر سنوات

798
00:40:05,507 --> 00:40:07,507
منذ عشر سنوات، التقطت صورة معك

799
00:40:07,509 --> 00:40:09,108
--في حفل شواء في منزلك

800
00:40:09,110 --> 00:40:11,311
كانت هذه السيارة قابعة إلى جانبنا

801
00:40:11,313 --> 00:40:13,146
!تبدو بالضبط ذات السيارة

802
00:40:13,148 --> 00:40:15,482
و لديك هذا الشيء هنا

803
00:40:15,484 --> 00:40:17,684
الدافئ جداً
،وسيارة حديثة الطراز

804
00:40:17,686 --> 00:40:20,653
في ممر السيارات في منتصف الشتاء؟

805
00:40:20,655 --> 00:40:24,190
!هذا محط جنون

806
00:40:24,192 --> 00:40:27,627
قد يكون هناك تفسير واحد لهذا

807
00:40:28,530 --> 00:40:30,663
--هذه ليست سيارة

808
00:40:30,665 --> 00:40:32,665
!إنها خزنة

809
00:40:32,667 --> 00:40:34,167
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

810
00:40:48,083 --> 00:40:50,350
♪ ♪

811
00:41:00,195 --> 00:41:02,562
أخبرتك أنني سأعثر عليه، أليس كذلك؟

812
00:41:02,564 --> 00:41:04,764
أخبرتك أنني سأعثر عليه

813
00:41:08,203 --> 00:41:10,503
ما الخطب؟

814
00:41:10,505 --> 00:41:12,872
هل نفدت منك التعليقات الذكية و المثيرة للشفقة قليلاً؟

815
00:41:12,874 --> 00:41:14,073


816
00:41:14,075 --> 00:41:17,744
(تهانينا يا (لو

817
00:41:25,921 --> 00:41:28,488
لنفكر بهذا

818
00:41:28,490 --> 00:41:30,590
ثمة ما يقارب ربع مليون دولار

819
00:41:30,592 --> 00:41:33,426
نقدي هناك

820
00:41:33,428 --> 00:41:36,296
ما رأيك بأن تأخذه و تنصرف؟

821
00:41:40,435 --> 00:41:42,602
هنا حيث ينتهي بنا الأمر الآن؟

822
00:41:42,604 --> 00:41:44,637
،بعدما حدث في هذا المنزل الليلة

823
00:41:44,639 --> 00:41:46,472
هل تعرض عليّ رشوة؟

824
00:41:47,542 --> 00:41:50,009
أنت شخص غريب الأطوار يا صاح

825
00:41:51,513 --> 00:41:52,745
لا، فكر بذلك

826
00:41:52,747 --> 00:41:55,582
أعني فكر بذلك بجدية

827
00:41:55,584 --> 00:41:58,217
...صحيح؟ بواسطة ذلك المال

828
00:41:58,219 --> 00:42:00,720
يمكنك إدخال (سامانثا) و (ويل) إلى جامعة

829
00:42:00,722 --> 00:42:03,856
و سيظل لديك بقية لأجل فترة تقاعدك

830
00:42:03,858 --> 00:42:06,359
(لديك فرصة هنا يا (لو

831
00:42:06,361 --> 00:42:08,628
لا تكن أحمقاً

832
00:42:12,267 --> 00:42:14,367
ماذا تفعل يا (لو)؟

833
00:42:14,369 --> 00:42:16,369
!(لو)

834
00:42:19,741 --> 00:42:22,075
مرحباً. مساء الخير
(هنا النقيب (لو غروفر

835
00:42:22,077 --> 00:42:25,044
(من فرقة شرطة (هاواي فايف-أو) في (هونولولو-هاوي

836
00:42:25,046 --> 00:42:27,447
...كنت في فرقة التدخل السريع هناك عند

837
00:42:27,449 --> 00:42:29,182
من المتكلم؟

838
00:42:30,218 --> 00:42:32,652
ماذا تفعل بإجابتك على الهاتف؟

839
00:42:32,654 --> 00:42:34,887
!ترقية؟

840
00:42:34,889 --> 00:42:37,423
لمّ؟
لم تقم بشيء قط

841
00:42:40,562 --> 00:42:43,062
أنا بخير يا صاح
أنا بخير، أنا بخير

842
00:42:43,064 --> 00:42:45,531
أجل... لا، في الواقع، أنا متواجد هنا في المدينة

843
00:42:45,533 --> 00:42:46,866
،اسمع

844
00:42:46,868 --> 00:42:49,135
الرقيب (كلاي ماكسويل)؟

845
00:42:49,137 --> 00:42:52,138
أجل

846
00:42:52,140 --> 00:42:55,441
أجل، كان ذلك عاراً بشأن زوجته

847
00:42:55,443 --> 00:42:58,578
...اسمع، أريد منك أن ترسل بضعة محققين

848
00:42:58,580 --> 00:43:00,079
لا، لا. الجميع بخير

849
00:43:00,081 --> 00:43:01,681
إنه مقيد فحسب الآن

850
00:43:01,683 --> 00:43:04,050
أجل، اريد منك أن ترسل بضعة محققين

851
00:43:04,052 --> 00:43:05,852
من فرع الشؤون الداخلية

852
00:43:05,854 --> 00:43:09,622
و ارسل ممثلاً من وحدة شرطة أيضاً

853
00:43:09,624 --> 00:43:11,024
لا، أنا أعلم

854
00:43:11,026 --> 00:43:13,359
لا، لا داعي للعجلة

855
00:43:13,361 --> 00:43:15,294
لن نذهب إلى أية مكان

856
00:43:19,335 --> 00:43:25,835
== <font color=#00FF00> Elaf001 </font> ترجمة ==