﻿1
00:00:11,840 --> 00:00:14,680
<i>(المحيط الهادي - 40 ميلاً غرب مدينة (أواهو</i>

2
00:00:17,170 --> 00:00:20,140
:هيا يا (رينتري)، أخبرني بالحقيقة

3
00:00:20,140 --> 00:00:22,070
،حينما كنت تقود تلك الحافلات التجارية

4
00:00:22,070 --> 00:00:24,470
كم مرة غفوت أثناء تأدية الوظيفة؟

5
00:00:24,480 --> 00:00:26,810
،امنح المرء وجبة ساخنة
،وكرسياً مريحاً

6
00:00:26,810 --> 00:00:28,680
...و طياراً آلياً

7
00:00:28,680 --> 00:00:30,850
اتحدى أحداً ألا يأخذ غفوة

8
00:00:30,850 --> 00:00:32,010
!يا رجل، لقد علمت هذا

9
00:00:32,020 --> 00:00:34,350
أجل، أنا أحب الطيران يا صاح

10
00:00:34,350 --> 00:00:35,650
لهذا السبب أحب هذه

11
00:00:35,650 --> 00:00:37,090
نوم أقل، وقيادة أكثر

12
00:00:37,090 --> 00:00:38,150
لا أفتقد المداعبات

13
00:00:38,160 --> 00:00:39,390
باستثناء مضيفات الطيران

14
00:00:39,390 --> 00:00:41,660
.أجل، أفتقدهم
هل سبق أن طرت على متن طائرات (سويسرا للطيران)؟

15
00:00:41,660 --> 00:00:43,530
شقراوات، طويلات، و ودودات على الدوام

16
00:00:43,530 --> 00:00:44,390
بالطبع

17
00:00:44,400 --> 00:00:45,590
أجل

18
00:00:46,900 --> 00:00:49,060
سنلعب الغولف عند تمام الثامنة

19
00:00:54,710 --> 00:00:55,940
أجل، رأيته

20
00:00:55,940 --> 00:00:57,210
شعبة مكافحة المخدرات؟

21
00:01:04,080 --> 00:01:05,680
لا أدري
لا يوجد علامات

22
00:01:05,680 --> 00:01:07,780
أهبط، فقط تحسباً للتفريغ

23
00:01:07,790 --> 00:01:09,720
أجل

24
00:01:17,330 --> 00:01:18,360
!اهبط

25
00:01:36,350 --> 00:01:39,280
...يا صاح

26
00:01:39,280 --> 00:01:41,020
...يا إلهي

27
00:01:42,320 --> 00:01:43,490
.لا
...لا

28
00:01:43,490 --> 00:01:44,590
...يا صاح

29
00:01:49,950 --> 00:01:53,950
♪ Hawaii Five-O 6x25 ♪

30
00:01:53,970 --> 00:02:00,470
 ==  Manhal.Alyousfi & Elaf  ترجمة == 

31
00:02:20,590 --> 00:02:22,760
<i>قبل 36 ساعة</i>

32
00:02:25,720 --> 00:02:27,600
<i>(الرباط - المغرب)</i>

33
00:02:57,160 --> 00:02:58,360
استدر

34
00:03:01,270 --> 00:03:02,870
،أيها القائد

35
00:03:02,870 --> 00:03:06,270
أنت تعي سبب ضرورة ذاك

36
00:03:06,270 --> 00:03:08,670
أجل. أجل

37
00:03:08,670 --> 00:03:12,140
أنت لا ترغب بأن أعلم أنني موجود في
(موقع سري لوكالة الاستخبارات المركزية في (المغرب

38
00:03:12,140 --> 00:03:14,710
هيا أيها الفتيان

39
00:03:14,710 --> 00:03:16,580
،(17ساعة على متن طائرة (سي-5 جالاكسي

40
00:03:16,580 --> 00:03:19,620
رائحة الزعفران والكمون
،أثناء مرورنا بالسوق

41
00:03:19,620 --> 00:03:21,150
،الاتصال من المؤذن من مئذنة المسجد

42
00:03:21,150 --> 00:03:24,250
ومن ثم تحدث أحد سائقيك
،إلى زوجته باللغة الأمازيغية

43
00:03:24,260 --> 00:03:26,020
معتذراً عن شيء قاله مساء أمس

44
00:03:27,320 --> 00:03:29,260
آمل فقط أن يكون ماوراء هذا الباب

45
00:03:29,260 --> 00:03:31,960
شيء يستحق

46
00:03:45,640 --> 00:03:47,010
...تعال

47
00:03:47,010 --> 00:03:48,480
اقترب

48
00:04:04,800 --> 00:04:08,830
فأنت إذاً على علم بهويتي

49
00:04:14,140 --> 00:04:17,210
أنت تملك عيني والدتك

50
00:04:17,210 --> 00:04:20,540
و ثباتها، كما أرى

51
00:04:26,580 --> 00:04:29,720
ما سبب وجودي هنا؟

52
00:04:30,690 --> 00:04:32,350
<i>سامحني؟</i>

53
00:04:32,360 --> 00:04:33,760
<i>لقتل (و فات)؟</i>

54
00:04:33,760 --> 00:04:35,090
أجل

55
00:04:35,090 --> 00:04:36,230
عبر عن تفهمه

56
00:04:36,230 --> 00:04:37,060
<i>في اليوم التالي</i>
عبر عن تفهمه

57
00:04:37,060 --> 00:04:38,320
قال إن هوس ولده بالانتقام
<i>في اليوم التالي</i>

58
00:04:38,320 --> 00:04:39,520
قال إن هوس ولده بالانتقام

59
00:04:39,520 --> 00:04:40,430
<i>مقر (فايف-أو) الرئيس</i>
قال إن هوس ولده بالانتقام

60
00:04:40,430 --> 00:04:41,150
كان دماراً مطلقاً
<i>مقر (فايف-أو) الرئيس</i>

61
00:04:41,150 --> 00:04:42,530
كان دماراً مطلقاً

62
00:04:44,200 --> 00:04:47,870
هل سافرت كل تلك المسافة
لأجل مثل من كعكة الحظ؟

63
00:04:47,870 --> 00:04:49,340
ألا يملكون هواتفاً في (المغرب) أم ماذا؟

64
00:04:49,340 --> 00:04:51,340
من الجلي، أنه كان من الضروري
لهذا العجوز

65
00:04:51,340 --> 00:04:53,840
أن ينظر إلى عيني عندما
قال ما تحتم عليه قوله

66
00:04:53,840 --> 00:04:54,940
هل ذكر (دوريس)؟

67
00:04:54,950 --> 00:04:56,110
أجل

68
00:04:56,110 --> 00:04:57,680
أجل، ذكر (دوريس)، بإيجاز

69
00:04:58,750 --> 00:05:02,380
<i>،قال أنه بالرغم من خيانة والدتي</i>

70
00:05:02,390 --> 00:05:04,590
<i>فإنه لا يزال يحبها</i>

71
00:05:04,590 --> 00:05:07,060
<i>حقيقة اعتنائها بولدها</i>

72
00:05:07,060 --> 00:05:08,820
<i>،طوال تلك المدة</i>

73
00:05:08,830 --> 00:05:10,760
<i>سواء كان بدافع الذنب أو الشفقة</i>

74
00:05:10,760 --> 00:05:12,160
<i>...أو إحساساً بالواجب</i>

75
00:05:12,160 --> 00:05:14,460
أعرب عن امتنانه لذلك

76
00:05:15,530 --> 00:05:17,100
!(ستيف). (ستيف)

77
00:05:17,100 --> 00:05:19,470
!مهلاً. مهلاً

78
00:05:19,470 --> 00:05:21,670
،معذرة أيها القائد
لقد مرّ تواً بمكتبي

79
00:05:21,670 --> 00:05:22,840
،لا، لا بأس
أنا أعرفه

80
00:05:22,840 --> 00:05:25,640
شكراً لك يا قائد الشرطة

81
00:05:27,610 --> 00:05:28,880
ناهيلي)، ما الخطب؟)

82
00:05:30,180 --> 00:05:33,250
كان سبب الوفاة فشلاً في الجهاز التنفسي

83
00:05:33,250 --> 00:05:35,550
ناجماً عن جرعة زائدة قاتلة من الميثامفيتامين

84
00:05:35,550 --> 00:05:37,020
،أنتظر نتائج فحص السموم

85
00:05:37,020 --> 00:05:39,350
لكنني أشتبه أنهم سيؤكدون

86
00:05:39,360 --> 00:05:41,490
:ما سيبدو مؤلماً لا غير

87
00:05:41,490 --> 00:05:43,490
أن هذا أيضاً ضحية أخرى

88
00:05:43,490 --> 00:05:46,060
،لفئة الكريستال الفينتانيليكوت عينه

89
00:05:46,060 --> 00:05:49,330
مما يجعله الضحية رقم 11
خلال الأسبوعين الماضيين فقط

90
00:05:49,330 --> 00:05:52,170
هذا وباء

91
00:05:54,100 --> 00:05:56,570
<i>عثرت عليه في غرفة الخزانة</i>

92
00:05:58,410 --> 00:06:00,410
كان قد توفي

93
00:06:01,550 --> 00:06:03,710
لم يكن يتحرك

94
00:06:07,420 --> 00:06:10,990
لم يكن لدي أدنى فكرة أن
ماكايو) يتعاطى المخدرات)

95
00:06:12,390 --> 00:06:15,990
كان صديقي

96
00:06:19,030 --> 00:06:21,630
ولم أعرف

97
00:06:27,200 --> 00:06:28,600
هل تتذكر ساعة أخبرتك

98
00:06:28,610 --> 00:06:30,610
أنني لن أسمح لأحد بأن يؤذيك؟

99
00:06:32,110 --> 00:06:34,580
لقد أبرمت الوعد عينه

100
00:06:34,580 --> 00:06:37,950
لسكان هذه الجزيرة
عندما وضعت هذه الشارة

101
00:06:37,950 --> 00:06:39,310
والآن أبناء السفلة هؤلاء

102
00:06:39,320 --> 00:06:41,180
،الذين يبيعون هذا الشيء
لا يعلمون شيئاً بعد

103
00:06:41,190 --> 00:06:44,190
لكن... أنا ملتزم بوعدي

104
00:07:02,130 --> 00:07:02,880
<i> (الحي الصيني - هونولولو)</i>

105
00:08:12,590 --> 00:08:14,090
انهض

106
00:08:17,030 --> 00:08:18,430
ببطء

107
00:08:28,140 --> 00:08:29,640
هل أنت بخير؟

108
00:08:29,640 --> 00:08:30,610
أفضل منه

109
00:08:34,280 --> 00:08:36,680
هل ترى هذا الرجل؟

110
00:08:36,680 --> 00:08:38,850
هو ميت

111
00:08:38,850 --> 00:08:40,180
كذلك هذه المرأة

112
00:08:40,190 --> 00:08:42,220
$وهذا الرجل الذي يرتدي بذلة تساوي 1,000

113
00:08:42,220 --> 00:08:43,950
لكنني حقاً أريدك أن تنظر إلى هذا

114
00:08:43,960 --> 00:08:45,920
انظر إلى الطفل

115
00:08:45,920 --> 00:08:48,730
كان الطفل

116
00:08:48,730 --> 00:08:50,130
بعمر 16 فقط

117
00:08:51,560 --> 00:08:53,600
،سنموت كلنا يوماً ما
صحيح؟

118
00:08:55,570 --> 00:08:57,070
أجل، حسناً

119
00:08:57,070 --> 00:08:59,670
،إذاً... الشيء الذي تدسه في جسدك

120
00:08:59,670 --> 00:09:01,340
،(إنه نصيب من مخدر شديد يدعى (فينتانيل

121
00:09:01,340 --> 00:09:03,340
،و معظم من استخدمه

122
00:09:03,340 --> 00:09:04,410
لم يبقوا على قيد الحياة لتجربته ثانية

123
00:09:04,410 --> 00:09:06,040
،أفترض أن هذا يميزني

124
00:09:06,040 --> 00:09:07,140
صحيح؟
لا، بل يجعلك محظوظاً

125
00:09:07,150 --> 00:09:08,480
أنت على قيد الحياة بسبب حظ سخيف

126
00:09:08,480 --> 00:09:09,810
،لقد صوبت مسدساً محشواً نحو رأسك

127
00:09:09,820 --> 00:09:10,810
وكنت على وشك الضغط

128
00:09:10,820 --> 00:09:11,850
:لكن إليك مافي الأمر

129
00:09:11,850 --> 00:09:14,350
أعتقد أننا يجب أن نضع رصاصة

130
00:09:14,350 --> 00:09:15,590
أخرى في الحجيرة

131
00:09:15,590 --> 00:09:17,620
لقد حقنت النصف فقط

132
00:09:17,620 --> 00:09:20,260
فلنستخدم النصف الآخر

133
00:09:20,260 --> 00:09:23,490
:لقد قلتها بنفسك

134
00:09:23,500 --> 00:09:25,330
"سنموت كلنا يوماً ما"

135
00:09:25,330 --> 00:09:26,400
لكنك محظوظ، صحيح؟

136
00:09:26,400 --> 00:09:28,330
أنت شخص محظوظ
أنت مميز

137
00:09:28,330 --> 00:09:29,630
أنت من قال ذلك

138
00:09:29,630 --> 00:09:31,870
أنت مجنون يا رجل

139
00:09:31,870 --> 00:09:33,900
ماذا تريد؟

140
00:09:33,910 --> 00:09:35,240
ماذا أريد؟

141
00:09:36,310 --> 00:09:38,740
أريد اسم المروج

142
00:09:49,050 --> 00:09:50,120
آنجيلا)؟)

143
00:09:50,120 --> 00:09:51,290
ميشيل)؟)

144
00:09:52,860 --> 00:09:53,990
متعاطية للمرة الأولى

145
00:09:53,990 --> 00:09:56,530
اوصى صديقي بك

146
00:09:56,530 --> 00:09:58,330
لديك صديق جيد

147
00:09:58,330 --> 00:09:59,760
،حينما تحتاجينني

148
00:09:59,770 --> 00:10:01,130
فقط اضغطي على قوس القزح هذا

149
00:10:01,130 --> 00:10:02,970
،وكالجني

150
00:10:02,970 --> 00:10:04,600
سأحضر عند نهايته

151
00:10:06,140 --> 00:10:08,770
لا استطيع التعبير عن مدى سعادتي
بسماع ذلك

152
00:10:10,610 --> 00:10:11,640
أراك في الأرجاء

153
00:10:11,640 --> 00:10:13,210
بالطبع

154
00:10:16,620 --> 00:10:17,810
ما...؟

155
00:10:29,960 --> 00:10:31,730
،أقصد
لا بد أن أمدحه

156
00:10:31,730 --> 00:10:33,660
يجب أن أمدحه

157
00:10:33,670 --> 00:10:36,270
استخدام تطبيق هاتفي لتوصيل المخدرات؟

158
00:10:36,270 --> 00:10:37,630
يا للعبقرية

159
00:10:37,640 --> 00:10:40,000
كما تعلم، لديهم بالفعل تطبيقاً لكل شيء

160
00:10:40,010 --> 00:10:41,370
ثمة تطبيق حقيقي لكل شيء

161
00:10:41,370 --> 00:10:42,670
هذه فطانة

162
00:10:42,670 --> 00:10:45,010
،هذا ذكاء

163
00:10:45,010 --> 00:10:46,580
لكن خطير جداً أيضاً، لأنك كما ترى

164
00:10:46,580 --> 00:10:48,180
أصبح لدينا قائمة

165
00:10:48,180 --> 00:10:49,550
باسماء جميع من بعتهم المخدرات

166
00:10:49,550 --> 00:10:52,080
انظر يا رجل، نحن نعرف

167
00:10:52,080 --> 00:10:54,620
أن هذه المخدرات لا تصنع على متن الجزيرة
حسناً؟

168
00:10:54,620 --> 00:10:56,520
--أقصد إن مستوى التشبع

169
00:10:56,520 --> 00:10:58,090
لا يصنع في منشأة صناعية هنا

170
00:10:58,090 --> 00:10:59,760
...(و (أواهو

171
00:10:59,760 --> 00:11:02,160
أصغر بكثير من أن تدير نوعاً كهذا...

172
00:11:02,160 --> 00:11:03,560
دون ان تلفت الانتباه

173
00:11:03,560 --> 00:11:04,990
أترى؟

174
00:11:06,730 --> 00:11:08,030
يبدو أن الحيرة قد أصابته قليلاً

175
00:11:08,030 --> 00:11:09,400
صحيح؟

176
00:11:09,400 --> 00:11:11,100
،فلأوضح لك الأمور
لو أنك لم تعي

177
00:11:11,100 --> 00:11:13,100
ما هو دورك هنا

178
00:11:13,100 --> 00:11:15,640
فإنك ستخبرنا كيف يتم إيصاله إلى هنا

179
00:11:15,640 --> 00:11:18,810
سوف تعطينا اسم الشخص

180
00:11:18,810 --> 00:11:20,240
الذي أحضره إلى الجزيرة

181
00:11:20,250 --> 00:11:21,440
مفهوم؟

182
00:11:24,620 --> 00:11:26,980
أو بإمكانك قضاء سنوات حياتك الـ30 التالية

183
00:11:26,990 --> 00:11:31,190
،وأنت تعيش في صندوق
وتقوم بتجميعها ثانية

184
00:11:31,190 --> 00:11:32,260
ربما ستحتاج

185
00:11:32,260 --> 00:11:35,190
أخذها إلى (إيرل شيب) أولاً

186
00:11:38,600 --> 00:11:40,700
اسمعا، أنا مجرد ناقل

187
00:11:40,700 --> 00:11:43,530
أسافر جواً ثلاث مرات أسبوعياً
،إلى جزيرة (غريب إيلاند) المرجانية

188
00:11:43,540 --> 00:11:45,470
واجمع الشحن و أعيده

189
00:11:47,340 --> 00:11:49,370
وذلك الشحن يقتل الناس، مفهوم؟

190
00:11:49,370 --> 00:11:51,270
،في الأسبوع الماضي، كان ثمة فتى بعمر الـ16

191
00:11:51,280 --> 00:11:54,010
كان من المفترض حضوره حفل تخرجه هذا الاسبوع

192
00:11:54,010 --> 00:11:56,050
تبدو متفاجئاً

193
00:11:56,050 --> 00:11:57,210
ماذا، هل كنت

194
00:11:57,220 --> 00:11:58,720
منشغلاً في عد مالك عن التفكير

195
00:11:58,720 --> 00:12:00,080
بما يفعله هذه الترهة بالناس؟

196
00:12:00,090 --> 00:12:01,280
لصالح من تعمل؟

197
00:12:01,290 --> 00:12:02,990
نريد اسماء

198
00:12:02,990 --> 00:12:05,050
--اسمعا، لو أخبرتكما

199
00:12:05,060 --> 00:12:06,990
.لا، لا
المفاوضات ممنوعة

200
00:12:06,990 --> 00:12:09,730
(اسمه هو (داي ون

201
00:12:09,730 --> 00:12:11,260
إنه الوحيد الذي أتعامل معه

202
00:12:11,260 --> 00:12:13,230
(داي ون)

203
00:12:13,230 --> 00:12:14,630
حسناً

204
00:12:15,500 --> 00:12:16,700
حسناً

205
00:12:16,700 --> 00:12:18,600
...إليك ما سيحدث

206
00:12:20,710 --> 00:12:22,310
(سوف تتصل بـ(داي ون

207
00:12:24,140 --> 00:12:26,310
وسوف تخبره

208
00:12:26,310 --> 00:12:29,150
أنك لن تتمكن من القيام بالعملية التالية

209
00:12:31,180 --> 00:12:34,350
وبعدئذ، ستوصي بهذا الطيار

210
00:12:34,350 --> 00:12:35,850
،طيار رائع
تؤمنه على حياتك

211
00:12:35,850 --> 00:12:37,020
سوف توصي به

212
00:12:37,020 --> 00:12:38,520
لن يجدي هذا نفعاً يا رجل

213
00:12:38,520 --> 00:12:40,460
--سوف يعلم (داي ون) أنه ثمة خطب ما
ماذا سأخبره؟

214
00:12:40,460 --> 00:12:42,330
لماذا لا تخبره بعدم استطاعتك الطيران؟

215
00:12:42,330 --> 00:12:44,690
وما السبب؟

216
00:12:49,940 --> 00:12:51,570
!لقد كسرت ذراعي

217
00:12:51,570 --> 00:12:52,970
إن النبأ السار هو أنك لن تضطر للكذب الآن

218
00:13:09,450 --> 00:13:11,490
<i>(مخبأ الطائرات 2 - مطار (كالايلوا</i>

219
00:13:12,210 --> 00:13:13,600
(مرحباً (نايت

220
00:13:13,610 --> 00:13:16,340
هذا هو الرجل الذي أخبرته عنه

221
00:13:18,810 --> 00:13:23,280
♪ ♪

222
00:13:25,050 --> 00:13:27,690
♪ ♪

223
00:13:27,690 --> 00:13:29,120
كيف حالك؟

224
00:13:29,120 --> 00:13:31,660
(أنا (إيفان رينتري

225
00:13:31,660 --> 00:13:33,730
،(وهذا (دايف كارسون
المكيانيكي

226
00:13:33,730 --> 00:13:35,060
أحتاج طياراً فقط

227
00:13:36,400 --> 00:13:38,630
مهلاً، هل تحدثت إلى هذا الرجل؟

228
00:13:38,630 --> 00:13:39,660
عما؟

229
00:13:39,670 --> 00:13:41,070
أنه الميكانيكي خاصتي

230
00:13:41,070 --> 00:13:42,470
أنا لا أطير دون الميكانيكي خاصتي

231
00:13:42,470 --> 00:13:43,570
نحن بمثابة وجهان لعملة واحدة

232
00:13:43,570 --> 00:13:46,070
،إن شئت هذه الوظيفة
فإنك ستقوم بعمل استثناءات

233
00:13:47,040 --> 00:13:48,310
حسناً

234
00:13:48,310 --> 00:13:49,640
أنا لا أرغب بهذه الوظيفة

235
00:13:50,480 --> 00:13:52,940
لم ستضيع وقتي يا (نايت)؟

236
00:13:55,380 --> 00:13:56,850
،حسناً، مهلاً، مهلاً

237
00:13:56,850 --> 00:13:58,050
فرانكيس) يعرفك)

238
00:13:58,050 --> 00:13:59,320
أما أنا فلا

239
00:13:59,320 --> 00:14:00,620
--لكن إن تفقدت

240
00:14:00,620 --> 00:14:02,820
--كلاكما
فإن الوظيفة من نصيبكما

241
00:14:02,820 --> 00:14:04,590
--لقد أخبرتك
إنهما نظيفا السجل

242
00:14:04,590 --> 00:14:06,320
هل من مشكلة؟

243
00:14:06,330 --> 00:14:09,130
في فحص بصمتيكما؟

244
00:14:09,130 --> 00:14:11,860
لا...لا، لن تعد مشكلة

245
00:14:14,170 --> 00:14:16,030
أنت هو التالي أيها الشريك

246
00:14:16,040 --> 00:14:18,970
ربما ينبغي أن نتفقدك؟

247
00:14:18,970 --> 00:14:19,900
يديك

248
00:14:19,910 --> 00:14:21,140
،أجل، أجل
تفضل

249
00:14:22,180 --> 00:14:23,710
هل النتيجة إيجابية؟

250
00:14:23,710 --> 00:14:25,440
سأتواصل معك

251
00:14:25,450 --> 00:14:27,650
حسناً

252
00:14:31,150 --> 00:14:33,080
سار ذلك بشكل جيد

253
00:14:33,090 --> 00:14:34,820
لن يبالي بكونكما من الشرطة

254
00:14:34,820 --> 00:14:37,120
،لو أنك لم تقبل المراجعة
فإنه سيقتلك

255
00:14:39,690 --> 00:14:41,260
لا مشكلة

256
00:14:42,730 --> 00:14:44,260
يعمل الرجل بسرعة

257
00:14:44,260 --> 00:14:45,530
لقد فحص بصمتكما بالفعل

258
00:14:45,530 --> 00:14:47,730
كما أنهم يملك دردشة في شبكة الإنترنت السرية

259
00:14:49,100 --> 00:14:51,000
حسناً، ما مدى تأكيد

260
00:14:51,000 --> 00:14:53,240
هذه الهويات التي انشأتها لنا، يا (جيري)؟

261
00:14:53,240 --> 00:14:54,470
إنها مؤكدة حتى الآن

262
00:14:54,470 --> 00:14:57,040
طالما أنه لن يتعمق بالبحث، فنحن بخير

263
00:14:58,910 --> 00:15:00,010
كما أظن

264
00:15:00,010 --> 00:15:01,350
كما يظن

265
00:15:01,350 --> 00:15:02,650
سأذهب لإجراء

266
00:15:02,650 --> 00:15:04,080
ترتيبات وصيتي

267
00:15:04,080 --> 00:15:05,720
هو يمزح، صحيح؟

268
00:15:06,820 --> 00:15:08,450
(أنا أؤمن بك يا (جيري

269
00:15:08,450 --> 00:15:10,020
(شكراً لك (مكغراف

270
00:15:14,690 --> 00:15:16,460
مرحباً
أهلاص

271
00:15:16,460 --> 00:15:19,730
لقد استجوبت والد (و فات)، صحيح؟

272
00:15:19,730 --> 00:15:22,330
...أجل

273
00:15:22,340 --> 00:15:26,200
لم يكن كما توقعت

274
00:15:26,210 --> 00:15:28,010
،كما تعلم

275
00:15:28,010 --> 00:15:29,670
،لو أنه كان منعزلاً عن العالم لمدة 40 سنة

276
00:15:29,680 --> 00:15:31,840
فكيف عرف أنك أحد الذين قتلوا ابنه؟

277
00:15:31,850 --> 00:15:34,050
لا أملك أدنى فكرة

278
00:15:34,050 --> 00:15:36,510
،لكن أشرف مسؤوله على الاجتماع

279
00:15:36,520 --> 00:15:37,680
،و لا أعرف

280
00:15:37,680 --> 00:15:40,220
بدا جلياً لي أنني
تواجدت لمجرد الاستماع

281
00:15:41,350 --> 00:15:42,820
هل أفهم من كلامك أن الفرصة لم تسنح لك حتى

282
00:15:42,820 --> 00:15:44,720
لسؤاله إذ كان يعلم مكان والدتك؟

283
00:15:44,720 --> 00:15:46,290
لا

284
00:15:46,290 --> 00:15:48,130
لكن مما فهمت من المحادثة هو

285
00:15:48,130 --> 00:15:51,760
،أنه لم يرَ (دوريس) لعقدين كحد أقصى

286
00:15:51,760 --> 00:15:54,600
و... إن سجانيه

287
00:15:54,600 --> 00:15:57,270
يتأكدون من عدم تواصلهما

288
00:15:57,270 --> 00:15:58,600
...حسناً

289
00:15:58,610 --> 00:16:00,000
إن الغفران هو آخر

290
00:16:00,010 --> 00:16:01,840
...ما قد أتوقعه يوماً من تلك السلالة، لذا

291
00:16:01,840 --> 00:16:04,240
--ثق بي
استغل الفرصة و انسى الأمر

292
00:16:04,240 --> 00:16:06,880
نجحت الطريقة معك و (آبي)، صحيح؟

293
00:16:08,210 --> 00:16:09,910
(كما ترى فإن عودتها إلى (سان فرانسيسكو

294
00:16:09,920 --> 00:16:11,620
...لجلب أشيائها

295
00:16:11,620 --> 00:16:13,720
فأجل، أفترض أنك محق

296
00:16:15,460 --> 00:16:17,390
ما هو شعورك؟

297
00:16:17,390 --> 00:16:19,120
فلنقل أنني اعتدت على فكرة

298
00:16:19,130 --> 00:16:21,630
أنني سأخوض مزيداً من الشجارات في حياتي

299
00:16:21,630 --> 00:16:23,760
...لكن

300
00:16:23,760 --> 00:16:25,500
أنا أجيد التعامل مع الأمر

301
00:16:25,500 --> 00:16:26,560
جيد

302
00:16:26,570 --> 00:16:29,500
ماذا عن ابنة أخيك؟

303
00:16:29,500 --> 00:16:31,770
سارة

304
00:16:33,540 --> 00:16:34,940
ما تزال لدى شؤون الطفل

305
00:16:34,940 --> 00:16:36,840
أنت تعلم كم قد يستغرق ذلك، صحيح؟

306
00:16:38,810 --> 00:16:40,810
(هذا لا يتعلق بإيجاد منزل لها يا (ستيف

307
00:16:40,810 --> 00:16:42,380
إنه بشأن إيجاد المنزل المناسب

308
00:16:46,390 --> 00:16:49,390
أرى تلك النظرة على وجهك

309
00:16:49,390 --> 00:16:52,260
هل تعتقد أنه لم يخطر إلى ذهني

310
00:16:59,130 --> 00:17:00,730
!أنت

311
00:17:00,730 --> 00:17:02,330
تلقينا الاتصال
لقد استلمنا الوظيفة

312
00:17:06,140 --> 00:17:16,610
♪ ♪

313
00:17:16,620 --> 00:17:18,780
♪ ♪

314
00:17:18,790 --> 00:17:26,520
♪ ♪

315
00:17:26,530 --> 00:17:28,190
♪ ♪

316
00:17:28,190 --> 00:17:29,930
!نداء استغاثة
نداء استغاثة

317
00:17:29,930 --> 00:17:32,760
(أنا على متن طائرة (كيسنا) متوجهاً إلى (أواهو

318
00:17:32,770 --> 00:17:35,530
وأواجه مشكلة خطيرة جداً

319
00:17:35,540 --> 00:17:38,040
!نداء استغاثة! النجدة

320
00:17:38,040 --> 00:17:40,200
لقد أصيب طيارنا بطلق ناري

321
00:17:40,210 --> 00:17:42,340
أطلب الدعم الفوري

322
00:17:42,340 --> 00:17:45,210
مركز تحكم (هونولولو) العالمي يتحدث

323
00:17:45,210 --> 00:17:46,680
نحن نسمعك. تحدث

324
00:17:46,680 --> 00:17:48,710
المحقق (داني ويليامز) يتحدث

325
00:17:48,720 --> 00:17:50,950
(من فرقة قوات (فايف-أو

326
00:17:50,950 --> 00:17:54,090
أحتاج المساعدة للهبوط بهذه الطائرة

327
00:17:54,090 --> 00:17:56,090
أنت شرطي؟

328
00:17:56,090 --> 00:17:57,820
!انزل مسدسك

329
00:17:59,160 --> 00:18:00,290
!انزله
...انزل

330
00:18:00,290 --> 00:18:01,690
المسدس-- لن أطلب هذا ثانية

331
00:18:01,690 --> 00:18:03,090
.لن يحدث
هذا وضع خطر جداً

332
00:18:03,100 --> 00:18:04,000
...انتظر

333
00:18:04,030 --> 00:18:05,860
،طلب استغاثة
هل تسمعني؟

334
00:18:05,870 --> 00:18:07,770
من فضلك حول إلى القناة 17
لأجل المساعدة الفورية

335
00:18:07,770 --> 00:18:09,570
.لا تجب عليه
،لو أنك أجبت

336
00:18:09,570 --> 00:18:10,800
.فإننا سنموت، كلينا
لن نتبادل إطلاق النار

337
00:18:10,800 --> 00:18:12,740
--وإلا هبطت هذه الطائرة
هل تفهم ذلك؟

338
00:18:12,740 --> 00:18:14,840
<i>هل يبدو هذا منطقياً؟</i>

339
00:18:14,840 --> 00:18:16,140
طلب استغاثة، هل تسمعني؟

340
00:18:16,140 --> 00:18:17,040
من فضلك حول إلى القناة 17 لأجل الدعم الفوري

341
00:18:17,040 --> 00:18:17,980
ابقى مستيقظاً

342
00:18:17,980 --> 00:18:19,510
...(ستيف)

343
00:18:19,510 --> 00:18:21,550
حسناً، أتعلم شيئاً؟

344
00:18:21,550 --> 00:18:24,350
أتعلم شيئاً؟

345
00:18:24,350 --> 00:18:26,380
<i>إن شئت إطلاق النار عليّ</i>

346
00:18:26,390 --> 00:18:28,490
--فلتفعل-- هيا
لكن من سيقود هذه الطائرة؟

347
00:18:28,490 --> 00:18:30,250
من الجلي أنك لا تستطيع قيادتها أيضاً

348
00:18:30,260 --> 00:18:32,320
،صحيح، لكن القابعين على الطرف الآخر يستطيعون
مفهوم؟

349
00:18:32,330 --> 00:18:33,790
،إن شئت إطلاق النار علي
،فلتجلس مكاني

350
00:18:33,790 --> 00:18:36,090
!فلتكن ضيفي
هيا

351
00:18:37,730 --> 00:18:38,930
...اسمع

352
00:18:38,930 --> 00:18:41,300
...أعدك

353
00:18:41,300 --> 00:18:42,770
،سأهبط بهذه الطائرة بسلام

354
00:18:42,770 --> 00:18:44,900
و سنتابع حيث توقفنا، حسناً؟

355
00:18:44,900 --> 00:18:46,170
!اتفقنا؟

356
00:18:46,170 --> 00:18:47,540
حسناً

357
00:18:47,540 --> 00:18:49,570
جيد

358
00:18:49,580 --> 00:18:52,280
...(ستيف)

359
00:18:52,280 --> 00:18:55,250
سأحول للقناة 17

360
00:18:56,920 --> 00:18:58,320
(أنت بخير يا (ستيف
(سوف أموت يا (داني

361
00:18:58,320 --> 00:18:59,680
.لا، لن تموت
اصمد

362
00:18:59,690 --> 00:19:02,150
،ستكون بخير
حسناً؟

363
00:19:02,160 --> 00:19:05,890
أكرر، المحقق (داني ويليامز) يتحدث

364
00:19:05,890 --> 00:19:07,490
<i>(أنا على متن طائرة (كيسنا</i>

365
00:19:07,490 --> 00:19:09,430
<i>إنني متوجه إليكم</i>

366
00:19:09,430 --> 00:19:11,100
،زميلنا الطيار
أصيب بطلق ناري

367
00:19:11,100 --> 00:19:12,600
أصيب بعدة جروح ناجمة عن طلق ناري

368
00:19:12,600 --> 00:19:13,960
أحتاج سيارة إسعاف جاهزة

369
00:19:13,970 --> 00:19:15,370
،عندما نهبط بهذا الشيء إلى اليابسة

370
00:19:15,370 --> 00:19:18,000
وهو أمر لا أملك أدنى فكرة عنه

371
00:19:18,000 --> 00:19:19,500
حول

372
00:19:19,510 --> 00:19:21,510
<i>،عُلم
أيها المحقق. اقترابكم من الجو جيد</i>

373
00:19:21,510 --> 00:19:23,410
<i>إلا أننا سنحتاج الإبطاء قليلاً</i>

374
00:19:23,410 --> 00:19:25,540
--حسناً، فلنبطء
ما هي الطريقة؟

375
00:19:25,550 --> 00:19:27,210
(بينك و الطيار (ستيف

376
00:19:27,210 --> 00:19:29,550
ثمة ثلاثة أيدي رفع

377
00:19:29,550 --> 00:19:31,120
الأبعد من جهة اليسار هي دواسة الوقود

378
00:19:31,120 --> 00:19:33,820
%انزلها حتى 25

379
00:19:34,950 --> 00:19:37,220
<i>حسناً، تم</i>

380
00:19:37,220 --> 00:19:40,560
جيد. والآن ابق كلتا يديك على مقبض التحكم

381
00:19:40,560 --> 00:19:43,060
.تفقد مستواكم
منتصف الطيار

382
00:19:43,060 --> 00:19:45,360
تأكد من أنكم لستم تحت خط الأفق

383
00:19:45,360 --> 00:19:46,930
و ابق البوصلة متجهة

384
00:19:46,930 --> 00:19:50,100
بين الشمال والرقم ثلاثة

385
00:19:50,100 --> 00:19:52,970
حسناً، الشمال ورقم ثلاثة- تم

386
00:19:52,970 --> 00:19:54,710
ياصديقي...؟

387
00:19:54,710 --> 00:19:56,810
!لا

388
00:19:56,810 --> 00:19:58,680
ستيف...؟
حسناً، أنت

389
00:19:58,680 --> 00:20:00,380
أريد منك إسداء معروف، حسناً؟

390
00:20:00,380 --> 00:20:02,410
!ركز على إنزال الطيارة-- ولا تتحدث إلي

391
00:20:02,420 --> 00:20:03,910
اسمع، قم بما-- قم ما أمليه عليك
وإلا فإنني

392
00:20:03,920 --> 00:20:06,050
--سأرمي بهذا الشيء إلى المياه
هل تفهم؟

393
00:20:06,050 --> 00:20:07,990
ماذا تريد؟

394
00:20:09,590 --> 00:20:12,190
وإعلامي إذ كنت تشعر بوجود نبض، حسناً؟

395
00:20:13,360 --> 00:20:14,250
لا أعلم كيف أفعل ذلك

396
00:20:14,370 --> 00:20:15,060
ماذا تقصد بأنك لا تعلم ؟

397
00:20:15,060 --> 00:20:16,230
أبق يدك على عنقه

398
00:20:16,230 --> 00:20:17,600
فإما أن تشعر بنبضه أو لا

399
00:20:21,700 --> 00:20:23,930
مركز التحكم ، هناك إنذار

400
00:20:23,940 --> 00:20:25,240
ولا أعلم ماهيته

401
00:20:25,240 --> 00:20:26,640
تحقق من لوحة المقاييس ، ماذا ترى ؟

402
00:20:26,640 --> 00:20:27,740
ماذا أرى ؟ ماذا أرى ؟

403
00:20:27,740 --> 00:20:29,940
أرى الكثير من المقاييس

404
00:20:29,940 --> 00:20:31,380
ماهي سرعة الطائرة ؟

405
00:20:31,380 --> 00:20:34,350
السرعة 155 عقدة

406
00:20:34,350 --> 00:20:36,010
ماذا عن الإرتفاع ؟

407
00:20:36,020 --> 00:20:37,380
الإرتفاع

408
00:20:37,380 --> 00:20:39,050
الإرتفاع 500 لكنه ينخفض

409
00:20:39,050 --> 00:20:40,180
الوقود ؟

410
00:20:40,190 --> 00:20:42,590
الوقود .... ليس جيدا

411
00:20:42,590 --> 00:20:44,220
الإبرة على الصفر

412
00:20:44,220 --> 00:20:46,560
حسنا ، الوقود ينفذ منك

413
00:20:50,630 --> 00:20:52,830
يجب أن نجعلك تهبط بأسرع ما يمكن

414
00:20:52,830 --> 00:20:54,870
حسنا ، أنا موافق

415
00:20:54,870 --> 00:20:56,500
لقد تم إعلام خفر السواحل بالأمر

416
00:20:56,500 --> 00:20:58,970
و هم متأهبون لهبوط اضطراري على الماء

417
00:20:58,970 --> 00:21:00,570
ماذا يقصد بذلك ؟

418
00:21:00,570 --> 00:21:01,540
لا أعلم

419
00:21:01,540 --> 00:21:02,610
ماذا تقصد بذلك ؟

420
00:21:02,610 --> 00:21:05,040
أيها المحقق ، بناءا على ارتفاعك الحالي

421
00:21:05,040 --> 00:21:07,240
وسرعتك والوقود المتبقي

422
00:21:07,250 --> 00:21:09,510
لن تتمكن من الوصول الى المدرج أبدا

423
00:21:25,390 --> 00:21:26,630
كونو) ؟)

424
00:21:26,660 --> 00:21:28,540
لقد تلقيت مكالمة للتو من قاعدة (هيكمان)العسكرية
 (في (هونولولو

425
00:21:28,980 --> 00:21:31,250
لقد تمت مهاجمة طائرة النقل

426
00:21:31,250 --> 00:21:32,520
لقد تعرض ستيف للإصابة بطلق ناري

427
00:21:32,520 --> 00:21:34,250
طلق ناري ؟

428
00:21:34,260 --> 00:21:35,490
هل هو بخير ؟

429
00:21:36,430 --> 00:21:38,120
إنه لا يستجيب

430
00:21:39,460 --> 00:21:41,190
من الذي يقود الطائرة ؟

431
00:21:46,200 --> 00:21:47,370
ماذا سنفعل ؟

432
00:21:47,370 --> 00:21:48,570
لقد قال بأننا يجب أن نهبط على الماء

433
00:21:48,570 --> 00:21:50,670
لن نفعل ذلك

434
00:21:58,310 --> 00:21:59,980
مركز التحكم ، لقد

435
00:22:01,320 --> 00:22:02,580
فقدنا كلا المحركين

436
00:22:02,580 --> 00:22:05,220
حسنا ، أيها المحقق ، تحت لوحة التحكم

437
00:22:05,220 --> 00:22:07,490
هناك مقبض أحمر كبير

438
00:22:07,490 --> 00:22:08,790
قم بجذبه نحوك

439
00:22:08,790 --> 00:22:10,060
لا تحاول مقاومة الجاذبية

440
00:22:10,060 --> 00:22:12,060
مقبض أحمر كبير

441
00:22:12,060 --> 00:22:14,460
لا تقاوم الجاذبية ، لقد فهمت ذلك

442
00:22:20,270 --> 00:22:22,040
حسنا أيها المحقق ، بجانب لوحة تحكم الراديو

443
00:22:22,040 --> 00:22:23,670
يوجد أدوات التحكم بالهبوط

444
00:22:23,670 --> 00:22:26,240
"هناك مفتاح مصنف تحت اسم "فوق الماء

445
00:22:26,240 --> 00:22:27,240
أدره

446
00:22:27,240 --> 00:22:28,210
الى أسفل اللوحة

447
00:22:28,210 --> 00:22:30,180
مرة ثانية لتصبح في وضعية الهبوط

448
00:22:34,180 --> 00:22:35,750
حسنا

449
00:22:35,750 --> 00:22:37,180
تم الأمر

450
00:22:37,190 --> 00:22:39,720
الآن ، عليك أن تهبط على الماء

451
00:22:39,720 --> 00:22:41,020
قم بتعديل مسارك

452
00:22:41,020 --> 00:22:44,660
الى 175 درجة ، واجعلها تنساب

453
00:22:49,930 --> 00:22:53,070
مركز التحكم ، هذا لن يجدي نفعا

454
00:22:53,070 --> 00:22:54,700
شريكي فاقد الوعي

455
00:22:54,700 --> 00:22:56,200
فإذا قمت بالهبوط بهذا الشيء على الماء

456
00:22:56,200 --> 00:22:57,800
فلن أكون قادرا على إخراجه من الطائرة

457
00:22:57,810 --> 00:22:59,570
وسوف يغرق

458
00:22:59,570 --> 00:23:02,780
ليس لديك أي خيار أيها المحقق

459
00:23:02,780 --> 00:23:04,780
بلى ، بلى لدي خيار

460
00:23:04,780 --> 00:23:07,150
سأقوم بالهبوط بهذه الطائرة على الشاطئ

461
00:23:07,150 --> 00:23:09,550
أيها المحقق أنا لا أنصح بذلك أبدا

462
00:23:09,550 --> 00:23:12,120
أنا أتفهم قلقك على صديقك

463
00:23:12,120 --> 00:23:14,120
لكن فكر بنفسك

464
00:23:14,120 --> 00:23:17,260
فأفضل فرصة للنجاة

465
00:23:17,260 --> 00:23:18,890
هي هبوطك على الماء

466
00:23:21,830 --> 00:23:23,000
اسمع ، أنا لن

467
00:23:23,000 --> 00:23:24,260
أهبط بهذه الطائرة على الماء

468
00:23:24,270 --> 00:23:25,770
سأهبط بها على الشاطئ

469
00:23:25,770 --> 00:23:26,930
قم بإخلاء الشاطئ ، أنا قادم

470
00:23:26,940 --> 00:23:28,870
(تشبثي يا (كونو

471
00:23:36,850 --> 00:23:39,450
حسنا

472
00:23:39,450 --> 00:23:40,480
ها نحن ذا

473
00:23:40,480 --> 00:23:42,550
ستقوم بقتلنا جميعا

474
00:23:42,550 --> 00:23:44,420
أغلق فمك ، أغلق فمك

475
00:23:48,290 --> 00:23:49,820
لدينا طائرة قادمة

476
00:23:49,830 --> 00:23:50,920
لهبوط طارئ

477
00:23:50,930 --> 00:23:53,360
(يجب أن نقوم بإخلاء فوري ل (واكيكي

478
00:23:53,360 --> 00:23:54,390
(الى شاطئ (كوهيو

479
00:23:54,400 --> 00:23:56,030
طاقم الطوارئ فقط مسموح له بالتواجد

480
00:24:07,840 --> 00:24:08,980
هيا بنا

481
00:24:10,450 --> 00:24:11,680
ستيف) إستمع إلي)

482
00:24:11,680 --> 00:24:13,080
أعلم بأنك لم تستمع أبدا إلي

483
00:24:13,080 --> 00:24:14,210
لكن ليس لديك خيار الآن

484
00:24:14,220 --> 00:24:15,580
أيها السافل العنيد

485
00:24:15,580 --> 00:24:17,250
لا تمت

486
00:24:17,250 --> 00:24:18,390
إستمع إلي ، لا تمت

487
00:24:18,390 --> 00:24:20,220
أنا لن أقوم بالهبوط بهذه الطائرة لأجلك
كي تموت

488
00:24:20,220 --> 00:24:22,120
هل تفهم ذلك ؟

489
00:24:22,120 --> 00:24:23,420
جيد

490
00:24:23,430 --> 00:24:25,190
جيد . حسنا ، ها نحن هذا

491
00:24:36,710 --> 00:24:37,940
أخلوا الشاطئ جميعا

492
00:24:39,270 --> 00:24:41,740
أخلوا الشاطئ على الفور

493
00:24:41,740 --> 00:24:43,510
لدينا حالة طارئة

494
00:24:43,510 --> 00:24:45,010
اخرجوا من الشاطئ حالا

495
00:24:45,010 --> 00:24:46,350
تحركو بأسرع ما تستطيعون

496
00:24:46,350 --> 00:24:47,810
أخلوا الشاطئ

497
00:24:47,820 --> 00:24:49,220
هيا ، هيا

498
00:24:52,490 --> 00:24:54,120
هيا يا صغيرتي , من هنا

499
00:24:54,120 --> 00:24:56,420
هناك طائرة ستحط على الشاطئ

500
00:24:56,430 --> 00:24:58,060
إذهبي مع هذا الشرطي

501
00:24:58,060 --> 00:24:59,330
هيا تحركوا أخلوا الشاطئ

502
00:24:59,330 --> 00:25:00,390
تحركوا

503
00:25:00,400 --> 00:25:03,200
أخلوا الشاطئ جميعا

504
00:25:09,300 --> 00:25:10,500
ها هو قادم

505
00:25:14,780 --> 00:25:19,310
تماسكوا

506
00:25:26,290 --> 00:25:27,950
يجب أن نحتمي

507
00:26:08,400 --> 00:26:10,700
(ستيف) (ستيف)

508
00:26:13,340 --> 00:26:15,700
هيا ، مايزال حيا

509
00:26:20,690 --> 00:26:21,520
هيا

510
00:26:21,540 --> 00:26:22,540
يجب أن نخرجه من هنا

511
00:26:22,540 --> 00:26:23,710
يجب أن نخرجه

512
00:26:24,550 --> 00:26:26,310
هيا أخرجه -
لقد أمسكتك -

513
00:26:26,310 --> 00:26:28,620
جاهز ؟

514
00:26:28,620 --> 00:26:31,180
هيا

515
00:26:31,190 --> 00:26:33,220
أمسك بقدميه -
حسنا ، لقد أمسك به -

516
00:26:33,220 --> 00:26:34,420
هيا

517
00:26:36,890 --> 00:26:39,090
الفريق الطبي الى هنا حالا

518
00:26:41,060 --> 00:26:42,060
الى هنا

519
00:26:42,060 --> 00:26:44,160
كن حذرا -
 هيا-

520
00:26:44,170 --> 00:26:45,330
هل أمسكته ؟

521
00:27:06,890 --> 00:27:08,590
ضحية مصاب بطلقات نارية متعددة

522
00:27:08,590 --> 00:27:10,760
(النقل الفوري لمشفى (تريبلر

523
00:27:27,170 --> 00:27:29,700
مركز (تريبلر) الطبي العسكري
(هونولولو)

524
00:27:36,690 --> 00:27:37,750
لا ، أنا بخير

525
00:27:37,750 --> 00:27:39,250
فقط لدي بعض الأضلاع المكسورة ، شكرا لك

526
00:27:39,250 --> 00:27:40,320
داني , مرحبا

527
00:27:40,320 --> 00:27:41,790
أين هو ؟

528
00:27:41,790 --> 00:27:43,420
لقد أخذوه بسرعة الى الجراحة

529
00:27:43,430 --> 00:27:44,960
الفريق الطبي قال بأنه فقد الكثير من الدم

530
00:27:44,960 --> 00:27:47,760
أنت تعلم بأن ستيف قوي جدا يا(داني) ، صحيح ؟

531
00:27:47,760 --> 00:27:49,260
إنه لن يستسلم دون قتال

532
00:27:49,260 --> 00:27:51,000
أجل أجل

533
00:27:51,000 --> 00:27:52,430
الى أين أنت ذاهب ؟

534
00:27:52,430 --> 00:27:54,530
يجب أن تقوم بفحص طبي -
 أنا بخير هيا -

535
00:27:54,540 --> 00:27:55,900
داني ؟
 داني ؟

536
00:27:58,210 --> 00:28:00,310
أعتقد أنني بحاجة الى طبيب

537
00:28:06,480 --> 00:28:08,210
من كان هؤلاء الرجال في تلك المروحية ؟

538
00:28:08,220 --> 00:28:10,350
من كانوا ؟

539
00:28:10,350 --> 00:28:11,450
هل كانوا تجار منافسين ؟

540
00:28:14,490 --> 00:28:16,060
أريد إسما

541
00:28:16,060 --> 00:28:17,860
يجب أن تعطيني إسما

542
00:29:42,640 --> 00:29:44,780
قم بذلك ، هيا

543
00:29:46,480 --> 00:29:47,980
داني

544
00:29:47,980 --> 00:29:49,520
قم بذلك

545
00:30:14,910 --> 00:30:16,240
مرحبا

546
00:30:20,520 --> 00:30:22,380
ما الأمر ؟

547
00:30:25,150 --> 00:30:26,150
(إنه (ستيف

548
00:30:26,150 --> 00:30:27,790
هيا بنا

549
00:30:33,900 --> 00:30:36,300
ماذا يجري يا دكتور ؟

550
00:30:36,300 --> 00:30:38,130
أخشى بأنه ليس أمرا جيدا

551
00:30:38,130 --> 00:30:39,600
القائد (مكغاريت) عانى من صدمة مدمرة

552
00:30:39,600 --> 00:30:41,170
على كبده

553
00:30:41,170 --> 00:30:42,940
لقد قسمت الرصاصة كبده الى أجزاء متعددة

554
00:30:42,940 --> 00:30:45,070
جاعلة كبده غير قابل للعلاج

555
00:30:45,070 --> 00:30:46,040
إذا لم يتلقى

556
00:30:46,040 --> 00:30:48,140
كبدا جديدا في الساعات القليلة القادمة

557
00:30:48,140 --> 00:30:49,310
فإنه سيموت

558
00:30:59,680 --> 00:31:02,650
العم (ستيف) قد تأذى بشدة

559
00:31:02,650 --> 00:31:05,520
الطبيب قال بأنه بحاجة الى كبد جديد

560
00:31:05,520 --> 00:31:08,790
لكنهم قالو بأنه ليس أمامنا وقت كاف

561
00:31:08,790 --> 00:31:12,020
لنجد متبرعا في الجزيرة أو البر الرئيسي

562
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
أنا جاهز -
وأنا أيضا -

563
00:31:13,560 --> 00:31:14,520
وأنا كذلك

564
00:31:14,530 --> 00:31:15,690
نستطيع إجراء بعض الفحوصات

565
00:31:15,690 --> 00:31:17,930
ونقرر إذا ما كان لدى أحدكم

566
00:31:17,930 --> 00:31:19,440
(نسيج متطابق مع القائد (مكغاريت

567
00:31:19,440 --> 00:31:20,930
دعني أوفر على الجميع بعض الوقت

568
00:31:20,930 --> 00:31:23,270
أنا و(ستيف) نمتلك زمرة الدم ذاتها

569
00:31:23,270 --> 00:31:25,800
لذلك لنستخدم كبدي

570
00:31:25,800 --> 00:31:28,440
ألا يحتاج والدي الى كبده ؟

571
00:31:28,440 --> 00:31:30,070
أتعلمين , لم أكن أعلم ذلك

572
00:31:30,080 --> 00:31:33,080
لكن الكبد هو عضو حيوي رائع

573
00:31:33,080 --> 00:31:34,410
يستطيع أن يعاود النمو بشكل تام

574
00:31:34,410 --> 00:31:37,480
لذلك سيأخذون نصف كبد والدك

575
00:31:37,480 --> 00:31:38,880
(وسيعطونه للعم (ستيف

576
00:31:38,880 --> 00:31:40,680
وبعدها مع الوقت

577
00:31:40,690 --> 00:31:42,750
كلا الكبدين سيعودان الى حجمهما الطبيعي

578
00:31:49,730 --> 00:31:51,160
أيها الطبيب ، قدم لي معروفا

579
00:31:51,160 --> 00:31:52,700
دعنا نذهب الى هناك وننتهي من هذا الأمر

580
00:31:52,700 --> 00:31:54,100
حسنا

581
00:31:54,100 --> 00:31:55,370
حسنا سنفعل ذلك - 
شكرا لك يا دكتور -

582
00:31:56,400 --> 00:31:58,670
ماذا تفعلين أيتها القردة ؟

583
00:32:00,740 --> 00:32:02,410
تعلمين بأن لدي ضلعا مكسورا صحيح ؟

584
00:32:02,410 --> 00:32:04,040
ماذا تفعلين ؟

585
00:32:04,040 --> 00:32:05,910
لم أنت حزينة ؟

586
00:32:05,910 --> 00:32:08,080
سيكون كل شيء على مايرام ، أعدك بذلك

587
00:32:08,080 --> 00:32:09,580
إمسحي دموعك

588
00:32:09,580 --> 00:32:10,780
ماذا تفعلين ؟

589
00:32:17,420 --> 00:32:19,290
كيف حالك ؟

590
00:32:19,290 --> 00:32:21,420
(أولا أنت والآن (مكغاريت

591
00:32:21,430 --> 00:32:23,730
أنا تعبت فقط من تعرضنا للإصابة

592
00:32:37,180 --> 00:32:39,940
♪♪

593
00:32:39,950 --> 00:32:41,650
♪♪

594
00:32:44,650 --> 00:32:56,290
♪♪

595
00:32:59,770 --> 00:33:04,630
♪♪

596
00:33:04,640 --> 00:33:30,790
♪♪

597
00:33:30,800 --> 00:33:35,400
♪♪

598
00:33:37,840 --> 00:33:41,000
♪♪

599
00:33:45,810 --> 00:33:47,680
♪♪

600
00:33:51,580 --> 00:33:52,750
اوه ، بربك

601
00:33:55,120 --> 00:33:56,990
ألن ترجعي لي مالي أيضا ؟

602
00:33:59,960 --> 00:34:01,860
(لو)

603
00:34:11,170 --> 00:34:13,140
أنا مضطرب يا رجل

604
00:34:13,140 --> 00:34:14,270
أنا ... آسف

605
00:34:14,270 --> 00:34:16,610
أنا

606
00:34:18,280 --> 00:34:19,980
(جميعنا نشعر بذلك يا (لو

607
00:34:22,310 --> 00:34:25,050
أتعلم ، عندما قابلت (مكغاريت) لأول مرة

608
00:34:25,050 --> 00:34:27,920
لم أستطع أن أطيقه

609
00:34:31,160 --> 00:34:33,460
ولو أخبرتني

610
00:34:33,460 --> 00:34:36,630
أنه سيأتي يوم

611
00:34:36,630 --> 00:34:40,560
أكون واقفا فيه في ممر المشفى

612
00:34:42,940 --> 00:34:46,970
وحالتي سيئة وأكاد أصل الى مرحلة البكاء بسبب

613
00:34:49,210 --> 00:34:51,570
صديقي في غرفة المشفى

614
00:34:51,580 --> 00:34:55,050
وحياته على المحك

615
00:34:55,050 --> 00:34:57,610
و ...

616
00:34:57,620 --> 00:35:00,520
أقسم يا رجل , بأنني كنت لأحل محله بسعادة

617
00:35:02,590 --> 00:35:04,320
 كنت ساقول بأنك مجنون

618
00:35:09,800 --> 00:35:11,590
اللعنة ، هذا الرجل يستطيع إغضابك بشدة

619
00:35:11,600 --> 00:35:13,900
أجل إنه يستطيع

620
00:35:17,540 --> 00:35:19,840
(عندما فقدت (ماليا

621
00:35:19,840 --> 00:35:22,070
كما يمكنك أن تتخيل ، لقد كنت

622
00:35:22,070 --> 00:35:24,870
في مكان مظلم كليا

623
00:35:24,880 --> 00:35:26,840
(لكن (مكغاريت

624
00:35:26,850 --> 00:35:29,510
كما لو أنه يعلم بأنني لست نائما

625
00:35:29,510 --> 00:35:31,680
كان ذلك الرجل يتصل بي

626
00:35:31,680 --> 00:35:34,650
في منصف الليل ويقول

627
00:35:34,650 --> 00:35:36,790
"مرحبا تشين ، ماذا تفعل ؟"

628
00:35:36,790 --> 00:35:38,220
وكنت أقول

629
00:35:38,220 --> 00:35:39,660
"لا شيء " - 
لا شيء ؟ -

630
00:35:42,960 --> 00:35:45,100
"وكان يقول "أتريد أن نذهب لتناول القهوة ؟

631
00:35:45,100 --> 00:35:48,100
لذلك كنا نذهب الى مكان قريب من منزلي

632
00:35:50,370 --> 00:35:53,040
ونجلس هناك فقط

633
00:35:55,810 --> 00:35:57,240
أحيانا كنا نتكلم

634
00:35:57,240 --> 00:36:00,740
وأحيانا لم نكن نتحدث حول أي شيء

635
00:36:00,750 --> 00:36:02,150
واستمر هذا الأمر لأسابيع عديدة

636
00:36:02,150 --> 00:36:06,350
لم يقل شيئا لأي أحد

637
00:36:06,350 --> 00:36:09,190
ولم يذكر الأمر حتى

638
00:36:09,190 --> 00:36:11,190
لقد كان هذا ما فعله

639
00:36:11,190 --> 00:36:13,790
لأنه علم بأنني لم أكن أطيق البقاء وحيدا

640
00:36:16,430 --> 00:36:18,090
أتعلم ، لقد كان موجودا لأجلي

641
00:36:18,100 --> 00:36:19,600
عندما مات والدي

642
00:36:19,600 --> 00:36:21,900
جون مكغاريت) ،  كان موجودا لأجلي)

643
00:36:24,340 --> 00:36:27,970
هناك وقتين وحيدين في حياتي احتجت فيهما  الى صديق

644
00:36:27,970 --> 00:36:30,910
(وفي كلا الوقتين كان ذلك الصديق هو (مكغاريت

645
00:37:08,250 --> 00:37:10,010
سيكونون بخير

646
00:37:23,130 --> 00:37:25,400
شكرا لك يا دكتور

647
00:37:47,120 --> 00:37:48,620
مرحبا يا زعيم

648
00:37:54,190 --> 00:37:56,630
لم لا يقول الناس ما يرغبون بقوله

649
00:37:56,630 --> 00:37:58,860
إلا عندما يحصل شيء كهذا ؟

650
00:38:02,930 --> 00:38:05,140
اليوم الذي قابلتك به

651
00:38:05,140 --> 00:38:09,170
(منذ 6 سنوات في خليج (وايميا

652
00:38:09,170 --> 00:38:10,570
لقد غيرت حياتي

653
00:38:12,510 --> 00:38:16,150
لقد أعطيتني أكثر من مجرد وظيفة

654
00:38:16,150 --> 00:38:18,720
لقد منحتني عائلة

655
00:38:21,190 --> 00:38:23,190
ولم أخبرك أبدا عن مدى

656
00:38:23,190 --> 00:38:25,360
امتناني لذلك كله

657
00:38:34,800 --> 00:38:36,530
شكرا

658
00:38:48,530 --> 00:38:50,000
بعد مضي أسبوع

659
00:38:50,050 --> 00:38:51,810
إنهض من سريرك أيها القوي

660
00:38:51,820 --> 00:38:55,150
لديك 6 شهور لتتعافى جسديا 
من أجل مباراتنا في عيد الشكر

661
00:38:55,150 --> 00:38:57,690
(مع الحب والتحية (نيكي "ذا كيد" ديماركو

662
00:38:57,690 --> 00:39:01,660
هل قام بذكري على الإطلاق ؟

663
00:39:01,660 --> 00:39:03,530
(لا ، فقط (ستيف

664
00:39:03,530 --> 00:39:04,690
حسنا

665
00:39:04,700 --> 00:39:06,060
(وهذه واحدة من الحاكم (دينينغ

666
00:39:06,060 --> 00:39:07,560
القائد (مكغاريت) ، بالنيابة عن نفسي

667
00:39:07,570 --> 00:39:09,100
وعن مجلس المدينة كاملا

668
00:39:09,100 --> 00:39:11,170
نتمنى لك أفضل الأمنيات والشفاء السريع

669
00:39:11,170 --> 00:39:12,240
(مع بالغ التقدير , الحاكم (دينينغ

670
00:39:12,240 --> 00:39:13,570
إنها لطيفة ، أليس كذلك ؟

671
00:39:13,570 --> 00:39:15,000
هل هذا كل شيء ؟

672
00:39:15,010 --> 00:39:17,370
أجل

673
00:39:17,380 --> 00:39:19,880
أتعلم ، أنا متأكدة

674
00:39:19,880 --> 00:39:22,380
بأنه يوجد واحدة لأجلك هنا

675
00:39:22,380 --> 00:39:23,780
لنرى

676
00:39:23,780 --> 00:39:24,810
هذه واحدة

677
00:39:24,820 --> 00:39:26,120
(اوه ، لا إنها لأجل (ستيف

678
00:39:26,120 --> 00:39:27,950
يمكنك قرائتها على أي حال

679
00:39:27,950 --> 00:39:30,250
(أعتقد أنها من (سانج مين

680
00:39:30,260 --> 00:39:31,590
خط اليد سيء للغاية

681
00:39:31,590 --> 00:39:32,990
سانغ مين) ؟)

682
00:39:32,990 --> 00:39:34,920
(كنت لأمنحك كبدي يا (مكغاريت

683
00:39:34,930 --> 00:39:36,830
"لكن كلانا يعلم بأنه ليس "إلها

684
00:39:38,730 --> 00:39:40,060
"أعتد أنه يقصد "جيدا

685
00:39:40,070 --> 00:39:41,970
مرحبا جميعا

686
00:39:41,970 --> 00:39:43,230
كيف حالكم ؟

687
00:39:43,240 --> 00:39:44,070
مرحبا يارفاق

688
00:39:44,070 --> 00:39:45,130
نعتذر على التأخير - 
 مرحبا يا رفاق -

689
00:39:45,140 --> 00:39:46,440
واااو

690
00:39:46,440 --> 00:39:49,040
أتعلمون لو مر شخص غريب بجانب الغرفة

691
00:39:49,040 --> 00:39:50,410
فسيظنون أنكما

692
00:39:50,410 --> 00:39:51,770
زوج من نجوم الروك

693
00:39:51,780 --> 00:39:52,880
أجل ، أجل

694
00:39:52,880 --> 00:39:53,980
هو وليس أنا

695
00:39:53,980 --> 00:39:54,980
أنا مرافق فقط

696
00:39:54,980 --> 00:39:56,210
أعتقد

697
00:39:56,210 --> 00:39:57,410
أن لدينا بعض الأخبار الجيدة

698
00:39:57,420 --> 00:40:00,350
(لقد قمنا بالضغط على (داي وون

699
00:40:00,350 --> 00:40:02,020
حتى قام بفضح صلاته داخل الجانب الكوري

700
00:40:02,020 --> 00:40:03,520
هناك فرقة مهام تابعة لوحدة مكافحة المخدرات

701
00:40:03,520 --> 00:40:05,960
تقوم بإغلاق عمليته بشكل تام

702
00:40:05,960 --> 00:40:07,460
حسنا ، أعتقدت أنك سترغب في معرفة ذلك

703
00:40:07,460 --> 00:40:09,430
ممتاز ، أحسنتم جميعا ، أحسنتم

704
00:40:09,430 --> 00:40:12,630
إنني متردد

705
00:40:12,630 --> 00:40:14,300
لأذكركم بأمر مهم

706
00:40:14,300 --> 00:40:16,770
وهو حفلة رحيلي

707
00:40:16,770 --> 00:40:18,770
(لكن إذا لم نكن في مطعم (روم فاير

708
00:40:18,770 --> 00:40:21,140
خلال 23 دقيقة

709
00:40:21,140 --> 00:40:22,540
سأخسر الحجز

710
00:40:22,540 --> 00:40:25,040
حسنا ، لقد فهمت ذلك
 لو كان لدي خيار

711
00:40:25,040 --> 00:40:27,210
بين البيرة الباردة والجلوس هنا معنا

712
00:40:27,210 --> 00:40:28,240
فأعلم ماذا سأفعل

713
00:40:28,250 --> 00:40:30,110
بما أنك قلتها هكذا

714
00:40:30,120 --> 00:40:31,980
حسنا ، لقد سمعتم الرجل

715
00:40:31,980 --> 00:40:33,120
لنتركهم بحالهم

716
00:40:33,120 --> 00:40:34,350
وداعا

717
00:40:34,350 --> 00:40:35,450
سنراكم لاحقا

718
00:40:35,450 --> 00:40:37,290
شكرا يا صاح

719
00:40:37,290 --> 00:40:39,090
شكرا يارجل _
 شكرا يا تشين عمل جيد -

720
00:40:39,090 --> 00:40:41,420
لقد خرج آدم منذ 4 شهور

721
00:40:41,430 --> 00:40:43,690
وقد وضع في رأسه فكرة
 أنكم ستذهبون لركوب الأمواج

722
00:40:43,700 --> 00:40:45,460
أجل -
 لذلك استريح -

723
00:40:45,460 --> 00:40:46,860
لا تقلقي بشأنه

724
00:40:46,870 --> 00:40:48,630
سأتساهل معه ، سيكون بخير

725
00:40:48,630 --> 00:40:49,770
سيبلي جيدا - 
 سنرى ذلك -

726
00:40:51,800 --> 00:40:53,840
أنت

727
00:40:54,610 --> 00:40:56,170
غير قابل للتدمير

728
00:40:56,170 --> 00:40:57,310
أحبك يا صاح

729
00:40:57,310 --> 00:40:59,410
وأنا أحبك أيضا يا صديقي

730
00:40:59,410 --> 00:41:00,580
ابق بعيدا عن ثلاجتي

731
00:41:01,950 --> 00:41:04,050
لنذهب (ديبوتي دوغ) سأوصلك الى المنزل

732
00:41:04,050 --> 00:41:05,680
إصنع لي معروفا

733
00:41:05,680 --> 00:41:06,880
لا تعتد على هذا الإسم

734
00:41:06,890 --> 00:41:08,750
أو عليه -
 هيا اذهب -

735
00:41:09,520 --> 00:41:11,420
حسنا الى اللقاء

736
00:41:11,420 --> 00:41:12,720
وداعا - 
وداعا تشارلي -

737
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
(دوغ)

738
00:41:18,530 --> 00:41:19,860
أين ال....

739
00:41:21,730 --> 00:41:23,870
القناة 36 ، هناك مباراة تجري

740
00:41:23,870 --> 00:41:26,400
لا ، أريد أن أشاهد هذا

741
00:41:27,540 --> 00:41:29,310
ستجبرني على مشاهدة هذا المسلسل ؟

742
00:41:29,310 --> 00:41:31,240
المباراة ستبقيني مستيقظا ، وأنا أريد أن أنام

743
00:41:31,240 --> 00:41:32,840
وهذا سيساعدني على النوم

744
00:41:32,840 --> 00:41:34,210
أتريد أن تنام ؟

745
00:41:34,210 --> 00:41:36,350
يمكنني أن أضربك بهذا الضوء
على رأسك , وستنام فورا

746
00:41:36,350 --> 00:41:37,710
أتريدني أن أقوم برفع الصوت ؟

747
00:41:37,720 --> 00:41:39,450
أيا كان من اقترح أن نتشارك الغرفة ذاتها

748
00:41:39,450 --> 00:41:41,980
لمساعدتي في عملية شفائي هو أحمق كليا

749
00:41:41,990 --> 00:41:44,590
أنت تدرك بأنه لم يتوجب عليك أن تعطيني كبدك

750
00:41:44,590 --> 00:41:46,360
من أين كنت ستحصل على واحد يا (ستيف) ؟

751
00:41:46,360 --> 00:41:47,390
من السوبرماركت ؟

752
00:41:47,390 --> 00:41:48,730
بالطبع توجب علي أن أعطيك كبدي

753
00:41:48,730 --> 00:41:50,130
ما الذي تتحدث عنه ؟

754
00:41:50,130 --> 00:41:51,190
سيتوجب علي الإستماع لهذا

755
00:41:51,200 --> 00:41:52,660
لبقية حياتي ، أليس كذلك ؟

756
00:41:52,660 --> 00:41:54,000
سيتوجب علي الإستماع لهذا الى الأبد

757
00:41:54,000 --> 00:41:56,800
هذا الخطاب حول التضحية الغير أنانية

758
00:41:56,800 --> 00:41:58,300
التي فعلتها لأجلي

759
00:41:58,300 --> 00:42:00,800
(لا لا ، أنا لست مثلك يا (ستيف

760
00:42:00,810 --> 00:42:03,610
أنا أمنح دون أن أتوقع الشكر

761
00:42:03,610 --> 00:42:04,710
حسنا

762
00:42:04,710 --> 00:42:05,940
واصنع لي معرفا لو سمحت

763
00:42:05,940 --> 00:42:07,180
حاول أن تعتني بهذا الشيء

764
00:42:07,180 --> 00:42:09,080
لقد كنت أملكه ل 39 سنة ، إنه يعني لي كثيرا

765
00:42:09,080 --> 00:42:10,270
على الأغلب ستدمره خلال أسبوعين

766
00:42:10,270 --> 00:42:10,840
كيف سأقوم بتدميره ؟

767
00:42:10,860 --> 00:42:12,020
لا أعلم ، ربما تصاب بطلق ناري به

768
00:42:12,020 --> 00:42:13,750
كيف لي أن أعلم ؟ -
  أنني أحب الإصابة بطلق ناري ؟ -

769
00:42:13,750 --> 00:42:15,280
أتعتقد بأنني اخترت أن أتعرض للإصابة ؟

770
00:42:15,290 --> 00:42:16,890
ماذل عن هذا ؟

771
00:42:16,890 --> 00:42:18,450
لو لم أتلقى تلك الطلقات نيابة عنك

772
00:42:18,460 --> 00:42:20,590
لكان كبدي في جسدك ، ماذا عن ذلك ؟

773
00:42:20,590 --> 00:42:22,160
توقف ، توقف

774
00:42:22,160 --> 00:42:24,360
(أنت لم تنقذ حياتي يا (ستيف

775
00:42:24,360 --> 00:42:26,130
لقد كنت في الجانب الخاطئ من
 الطائرة عندما تعرضنا لإطلاق النار

776
00:42:26,130 --> 00:42:27,100
هذا أولا

777
00:42:27,100 --> 00:42:29,070
ثانيا ، ليس هناك أي فرصة

778
00:42:29,070 --> 00:42:30,500
لو كانت الأدوار معكوسة

779
00:42:30,500 --> 00:42:31,930
بأنك ستعطيني جزءا من كبدك
 هذا مستحيل

780
00:42:31,940 --> 00:42:34,570
كيف أمكنك قول هذا ؟

781
00:42:34,570 --> 00:42:36,110
أنت تقول بأنني لست كريما بهذا الشكل ؟

782
00:42:36,110 --> 00:42:37,540
لا لست كريما

783
00:42:37,540 --> 00:42:39,080
لم أرك مطلقا تخرج محفظتك من جيبك

784
00:42:39,080 --> 00:42:40,710
لذلك من المستحيل أن تمنحني أحد أعضائك الحيوية

785
00:42:41,850 --> 00:42:44,950
إذا كان هذا الكبد يحتوي على سلبية طباعك

786
00:42:44,950 --> 00:42:46,920
أقسم أنني سأقوم بإخراجه بنفسي

787
00:42:46,920 --> 00:42:48,580
هاذا جنوني ، هذا جنوني

788
00:42:48,590 --> 00:42:49,990
هذا ليس كأنني أطلب منك أن تشكرني يا ستيف

789
00:42:49,990 --> 00:42:51,520
أنا لا أطلب أن تعطيني محاضرة

790
00:42:51,520 --> 00:42:52,960
أو هدية أو أي شيء كهذا

791
00:42:52,960 --> 00:42:54,320
لكنك فقط

792
00:42:54,330 --> 00:42:56,560
شخص ناكر للجميل

793
00:42:56,560 --> 00:42:58,630
أتعلم ؟

794
00:42:58,630 --> 00:43:00,860
إبني الذي منحته نقي عظمي

795
00:43:00,870 --> 00:43:02,900
كان أكثر امتنانا منك

796
00:43:02,900 --> 00:43:04,290
لكن إذا فكرت في الأمر ، فإنه ذو 4 سنين

797
00:43:04,290 --> 00:43:05,600
وهو ناضج عاطفيا أكثر منك

798
00:43:05,600 --> 00:43:06,980
وهذا يبدو منطقيا تماما

799
00:43:07,000 --> 00:43:08,140
إنه طفل

800
00:43:08,140 --> 00:43:09,440
(أنا أعدك يا (داني

801
00:43:09,440 --> 00:43:11,370
إمنحه بعض الوقت فإنه سيكبر ليكرهك

802
00:43:11,380 --> 00:43:13,020
بقدر ما أكرهك ، حسنا هذا يكفي

803
00:43:15,200 --> 00:43:16,460
أنت تدرك بأن الستارة

804
00:43:16,480 --> 00:43:17,720
لا تحجب الصوت ، صحيح ؟

805
00:43:18,930 --> 00:43:20,600
أعلم بأنك مازلت تسمعني

806
00:43:20,600 --> 00:43:27,100
ELAF & Manhal.Alyousfi ترجمة

