1
00:00:00,440 --> 00:00:02,853
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
مسلسل : المنتصف
الحلقه 21 الموسم 3
عنوان الحلقه : المستشار التوجيهي
ترجمة اخوكم راكان منتدى اقلاع

2
00:00:04,344 --> 00:00:06,822
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
كل زواج له 
ثلاث معارك كلاسيكيه </i>

3
00:00:06,934 --> 00:00:08,508
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
ونحن حصلنا على معاركنا </i>

4
00:00:08,618 --> 00:00:10,546
نحن بحاجة إلى سرير جديد.

5
00:00:11,341 --> 00:00:12,808
نحن لسنا بحاجة إلى سرير جديد.

6
00:00:13,171 --> 00:00:15,826
حقا ؟ نحن لانحتاج ؟
حاول الخروج من السرير .

7
00:00:15,932 --> 00:00:16,435
ماذا ؟

8
00:00:16,521 --> 00:00:17,468
الان .
حاول الخروج من السرير .

9
00:00:17,540 --> 00:00:19,197
المنزل يحترق .
اذهب اذهب !

10
00:00:20,138 --> 00:00:21,207
نعم .

11
00:00:21,286 --> 00:00:22,731
لقد تاخرت . الان انت ميت

12
00:00:23,106 --> 00:00:24,270
(فرانكي) , نحن لانحصل على
سرير جديد .

13
00:00:24,358 --> 00:00:25,858
نحن لتو حصلنا على المغسله الجديد .

14
00:00:25,964 --> 00:00:27,458
اوه انت على حق .

15
00:00:27,539 --> 00:00:29,635
يجب ان نحصل على شي جديد
كل 20 سنه .

16
00:00:29,741 --> 00:00:32,695
حقا , (مايك) ,
هذا السرير رف تعذيب .

17
00:00:32,816 --> 00:00:34,121
نحن بحاجه الى سبب
للقيام في الصباح ,

18
00:00:34,204 --> 00:00:35,953
والالم اسفل الظهر
جيد لجعلك تقوم .

19
00:00:38,601 --> 00:00:40,982
اسمعي , حتى لو اردنا ,
لايمكننا تحمل سرير جديد .

20
00:00:41,120 --> 00:00:43,266
نعم يمكننا ,
لقد فكرت بها .

21
00:00:43,357 --> 00:00:45,257
لايزال لدينا المال
اللذي تركته لي (عمه جيني)

22
00:00:45,371 --> 00:00:47,523
هل تعتقد تريد مني
ان انفقه على فواتير ؟

23
00:00:47,620 --> 00:00:49,130
هذا ليس ماتريد , (مايك) .

24
00:00:49,242 --> 00:00:51,444
مع العلم ان (عمه جيني) ,
قالت لك انها تريد ان تضيعه على الخمر .

25
00:00:52,809 --> 00:00:55,560
اريد سرير جديد .
نحن بحاجه لسرير جديد .

26
00:00:55,664 --> 00:00:58,885
اريد ان اغير عرفة نومنا
الى غرفة ملوك

27
00:00:58,968 --> 00:01:00,394
اووه ! لقد بدانا

28
00:01:01,943 --> 00:01:05,652
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
"هي دائما تريد تغير كل شي
وهو يريد ان يبقى كل شي على حاله ."

29
00:01:06,193 --> 00:01:08,383
اسمع , لقد وجدت
سرير لطيف جدا

30
00:01:08,489 --> 00:01:11,194
ويكفي 4 اشخاص على الاقل ,
وله ادراج من تحته ,

31
00:01:11,271 --> 00:01:12,913
لوح امامي لديه
هذي cubbyholes وايضا هي مضاءه قليلا

32
00:01:12,995 --> 00:01:14,254
لوضع اشياءنا الخاصه .

33
00:01:14,349 --> 00:01:17,365
نحن لانريد المزيد من المساحه
لدفع الاشياء بها .

34
00:01:17,452 --> 00:01:19,631
وما الاشياء
اللذي نتحدث عنها على اي حال ؟

35
00:01:19,735 --> 00:01:21,421
مثل , تلك اسعافات اوليه القديمه

36
00:01:21,500 --> 00:01:23,076
اللذي على منضده الخاص
منذ الهالوين ؟

37
00:01:23,162 --> 00:01:24,212
انتِ ترغبين في وضع ذلك ؟

38
00:01:24,319 --> 00:01:26,735
مهلا , لدي اشياء لطيفه .
انها فقط تضيع

39
00:01:26,835 --> 00:01:28,716
في تلك القذاره
فلذلك لاتبدو لطيفه .

40
00:01:31,117 --> 00:01:32,601
انه رئيس
اللياقه البدنيه للتحدي

41
00:01:32,700 --> 00:01:33,729
في المدرسه هذا الاسبوع

42
00:01:33,864 --> 00:01:35,125
انتِ لن تجعليني اذهب
لكِ اعاني

43
00:01:35,215 --> 00:01:37,021
من الاذلال مره اخرى ,
هل انتِ ؟

44
00:01:37,117 --> 00:01:38,054
نعم .

45
00:01:39,268 --> 00:01:40,989
انظر , هذا مانام عليه

46
00:01:41,117 --> 00:01:42,113
فقط انظر .

47
00:01:46,257 --> 00:01:49,016
الناس في crack dens يكذبون
على فرشات اجمل .

48
00:01:49,161 --> 00:01:51,550
انها على ما يرام
انه بحاجه فقط للقلب

49
00:01:53,575 --> 00:01:55,402
انه ليس لديه
الجانب الثاني , اليس كذلك ؟

50
00:01:58,666 --> 00:01:59,890
مرحبا .

51
00:02:00,101 --> 00:02:01,077
هل يمكني ان اسالكم سوالا يارفاق

52
00:02:01,219 --> 00:02:03,631
حول الكتاب السنوي عن
المنتخبات والانديه ؟

53
00:02:03,762 --> 00:02:05,546
اه ..
لماذا هي تتحدث لنا ؟

54
00:02:05,669 --> 00:02:06,482
انا لااعلم .

55
00:02:06,573 --> 00:02:08,631
انا فقط كنت اسال
لاني من " wrestlerette "
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
*wrestlerette : فريق سو .

56
00:02:08,759 --> 00:02:10,534
وانه غريب جدا ..

57
00:02:10,626 --> 00:02:12,505
ولكن نحن لم ناخذ صوره لنا .

58
00:02:12,629 --> 00:02:14,450
Wrestlerettes؟
هل لدينا ذلك ؟

59
00:02:14,570 --> 00:02:16,473
لا اعتقد هذا.
اه، ما هذا؟

60
00:02:16,598 --> 00:02:18,871
نحن نشجع واحيانا
نقوم بغسيل

61
00:02:18,979 --> 00:02:19,999
للفريق المصارعه .

62
00:02:20,093 --> 00:02:21,844
هل هناك فريق المصارعه؟
هل تعلمين ذلك , (كورت)؟

63
00:02:21,973 --> 00:02:23,225
لا , لكني سوف اسال

64
00:02:23,330 --> 00:02:24,471
وانظر اذا كان هناك .

65
00:02:24,614 --> 00:02:27,034
انه يوجد , نحن نملكه,
وانا اشجعهم

66
00:02:27,145 --> 00:02:29,223
وكان من المفترض ان نحصل على
صوره لنا في الكتاب السنوي .

67
00:02:29,330 --> 00:02:30,471
انظري , انا لااريد ان اكون لئيمه

68
00:02:30,572 --> 00:02:32,500
لاننا فقط في المجموعه ضد التنمر ,

69
00:02:32,618 --> 00:02:35,487
لكن " wrestleroos " او اي ان كان
قلتِ قبل قليل

70
00:02:35,588 --> 00:02:37,648
انه ليس شيء
نملكه حقا هنا .

71
00:02:37,773 --> 00:02:39,185
اسفه .

72
00:02:43,683 --> 00:02:44,793
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
حسنا , (سو) لم تكن
الوحيده</i>

73
00:02:44,883 --> 00:02:46,403
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
اللذي تعني وقت صعب في المدرسه .</i>

74
00:02:46,675 --> 00:02:47,699
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
كان (بريك) في يوم الاول</i>

75
00:02:47,773 --> 00:02:49,441
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
من اكثر اسبوع لعين 
في عمره</i>

76
00:02:50,348 --> 00:02:51,201
اسمعو , يارجال .

77
00:02:51,299 --> 00:02:51,956
اول اختبار

78
00:02:52,045 --> 00:02:54,352
من اللياقه البدنيه الرئاسيه
التحدي هو " بش-اب" .

79
00:02:54,487 --> 00:02:55,516
لديكم دقيقه وحده .

80
00:02:56,456 --> 00:02:57,452
اذهبو!

81
00:03:05,906 --> 00:03:07,458
أه، عفوا، (السيدة براتون).

82
00:03:07,614 --> 00:03:08,899
اسمي (سو هيك)،

83
00:03:08,985 --> 00:03:10,507
وفكرت ,
منذ كنتِ مستشار الكتاب السنوي ,

84
00:03:10,602 --> 00:03:12,083
قد تكوني قادره على اخباري
عندما " wrestlerettes"

85
00:03:12,178 --> 00:03:14,090
يتم موعد التصوير لهم
للكتاب السنوي .

86
00:03:14,192 --> 00:03:15,574
Wrestlerettes?
لم اسمع بهم

87
00:03:15,689 --> 00:03:18,901
اه , حسنا ,اه , نحن المشجعات
للفريق المصارعه .

88
00:03:19,018 --> 00:03:20,150
أوه، أيا كان.
لا يهم.

89
00:03:20,248 --> 00:03:21,409
انه ذهب للطباعه .

90
00:03:21,595 --> 00:03:23,015
لا , انتظري لحظه.
كيف يمكن ان ذهب للطباعه؟

91
00:03:23,111 --> 00:03:25,377
اعني , لم اخذ حتى صورتي الفرديه الشخصيه .

92
00:03:25,504 --> 00:03:26,849
أوه، أنا آسفه إذا كنت غير واضحة.

93
00:03:26,965 --> 00:03:29,474
ماقصدته انه اقول
" لقد ذهب للطباعه "

94
00:03:29,563 --> 00:03:30,478
لا , ارجوكِ
انتي لاتفهميني

95
00:03:30,589 --> 00:03:31,917
ترين , كان لدي هذا الشي كله
في الإعدادية

96
00:03:32,018 --> 00:03:33,210
مع الكتاب السنوي
حيث لم اكن به ,

97
00:03:33,299 --> 00:03:34,852
والآن نفس الشيء بالضبط
يحدث الآن، و-

98
00:03:34,960 --> 00:03:36,030
اوه , انظري , انظري ,
واضح جدا

99
00:03:36,125 --> 00:03:37,139
الأفكار حول الأشياء.

100
00:03:37,252 --> 00:03:39,671
ربما يجب عليك التحدث
إلى المستشار التوجيهي.

101
00:03:41,623 --> 00:03:43,413
مستشار التوجيهي؟

102
00:03:43,874 --> 00:03:46,185
يوجد لدينا مستشار التوجيهي؟

103
00:03:48,919 --> 00:03:51,204
اوه , يبدو انكِ مشغوله.
استطيع العوده في وقت اخر.

104
00:03:56,887 --> 00:03:58,675
اوه , لا.
اه , انا في الواقع ابحث

105
00:03:58,772 --> 00:04:00,432
عن المستشار التوجيهي.

106
00:04:03,117 --> 00:04:03,946
حقا؟

107
00:04:05,221 --> 00:04:06,663
انتِ حقا اتيتي لكي تقابليني ؟

108
00:04:06,804 --> 00:04:09,290
اوه , اعني , ربما كنتِ
مشغوله طول اليوم ولكن --

109
00:04:09,405 --> 00:04:10,705
مهلا , اجعليني اتاكد.

110
00:04:12,312 --> 00:04:15,397
هل نتظري الى هذا؟
اعتقد انني يمكني جعلك تدخلين .

111
00:04:16,343 --> 00:04:17,905
تعالي , تعالي

112
00:04:17,994 --> 00:04:18,950
اجلسي , اجلسي .

113
00:04:21,352 --> 00:04:23,700
(جين مارش)
المستشار التوجيهي.

114
00:04:23,795 --> 00:04:25,378
(سوهيك ) فاقده الشهره .

115
00:04:26,106 --> 00:04:28,523
حسنا , (سو)

116
00:04:28,679 --> 00:04:31,248
أي نوع من الإرشادات
يمكنني إرشادك به؟

117
00:04:31,377 --> 00:04:33,958
اه ... الضغط النفسي ...

118
00:04:34,156 --> 00:04:36,519
اه ... تقلي من احترام الذات ...

119
00:04:36,627 --> 00:04:38,883
الافراط في تناول الطعام ...
عدم تناول ما يكفي ...

120
00:04:38,991 --> 00:04:39,901
التسلل الأكل؟

121
00:04:39,995 --> 00:04:41,639
لا , لا , لا , لا
لالاتوجد وحده منهم

122
00:04:41,794 --> 00:04:43,581
انه فقط ...

123
00:04:43,669 --> 00:04:45,896
المدرسة الثانوية هي أصعب بكثير
مما ظننت أنه ستكون.

124
00:04:46,080 --> 00:04:48,959
اه. عسر القراءة؟

125
00:04:49,080 --> 00:04:50,138
لا , شكرا لكِ .

126
00:04:50,280 --> 00:04:53,547
انظري , ظننت انها
ستكون مختلفه كثيرا ,

127
00:04:53,679 --> 00:04:55,457
للذلك حاولت الدخول
في الكثير من النوادي ,

128
00:04:55,571 --> 00:04:56,935
ولكن لم ينجح اي شي ...

129
00:04:57,025 --> 00:04:58,680
للذلك صنعت الشي لنفسي
"Wrestlerettes"

130
00:04:58,787 --> 00:05:01,546
لكن الموسم انتهاء
ولكن جلب لي ذلك الخليل

131
00:05:01,647 --> 00:05:03,340
ولكن بعد ذلك انتقل بعيد ,

132
00:05:03,438 --> 00:05:05,248
ولكن بعد ذلك وعدنا
للحفاظ على حبنا على قيد الحياة،

133
00:05:05,371 --> 00:05:06,884
ومن ثم لم نكن نستطيع ,

134
00:05:07,003 --> 00:05:10,973
والان , انا لست حتى
في الكتاب السنوي.

135
00:05:11,081 --> 00:05:13,710
انه مثل كل سنتي
لم تحدث.

136
00:05:13,936 --> 00:05:16,540
انه محبط جداا

137
00:05:18,181 --> 00:05:19,926
ادعني اخبركِ بشي (سو)

138
00:05:20,067 --> 00:05:22,420
قد لاتعرفين هذا الشي
من النظر لوجهي الان ,

139
00:05:22,579 --> 00:05:25,664
لكن اعرف جيدا شعور
عندما تشعرين انكِ غير موجوده.

140
00:05:25,968 --> 00:05:26,932
حقا؟

141
00:05:27,045 --> 00:05:30,269
منذ سنوات مضت,
كنت طالبه هنا,ايضا,

142
00:05:30,352 --> 00:05:32,076
ولم يكن احد يعرف من انا ايضا,

143
00:05:32,183 --> 00:05:33,880
ولقد كنت الطفل الاسود الوحيد !

144
00:05:34,168 --> 00:05:36,497
ومما زاد الطين بلة،
كان لي تقويم

145
00:05:36,610 --> 00:05:38,025
تراكب العضة-إطباق متصالب.
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
*ملاحظه : انها نفس ماحصل لي سو في حلقة 19 من هذا الموسم

146
00:05:38,142 --> 00:05:39,237
وانا ايضا !

147
00:05:39,389 --> 00:05:41,250
اوه , حسنا والان حان
an underbite-overbite.

148
00:05:41,356 --> 00:05:42,565
أنها overcorrected.
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
*overcorrected : التهاب

149
00:05:42,717 --> 00:05:45,741
اه , حسنا , هنا الشيء .

150
00:05:45,887 --> 00:05:48,106
يجب ان تتعلقي به
ياعزيزتي .

151
00:05:48,340 --> 00:05:49,421
اوه , ياالهي !

152
00:05:49,628 --> 00:05:52,210
و -- لدي ملصق في غرفتي
بنفس الكلام .

153
00:05:52,312 --> 00:05:53,967
تلك التي جاءت
مع "تؤمن بنفسك،"

154
00:05:54,065 --> 00:05:54,712
مع -

155
00:05:54,789 --> 00:05:56,533
الشمس مشرقة على الماء؟

156
00:05:56,635 --> 00:05:57,469
- نعم .
- نعم !

157
00:05:57,592 --> 00:05:58,553
هذا ملصق في خزانتي .

158
00:05:58,648 --> 00:05:59,771
ملصق على مراتي .

159
00:06:00,903 --> 00:06:03,732
اسمعي , ماضيك
ابدا لن يحدد مستقبلك .

160
00:06:03,846 --> 00:06:06,100
ذهب امس.
واليوم تقريبا انتهى,لذلك -

161
00:06:06,199 --> 00:06:07,155
انتظري , انتظري .

162
00:06:07,394 --> 00:06:08,634
اريد ان اكتب هذا.

163
00:06:09,061 --> 00:06:12,128
حسنا , ماذا تردين انتي تصبحين غدا ؟

164
00:06:13,029 --> 00:06:16,729
هذا ياصديقتي ,
امر راجع لكِ .

165
00:06:17,143 --> 00:06:18,599
شكرا لكِ، (السيدة مارش).

166
00:06:19,065 --> 00:06:22,340
وكان هذا التوجيه جيد حقا.

167
00:06:24,690 --> 00:06:27,661
سو , اه , ترغبين بعض

168
00:06:27,778 --> 00:06:30,394
المصلقات الايجابيه ؟

169
00:06:30,554 --> 00:06:32,162
هل اريد ؟!!

170
00:06:36,584 --> 00:06:37,739
الى اللقاء.

171
00:06:43,898 --> 00:06:45,597
اجل , ااه.

172
00:06:45,964 --> 00:06:47,948
هذا جميل ,
لدرجة اني لم اشعر انك هنا

173
00:06:48,042 --> 00:06:49,413
كم كاني بالسرير وحيد

174
00:06:49,600 --> 00:06:52,745
امم , يعجبني انها
ليست مرنه جدا

175
00:06:52,880 --> 00:06:54,427
هو يذهب وياتي طول الليل
من اجل القضاء للتبول .

176
00:06:54,526 --> 00:06:55,371
وانه من العصب جدا الاتشعر

177
00:06:55,457 --> 00:06:57,591
بانه هناك 6 1/2 أقدام زوج
ذاهب للحمام , انت تعلم ؟

178
00:06:57,705 --> 00:06:58,897
(فرانكي) .

179
00:06:58,906 --> 00:07:00,498
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
"هي تشارك بكل شيء
وهو لا يشارك "

180
00:07:00,660 --> 00:07:01,529
ماذا ؟

181
00:07:01,604 --> 00:07:02,647
هو لايحتاج ان يعلم لك شي .

182
00:07:02,781 --> 00:07:04,918
انه خبير السرير، (مايك).

183
00:07:05,012 --> 00:07:06,136
يجب ان نخبره جميع الحقائق

184
00:07:06,242 --> 00:07:07,986
لكي يساعدنا لكي نختار
السرير الجيد.

185
00:07:08,092 --> 00:07:09,968
ياالهي , انه مثل ذاك الوقت
اللذي لم تخبر الطبيب عن -

186
00:07:10,058 --> 00:07:11,539
هل من الممكن ؟

187
00:07:11,630 --> 00:07:14,254
أنه لا يحب التغيير

188
00:07:14,363 --> 00:07:16,521
نحن نغير غرفة النوم
الى غرفة ملوك .

189
00:07:16,630 --> 00:07:18,550
نعم , وهذا مشهور جدا هذي الايام.

190
00:07:18,670 --> 00:07:20,407
ترى؟ هو لايفهم .

191
00:07:20,516 --> 00:07:22,127
-هل يمكننا ان لانفعل هذا هنا ؟
-ماذا

192
00:07:22,228 --> 00:07:23,859
اجراء مناقشه كامله
عن حياتنا الشخصيه.

193
00:07:23,953 --> 00:07:25,627
اسمعي ,نحن نحاول الحصول على سرير
هل يمكننا ان نحصل على سرير ؟

194
00:07:26,935 --> 00:07:29,304
-موافقه
-جيد

195
00:07:26,935 --> 00:07:29,304
-جيد.
-عظيم , الان دعونا نحاول اخراجكم من هنا.

196
00:07:29,399 --> 00:07:30,576
انا متاكد انكم مشغولين.

197
00:07:30,666 --> 00:07:32,325
ترغب
الضمان الممتد؟

198
00:07:32,431 --> 00:07:33,418
لا.

199
00:07:33,928 --> 00:07:36,351
تسليم وتوصيل
فقط ب 50 دولارا -

200
00:07:36,459 --> 00:07:37,564
لا.

201
00:07:37,911 --> 00:07:39,216
اخراج الفراش القديم ؟

202
00:07:39,331 --> 00:07:40,610
محاوله جيده , لكن لا .

203
00:07:40,701 --> 00:07:42,608
اجعلني اوفر لك الوقت
ان كل شي " لا".

204
00:07:42,723 --> 00:07:44,223
هذا بالضبط ماحصل عند الطبيب ,

205
00:07:44,317 --> 00:07:44,934
وهذا هو السبب لحصوله على -

206
00:07:45,030 --> 00:07:45,709
(فرانكي) !

207
00:07:45,799 --> 00:07:46,923
الذروة.

208
00:07:50,642 --> 00:07:51,743
اعدتت العشاء.

209
00:07:51,991 --> 00:07:54,171
انتظري , انا على الخط
مع رئيس الجمهوريه .

210
00:07:54,802 --> 00:07:55,698
كيف شكل السرير ؟

211
00:07:55,829 --> 00:07:57,397
مازال بداخل الصندوق.

212
00:07:58,041 --> 00:07:59,660
(سو) اعطني رقائق البطاطس.

213
00:07:59,769 --> 00:08:01,140
(بريك) تعال عشاء.

214
00:08:01,297 --> 00:08:02,559
انه يتصل بالرئيس.

215
00:08:02,709 --> 00:08:04,621
يريد ان يخرجه من تحدي اللياقه البدنيه.

216
00:08:04,751 --> 00:08:06,936
عظيم
لقد نقلوني

217
00:08:07,031 --> 00:08:09,965
الى ادارة الكحول,
والتدخين,والأسلحة النارية.

218
00:08:10,557 --> 00:08:11,824
التدخين.

219
00:08:12,032 --> 00:08:14,292
انا فقط جدا متحمسه
للسرير الجديد.

220
00:08:14,444 --> 00:08:17,518
انتظرو , اليس ملاذا
المكان الذي ينحبس فيها الناس المجانين ؟

221
00:08:17,624 --> 00:08:19,897
صحيح ,
(سو) البطاطس

222
00:08:20,014 --> 00:08:23,151
ربما لم تنتبهوا اني
لم اعد استجب الى (سو).

223
00:08:23,312 --> 00:08:27,108
هذا بسبب انه لم يعد
اسمي (سو).

224
00:08:28,091 --> 00:08:29,373
(مايك) , هل تريد الرد على هذا ؟

225
00:08:29,900 --> 00:08:32,764
انا فقط اشعر
ان اسمي لا يوصفني

226
00:08:32,884 --> 00:08:35,848
او يوصف الشخص الذي اريد ان اكون به غدا ,

227
00:08:36,001 --> 00:08:40,648
لذلك قررت ان اغير اسمي الى

228
00:08:41,809 --> 00:08:43,492
(سوكي).

229
00:08:44,184 --> 00:08:47,013
هل تريدين
ان تكوني اكثر غباء من قبل ؟

230
00:08:47,170 --> 00:08:48,358
فكرو بها .

231
00:08:48,482 --> 00:08:51,535
اكيد لايمكن المدرس
يتذكر شخص اسمه (سو).

232
00:08:51,687 --> 00:08:53,880
لكن سوف يتذكرون ( سوكي).

233
00:08:54,132 --> 00:08:55,664
مثل عندما مايبحثون
في بحر الاسماء

234
00:08:55,766 --> 00:08:58,075
لشخص يقوم في مسرحيه
او فريق في الكره .

235
00:08:58,192 --> 00:09:01,646
ماالاسم اللذي يقفز في راسك؟
(سوكي).

236
00:09:02,936 --> 00:09:05,007
هل تعلمين ماذا ؟ لقد اعجبني .

237
00:09:05,350 --> 00:09:08,429
حقا؟ شكرا (اكسل)

238
00:09:08,542 --> 00:09:09,541
لاشكرا , (سكي).

239
00:09:09,642 --> 00:09:10,288
انه (سوكي).

240
00:09:10,379 --> 00:09:11,502
-اسف , (بيوكي).
-سوكي!

241
00:09:11,598 --> 00:09:13,054
-لقد فهمت , (دوكي).
-سوكي!

242
00:09:13,172 --> 00:09:14,823
هذا يكفي , انتِ لن تغيري اسمك.

243
00:09:14,922 --> 00:09:16,120
اسمك هو (سو) , هذا هو اسمك.

244
00:09:16,225 --> 00:09:18,548
لقد وضعنا فيه الكثير من الافكار.

245
00:09:18,645 --> 00:09:21,437
ولكن (السيده مارش )
قالت يمكنني اكون مااريد .

246
00:09:21,592 --> 00:09:24,003
-من (السيده مارش)؟
-المستشاره التوجيهd؟

247
00:09:24,137 --> 00:09:25,035
اعطيك بعض النصائح .

248
00:09:25,142 --> 00:09:26,895
لاتذهبي الى المستشاره التوجيهي.

249
00:09:27,002 --> 00:09:27,884
انه غباء.

250
00:09:28,004 --> 00:09:29,078
بعد التحدث معها ,

251
00:09:29,180 --> 00:09:32,902
بدتت بتصديق
ان اي شي ممكن .

252
00:09:33,048 --> 00:09:37,715
حسنا , جيد , اذا كنتِ فعل
تردين ان ندعوكي (سوكي)...

253
00:09:39,493 --> 00:09:41,711
اذا هذا ماسوفه نفعله
(سوكي).

254
00:09:42,595 --> 00:09:43,693
انه فقط مرحله.

255
00:09:43,798 --> 00:09:45,778
مهلا , اذا (سو) سوف تحصل على اسم جديد
ينبغي جميعا ان نحصل على اسم جديد ,

256
00:09:45,889 --> 00:09:48,357
اذا من الان وفصاعدا ,
اريد ان اغير اسمي الى (روك ستار).

257
00:09:48,459 --> 00:09:50,397
و(امي) يمكن ان تكون (بلاه بلاه , بلاه )

258
00:09:50,514 --> 00:09:52,373
و(ابي) يمكن ان يكون ..

259
00:09:54,215 --> 00:09:55,582
(ابي)

260
00:09:56,261 --> 00:10:00,161
الان , كما تذكرون (سو) كانت اليد الايسرى
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
* اليد الايسرى: المخفيه او الغير ناجحه ومشهوره

261
00:10:00,295 --> 00:10:03,470
ولكن (سوكي) اليد اليمنى...
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
*اليد اليمنى:المشهوره والناجحه

262
00:10:06,736 --> 00:10:12,475
و(سوكي) تغير شعرها الى الاتجاه الاخرى.

263
00:10:12,645 --> 00:10:16,488
وايضا , (سوكي) لديها دائما القلم خلف اذئها ,

264
00:10:16,599 --> 00:10:19,535
بسبب (سوكي ) تحب تكتب كل الاشياء المثيره

265
00:10:19,646 --> 00:10:22,848
اللذي تحصل لها خلال اليوم ,

266
00:10:22,951 --> 00:10:25,904
مع يدها الايمنى .

267
00:10:27,080 --> 00:10:28,501
هل تعرفين ايضا ماذا تفعل (سوكي)؟

268
00:10:28,608 --> 00:10:29,995
تمرر رقائق البطاطس اللعينه.

269
00:10:30,536 --> 00:10:32,549
<i>بكل-سرور.</i>

270
00:10:32,979 --> 00:10:34,975
هذي طريقة (سوكي) لقول " بكل سرور "

271
00:10:35,547 --> 00:10:37,341
اسمع,
لقد قرات الدستور,

272
00:10:37,411 --> 00:10:38,909
ولا يطعي الحق للرئيس

273
00:10:39,005 --> 00:10:40,825
لجعلني فعل "بش-اب".

274
00:10:40,921 --> 00:10:42,462
لماذا تزعج الرئيس , على ايه حال ؟

275
00:10:42,572 --> 00:10:43,696
فقط اصمت وافعلها.

276
00:10:43,802 --> 00:10:44,853
انه محرج.

277
00:10:44,974 --> 00:10:46,476
هيا.انه ليس ذلك السوء.

278
00:10:46,581 --> 00:10:48,227
لقد فعلت دفع عمليات ,
كم فعلت؟

279
00:10:48,341 --> 00:10:49,773
اجعلنا نقول 4 .

280
00:10:49,861 --> 00:10:51,774
لقد كان هناك الكثير من النزول,
لكن القليل من الرتفع.

281
00:10:51,931 --> 00:10:54,614
هل تعرفون ماالامر الجيد ايضا من (سوكي)؟

282
00:10:54,761 --> 00:10:57,152
هي لاتعرق من اشياء صغيره مثل (سو)

283
00:10:57,317 --> 00:10:59,378
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
وبعد قررت ان اخذ قرار 
من(سوكي)</i>

284
00:10:59,507 --> 00:11:02,496
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
وفجاء ان هذا الجنون 
لم يعد مهم </i>

285
00:11:02,617 --> 00:11:04,443
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
لاني اعرف
بعد عدت ساعات قصيره</i>

286
00:11:04,542 --> 00:11:07,729
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
سوف اكون مرتاحه
في السرير الجديد.</i>

287
00:11:09,730 --> 00:11:11,008
لا.

288
00:11:20,050 --> 00:11:22,517
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
بعد عدت ليالي عالقين 
في غرفة سو-</i>

289
00:11:22,626 --> 00:11:23,892
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
اسفه(سوكي)</i>

290
00:11:24,318 --> 00:11:26,534
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
كنت اساعد مايك
لانهاء السرير الجديد.</i>

291
00:11:26,641 --> 00:11:27,161
اللعنه

292
00:11:27,249 --> 00:11:28,792
لايوجد طريق
لدخول هذا في ذلك!

293
00:11:28,919 --> 00:11:31,509
رجاء , هل يمكننا فقط الاتصال
ب800 ؟

294
00:11:31,641 --> 00:11:33,114
نحن لانفعل ذلك.

295
00:11:33,208 --> 00:11:34,184
لماذا لا ؟

296
00:11:34,291 --> 00:11:36,486
هناك الان
عمال لطيفين

297
00:11:36,577 --> 00:11:38,029
في انتظارنا لمساعدتنا.

298
00:11:38,129 --> 00:11:39,173
انه مكتوب هنا.

299
00:11:39,265 --> 00:11:40,788
انا اعرف كيف وضع سرير معا.

300
00:11:40,871 --> 00:11:43,017
لقد مر يومين , واضح انك لاتعرف .

301
00:11:43,124 --> 00:11:45,269
نحن لانتصل .
نهاية القصه .

302
00:11:45,359 --> 00:11:47,508
اوه , ياالهي
انت لاتفعل

303
00:11:48,396 --> 00:11:50,050
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
"هو لن يطلب
وهي لن تصمت عنه"

304
00:11:50,157 --> 00:11:53,367
اطلب للمساعده , لماذا؟
لماذا لماذا لاتطلب للمساعده؟

305
00:11:53,491 --> 00:11:55,025
حسنا.
انا اطلب للمساعده.

306
00:11:55,116 --> 00:11:56,581
اعطني مفتاح الربط "5/8ths "

307
00:11:57,599 --> 00:11:58,704
هذا هو؟

308
00:11:59,251 --> 00:12:00,789
ماذا ! , اعطني "5/8ths"

309
00:12:00,896 --> 00:12:02,169
حسنا , ماذا هذا هو؟

310
00:12:02,868 --> 00:12:03,990
5/8ths.

311
00:12:04,074 --> 00:12:06,060
انا سمعتك , لكن لااعلم اي واحد هو

312
00:12:06,175 --> 00:12:09,342
انه الاول من جهة اليمين
اليمين

313
00:12:09,438 --> 00:12:10,923
اليمين , اليمين , اليمين

314
00:12:12,037 --> 00:12:13,836
انا سوف اتصل ,
انا افعل ذلك الان .

315
00:12:13,885 --> 00:12:14,507
انا افعل ذلك الان .

316
00:12:14,589 --> 00:12:15,867
فرانكي , اغلقي هذا الهاتف.

317
00:12:15,978 --> 00:12:17,457
لا , انت لقد حصلت على فرصتك ...

318
00:12:17,566 --> 00:12:18,765
انا لان ...

319
00:12:18,865 --> 00:12:19,467
اعطني ذلك الهاتف

320
00:12:19,569 --> 00:12:20,943
لا ! هذا لقد اخذ الوقت الكافي !

321
00:12:21,026 --> 00:12:23,016
نحن لسنا بحاجة الى اي شخص اخر
لايخبرنا شغلنا!

322
00:12:28,052 --> 00:12:30,225
وقت الانتظار هو
6 ساعات و 52 دقيقة.

323
00:12:30,322 --> 00:12:31,488
كنت محظوظا.

324
00:12:41,507 --> 00:12:42,883
ما هذا ؟

325
00:12:43,459 --> 00:12:45,321
نعم , شكرا لكِ (ساندي) .

326
00:12:45,416 --> 00:12:46,610
هل يمكنني استخدامك لمساعدتي .

327
00:12:46,704 --> 00:12:47,893
حسنا , لاعطيك الخلفيه الدراميه,

328
00:12:47,990 --> 00:12:50,244
زوجي لايريد شراء اي شي جديد,

329
00:12:50,358 --> 00:12:52,228
لكن حصلت ذلك المال من (عمتي جينى)

330
00:12:52,377 --> 00:12:55,060
ونحن نحاول تغير الغرفه الى غرفة ملوك

331
00:12:55,169 --> 00:12:57,428
نحن نملك 3 اطفال والوضع هنا قذر نوعا ما .

332
00:12:57,963 --> 00:12:59,156
لماذا انت قلق ؟

333
00:12:59,197 --> 00:13:00,179
انه مجرد رياضه .

334
00:13:00,267 --> 00:13:02,296
اكسل , انت والرئيس لاتستطيعون فهمي

335
00:13:02,382 --> 00:13:04,158
هو ان الجميع سوف يضحك علي .

336
00:13:04,277 --> 00:13:06,927
صديقي , يمكنك ان تفعلها
انت طول مجرد 3 اقدام .

337
00:13:07,024 --> 00:13:10,767
انها مجرد تكنيك.
هنا.شاهد وتعلم.

338
00:13:10,910 --> 00:13:12,924
ربما الناس يضحكون عليك حينا تفعل ذلك ؟

339
00:13:13,188 --> 00:13:15,229
اه , اه

340
00:13:15,363 --> 00:13:17,217
اوه , ياالهي ,لا , افتح الباب

341
00:13:17,320 --> 00:13:21,145
افتح الباب!
(بريك)! (بريك)!

342
00:13:21,241 --> 00:13:23,142
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
على الرغم ان هناك الكثير من الاختلافات 
بين (سو)و(سوكي)</i>

343
00:13:23,245 --> 00:13:25,236
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
لديهم 
شي متصل جميعهم </i>

344
00:13:25,368 --> 00:13:27,012
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
انهم (سو).</i>

345
00:13:29,124 --> 00:13:30,487
المعذره , (السيده لامبرت).

346
00:13:30,599 --> 00:13:32,596
اه , اذا كنتِ لاتمانعين ,
من الان وفصاعدا,

347
00:13:32,712 --> 00:13:34,734
اريد ان تدعوني ,
(سوكي)

348
00:13:34,922 --> 00:13:38,064
حسنا , بالطبع.
طلاب ,اريد ان انبهكم ,

349
00:13:38,159 --> 00:13:40,700
طالبتنا الاجنبيه الجديده (سوكي).

350
00:13:40,799 --> 00:13:41,910
لا , انا لا...

351
00:13:42,004 --> 00:13:44,297
احصلي على كرسي ,ذاك الكرسي فاضي .

352
00:13:44,432 --> 00:13:45,479
انا اعلم.

353
00:13:45,612 --> 00:13:48,281
انه فاضي , لاني خرجت منه لكي احدثك.

354
00:13:48,381 --> 00:13:51,771
لغتك الانجليزية , ممتازة جدا (سوكي).

355
00:13:51,907 --> 00:13:55,293
ونحن نتطلع إن نعلم
عن بلدك.

356
00:14:02,655 --> 00:14:03,728
مرحبا.

357
00:14:03,820 --> 00:14:04,825
اردت فقط ان اخبركم

358
00:14:04,910 --> 00:14:08,533
انه من الان وفصاعدا
يمكنكم تسميتي (سوكي).

359
00:14:08,636 --> 00:14:10,954
انا اسفه ماذا ؟
انتِ مريضه بـ(سوكي)؟
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
*سوكي: مرض معدي

360
00:14:11,076 --> 00:14:12,334
أوه، يا إلهي.
لقد سمعت عن ذلك.

361
00:14:12,436 --> 00:14:13,457
انه مرض تحصل عليه

362
00:14:13,544 --> 00:14:15,246
عندما تجالس الطيور او الخنازير.

363
00:14:15,336 --> 00:14:16,286
لا , لا , لا , لا ,لا , انا ...

364
00:14:16,379 --> 00:14:17,503
انا اسفه.
نحن مشجعات,

365
00:14:17,604 --> 00:14:19,562
والناس يعتمدون علينا
لكي نبدو جيدين,

366
00:14:19,658 --> 00:14:21,269
لذلك لا يمكننا تحمل
للحصول على المرض.

367
00:14:21,386 --> 00:14:22,264
اوه , لكن...

368
00:14:22,367 --> 00:14:23,378
-هل هي لمستك؟
-لكن..

369
00:14:23,499 --> 00:14:25,158
-يجب ان نذهب للممرضه.
-نعم.

370
00:14:27,005 --> 00:14:27,958
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
انتباه , طلاب </i>

371
00:14:28,072 --> 00:14:30,707
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
هناك تبليغ انه
في المدرسه يوجد مرض (سوكي).</i>

372
00:14:31,022 --> 00:14:33,033
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
للتدابير وقائيه,
وينصح جميع الطلاب </i>

373
00:14:33,140 --> 00:14:35,658
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
لغسل ايديهم جيدا
وعدم مشاركة الطعام.</i>

374
00:14:35,759 --> 00:14:36,724
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
شكرا لكم.</i>

375
00:14:50,830 --> 00:14:52,668
مرحبا , (سوكي)

376
00:14:52,829 --> 00:14:54,482
مرحبا (سيده ماريش)

377
00:14:54,957 --> 00:14:56,535
انا جدا محتاره.

378
00:14:56,667 --> 00:14:59,567
لقد حاولت مثل ماقلتِ لي
ان اكون مثل ماريد ان اكون

379
00:14:59,702 --> 00:15:02,663
غيرت اسمي لي (سوكي)
غيرت شعري .

380
00:15:02,773 --> 00:15:04,365
كتبت باليد اليمنى,

381
00:15:04,480 --> 00:15:06,974
لكن انه فقط جعل الامور سي زياده.

382
00:15:07,111 --> 00:15:08,845
تحولت من كوني مخفيه

383
00:15:08,970 --> 00:15:11,971
الى انفلونزا الاسيوية.

384
00:15:12,872 --> 00:15:17,874
(سو), انا لم اقصد ان تغيري ماهو انتِ عليه

385
00:15:18,044 --> 00:15:20,486
اسمعي , انا لااتوقع انك سوف تفهمين .

386
00:15:20,617 --> 00:15:23,778
انتِ,مثل ,
المستشاره التوجيهي الكبيره والعظيمه.

387
00:15:23,897 --> 00:15:27,359
انتِ تتوقعين ليس لدي شي اقلق عليه ؟

388
00:15:27,501 --> 00:15:30,767
مكتبي في الطابق السفلي.

389
00:15:30,900 --> 00:15:34,012
لاحد يعلم اني هنا ,
حتى المعلمين لايعلمون بذلك,

390
00:15:34,136 --> 00:15:35,973
وايضا مكاني لوقف سيارتي -

391
00:15:36,101 --> 00:15:39,969
وصفت هكذا
" مدرس / زائر"

392
00:15:40,065 --> 00:15:41,007
واذا كان هناك زائر,

393
00:15:41,128 --> 00:15:43,814
انا اوقف سيارتي في الشارع ...

394
00:15:43,924 --> 00:15:45,472
لكن هذي مجرد حياة,(سو)

395
00:15:45,561 --> 00:15:47,917
انا وانتِ-
نحن نرتفع فوقها,

396
00:15:48,066 --> 00:15:51,360
وهل تعلمي لماذا انا لااقلق عليك؟

397
00:15:51,801 --> 00:15:52,849
لماذا؟

398
00:15:52,949 --> 00:15:55,037
بسبب انكِ مميزه.

399
00:15:56,378 --> 00:15:58,173
هل انا ؟

400
00:15:58,300 --> 00:16:00,491
السبب انا كنت دائما اعتقد ذلك ,

401
00:16:00,589 --> 00:16:04,819
ولكن يبدو ان بعض الناس الاخرين
لايفهمو الامر.

402
00:16:04,920 --> 00:16:08,520
المدرسه الثانويه ليست مصممه للناس الممزين مثلك (سو)

403
00:16:09,057 --> 00:16:11,344
كنت على الابدا بشك بهذا.

404
00:16:12,983 --> 00:16:14,269
حسنا.

405
00:16:14,368 --> 00:16:17,059
تعلمين , ربما اكون في الكتاب السنوي السنه القادمه.

406
00:16:18,643 --> 00:16:21,203
انتِ حقا تهتمين كثير لكي تكوينن في الكتاب السنوي ؟

407
00:16:21,318 --> 00:16:22,550
انا حقا اهتم.

408
00:16:23,446 --> 00:16:24,731
اذا هي لنذهب ونضع الحذاء

409
00:16:24,840 --> 00:16:26,460
في مواخرت شخص ما

410
00:16:26,581 --> 00:16:28,009
ولنجعله يفعل ذلك لان.

411
00:16:32,457 --> 00:16:33,404
هل انت متحمس؟

412
00:16:33,496 --> 00:16:34,686
الحماس انتهاء.

413
00:16:35,739 --> 00:16:37,347
حقا ؟ نعم.

414
00:16:52,993 --> 00:16:54,390
انا احبه.

415
00:16:55,512 --> 00:16:57,401
انتِ لاتحبين .
راسك في صندوق.

416
00:16:59,238 --> 00:17:01,080
لااضن انك وضعته
بطريقه الصحيحه .

417
00:17:01,177 --> 00:17:02,248
لقد وضعته بالطريقه الصحيحه.

418
00:17:02,349 --> 00:17:03,588
لقد وضعته بالطريقه الصحيحه مرتين

419
00:17:03,689 --> 00:17:04,754
هل انت فعلت ؟
نحن لانعلم ابد

420
00:17:04,842 --> 00:17:06,444
لو كنت سالت (انجي ) للمساعده

421
00:17:06,531 --> 00:17:07,985
اخبرتك لااحتاج مساعده.

422
00:17:08,830 --> 00:17:11,462
اوه! اعترفي (فرانكي) هذا السرير غبي .

423
00:17:11,552 --> 00:17:12,727
كان يجب ان تحتفظ بالقديم.

424
00:17:12,844 --> 00:17:14,972
حسنا , انا اسفه لمحاوله
لتحسين حياتنا

425
00:17:15,055 --> 00:17:16,865
وتحويل غرفة نومنا الى الافضل.

426
00:17:16,980 --> 00:17:19,853
"افضل؟" هل تعلمين اين تعيشين؟

427
00:17:19,955 --> 00:17:21,944
تلك الكلمه نظرت لمنزلنا لمجرد ثانيه وهربت بعيدا

428
00:17:22,053 --> 00:17:23,616
انت دائما تفعل ذلك , (مايك)

429
00:17:23,721 --> 00:17:25,337
انا حاولت تغير اصغر  شي,

430
00:17:25,450 --> 00:17:27,524
وانت تصبح مجنون , مثل عندما غيرت " الكاتشب "

431
00:17:27,624 --> 00:17:28,706
انها مجرد " كاتشب"!

432
00:17:28,834 --> 00:17:30,595
" الكاتشب " القديم كان جيد

433
00:17:30,728 --> 00:17:32,380
لقد كنت سعيد,
شي انتِ لن تصبحي عليه...

434
00:17:32,489 --> 00:17:33,998
لانكِ ابدا لن تكوني
راضيه ...

435
00:17:34,120 --> 00:17:36,084
وكنتِ دائما تركضين وتحاولين تغير الاشياء.

436
00:17:36,184 --> 00:17:37,300
هل تعلم ,
عندما اخبرت (نانسي دوناهو)

437
00:17:37,414 --> 00:17:38,590
انك لاتريد تحصل على سرير جديد-

438
00:17:38,674 --> 00:17:41,038
لماذا انتِ تخبرين (نانسي دوناهو) اي شي ؟

439
00:17:41,146 --> 00:17:42,900
لانها صديقتي.
لو الامر عاد لك,

440
00:17:43,001 --> 00:17:44,876
لااحد يعرف
اي شي شخصي عنا.

441
00:17:44,981 --> 00:17:46,453
لهذا السبب اطلقو عليه
(شخصي)

442
00:17:46,553 --> 00:17:49,012
ولكن هذا هو ماتفعله.
انت تفعل ذلك في كل وقت.

443
00:17:49,138 --> 00:17:50,612
انتِ تفعلين ذلك في كل وقت.

444
00:17:50,709 --> 00:17:51,346
ماذا ؟!

445
00:17:51,424 --> 00:17:53,480
هذا " يجب ان يكون لدي سرير جديد"

446
00:17:53,598 --> 00:17:55,067
"اوتار الخرز سوف تغير حياتي"

447
00:17:55,160 --> 00:17:56,161
"نحن في حاجة الى كنيسة جديدة."

448
00:17:56,262 --> 00:17:58,968
"الطالب الاجنبي الزائر سوف يقربنا لبعض ."

449
00:17:59,097 --> 00:18:00,311
"نحن بحاجه لصراخ على الاطفال اقل".

450
00:18:00,400 --> 00:18:01,570
"نحن بحاجه لضراخ على الاطفال اكثر !"

451
00:18:01,679 --> 00:18:04,524
انتِ تملكني مليون فكره لجعل الاشياء افضل (فرانكي)

452
00:18:04,630 --> 00:18:05,875
لكنها لاتجعلنا افضل.

453
00:18:06,036 --> 00:18:08,437
فتح عينيك , ياامراه .
لان تصبح افضل اكثر من هذا!

454
00:18:08,536 --> 00:18:09,930
هذا هو!

455
00:18:10,119 --> 00:18:14,506
على الاقل انا احاول , وهل ياتي لدي اي دعم ؟ لا .

456
00:18:14,760 --> 00:18:15,638
حسنا ,بات.
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
*بات : شخصيه كرتونيه

457
00:18:17,851 --> 00:18:19,419
انت ابن ...

458
00:18:19,513 --> 00:18:20,355
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
"هو يقارنها بوالدته
وهي تجعله يندم على المقارنه"

459
00:18:20,459 --> 00:18:23,114
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
"هو يقارنها بوالدته
وهي تجعله يندم على المقارنه"

460
00:18:23,269 --> 00:18:25,707
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
انا لااقول انه كان هناك
 فقط 3 معارك </i>

461
00:18:25,801 --> 00:18:27,431
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
فقط انها 3 معارك كلاسكيكه </i>

462
00:18:27,663 --> 00:18:29,310
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
هناك الكثير والكثير 
من المعارك</i>

463
00:18:29,439 --> 00:18:31,392
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
و الان عندما كان الصندوق مفتوح </i>

464
00:18:31,521 --> 00:18:33,668
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
انا و(مايك) 
سوف نحصل على جميع المعارك.</i>

465
00:18:38,877 --> 00:18:40,140
أوه، يا إلهي.
(السيد فارار) يدخن؟

466
00:18:40,887 --> 00:18:42,379
انا اسفه,
لكن صالة الطعام

467
00:18:42,473 --> 00:18:44,040
هي لاعضاء هيئة التدريس فقط.

468
00:18:44,167 --> 00:18:45,805
أنا هيئة التدريس.

469
00:18:46,047 --> 00:18:47,736
انا لااعتقد ذلك.

470
00:18:47,908 --> 00:18:49,969
اوه , هل انتِ
السائق الجديد للمعلمين؟

471
00:18:50,089 --> 00:18:52,861
أنا (جين مارش)،
مستشاره التوجيهي.

472
00:18:53,034 --> 00:18:54,964
اوه, حنا نملك مستشاره توجيهي؟

473
00:18:55,085 --> 00:18:56,751
نعم , نحن نملك.

474
00:18:56,864 --> 00:18:58,927
انا اضع كيك الليمون
كل صباح الاثنين ,

475
00:18:59,024 --> 00:19:01,098
وانا اضعهم هناك
مع ملاحظه صغيره

476
00:19:01,201 --> 00:19:04,118
والملاحظه تقول للجميع ,
" احصل على اسبوع جيد."

477
00:19:04,223 --> 00:19:06,570
لا , انا متاكده انه ( باربرا)
تضع كيك الليمون.

478
00:19:06,682 --> 00:19:07,355
اوه , نعم.

479
00:19:07,435 --> 00:19:08,676
الست (بابرا ) تضع كيك الليمون؟

480
00:19:08,772 --> 00:19:10,246
- نعم انها (بابرا)
- نعم انها هي

481
00:19:10,580 --> 00:19:12,585
(السيدة براتون)،
أريد أن أتحدث إليكِ

482
00:19:12,704 --> 00:19:15,696
حول صور الكتاب السنوي وهذي الفتاة الصغيره--

483
00:19:15,791 --> 00:19:16,860
اوه , هل تعلمين انا اسف ,

484
00:19:16,941 --> 00:19:18,056
اه , لكن
نحن مستعدين

485
00:19:18,140 --> 00:19:19,560
لللاحتفال بعيد ميلاد (كولين)..

486
00:19:19,673 --> 00:19:21,018
-نعم .
- مدرسة علم الجبر الجديده.

487
00:19:21,138 --> 00:19:24,209
هل انت تمزح معي؟
المدرسه الجديده تحصل على كيكة العيد ميلاد؟

488
00:19:24,377 --> 00:19:26,086
انا اعمل هنا لمدة 17 سنه

489
00:19:26,183 --> 00:19:27,666
وانا لم املك كيك.

490
00:19:27,803 --> 00:19:28,946
من انتِ مره اخرى؟

491
00:19:29,048 --> 00:19:30,853
انا المستشاره التوجيهي!

492
00:19:30,958 --> 00:19:32,192
وهذا فقط لني اكون هنا

493
00:19:32,292 --> 00:19:34,902
يوم الثلاثاء والخميس
بسبب التخفيضات في الميزانيه

494
00:19:35,012 --> 00:19:37,121
هذا لايعنى
اني لست جزءا هاما

495
00:19:37,223 --> 00:19:39,310
من مجتمع المدرسي,

496
00:19:39,429 --> 00:19:42,531
لذلك من الان وفصاعدا ,
استحق الاحترام

497
00:19:42,659 --> 00:19:45,530
انا اريد موقف اكبر , واقرب مكان للموقف السيارات

498
00:19:45,637 --> 00:19:47,214
واللذي يملك اسمي عليه ,

499
00:19:47,321 --> 00:19:49,087
وانا اريد كيك لعيد ميلادي,

500
00:19:49,182 --> 00:19:52,460
واللذي يصادف ان يكون
13 نوفمبر , فقط لمعلوماتكم,

501
00:19:52,560 --> 00:19:55,488
وانا اريد ان جميعكم يعرف اسمي,

502
00:19:55,602 --> 00:20:00,040
لان في الاسفل
في القبو القديم

503
00:20:00,155 --> 00:20:04,370
وهناك تجلس امراه ,
وهو اسمها (جين مارش!)

504
00:20:14,161 --> 00:20:15,593
واو , هذا كان شعور رائع

505
00:20:15,852 --> 00:20:18,528
اوه , صحيح انتِ .

506
00:20:21,933 --> 00:20:25,624
وهذي الفتاة سوف تكون في الكتاب السنوي

507
00:20:25,738 --> 00:20:27,122
انه ذهب للطباعه .

508
00:20:27,229 --> 00:20:29,896
اذا ارجعيه من الطباعه.

509
00:20:38,816 --> 00:20:41,766
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
نعم , العالم يمكن ان يجعل ( سوهيك)
مختفيه , لكن ليس اثنين من (سو هيك)</i>

510
00:20:41,970 --> 00:20:44,270
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
اتوقع المقصد هو
لايمكنك تغير ماهو انت عليه</i>

511
00:20:44,480 --> 00:20:47,074
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
فقط مثل انا لااستطيع تغير (مايك)
وهو ايضا لايستطيع تغيري </i>

512
00:20:47,195 --> 00:20:50,189
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
انا لااعلم لماذا قضينا طول تلك السنوات 
في محاولات تغير بعض.</i>

513
00:20:50,326 --> 00:20:52,984
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
ربما بسبب ان الزواج طويل 
واذا لم تقاتل </i>

514
00:20:53,106 --> 00:20:55,697
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
اذا سوف ستنفذ
من الاشياء للحديث عنها.</i>

515
00:20:55,870 --> 00:20:57,695
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
ثم هناك اولئك
الاشخاص في عائلتنا</i>

516
00:20:57,795 --> 00:20:59,441
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
اللذي خلقو للتغير,</i>

517
00:20:59,944 --> 00:21:01,190
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
,وبالنسبه لـ(بريك)</i>

518
00:21:01,304 --> 00:21:03,217
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
حسنا , هو لم يحصل 
الموافقه من الرئيس,</i>

519
00:21:03,325 --> 00:21:05,844
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
ولكنه تعلم شي 
من التحديه بعد كل شي </i>

520
00:21:05,980 --> 00:21:06,839
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
ان هناك فرق </i>

521
00:21:06,934 --> 00:21:09,684
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
بين الضحك عليك
او تجعلهم يضحكون.</i>

522
00:21:09,807 --> 00:21:10,907
حسنا.

523
00:21:11,007 --> 00:21:12,935
الجميع يبدا يعدا الى الرقم 100

524
00:21:14,361 --> 00:21:15,878
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
و(سو) دخلت في الكتاب السنوي 
بعد كل شي ,</i>

525
00:21:15,980 --> 00:21:17,483
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
دخلت بـ(سو هيك) ولي (سوكي)</i>

526
00:21:17,570 --> 00:21:18,975
وااو ! لقد فعلناها !

527
00:21:19,073 --> 00:21:20,365
وحصلت على صفحه خاصه بي.

528
00:21:20,470 --> 00:21:21,562
أريد أن أرى. دعني أرى.

529
00:21:23,335 --> 00:21:25,522
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
"في الذكرى
(سو هيك)
ذهبت قريبا جدا"

530
00:21:25,608 --> 00:21:27,043
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
تبين,
انه هناك صفحه خاصه</i>

531
00:21:27,141 --> 00:21:28,399
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
لي اي شخص توفى.</i>

532
00:21:28,513 --> 00:21:29,702
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
ولم يتوفى احد.</i>

533
00:21:29,851 --> 00:21:31,136
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
قالو انهم سوف
يغيرون الغلاف,</i>

534
00:21:31,276 --> 00:21:32,461
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
ولكن في دفاعهم,</i>

535
00:21:32,567 --> 00:21:34,941
<i>{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
الكتاب لقد ذهب
للطباعه.</i>

536
00:21:39,696 --> 00:21:43,216
{\1c&H257A77&\3c&H000000&\4c&H03032E&}
تم ترجمة الحلقه من اخوكم : راكان | منتدى الاقلاع
اتمنى حقا تعجبكم الترجمه
اعلم انه هناك بعض الاخطاء
مشاهده ممتعه

