﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:03,800
 ترجمة: (TopMan)

2
00:00:04,973 --> 00:00:06,390
نحن هنا في "المنتصف"ننفق
 الكثير من الوقت

3
00:00:06,724 --> 00:00:08,809
في ارسال اطفالنا
 إلى الكثير من الأنشطة

4
00:00:09,143 --> 00:00:11,194
 لكن الشيء الوحيد الأسوأ
 من وجود  الكثير من الأنشطة

5
00:00:11,228 --> 00:00:13,497
 هو عدم وجود انشطة!

6
00:00:13,531 --> 00:00:14,764
انا طفشان

7
00:00:14,799 --> 00:00:15,899
تستطيع ان تكنس الارضية

8
00:00:15,933 --> 00:00:17,267
انتي مجنونة

9
00:00:17,285 --> 00:00:18,535
لماذا لا تقرأ كتابا؟

10
00:00:18,569 --> 00:00:21,104
لماذا لا 
تقرأ كتاب؟

11
00:00:21,138 --> 00:00:22,722
اتركه مفتوحا .. الهواء البارد شعوره جيد على قدمي

12
00:00:22,757 --> 00:00:25,108
هل تعلمون ماذا ايضا يجعل شعورك جيد؟
الصابون والمنشفة

13
00:00:25,142 --> 00:00:29,009
أوه، هذا مقرف .. كرة السلة انتهت

14
00:00:29,129 --> 00:00:31,080
موسم البيسبول لم يبدأ بعد.

15
00:00:31,114 --> 00:00:34,583
احتاج الى عناق..لكن ليس منك..من فتاة مثيرة

16
00:00:35,719 --> 00:00:38,087
هل رأيت والدك هذا الصباح؟

17
00:00:38,121 --> 00:00:39,755
لاأعلم مامشكلته.

18
00:00:39,789 --> 00:00:41,924
لقد جاء الى المنزل بعد ان ذهبت الى النوم الليلة الماضية

19
00:00:41,958 --> 00:00:43,976
بعد ذلك غادر مبكرا جدا هذا الصباح

20
00:00:44,010 --> 00:00:46,662
أوه، ماتقولينه ممل جدا!

21
00:00:47,797 --> 00:00:50,182
هاي ســو ..هل تريدين فعل شي معي ؟

22
00:00:50,233 --> 00:00:51,867
ما الذي يحدث؟

23
00:00:51,902 --> 00:00:52,868
هو طفـشان

24
00:00:52,903 --> 00:00:55,204
انا لست طفشانة

25
00:00:55,238 --> 00:00:57,489
لاني مشغولة جدا في التفكير في عيد ميلادي

26
00:01:00,644 --> 00:01:03,979
السنة الكبيسة؟؟ اتقصدين السنة العرجاء

27
00:01:04,014 --> 00:01:07,483
ياالهي! انا ممل جدا حتى انني لااستطيع اساءة اختي

28
00:01:07,517 --> 00:01:09,118
انت ميلادك تقليدي .. لاتستطيع الفهم

29
00:01:09,152 --> 00:01:10,869
ماهو الكبيسة بالنسبة لنا

30
00:01:10,921 --> 00:01:13,488
انا فقط القى الاحتفال بعيد ميلادي الحقيقي

31
00:01:13,506 --> 00:01:17,826
مرة واحدة 
، كل أربع سنوات لذلك هو امر كبير.. أمي؟

32
00:01:17,861 --> 00:01:20,996
هذه السنة قررت اني اريد حفلة مفاجئة

33
00:01:21,014 --> 00:01:22,331
انها لا تنفع بهذه الطريقة.

34
00:01:22,365 --> 00:01:23,999
اذا كنتي تطلبين حفلة مفاجئة

35
00:01:24,034 --> 00:01:25,467
لن تكون فعلا مفاجئة

36
00:01:25,502 --> 00:01:29,004
لاعليكي..اعدكي اني ساصبح متفاجئة جدا

37
00:01:29,039 --> 00:01:30,573
في كل مرة نجتمع"

38
00:01:30,607 --> 00:01:33,075
انا اندهش لان البيت لازال هنا

39
00:01:33,109 --> 00:01:34,843
سـو..تذكري الاتفاق

40
00:01:34,878 --> 00:01:36,545
لقد اعطيناك مسبقا تذاكر جستين بيبر

41
00:01:36,580 --> 00:01:37,746
اذا..انتي فقط ستحصلين على

42
00:01:37,814 --> 00:01:40,599
عيد ميلاد من النوع الرخيص والتقليدي

43
00:01:40,650 --> 00:01:43,152
أوه.

44
00:01:43,186 --> 00:01:47,022
حسنا. يمكنني الحصول عليها بالتأكيد،.

45
00:01:47,057 --> 00:01:50,125
ستحصلين..في عيدميلادك ..اخبرتك.

46
00:01:50,160 --> 00:01:53,362
حسنا ..فهمتك

47
00:01:55,065 --> 00:01:56,032
ماذا تفعلين؟

48
00:01:56,066 --> 00:01:57,433
أنا اغمز.

49
00:01:57,467 --> 00:01:59,068
هذه كلتا العينين

50
00:01:59,102 --> 00:02:01,070
حقا؟ هاه.

51
00:02:01,104 --> 00:02:03,489
حسنا، حسنا،
انا سأكون في غرفتي

52
00:02:03,523 --> 00:02:06,108
اذا كنتي تريدين ان تفعلي اي خطط سرية

53
00:02:06,142 --> 00:02:10,112
سو، نحن لن نعمل حفلة مفاجئة.

54
00:02:10,146 --> 00:02:13,532
انا اصدقك تماما

55
00:02:14,918 --> 00:02:17,787
حاليا..بريك هل تستطيع التفكير بشئ تقوله

56
00:02:17,821 --> 00:02:19,522
لمجاملة هنري؟

57
00:02:21,657 --> 00:02:23,324
احب قميصك

58
00:02:23,342 --> 00:02:25,994
شكرا لك

59
00:02:26,028 --> 00:02:28,146
أنا لا أحب قميصه في الحقيقة.

60
00:02:28,197 --> 00:02:32,200
هل تتذكر كيف تكلمنا حول استخدام التحرير الداخلي

61
00:02:32,235 --> 00:02:34,302
أوه، اتذكر. أنا لا أحب حذاءه ايضا.

62
00:02:34,337 --> 00:02:36,388
حسنا.

63
00:02:36,422 --> 00:02:38,640
ها هي.
هيا..هيا..هيا

64
00:02:38,674 --> 00:02:42,577
يااطفال..لدينا عضو جديد ل مجموعتنا للمهارات الاجتماعية

65
00:02:43,612 --> 00:02:45,479
كل شخص يقول "مرحبا" لهايلي.

66
00:02:45,513 --> 00:02:46,580
مرحبا.

67
00:02:46,615 --> 00:02:48,999
حسنا، مرحبا .

68
00:02:49,034 --> 00:02:52,052
هي فتاة!

69
00:02:54,756 --> 00:02:56,490
ماهذا بحق الجحيم؟

70
00:02:56,524 --> 00:02:59,526
اعلم..هل انتي سعيدة؟لهذه الدرجة انا طفشان

71
00:02:59,561 --> 00:03:00,894
وااو

72
00:03:00,929 --> 00:03:03,697
هل يمكن ان تكون طفشان في جميع الاوقات
عندما ياكل بريك المقرمشات

73
00:03:06,751 --> 00:03:09,303
اهلا بريك

74
00:03:11,105 --> 00:03:13,373
اوه..تبا..لقد نسوا وجبتك

75
00:03:14,358 --> 00:03:16,760
حسنا، هنا. واثنين من البطاطا المقلية.

76
00:03:16,794 --> 00:03:19,028
استخدم كاتشب اكثر لكي تحصل على الخضروات

77
00:03:19,063 --> 00:03:21,481
اذا..كيف المجموعة الاجتماعية؟

78
00:03:21,515 --> 00:03:23,216
مثيرة..لقد حصلنا على فتاة

79
00:03:23,250 --> 00:03:26,252
فتاة؟حقا؟مامشكلتها؟

80
00:03:26,287 --> 00:03:28,188
لااعلم..تقوم باتصال بالأعين

81
00:03:28,222 --> 00:03:29,439
هي لم تضع يدها على بنطالها نهائيا

82
00:03:29,473 --> 00:03:31,458
وكل شي تاكله هو طعام

83
00:03:32,092 --> 00:03:35,895
واو..الكبار الثلاثة..يبدوا انه خطأ الكيريكي(شخص يعمل في الكنيسة).

84
00:03:35,929 --> 00:03:37,363
هذا مااعتقده

85
00:03:37,397 --> 00:03:39,532
مهلا، هل والدك بالمنزل؟

86
00:03:39,566 --> 00:03:42,017
كلا. انا لم اشاهده كثيرا بالفعل خلال الايام الماضية.

87
00:03:42,769 --> 00:03:44,319
دوره في حياتي..انخفض فعلا

88
00:03:44,353 --> 00:03:46,721
ربما لم يستطع أن يتحمل اكثر وغادر اخيرا.

89
00:03:46,773 --> 00:03:49,908
فرانكلي..حقيقة افخر به لبقاءه لهذه المدة

90
00:03:56,282 --> 00:03:57,883
اهلا

91
00:03:57,917 --> 00:03:59,684
أين كنت؟

92
00:04:00,719 --> 00:04:04,338
لقد اخبرتك..لدي بعض الاشياء لافعلها في العمل..اذهبي للنوم

93
00:04:04,372 --> 00:04:06,424
ماذا؟ ما الذي
تتحدث عنه؟

94
00:04:06,458 --> 00:04:08,709
منذ متى كان لديك عمل
حتى 3:00 في الصباح؟

95
00:04:08,743 --> 00:04:10,127
انه لاشئ

96
00:04:10,161 --> 00:04:12,763
لا,لا..هذا فعلا اصبح غريب.مايك

97
00:04:12,798 --> 00:04:15,433
ما الذي يحدث؟
هل انت تمارس علاقة غرامية؟

98
00:04:15,467 --> 00:04:16,567
وإذا كنت كذلك

99
00:04:16,601 --> 00:04:18,302
هل لك أن تأتي 
بهدوء أكثر من الآن فصاعدا؟

100
00:04:20,337 --> 00:04:21,488
انه ليس بالامر المهم

101
00:04:21,522 --> 00:04:24,040
اذا كان غير مهما!!لماذا لاتقول لي؟

102
00:04:24,074 --> 00:04:25,308
ما الذي يجري؟

103
00:04:25,342 --> 00:04:26,643
لا شيء.

104
00:04:26,677 --> 00:04:28,311
انها مجرد...

105
00:04:28,345 --> 00:04:31,848
هناك..ذلك القط في المنجم اصبحت مريضة

106
00:04:31,882 --> 00:04:34,451
لذا لقد كنت اعتني به..انه ليس بالامر المهم
اذهبي للنوم.

107
00:04:34,485 --> 00:04:38,087
انتظر، انتظر، انتظر. "قط"؟
ماذا تقصد،ب قط"؟

108
00:04:38,122 --> 00:04:40,023
أنا لا أفهم.
لديك قط؟

109
00:04:40,057 --> 00:04:44,618
انه ليس قطي..انها فقط قط وجدتها

110
00:04:44,994 --> 00:04:47,062
لقد اخدته الى المصحه..لكن

111
00:04:47,096 --> 00:04:49,030
لقد اخذت قط للمصحه؟؟

112
00:04:49,048 --> 00:04:51,233
بريك لم يقضي حاجته لمدة ثلاثة اسابيع..
وانت لم تلاحظ

113
00:04:51,267 --> 00:04:53,402
حسنا،
الحجر الجيري كان مريضا جدا.

114
00:04:53,436 --> 00:04:54,936
لقد اسميته؟

115
00:04:54,988 --> 00:04:57,773
انا لم اسميه..انا فقط ادعوه بذلك

116
00:04:57,807 --> 00:05:01,143
اذا كم المدة وانت تمتلك تلك القط الاليفة؟

117
00:05:01,177 --> 00:05:03,328
انه ليس قطي

118
00:05:03,379 --> 00:05:05,647
لا أعرف.. سبع سنوات؟

119
00:05:05,682 --> 00:05:08,600
هل أنت جاد؟ كيف لم اسمع عنه من قبل؟

120
00:05:09,435 --> 00:05:11,552
لانه لايوجد شي تسمعينه..انه ممل

121
00:05:11,570 --> 00:05:14,339
انظر..انا فقط اعتقد انه ليس من الاشياء اللتي تطري فجاة

122
00:05:14,373 --> 00:05:15,690
إذا كان لي قط في العمل،

123
00:05:15,724 --> 00:05:18,192
أنا سوف أقول لك
جميع أنواع القصص حوله.

124
00:05:18,227 --> 00:05:19,394
والتي من شأنها أن تكون مملة.

125
00:05:21,297 --> 00:05:22,730
ماذا؟

126
00:05:23,766 --> 00:05:25,233
انه جميل

127
00:05:25,267 --> 00:05:27,869
انه شئ لطيف ان تعتني بـ قط

128
00:05:27,903 --> 00:05:29,203
ويبهجك

129
00:05:29,238 --> 00:05:31,039
هل احتاج ان اكون مبتهج؟

130
00:05:31,073 --> 00:05:32,473
قليلا.

131
00:05:34,360 --> 00:05:37,244
متى ستقول "ليلة هنيئة" مايك؟

132
00:05:37,262 --> 00:05:39,714
لقد قلت "ليله هنيئة" له في المنجم

133
00:05:39,748 --> 00:05:42,250
اقصد لي انا

134
00:05:44,980 --> 00:05:47,899
من الغريب تقديم فتاة..لهذه المجموعه من غريبي الاطوار

135
00:05:47,933 --> 00:05:49,350
ركز فيهم بطريقة

136
00:05:49,385 --> 00:05:52,053
هذا يصنع "بودينغ" ومبنى لم يصنع من قبل

137
00:05:52,087 --> 00:05:55,189
أشعر بسعادة بالغة في الوقت الراهن، 
الا أعرف لماذا!

138
00:05:55,224 --> 00:05:57,792
 هايلي، هل تعلمي أن "ليغو"
ياتي من

139
00:05:57,826 --> 00:06:00,228
الكلمة الدنماركية "leg godt"
والتي تعني (العب بشكل جيد)؟؟

140
00:06:00,262 --> 00:06:02,597
وتعني ايضا "وضعتها مع بعض"في الاتينية

141
00:06:02,631 --> 00:06:06,184
اذا..حتى لو انها خطا كليريكال..لااحد يهتم

142
00:06:06,235 --> 00:06:08,102
انها تقريبا كانت ملاك

143
00:06:08,136 --> 00:06:10,405
ارسلت لتوحيد هذه الفرقة من الاولاد الضائعين

144
00:06:10,439 --> 00:06:13,307
ثيو..هلا مررت لي تلك القطع الصفراء؟

145
00:06:14,359 --> 00:06:15,443
آه!

146
00:06:15,477 --> 00:06:16,444
وتعضهم!

147
00:06:16,478 --> 00:06:18,012
هي عضاضة !!

148
00:06:18,046 --> 00:06:21,249
من يهتم؟
من يهتم؟

149
00:06:33,077 --> 00:06:34,778
اهلا

150
00:06:34,812 --> 00:06:37,847
تحققي من ذلك
لقد وجدت كل تلك القطع

151
00:06:37,882 --> 00:06:40,984
تعشيق وتصويب..هاه؟

152
00:06:41,018 --> 00:06:42,419
بوو!

153
00:06:42,453 --> 00:06:45,405
هو مثل آلة ربح المال

154
00:06:45,439 --> 00:06:49,125
مهلا، أي مكاسب تنتمي الى البيت.

155
00:06:50,143 --> 00:06:51,610
استمعي الي ســو
احتاج ان تخبريني

156
00:06:51,644 --> 00:06:53,412
اي نوع من الاصدقاء تريدينه

157
00:06:53,446 --> 00:06:56,498
واي نوع من الكيك تريدين
ولا اريد ان اضغط عليك،

158
00:06:56,533 --> 00:06:58,434
لكن لدي صندوق اصفر في الخزانة

159
00:06:58,468 --> 00:07:00,135
انه فقط يحتاج الى الماء ..اذا

160
00:07:00,170 --> 00:07:05,674
تم تاكيد ذلك..لايوجد حفلة مفاجئة 
لذلك اكسل يقوم ب كنس الارضية

161
00:07:05,708 --> 00:07:08,911
ســو..جديا نحن لن نقوم بحفلة مفاجئة

162
00:07:08,945 --> 00:07:10,279
حسنا..فهمتك

163
00:07:10,313 --> 00:07:13,015
نحن فقط سنحصل على عشاء تقليدي
في عيدميلادي

164
00:07:13,417 --> 00:07:16,451
اليوم الذي لا يأتي إلا
مرة كل أربع سنوات.

165
00:07:16,485 --> 00:07:18,620
سو، انا لا استطيع التحمل
هذا يكفي.

166
00:07:18,654 --> 00:07:20,521
نحن لن نقوم بحفلة مفاجئة

167
00:07:20,556 --> 00:07:22,824
هو بالضبط ماسيقوله الشخص

168
00:07:22,858 --> 00:07:25,843
الذي يخطط
لحفلة مفاجئة.

169
00:07:25,895 --> 00:07:27,395
أوي.

170
00:07:30,599 --> 00:07:33,801
أوه، لا. بـريك..هل كنت تعلم عن هذا

171
00:07:33,836 --> 00:07:34,936
يقولون انهم سيلغوا مجموعه المهارات الاجتماعية

172
00:07:34,970 --> 00:07:36,638
بسبب عجز في الميزانية

173
00:07:36,672 --> 00:07:38,406
لايمكنهم فعل ذلك..انت لم تعالج بعد.

174
00:07:38,424 --> 00:07:40,074
ماذا؟
لكن أحب المجموعة الاجتماعية.

175
00:07:40,109 --> 00:07:41,276
فعلا؟

176
00:07:41,310 --> 00:07:44,545
هيه..تحققي من ذلك..انها تعمل على الستائر ايضا

177
00:07:44,580 --> 00:07:48,749
انا لاافهم الرجال في هذا المنزل كليا

178
00:07:56,858 --> 00:07:59,460
سوف نحافظ على المجموعه الاجتماعية

179
00:07:59,494 --> 00:08:00,628
كيف؟

180
00:08:00,662 --> 00:08:02,196
حسنا,المدرسة لن تدفع للبواب

181
00:08:02,230 --> 00:08:04,598
لكي يبقى متاخرا ويجعل المدرسة مفتوحه مجددا,
لذلك افكر ان

182
00:08:04,633 --> 00:08:07,168
يمكنهم ان يجعلوننا نقفل المدرسة بانفسنا

183
00:08:07,202 --> 00:08:09,370
شباب..انتم تعرفون لماذا نحن هنا..صحيح؟

184
00:08:09,404 --> 00:08:10,905
أمي تقول إنني طبيعي.

185
00:08:10,939 --> 00:08:12,173
انها تكذب

186
00:08:12,941 --> 00:08:15,176
ماذا يفعل البواب، على أي حال
؟

187
00:08:15,210 --> 00:08:16,243
ينظف مخلفاتنا

188
00:08:16,278 --> 00:08:17,745
حسنا..ماذا لو وعدنا ان لانرمي المخلفات

189
00:08:17,779 --> 00:08:20,681
لااستطيع فعل ذلك..لدي حساسية من الجزر

190
00:08:20,716 --> 00:08:23,584
انا اقول علينا ان نجمع المال لكي ندفع للبواب

191
00:08:24,986 --> 00:08:26,187
زاك موافق على ذلك.

192
00:08:26,221 --> 00:08:27,888
بعض الأحيان، اتظاهر ان لدي محل صخور.

193
00:08:27,923 --> 00:08:31,325
في المنزل في الطابق السفلي.
يمكننا بيعها.

194
00:08:31,359 --> 00:08:34,562
والدي يدفع لي لمغادرة الغرفة
عندما اضايقه!

195
00:08:35,296 --> 00:08:37,881
اعتقد انه مصدر دخل فعلا.

196
00:08:37,932 --> 00:08:39,766
يمكن أن نقول لكل جداتنا.

197
00:08:39,801 --> 00:08:41,234
ان عيدميلادنا قادم

198
00:08:41,252 --> 00:08:43,670
هذه ستصبح 7 شيكات بقيمة
5$ دولار.

199
00:08:43,704 --> 00:08:45,038
لقد غيرت رأيي
حول صخوري

200
00:08:45,072 --> 00:08:46,656
أنا لا أريد بيعها.

201
00:08:46,707 --> 00:08:48,141
ربما نستطيع...

202
00:08:49,410 --> 00:08:51,845
حسنا، حسنا، حسنا.

203
00:08:51,863 --> 00:08:53,747
نحن على وشك بداية جيدة هنا

204
00:08:53,781 --> 00:08:55,816
 كلنا نأخذ استراحه قصيرة بالتصويت

205
00:08:55,850 --> 00:08:57,417
ونذهب لنشاهد ماذا تفعل هيلي هناك

206
00:08:59,553 --> 00:09:01,254
كوري، لدينا مشكلة؟

207
00:09:01,288 --> 00:09:03,022
لا، يدي في سروالي.

208
00:09:03,057 --> 00:09:04,691
اذن الامور جيدة

209
00:09:06,494 --> 00:09:09,929
ما أنتي؟ حيوانة؟
لقد كنست للتو هنا

210
00:09:09,964 --> 00:09:12,048
انا اسفه..هل انا احدث فوضى هنا؟

211
00:09:12,099 --> 00:09:15,585
انظر لذلك..استطيع ان اكل من على صدري

212
00:09:17,071 --> 00:09:19,305
أوه، بام! لقدفعلتها!

213
00:09:19,340 --> 00:09:21,124
ياالهي

214
00:09:22,309 --> 00:09:23,593
أمي؟

215
00:09:23,644 --> 00:09:25,245
لقد تحدثت مع الاخرين وقررنا

216
00:09:25,279 --> 00:09:27,714
ان نجمع المال بأنفسنا للحفاظ على
المجموعه الاجتماعية

217
00:09:27,748 --> 00:09:28,965
حقا؟

218
00:09:29,016 --> 00:09:31,885
إليك أفكارنا.

219
00:09:31,919 --> 00:09:35,522
اووه..واو..تلك كمية كبيرة من الافكار المثيرة.

220
00:09:35,556 --> 00:09:37,657
"ركوب سفينة الصواريخ"...

221
00:09:37,691 --> 00:09:40,059
"العثور على كنز
باستخدام جهاز الكشف عن المعادن"...

222
00:09:40,694 --> 00:09:43,295
أوه. "تصميم
أسطول من الروبوتات المساعد".

223
00:09:45,465 --> 00:09:46,499
هذه فكرتي

224
00:09:46,533 --> 00:09:48,567
ماذا عن شئ اقل بساطة؟

225
00:09:48,602 --> 00:09:50,836
مثل غسيل السيارات أو بيع الخبز؟

226
00:09:50,871 --> 00:09:53,305
فكرة عظيمة، أمي.
ابدأي بذلك. أنا أثق بك.

227
00:09:53,340 --> 00:09:54,840
لا، بريك، أنا لست...

228
00:09:54,875 --> 00:09:58,894
لا بأس. لا تقلقي.
أنا لن احاسبك بدقة.

229
00:10:06,303 --> 00:10:08,971
اوه امي..لقد اعطونا فقط قطعه واحدة من فطيرة البيض

230
00:10:09,005 --> 00:10:11,257
اكسل!.. انه عيد ميلادي في سنة الكبيسة

231
00:10:11,291 --> 00:10:13,826
امي..اكسل فطيرة عيد ميلادي

232
00:10:13,860 --> 00:10:16,262
اكسل..اعطي اختك فطيرتها لعيدالميلاد

233
00:10:16,296 --> 00:10:18,630
طعام صيني..هاه؟

234
00:10:18,648 --> 00:10:20,416
من الكوبونات..
لقد اتيت متاخرا من العمل

235
00:10:20,450 --> 00:10:21,367
هل كنت مع الحجر الجيري؟

236
00:10:21,401 --> 00:10:22,534
من هو الحجر الجيري؟

237
00:10:22,552 --> 00:10:23,819
لا أحد.

238
00:10:23,853 --> 00:10:24,803
انه قط

239
00:10:24,821 --> 00:10:25,804
لدينا قط؟

240
00:10:25,822 --> 00:10:27,106
منذ متى كان لدينا قط؟

241
00:10:27,140 --> 00:10:29,408
انه ليس قطنا
انه قط والدك

242
00:10:29,442 --> 00:10:31,193
ابي لديه قط؟اين؟
في العمل

243
00:10:31,227 --> 00:10:33,012
انه قط والدك في العمل
الذي لم يخبرنا عنه ابدا

244
00:10:33,046 --> 00:10:35,014
هيه..كيف لك ان تحصل على قط
ونحن لا؟

245
00:10:35,048 --> 00:10:36,081
هل لك ان تحضره الى المنزل
هل لي ان اطعمه

246
00:10:36,116 --> 00:10:37,082
هل يستطيع أن ينام في غرفتي؟

247
00:10:37,117 --> 00:10:38,317
لماذا يجب عليه ان ينام في غرفتك

248
00:10:38,351 --> 00:10:39,385
انا الذي لايوجد لديه اصدقاء

249
00:10:39,419 --> 00:10:41,620
لا احد سيأخذ القط
لقد مات القط

250
00:10:41,655 --> 00:10:43,856
قطنا مات؟

251
00:10:43,890 --> 00:10:46,392
أوه، مايك، ماذا حدث؟

252
00:10:47,460 --> 00:10:51,763
لقد كان ضعيف جدا حتى انه لايستطيع
ان يأكل او يشرب

253
00:10:51,798 --> 00:10:53,315
لذا حاولت ان اضغط عليه

254
00:10:53,366 --> 00:10:55,067
إطعامه الحليب مع شافطة،

255
00:10:55,101 --> 00:10:57,002
لقد حس بالقشعريرة
ونظرت الى عينيه

256
00:10:57,036 --> 00:11:01,173
واخرج اخر مواء صغير و..
ذهــب

257
00:11:01,207 --> 00:11:03,408
لذا غطيته بقميصي واخذته الى الرمل الغربي

258
00:11:03,443 --> 00:11:04,977
المكان الذي يحبه عندما يستلقى تحت الشمس

259
00:11:05,011 --> 00:11:09,131
و..حفرت حفره ودفنته

260
00:11:09,165 --> 00:11:11,316
اذا ماهذا؟
تشو مين

261
00:11:23,509 --> 00:11:25,294
فرانكي، أنا بخير.

262
00:11:25,328 --> 00:11:28,797
انا اعلم..لكن كما تعلم انا هنا

263
00:11:28,831 --> 00:11:30,349
نعم، أرى أنك هنا.

264
00:11:30,383 --> 00:11:32,201
وإذا كنت في حاجة إلى الحديث...

265
00:11:32,235 --> 00:11:34,403
لايوجد شئ للحديث حوله
انا بخـير

266
00:11:34,437 --> 00:11:36,538
حسنا..لانك تبدوا متاثرا قليلا

267
00:11:36,573 --> 00:11:39,374
أنا متوترة بسبب اني اريد ان ابصق
وانتي في طريقي.

268
00:11:39,409 --> 00:11:40,342
لديك مانع؟

269
00:11:42,494 --> 00:11:45,313
لأنه إذا كنت حزينا،
انه طبيعي ان تكون حزينا.

270
00:11:45,347 --> 00:11:49,117
أنا أعرف ذلك. سأكون حزين
إذا كنت حزينا، ولكنني لست حزينا.

271
00:11:49,151 --> 00:11:50,752
أوه.

272
00:11:50,786 --> 00:11:54,789
لذا في الايام المقبلة مايـك استمر
على ان يكون غير حزينا

273
00:11:55,791 --> 00:11:57,291
أين والدك؟

274
00:11:57,326 --> 00:11:59,894
اخبرته ان المباراة بدأت لكنه
لايريد ان يشاهدها

275
00:11:59,912 --> 00:12:01,763
ثم اخذ بيرتين وذهب الى الكراج

276
00:12:04,733 --> 00:12:06,451
أنت تشاهد المباراة؟

277
00:12:06,502 --> 00:12:08,403
انا اعد دحرجات الكرة

278
00:12:11,640 --> 00:12:14,842
لقد كنست ذلك للتو
امشي على كتب دليل الهاتف

279
00:12:21,983 --> 00:12:24,084
انت لن تشاهد المباراة؟

280
00:12:24,119 --> 00:12:26,120
انا أبني رف

281
00:12:29,526 --> 00:12:32,795
انت حزين. لماذا لا تستطيع فقط أن نعترف
انك حزين؟

282
00:12:32,829 --> 00:12:33,929
انه امر مزعج

283
00:12:33,963 --> 00:12:35,297
حسنا، أعتقد أنه أمر مزعج.

284
00:12:35,331 --> 00:12:37,599
انك تتوسلين الي وانا اقوم ببناء الرف

285
00:12:37,634 --> 00:12:39,401
انا لااسعى انا اكون مزعجة

286
00:12:39,419 --> 00:12:42,821
انه فقط..اعتقد انك تكبت مشاعرك

287
00:12:42,856 --> 00:12:46,024
واذا كنت تريد التحدث حول الموضوع..اريدك..كماتعلم.

288
00:12:46,059 --> 00:12:48,143
مساعدتك لعلاج ذلك

289
00:12:48,178 --> 00:12:50,379
فرانكي، لقد كان مجرد قط.

290
00:12:50,413 --> 00:12:51,547
سميته الحجر الجيري.

291
00:12:51,614 --> 00:12:53,515
ومات.
بين ذراعيك.

292
00:12:53,550 --> 00:12:54,716
لا شيء للمعالجة.

293
00:12:54,751 --> 00:12:58,353
باستثناء مشاعرك الحزينة لفقدانه..والالم

294
00:12:58,388 --> 00:13:02,124
مايك,اجعلها تخرج فقط,انها لاتحتاج ابدا
ان تغادر الكراج

295
00:13:02,158 --> 00:13:03,792
حسنا، أنا في حاجة إلى
ترك هذا الكراج.

296
00:13:03,827 --> 00:13:05,210
سأذهب لـ اقص شعري

297
00:13:05,261 --> 00:13:08,564
حسنا، أود أن أعانقك,هل لي ان اعانقك؟

298
00:13:10,800 --> 00:13:12,501
أوه.

299
00:13:13,604 --> 00:13:17,474
حسنا. هل نحن على وفاق؟
هل لي ان اذهب لـ اقص شعري؟

300
00:13:22,914 --> 00:13:24,581
كتب دليل الهاتف !

301
00:13:28,786 --> 00:13:30,503
حسنا.اكسل

302
00:13:30,538 --> 00:13:33,356
الان انا لااقول عليكي ان تخبريني كل شئ,لكن

303
00:13:33,391 --> 00:13:36,326
اذا كانت مجموعة من الناس ستأتي اليوم

304
00:13:36,344 --> 00:13:37,761
كيف سيكون ردائي؟

305
00:13:37,795 --> 00:13:40,463
هل تكون اكثر تقليدية او انيقة؟

306
00:13:40,498 --> 00:13:43,366
هل هناك موضوع؟
هل هو"هوليوود"؟

307
00:13:43,970 --> 00:13:46,138
حسنا...
لا استطيع ان اقول لك الكثير،

308
00:13:46,172 --> 00:13:48,039
لكن ستريدين ان تنتظري في الطابق السفلي

309
00:13:48,074 --> 00:13:49,374
انتظر. .الآن؟

310
00:13:49,408 --> 00:13:51,276
تبا..سـو

311
00:13:51,310 --> 00:13:52,877
لم يكن علي ان اقول اي شئ

312
00:13:52,895 --> 00:13:54,579
الان اذهبي الى هناك لكي لااقع في مشكلة.

313
00:13:54,614 --> 00:13:56,998
ماذا يجب علي ان افعل؟

314
00:13:57,033 --> 00:13:59,885
انها لم تجهز بعد..انتظري فقط

315
00:13:59,919 --> 00:14:01,920
حسنا

316
00:14:01,954 --> 00:14:05,190
هذا مثير جدا

317
00:14:05,224 --> 00:14:07,058
مالذي يحدث؟

318
00:14:07,076 --> 00:14:09,694
حلاقي انتقل الى صالون لعين

319
00:14:09,728 --> 00:14:12,831
حسنا..اتبعه الى الصالون الاخر

320
00:14:12,865 --> 00:14:14,382
انا لن افعل ذلك,فرانكي

321
00:14:14,417 --> 00:14:16,718
انا لن احصل على قصة شعر في مكان يدعى
"النميمة"

322
00:14:16,752 --> 00:14:18,770
أنا فقط......

323
00:14:18,804 --> 00:14:23,742
القط، حلاقي... كل شيء
يهمني، ذهب.

324
00:14:23,776 --> 00:14:26,377
القط الخاص بك والحلاق الخاص بك 
هما كل شئ تهتم له؟

325
00:14:26,395 --> 00:14:30,381
والمهور,هذه هي انا انتهيت من محبة الاشياء.

326
00:14:40,862 --> 00:14:42,129
تبين ان الامهات الاخريات
كانوا غير صبورين

327
00:14:42,163 --> 00:14:44,111
لمساعدة قليل من اطفال المجموعه الاجتماعية

328
00:14:44,231 --> 00:14:45,665
في غسيل السيارات

329
00:14:45,699 --> 00:14:46,816
لكن كانوا فقط سعيدين

330
00:14:46,850 --> 00:14:48,968
لوضع كل هذا الحمل علي لمدة اربع ساعات

331
00:14:49,002 --> 00:14:50,970
آه، آسفة على ذلك.

332
00:14:51,004 --> 00:14:52,889
لازالوا يحاولون الانتهاء منها

333
00:14:52,923 --> 00:14:57,009
اليك ال5 دولارات اللتي دفعتها
واليك كيكة الفستق

334
00:14:57,845 --> 00:14:59,612
فرانكي

335
00:14:59,646 --> 00:15:00,980
ابنتك
في الطابق السفلي

336
00:15:01,014 --> 00:15:04,517
انها تريد ان تعرف اذا كانت تستطيع ان تخرج

337
00:15:05,953 --> 00:15:09,172
أح...

338
00:15:13,193 --> 00:15:15,828
أح...

339
00:15:19,750 --> 00:15:24,070
آه!

340
00:15:25,439 --> 00:15:27,173
هم.

341
00:15:27,207 --> 00:15:29,709
اسفه حول ذلك

342
00:15:29,743 --> 00:15:33,212
سيارتك ستكون في المحل خلال ساعتين

343
00:15:36,967 --> 00:15:40,269
الورود حمراء.. كل شي يجب يكون كذلك

344
00:15:40,304 --> 00:15:44,307
انا فقط اتناول الطعام الاحمر..هل تريدين قطعة طماطم من وجبتي؟

345
00:15:44,358 --> 00:15:46,392
لا

346
00:15:48,996 --> 00:15:52,448
هيي..جواربك ملتصقة بملابسك الداخلية

347
00:15:52,483 --> 00:15:54,984
هذا ذكاء..بهذه الطريقة لن تفقديهم

348
00:15:55,035 --> 00:15:56,986
اعتقد ذلك

349
00:15:58,726 --> 00:16:00,548
يمكنني ان اصل الى اي شئ

350
00:16:00,599 --> 00:16:02,350
من اسفل الة بيع الاكسسورارت

351
00:16:02,384 --> 00:16:04,636
هل تريد بعض من الامواس و الامشاط؟

352
00:16:04,670 --> 00:16:06,905
لن امانع في المشط

353
00:16:06,939 --> 00:16:08,673
هم.

354
00:16:08,691 --> 00:16:12,110
ابقي معي..انا مثل السمكة الكبيرة في بركة غريبة

355
00:16:12,144 --> 00:16:14,112
ياه! الى أين أنت ذاهب؟

356
00:16:14,146 --> 00:16:16,281
فقط استمري بالمشي..تظاهري بأنكي لاتسمعينهم

357
00:16:16,315 --> 00:16:17,916
انه يأخذها!

358
00:16:19,685 --> 00:16:21,519
انها ستذهب معي
معي!

359
00:16:25,858 --> 00:16:27,192
آه!

360
00:16:27,226 --> 00:16:29,027
اوه..عضيني..عضيني

361
00:16:29,061 --> 00:16:31,412
لاتستمعي اليه..تستطيعين عض اي شخص تريدين

362
00:16:31,463 --> 00:16:33,214
حسنا..عضيني

363
00:16:36,201 --> 00:16:39,938
هيي..هييي..هيي..اوقفوا ذلك
المهارات الاجتماعية

364
00:16:39,972 --> 00:16:42,607
تذكروا المهارات الاجتماعية الخاصة بك

365
00:16:52,101 --> 00:16:53,351
جيد..بريك

366
00:16:53,385 --> 00:16:54,719
لقد افرغت كل يومي

367
00:16:54,737 --> 00:16:56,487
ونظمت ذلك العمل الغبي لجمع التبرعات

368
00:16:56,522 --> 00:16:58,523
لاني اعتقدت انك تريد الحفاظ على المجموعه

369
00:16:58,557 --> 00:17:00,057
ظننت انك تهتم

370
00:17:00,075 --> 00:17:02,794
كلا، انا فقط تعجبني هايلي.

371
00:17:02,828 --> 00:17:05,229
هيي
فتاة جميلة وغريبة قليلا

372
00:17:05,247 --> 00:17:08,199
نامت للتو في حظني!!هذا لايحدث كل يوم

373
00:17:08,234 --> 00:17:10,568
الجميلة منهم في العادة..تنام علي كلي

374
00:17:10,603 --> 00:17:12,303
عظيم

375
00:17:12,338 --> 00:17:16,174
انا مبللة..وقدمي متجمدة..وتلطخ قميصي بالكعك

376
00:17:16,208 --> 00:17:18,593
سأستحم واذهب الى النوم

377
00:17:18,627 --> 00:17:21,713
انها فقط السابعة !!
لااهتم!

378
00:17:27,152 --> 00:17:29,340
مايك. مايك. استيقظ.

379
00:17:29,460 --> 00:17:31,222
نسينا عيد ميلاد سو.

380
00:17:31,257 --> 00:17:32,690
هه؟مالذي تتحدثين عنه؟

381
00:17:32,725 --> 00:17:34,592
يوم سنة الكبيسة..اعتقد انه اليوم

382
00:17:34,627 --> 00:17:36,461
لقد غيبنااه!

383
00:17:36,495 --> 00:17:37,929
كيف يمكنكي نسيان
عيد ميلادها؟

384
00:17:37,963 --> 00:17:40,531
انها سنة الكبيسة ..نحن عادة لانحتفل لبهذا اليوم

385
00:17:40,566 --> 00:17:42,533
انت نسيت ايضا كما تعلم

386
00:17:46,038 --> 00:17:49,207
سـو..سـو..استيقظي

387
00:17:50,275 --> 00:17:53,544
عيد ميلاد سعيد

388
00:17:53,579 --> 00:17:55,613
يا إلهي.

389
00:17:55,648 --> 00:17:58,049
أوه، يا لها من مفاجأة.

390
00:17:58,083 --> 00:18:00,534
اوه..لقد خدعتموني جيدا

391
00:18:00,719 --> 00:18:03,070
نعم..لقد خدعناك جيدا

392
00:18:03,104 --> 00:18:06,023
أوه..لقد ابكيت نفسي لأنام
بدون فائدة!!

393
00:18:06,057 --> 00:18:08,175
انتظروا..اين اكسل وبريك؟

394
00:18:08,210 --> 00:18:12,246
اوه..انهم الخطوة الثانية من المفاجئة

395
00:18:12,280 --> 00:18:13,280
ووه.

396
00:18:13,315 --> 00:18:16,016
اوه,هل علي ان افتح هديتي الان؟

397
00:18:16,051 --> 00:18:18,018
امم..يجب عليك ذلك

398
00:18:18,036 --> 00:18:21,422
أوه.

399
00:18:21,456 --> 00:18:23,824
استيقظ .استيقظ,انه عيد ميلاد اختك

400
00:18:23,858 --> 00:18:24,758
ماذا؟

401
00:18:24,793 --> 00:18:27,661
هياا..فقط استيقظ وادعّي انك سعيد

402
00:18:27,695 --> 00:18:29,630
مفاجااااة

403
00:18:29,664 --> 00:18:31,048
أوه.

404
00:18:31,082 --> 00:18:32,532
الهداياا

405
00:18:32,551 --> 00:18:35,035
آه!

406
00:18:35,070 --> 00:18:39,006
اوه..السترة المخططة  التي اردتها!

407
00:18:39,040 --> 00:18:43,677
مات,يحبني في الاصفر..اووه شكرا امي

408
00:18:43,711 --> 00:18:46,647
على الرحب

409
00:18:47,849 --> 00:18:51,685
هاتفك القديم!!!
هاتفي الجديد!!!

410
00:18:52,954 --> 00:18:55,723
مرحبا؟نعم هذه ســو

411
00:18:55,757 --> 00:19:01,495
لماذا,نعم هذا هو عيدميلادي

412
00:19:02,897 --> 00:19:06,367
اووه..هذا ليس لك
الا اذا اعجبك

413
00:19:06,401 --> 00:19:08,969
لماذا؟ هل فيه فكرة؟

414
00:19:09,004 --> 00:19:12,473
هل انتي ستذهبين بي الى امكان اخر؟

415
00:19:12,507 --> 00:19:14,275
نعم!

416
00:19:14,309 --> 00:19:15,676
الى...

417
00:19:15,710 --> 00:19:17,378
المطبخ! لصنع الكيك

418
00:19:17,412 --> 00:19:20,247
ياااي

419
00:19:20,265 --> 00:19:22,249
كعك

420
00:19:22,267 --> 00:19:25,252
لقد خدعناك جيدا

421
00:19:31,159 --> 00:19:34,228
مهلا، سو،
انها كارلي على الهاتف.

422
00:19:34,262 --> 00:19:36,063
آه! كارلي!

423
00:19:36,097 --> 00:19:37,231
اهلا؟

424
00:19:37,265 --> 00:19:38,732
كم من المدة وانتي تعلمين حول ذلك؟

425
00:19:38,767 --> 00:19:40,267
لم تقولي اي كلمة طوال الاسبوع

426
00:19:40,302 --> 00:19:41,502
ماذا؟

427
00:19:42,737 --> 00:19:43,904
هاه.

428
00:19:45,156 --> 00:19:46,824
هذه هي

429
00:19:46,875 --> 00:19:51,879
كعكة المدرب..لقد شاهدت هذه في "كيك بووس" اه

430
00:19:54,783 --> 00:19:57,784

♪ ميلاد سعيد يا ســو ♪

431
00:19:57,802 --> 00:20:00,454
♪ عيد ميلاد سعيد ياســو ♪

432
00:20:00,488 --> 00:20:04,124
♪ عيد ميلاد سعيد يا سو ♪

433
00:20:04,142 --> 00:20:07,594
♪ عيد ميلاد سعيد ياســو ♪.

434
00:20:07,629 --> 00:20:09,797
لاتنسي ان تتمني امنية

435
00:20:09,831 --> 00:20:13,901
ماذا يمكنني ان اتمنى؟
لقد حصلت على كل شئ اريد

436
00:20:19,007 --> 00:20:20,808
يباركك الله ياســو

437
00:20:20,842 --> 00:20:23,160
كلما نظرت اليها تنفخ شمعات الحمام

438
00:20:23,194 --> 00:20:25,579
التي على كعكة عيدميلادها

439
00:20:25,613 --> 00:20:28,315
اشعر احيانا
انني لااستحقها

440
00:20:28,333 --> 00:20:29,483
لكن الشئ الجيد في الحصول على

441
00:20:29,501 --> 00:20:31,251
شخص متفائل في الاسرة

442
00:20:31,286 --> 00:20:33,820
ان تفائلها يؤثر فينا جميعنا

443
00:20:33,838 --> 00:20:35,656
شكرا للمساعدة في هذه الليلة بريك

444
00:20:35,690 --> 00:20:38,993
منذ متى يمكنك ان تأكل الكعك في الرابعة صباحا؟

445
00:20:39,027 --> 00:20:41,545
اذاا
تعجبك تلك الفتاة..هاه؟

446
00:20:41,596 --> 00:20:42,563
امــي

447
00:20:42,597 --> 00:20:44,031
لا..كما تعلم..اليك هذا الشئ

448
00:20:44,065 --> 00:20:46,767
انت معجب بشخص في الحقيقة اجتماعي جدا

449
00:20:46,801 --> 00:20:48,168
لذلك هذا أمر جيد،

450
00:20:48,203 --> 00:20:51,138
و لم يجب علي ان اكون سلبية حولة
انا اسفة

451
00:20:52,340 --> 00:20:54,875
اشعر انه من الممكن ان تعضني الاسبوع القادم

452
00:20:54,909 --> 00:20:57,695
هذا امــل

453
00:20:57,729 --> 00:21:01,915
نعم..تفاؤل سـو اثّر حتى في مايــك

454
00:21:08,690 --> 00:21:11,925
هيي..تبدوا كانك فتى قوي ومطيع

455
00:21:11,960 --> 00:21:15,729
كنوع من الجرانيت!

456
00:21:15,747 --> 00:21:17,031
تعال الى هنا جرانيــت!

457
00:21:22,871 --> 00:21:24,438
لقد فهمتها

458
00:21:24,472 --> 00:21:28,042
انا في نفس الطريق...خذ وقتك

459
00:21:29,577 --> 00:21:34,648
لقد تبين ان مايك لم يتوقف عن حب الاشياء بعد كل هذا

460
00:21:35,150 --> 00:21:42,056
ترجمة:TopMan
ارجوا ان الترجمة نالت على اعجابكم واسفين على التقصير