﻿1
00:00:00,340 --> 00:00:02,030
stitchers سابقا في

2
00:00:02,050 --> 00:00:04,260
انتظر , هذا غريب ! يوجد طفل هنا

3
00:00:04,280 --> 00:00:07,200
نحن نستخدم تقنية النانو على الجثث

4
00:00:07,230 --> 00:00:09,370
إنها المفتاح لعملية "الغرز" إلى ذاكرتهم

5
00:00:09,690 --> 00:00:11,530
ذاكرة تيرنر في حالة من الفوضى

6
00:00:11,560 --> 00:00:12,820
إنها تصيبني بالدوار

7
00:00:12,840 --> 00:00:15,030
لقد كنت مغمورة

8
00:00:15,650 --> 00:00:17,590
.... بهذه المشاعر كلها , لكن

9
00:00:17,610 --> 00:00:20,090
أنت فقط تحتاجين الى الوقت 
هاذا ما تحاولين إخباري به

10
00:00:21,120 --> 00:00:23,130
قابلي ثيو , أخي

11
00:00:23,160 --> 00:00:25,290
عندما يظهر ثيو , فإن المشاكل تتبعه

12
00:00:25,310 --> 00:00:27,150
لقد ظهر فجأة على باب منزلي

13
00:00:27,170 --> 00:00:28,810
لم تتعلم أنه لا يجب إطعام شخص مشرد

14
00:00:28,840 --> 00:00:29,800
اذا لقد غادر

15
00:00:29,830 --> 00:00:30,690
نعم

16
00:00:30,710 --> 00:00:32,010
لقد أخلى كل شيء

17
00:00:32,030 --> 00:00:34,230
لقد أخبرتني بأن جثة إيد قد أحرقت

18
00:00:34,260 --> 00:00:35,380
هذا ما قيل لي أيضا

19
00:00:35,400 --> 00:00:36,990
لنفترض بأني أحاول العثور على شخص

20
00:00:37,010 --> 00:00:38,810
يرغب حقا بأن يختفي

21
00:00:38,830 --> 00:00:39,890
أبوك ؟

22
00:00:39,910 --> 00:00:42,300
كل شيء متعلق بالحساب 
لذلك , ربما هناك معادلة

23
00:00:42,320 --> 00:00:44,730
لحل لغز إيجاد والدك

24
00:00:46,640 --> 00:00:47,930
أهذا هو ؟

25
00:00:47,950 --> 00:00:49,360
نعم

26
00:00:51,610 --> 00:00:53,700
أراد إيد أن تحرق جثته

27
00:00:53,730 --> 00:00:57,400
أنا سعيدة لأنني استطعت تحقيق ذلك لأجله

28
00:00:57,720 --> 00:01:01,320
يا الهي , لا أستطيع أن أصدق 
 بأن تيرنر أبقت جثة إيد

29
00:01:01,350 --> 00:01:03,630
..... في الجليد كل هذا الوقت , إنه عمل

30
00:01:03,660 --> 00:01:05,580
مرعب ؟ إجرامي ؟

31
00:01:05,600 --> 00:01:07,140
كل ما ذكرته

32
00:01:07,540 --> 00:01:09,530
ولكن تيرنر ميت ,ولا أحد سوف يحزن

33
00:01:09,550 --> 00:01:10,910
عليه , لذلك

34
00:01:10,940 --> 00:01:13,410
ربما هناك عدالة الهية في هذا العالم 
 رغم كل شيء

35
00:01:13,440 --> 00:01:15,350
أين سأضعه ؟

36
00:01:15,380 --> 00:01:17,160
حسنا , مارأيك بهذا المكان ؟

37
00:01:17,600 --> 00:01:20,770
لقد قمت بتخصيص مكان له

38
00:01:20,800 --> 00:01:22,970
شكرا لك

39
00:01:24,540 --> 00:01:26,040
لدي فكرة

40
00:01:26,070 --> 00:01:29,680
ما رأيك بأن نذهب خارجا الليلة 
أنا وأنت ولاينوس وكاميرون

41
00:01:29,710 --> 00:01:31,340
و نروح عن أنفسنا قليلا ؟

42
00:01:31,370 --> 00:01:33,030
كاميرون ؟ لا أعلم -
 لماذا ؟ -

43
00:01:33,060 --> 00:01:34,050
هل هناك مشاكل بينكما ؟

44
00:01:34,080 --> 00:01:35,600
لا , نحن بخير

45
00:01:35,810 --> 00:01:37,240
... فقط

46
00:01:37,260 --> 00:01:39,770
ما أريد فعله حقا 
 هو ايجاد ذلك السافل

47
00:01:39,790 --> 00:01:42,420
أبي , و أحقق العدالة بحقه

48
00:02:16,440 --> 00:02:20,640
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة</i>

49
00:02:25,480 --> 00:02:27,660
أنا بحاجة لمكان أبيت به - 
 اووو ! ماذا ؟ -

50
00:02:27,680 --> 00:02:29,910
أخو كميل قام بسرقة ممتلكاتي

51
00:02:29,940 --> 00:02:31,240
انتظر , أعد ما قلته

52
00:02:31,270 --> 00:02:33,990
ثيو , سرق جميع الأجهزة الذكية التي أمتلكها

53
00:02:34,010 --> 00:02:35,920
أخد غسالة الصحون الذكية

54
00:02:35,950 --> 00:02:37,080
و الفرن الذكي

55
00:02:37,100 --> 00:02:38,590
وغسالتي المجففة الذكية

56
00:02:38,610 --> 00:02:39,730
أعتقد بأنه لم يكن من الذكاء

57
00:02:39,760 --> 00:02:41,290
السماح ل ثيو بالمبيت عندك , أليس كذلك ؟

58
00:02:41,320 --> 00:02:42,340
.... هل اتصلت بمالكة المنزل أو

59
00:02:42,360 --> 00:02:43,890
أنا بالفعل لست على وفاق معها

60
00:02:43,910 --> 00:02:45,750
على مايبدو بأن مستأجرا  ما 
اتصلت بها واشتكى عني

61
00:02:45,780 --> 00:02:46,690
اشتكى  على ماذا ؟

62
00:02:46,710 --> 00:02:48,180
بأنني أحدث الكثير من الضجة

63
00:02:48,200 --> 00:02:49,700
ربما ثيو أيضا

64
00:02:50,150 --> 00:02:52,030
انظر , أنا بحاجة لأن يبقى هذا الأمر سريا

65
00:02:52,060 --> 00:02:53,900
وأنا بحاجة إلى استبدال جميع هذه الأجهزه

66
00:02:53,930 --> 00:02:54,890
لكنني لا أملك المال

67
00:02:54,920 --> 00:02:56,530
حسنا، لماذا لا تبقى مع والديك ؟

68
00:02:56,550 --> 00:02:57,880
... هل تمزح معي ؟ إذا اكتشفو

69
00:02:57,900 --> 00:03:00,430
أي شيء حول هذا الموضوع 
 فسوف يذكروني به دائما بلا نوقف

70
00:03:00,640 --> 00:03:02,910
أنا أشعر بأنك لا تريدني شريكا معك بالسكن

71
00:03:02,940 --> 00:03:04,380
هذا صحيح

72
00:03:04,550 --> 00:03:07,040
يا صاح , لقد كان لدي شريك سكن 
في سنتي الجامعية الأولى , وكان يصر

73
00:03:07,070 --> 00:03:08,410
على كتابة بحوثه الدراسية عاريا

74
00:03:08,430 --> 00:03:09,590
على سرير نومي

75
00:03:09,610 --> 00:03:11,340
"وبعد ذلك الوقت , قلت "لن يتكرر ذلك مجددا

76
00:03:11,370 --> 00:03:13,730
أولا وقبل كل شيء أنا لست من النوع المتعري

77
00:03:13,750 --> 00:03:16,340
وثانيا، أنا لست  شخصا غريبا

78
00:03:16,360 --> 00:03:18,750
قد تم تعيينه ليكون شريكك بالسكن

79
00:03:18,850 --> 00:03:20,690
أنا صديقك المقرب

80
00:03:24,500 --> 00:03:26,900
انها ماجي , لدينا عينة جديدة

81
00:03:27,220 --> 00:03:29,840
اذا ماذا قررت ؟ 
هل ستساعد أخاك ؟

82
00:03:29,980 --> 00:03:32,980
حسنا، يمكنك البقاء - 
 أنا مدين لك بخدمة  -

83
00:03:33,010 --> 00:03:34,940
اذا , كم تظن بأنك ستستغرق 
لاستبدال جميع ممتلكاتك ؟

84
00:03:34,970 --> 00:03:37,830
ليس وقتا طويلا , ثلاثة أو أربعة أشهر على أعلى تقدير

85
00:03:37,860 --> 00:03:40,090
مرحبا فيشر , كيف حالك ؟

86
00:03:40,120 --> 00:03:41,660
أقوى يوما بعد يوم

87
00:03:41,680 --> 00:03:43,380
جيد. أنا سعيدة لأجلك

88
00:03:43,410 --> 00:03:46,600
هل هناك أي معلومات حول والدي ؟

89
00:03:46,620 --> 00:03:48,780
لقد قام ستينغر بمحو نفسه بشكل ممتاز

90
00:03:51,810 --> 00:03:54,850
ولكن ربما كان والدي خبيرا في التكنلوجيا منذ زمن طويل

91
00:03:54,880 --> 00:03:57,260
ونسي بأن هناك عالما من المعلومات

92
00:03:57,280 --> 00:03:58,810
ليست رقمية

93
00:03:58,830 --> 00:04:01,080
مثلا , مرآبي مليء بالصناديق

94
00:04:01,100 --> 00:04:02,490
وقبل أن أعلم أن المنزل ملك لعائلتي

95
00:04:02,510 --> 00:04:04,590
كنت أفترض بأنه ملك ل إيد , لكن

96
00:04:04,620 --> 00:04:07,060
ربما هناك شيء بداخله يخص والدي

97
00:04:07,080 --> 00:04:09,930
حسنا , اذ احتجت اي مساعدة 
 في التحري عن ذلك الأمر , أعلميني

98
00:04:09,960 --> 00:04:10,860
شكرا لك

99
00:04:10,890 --> 00:04:11,670
صباح الخير

100
00:04:11,690 --> 00:04:13,400
مرحبا يا كام -
 مرحبا -

101
00:04:13,430 --> 00:04:15,140
مرحبا - 
 مرحبا -

102
00:04:15,160 --> 00:04:16,530
أوه، آسفة - 
 آسف -

103
00:04:16,550 --> 00:04:18,210
خذيه أنت - 
 اوه , لا -

104
00:04:18,230 --> 00:04:19,580
انها ... انها آخر واحدة بالكرميل

105
00:04:19,610 --> 00:04:20,840
لايوجد مشكلة , سآخذ شيئا آخر

106
00:04:20,860 --> 00:04:22,250
انها نوعك المفضل

107
00:04:22,270 --> 00:04:23,860
لقد كنت هنا أولا , خذيها فحسب

108
00:04:23,880 --> 00:04:25,290
لا - 
 كاميرون , خذها -

109
00:04:25,320 --> 00:04:28,040
عفوا - 
 .... سآخذ ال -

110
00:04:37,330 --> 00:04:38,580
مرحبا.

111
00:04:38,600 --> 00:04:39,650
ماذا؟

112
00:04:39,680 --> 00:04:41,250
ثيو قام بسرقة ممتلكاتك ؟

113
00:04:41,270 --> 00:04:42,300
لماذا لم تخبرني ؟

114
00:04:42,330 --> 00:04:43,870
لأنه ليس بالأمر الهام

115
00:04:43,890 --> 00:04:46,730
لاينوس ,فقدان جوربك في آلة التنشيف 
 ليس بالأمر الهام

116
00:04:46,760 --> 00:04:49,790
وليس سرقة آلة التنشيف خاصتك 
 من قبل أخي الأحمق

117
00:04:49,820 --> 00:04:52,270
لماذا تصرخين بوجهي ؟ 
أنا الضحية هنا

118
00:04:53,320 --> 00:04:54,610
أنت على حق. أنا آسفة

119
00:04:54,640 --> 00:04:57,540
هل لديك تأمين المستأجر ؟

120
00:04:57,570 --> 00:04:59,400
تأمين المستأجر .... أهذا شيء حقيقي ؟

121
00:04:59,420 --> 00:05:01,420
أووه , لاينوس , حسنا

122
00:05:01,450 --> 00:05:03,720
أعتقد بأني سأحاول تغطية

123
00:05:03,740 --> 00:05:04,720
ثمن الأشياء التي سرقت

124
00:05:04,750 --> 00:05:05,980
بالتأكيد لا

125
00:05:06,010 --> 00:05:07,620
استمعوا , جميعا

126
00:05:10,450 --> 00:05:13,840
تم العثور على جثة لمجهول 
 في مكب النفايات في كارسون

127
00:05:13,860 --> 00:05:16,070
 سبب الوفاة هو رضوض قوية ومتكررة

128
00:05:16,090 --> 00:05:17,180
في الرأس والجسم

129
00:05:17,200 --> 00:05:19,370
إضافة لوجود علامات لقيود 
على يديه وقدميه

130
00:05:19,390 --> 00:05:22,260
من المرجح أنه كان محتجزا خلال الهجوم

131
00:05:22,280 --> 00:05:23,760
هل حصلنا على تطابق لبصمات أصابعه ؟

132
00:05:23,780 --> 00:05:25,140
بصمات أصابعه مفقودة

133
00:05:25,160 --> 00:05:26,720
يبدو بأنه تم حرقها

134
00:05:26,750 --> 00:05:29,060
وبناء على ندوب الأنسجة 
 فإنها حدثت

135
00:05:29,080 --> 00:05:30,290
قبل عام على الأقل

136
00:05:30,310 --> 00:05:32,040
اذا , قد تم إزالة بصماته

137
00:05:32,060 --> 00:05:33,780
قبل وقت طويل من تعرضه للضرب حتى الموت

138
00:05:33,800 --> 00:05:35,220
أليس المجرمون أحيانا

139
00:05:35,240 --> 00:05:37,060
يقومون بحرق بصماتهم لإخفاء هويتهم ؟

140
00:05:37,080 --> 00:05:39,460
لذلك علينا أن نكتشف من كان

141
00:05:39,490 --> 00:05:41,120
ولماذا تم قتله

142
00:05:42,750 --> 00:05:44,190
أجهزة التصال 1 , 2

143
00:05:44,220 --> 00:05:45,430
أسمعك

144
00:05:45,460 --> 00:05:47,600
ستريتش  ,إذهبي الى قناة خاصة لدقيقة

145
00:05:48,880 --> 00:05:50,180
أيمكنك سماعي ؟ - 
 نعم _

146
00:05:50,210 --> 00:05:51,480
لدينا عمل لننجزه

147
00:05:51,510 --> 00:05:53,020
نعم , ما قصدك ؟

148
00:05:53,050 --> 00:05:55,100
أنا و أنت والعمل سوية

149
00:05:55,120 --> 00:05:56,700
لن يكون غريبا , أليس كذلك ؟

150
00:05:56,730 --> 00:05:59,830
اووه , أنت تقصد بأنك جعلت الأمر غريبا لتوك ؟

151
00:06:00,990 --> 00:06:02,530
اذا

152
00:06:02,550 --> 00:06:05,250
حقيقة لم أعلم الى الآن ماذا تفعين هنا

153
00:06:06,430 --> 00:06:07,670
حسنا

154
00:06:07,700 --> 00:06:11,160
اه , بداية تم تجنيدي للتجسس عل كيرستين

155
00:06:11,180 --> 00:06:13,690
لكن من الواضح أنه تم إلغاء هذه المهمة

156
00:06:13,710 --> 00:06:16,320
لذلك، وأنا الآن أقف هنا  وأمسك بالكمبيوتر اللوحي

157
00:06:17,130 --> 00:06:19,350
 هذا هو عملك ؟ - 
 لا , لا -

158
00:06:19,380 --> 00:06:21,310
أحيانا أقف هناك

159
00:06:21,330 --> 00:06:23,200
وأحيانا أنقذ حياتهم جميعا

160
00:06:23,230 --> 00:06:25,090
إنني أطمح لتعييني في مكان ما

161
00:06:25,120 --> 00:06:27,140
في الميدان مثلا ؟ - 
 نعم , آمل ذلك -

162
00:06:27,170 --> 00:06:29,790
إذا يجب عليك الانتقال 
 بتدريبات الدفاع عن النفس إلى المستوى التالي

163
00:06:29,820 --> 00:06:31,830
فأنا لا أرغب أن يصيبك مكروه

164
00:06:31,860 --> 00:06:33,700
ولكن ظننت بأنك مدربي

165
00:06:33,730 --> 00:06:34,730
لا

166
00:06:34,750 --> 00:06:37,610
أنت بحاجة الى شيء أكثر ..... وحشية

167
00:06:37,630 --> 00:06:38,830
أكثر وحشية منك ؟

168
00:06:38,850 --> 00:06:40,160
لا أعتقد بأنه يوجد

169
00:06:40,180 --> 00:06:41,120
اووه , شكرا لك

170
00:06:41,140 --> 00:06:42,800
كاميرون ؟ - 
 نعم ؟ -

171
00:06:42,830 --> 00:06:45,510
هل هناك فرصة بأن تعود 
للاتصال بقناة مفتوحة

172
00:06:45,530 --> 00:06:47,880
"قبل أن يصبح هذا الشخص المجهول غير صالح "للغرز

173
00:06:47,900 --> 00:06:48,890
هذا صحيح , أنا آسف

174
00:06:48,910 --> 00:06:50,320
حسنا , لقد عدنا للاتصال مجددا

175
00:06:50,350 --> 00:06:52,100
اضبط ساعة المهمة على 5 دقائق من فضلك

176
00:06:52,130 --> 00:06:54,550
سيبدأ الاتصال العصبي عند اشارتي

177
00:06:54,570 --> 00:06:57,450
خلال 3 2 1 , ابدأ

178
00:07:03,710 --> 00:07:05,770
$ حصيلتك 36.05

179
00:07:05,800 --> 00:07:07,800
أنا في السوبر ماركت

180
00:07:08,690 --> 00:07:09,910
"اسمه "السلة الخضراء

181
00:07:09,940 --> 00:07:11,770
"أقوم بالبحث عن " السلة الخضراء

182
00:07:11,800 --> 00:07:14,260
أترى ؟  
أنا مهمة

183
00:07:16,170 --> 00:07:17,970
الشخص المجهول 
 يقوم بتعبئة المشتريات

184
00:07:17,990 --> 00:07:19,100
.... التعبئة كما لو أنه في

185
00:07:19,130 --> 00:07:20,730
واحدة من تلك الطوابير  
 ذاتية الخدمة

186
00:07:20,760 --> 00:07:22,790
.. لا، التعبئة ك

187
00:07:22,820 --> 00:07:23,920
إنه فتى التعبئة

188
00:07:23,940 --> 00:07:25,780
السلة الخضراء هو

189
00:07:25,800 --> 00:07:27,090
سوق مستقل مملوك من قبل إحدى العائلات في مدينة كولفير

190
00:07:27,110 --> 00:07:29,490
السيد هيوز، لدي واحدة أخرى

191
00:07:29,520 --> 00:07:30,680
حسنا، يا جيمي

192
00:07:30,700 --> 00:07:33,110
دعني أسمعها

193
00:07:34,360 --> 00:07:36,150
الشخص المجهول اسمه جيمي

194
00:07:36,180 --> 00:07:37,330
 B جيمي

195
00:07:37,350 --> 00:07:39,830
دق دق - 
 من هناك ؟ -

196
00:07:39,860 --> 00:07:41,890
 زبدة الفول السوداني - 
 من هو زبدة الفول السوداني ؟ -

197
00:07:41,920 --> 00:07:44,480
الذي  ينظف الممر رقم 5

198
00:07:44,510 --> 00:07:46,190
أهذا أفضل ما لديك

199
00:07:47,620 --> 00:07:49,870
الآن اذهب وساعد السيدة ويلكينز 
 بنقل البضائع الى السيارة

200
00:07:49,890 --> 00:07:52,550
حسنا
 لا تنسي إيصالك يا سيدة ويلكينز

201
00:07:52,580 --> 00:07:55,790
لا يمكن لجيمي أن يكون 
جاسوس أو مجرم

202
00:07:56,630 --> 00:07:59,510
 لماذا ؟ - 
 هو فقط لا يمكن أن يكون -

203
00:07:59,540 --> 00:08:02,240
انتظر , شيء ما يحدث

204
00:08:02,880 --> 00:08:05,350
أتذكر الصبي ذو قبعة البيسبول الحمراء ؟

205
00:08:05,370 --> 00:08:07,050
ذاك الصبي الذي رأيته في ذاكرة الكابتن مولاني  ؟

206
00:08:07,070 --> 00:08:08,110
بلى , ماذا عنه ؟

207
00:08:08,140 --> 00:08:10,190
انه هنا  في ذاكرة جيمي أيضا

208
00:08:10,220 --> 00:08:11,570
في المتجر

209
00:08:11,590 --> 00:08:13,350
لابد بأن له صلة بكلا القضيتين

210
00:08:13,370 --> 00:08:16,320
فيشر ,  لنأت بفيديوهات كاميرات المراقبة من المتجر

211
00:08:16,350 --> 00:08:17,480
و دع لاينوس يلقي نظرة عليها

212
00:08:17,500 --> 00:08:19,060
ربما نستطيع تحديد هوية هذا الطفل

213
00:08:19,090 --> 00:08:22,540
حسنا، كيرستن
 سأنقلك الى نقطة حساسة في الذاكرة

214
00:08:25,550 --> 00:08:27,610
كل شيء أصبح مظلما

215
00:08:28,180 --> 00:08:31,160
لا يوجد شيء خاطئ عندي , وانت لاينوس ؟

216
00:08:31,440 --> 00:08:32,960
انتظر

217
00:08:32,980 --> 00:08:34,890
توقف عن التمثيل , يارجل المطر

218
00:08:35,850 --> 00:08:36,800
كيرستن، ماذا يحدث ؟

219
00:08:36,830 --> 00:08:38,070
جيمي قد حصل على لكمة

220
00:08:38,100 --> 00:08:41,060
يا أصحاب , أعتقد بأنه معصوب العينين 
ومقيد الى شيء ما

221
00:08:41,090 --> 00:08:42,520
أرجوك

222
00:08:42,540 --> 00:08:44,040
توقف

223
00:08:44,070 --> 00:08:45,320
إنه خائف ومرتبك

224
00:08:45,340 --> 00:08:47,560
سأتوقف عندما تعطينا ما نريد

225
00:08:48,900 --> 00:08:50,360
يوجد رجل هنا

226
00:08:50,380 --> 00:08:51,890
نعلم بأنه لديك

227
00:08:51,910 --> 00:08:55,030
أنا لا أفهم ما تقصده

228
00:08:57,730 --> 00:08:59,810
ضربات القلب وضغط الدم في ارتفاع

229
00:08:59,830 --> 00:09:00,760
انها في ذاكرة وفاته

230
00:09:00,780 --> 00:09:01,880
هذه نهاية الخط

231
00:09:01,910 --> 00:09:04,190
كيرستن , أنت تقتربين من وقت وفاة جيمي

232
00:09:04,220 --> 00:09:05,040
أخرجي

233
00:09:05,060 --> 00:09:06,460
لااا

234
00:09:07,470 --> 00:09:09,730
لقد مات للتو

235
00:09:19,760 --> 00:09:21,910
 كيرستن ؟

236
00:09:21,940 --> 00:09:23,630
جيمي تحت الماء 
 إنه يغرق

237
00:09:23,650 --> 00:09:25,290
يغرق ؟ 
 لاينوس , أين هي الآن ؟

238
00:09:25,310 --> 00:09:27,500
انها في ذكريات سابقة

239
00:09:27,530 --> 00:09:29,000
سابقة بشكل كبير

240
00:09:29,030 --> 00:09:31,050
لا يمكن أن يكون له أكثر من ذكرى للموت
هذا مستحيل

241
00:09:31,070 --> 00:09:32,390
كيرستن , اخرجي من هناك

242
00:09:36,920 --> 00:09:38,710
مهلا، مهلا، 
 خذي نفسا عميقا

243
00:09:38,740 --> 00:09:40,370
كيرستين , كيف مات جيمي ؟

244
00:09:40,400 --> 00:09:42,700
هل تم ضربه حتى الموت أم أنه غرق ؟

245
00:09:42,730 --> 00:09:44,100
كلاهما

246
00:09:44,400 --> 00:09:47,390
لقد مات مرتين

247
00:09:50,560 --> 00:09:52,640
يا أصحاب , تقرير الطبيب الشرعي

248
00:09:52,670 --> 00:09:54,260
يقول بأنه لا وجود للماء داخل رئتيه

249
00:09:54,290 --> 00:09:56,630
لقد مات بسبب الضرب وليس الغرق

250
00:09:56,650 --> 00:09:57,710
المسكين

251
00:09:57,740 --> 00:09:58,780
من قد يريد أن يؤذيه ؟

252
00:09:58,810 --> 00:10:01,080
أيا كان فقد أراد منه معلومات

253
00:10:01,110 --> 00:10:02,950
لكنه لم يكن يعلم أي شيء

254
00:10:02,970 --> 00:10:04,620
لابد أنهم أخطأوا به

255
00:10:04,650 --> 00:10:05,570
وحصلو على الرجل الخاطئ

256
00:10:05,590 --> 00:10:06,740
نعم، ولكن لماذا لديه ذاكرتين لموته ؟

257
00:10:06,760 --> 00:10:08,790
هذا الجزء هو لغز

258
00:10:08,820 --> 00:10:10,830
تحدثنا للتو الى السيد هيوز

259
00:10:10,850 --> 00:10:12,940
مدير متجر السلة الخضراء

260
00:10:12,960 --> 00:10:14,560
B و أخبرته عن موت جوني

261
00:10:14,590 --> 00:10:16,490
كيف تلقى الخبر ؟ - 
 ليس بشكل جيد -

262
00:10:16,510 --> 00:10:19,270
وقال بأن جيمي تجول في متجره 
منذ ثمانية أشهر

263
00:10:19,300 --> 00:10:21,480
و كان فاقدا لذاكرته 
 يردد اسمه فحسب

264
00:10:21,510 --> 00:10:23,420
B جيمي - 
 هل هو فقدان للذاكرة ؟ -

265
00:10:23,450 --> 00:10:25,840
عادة، في حالات فقدان الذاكرة
 يكون هناك على الأقل بلاغ عن شخص مفقود

266
00:10:25,860 --> 00:10:28,160
لقد تحققت من ذلك 
  B ولكن لم يكن هناك أي شخص يبحث عن جيمي

267
00:10:28,190 --> 00:10:30,300
لقد أحب السيد هيوز جيمي كثيرا

268
00:10:30,330 --> 00:10:32,370
أعطاه وظيفة، ومكان للعيش

269
00:10:32,400 --> 00:10:34,130
غرفة في الجزء الخلفي من المتجر

270
00:10:34,150 --> 00:10:35,550
حاولو ايجاد شيء مفيد هناك

271
00:10:35,570 --> 00:10:37,180
سأعود الى مسرح الجريمة

272
00:10:37,200 --> 00:10:38,460
لأرى لربما غفلنا عن شيء ما

273
00:10:38,850 --> 00:10:40,470
مهلا

274
00:10:40,490 --> 00:10:43,580
اسمع , أشعر بشعور فظيع لأن ثيو قام بسرقتك

275
00:10:43,600 --> 00:10:45,590
كان يجب أن ألح عليك بأن لا تهتم به

276
00:10:45,610 --> 00:10:47,560
أقصد أنني فعلت - 
 لا تفعلي ذلك , الأمور على مايرام

277
00:10:47,580 --> 00:10:49,360
إنها مجرد أشياء

278
00:10:53,760 --> 00:10:56,820
لم لديه مكان ليذهب إليه , لا منزل

279
00:10:56,840 --> 00:10:58,620
لا عائلة

280
00:10:58,950 --> 00:11:01,780
على الأقل 
لا شيء يتذكره

281
00:11:02,450 --> 00:11:04,660
ومتى كانت آخر مرة رأيته ؟

282
00:11:04,680 --> 00:11:06,540
قبل يومين

283
00:11:07,040 --> 00:11:08,790
لقد كان متنقلا

284
00:11:08,820 --> 00:11:11,490
هل ترك جيمي أي شيء وراءه ؟

285
00:11:11,510 --> 00:11:14,340
بعض الملابس

286
00:11:14,370 --> 00:11:16,560
دفتر ملاحظات

287
00:11:17,240 --> 00:11:19,090
هو يمتلك فقط ما أعطيته اياه

288
00:11:19,120 --> 00:11:20,790
والذي لم يكن بشيء يذكر

289
00:11:20,830 --> 00:11:22,830
.... لقد قال مديرنا بأنه

290
00:11:22,850 --> 00:11:24,400
لديك كرت فيديو

291
00:11:24,430 --> 00:11:26,360
آه أجل

292
00:11:27,070 --> 00:11:29,230
شكرا

293
00:11:36,780 --> 00:11:38,610
لقد كنت الى جانبه

294
00:11:38,650 --> 00:11:40,820
عندما لم يقف اي أحد الى جانبه

295
00:11:42,840 --> 00:11:46,050
أين أنت يا ثيو

296
00:11:46,740 --> 00:11:48,970
أنا جادة , قم بمراسلتي

297
00:11:48,990 --> 00:11:51,540
هل أنت بخير ؟ - 
 إنها دراما عائلية -

298
00:11:51,580 --> 00:11:53,910
إن ثيو صعب المراس , أليس كذلك ؟

299
00:11:56,860 --> 00:12:00,340
لقد تحققت من جميع الأشخاص في هذا المشروع

300
00:12:01,330 --> 00:12:03,500
يجب أن أكون قادرة على التبؤ بأفعال فريقي

301
00:12:03,520 --> 00:12:06,490
استنادا على أنماط تصرفهم , وتاريخهم العائلي

302
00:12:06,510 --> 00:12:09,460
حسنا , أراهن بأنه كان لديك يوم حافل 
مع تاريخ عائلتي

303
00:12:09,480 --> 00:12:11,520
حسنا، لم تكن نشأتك أمرا سهلا

304
00:12:11,540 --> 00:12:12,570
لكنك تخطيت ذلك

305
00:12:12,600 --> 00:12:15,030
نعم , الى أن أتى ثيو 
الى المدينة كبركان مدمر

306
00:12:15,060 --> 00:12:16,710
أنت ذكية و قوية

307
00:12:16,730 --> 00:12:19,740
أعتقد بأنك خلقت لهذا النوع من العمل

308
00:12:19,760 --> 00:12:23,430
في الحقيقة , لا أحد يقف بمكانه
 حاملا جهازه اللوحي , مثلي أنا

309
00:12:23,450 --> 00:12:25,860
هذا ليس العمل الذي أتحدث عنه

310
00:12:26,780 --> 00:12:29,440
وأنا أعلم أنك متحمسة 
 لفعل شيء يكون أكثر تحدي

311
00:12:29,470 --> 00:12:31,970
أنا فقط بحاجة للتأكد من أنك على استعداد لذلك

312
00:12:33,120 --> 00:12:34,800
كيف ستعرفين ذلك ؟

313
00:12:34,830 --> 00:12:36,330
ثقي بي 
سنعرف ذلك كلانا

314
00:12:37,140 --> 00:12:39,890
أنت لست الفتاة نفسها 
صاحبة الماضي السيء

315
00:12:39,910 --> 00:12:41,880
التي تركت بيكرسفيلد منذ بضع سنوات

316
00:12:41,900 --> 00:12:45,620
لذلك , إفعلي مايتوجب عليك فعله 
لتصحيح الأمور

317
00:12:54,750 --> 00:12:57,920
إنه يتكرر مرارا 
B اسم جيمي

318
00:12:59,330 --> 00:13:01,280
لذلك، قد أكون جديدا على ذلك

319
00:13:01,300 --> 00:13:03,950
ولكن متى أصبح العناق أحد وسائل التحري ؟

320
00:13:03,970 --> 00:13:05,110
ماذا تعني؟

321
00:13:05,130 --> 00:13:07,470
أنت ومدير المتجر

322
00:13:09,670 --> 00:13:12,190
.... حسنا، أنا لا أعرف, إنه فقط

323
00:13:12,210 --> 00:13:13,580
لقد تأثرت

324
00:13:13,610 --> 00:13:15,530
بدا الأمر وكأنه الشيء الصحيح الذي ينبغي القيام به

325
00:13:15,560 --> 00:13:17,890
وكان السيد هيوز بمثابة أب لجيمي

326
00:13:19,170 --> 00:13:21,040
إيد كلارك

327
00:13:21,530 --> 00:13:24,600
تولى رعايتي عندما رحل والدي

328
00:13:24,680 --> 00:13:27,600
لم يكن مجبرا لفعل ذلك 
لكنه فعل

329
00:13:27,630 --> 00:13:29,650
وأعتقد

330
00:13:33,210 --> 00:13:36,270
أعتقد بأنني كنت ممتنة لذلك ’ على طريقتي

331
00:13:39,840 --> 00:13:42,200
ولكني لم أخبره مطلقا

332
00:13:44,380 --> 00:13:47,000
أنت تعلم , هو ميت الآن , لذلك

333
00:13:53,080 --> 00:13:55,860
انتظرت وقتا طويلا لأخبره عن شعوري

334
00:14:07,110 --> 00:14:10,040
! ياصديق , أشعر بأني رجل جديد

335
00:14:10,070 --> 00:14:12,980
غسول الجسم برائحة شجر الشاي راائع

336
00:14:13,010 --> 00:14:16,220
جميع هذه الأحاسيس في مكانها الصحيح

337
00:14:18,210 --> 00:14:19,880
هل قاطعت شيئا ؟

338
00:14:19,900 --> 00:14:21,740
لا

339
00:14:24,330 --> 00:14:25,540
لكن , أتعلم ؟

340
00:14:25,560 --> 00:14:28,060
في الحقيقة يجب أن أذهب

341
00:14:29,990 --> 00:14:31,250
وبالتالي

342
00:14:31,280 --> 00:14:32,980
سأراكم

343
00:14:33,010 --> 00:14:34,650
في الصباح - 
 أجل -

344
00:14:34,670 --> 00:14:35,800
حسنا

345
00:14:35,830 --> 00:14:36,700
أراك غدا 
 الى اللقاء

346
00:14:36,720 --> 00:14:37,670
الى اللقاء

347
00:14:40,220 --> 00:14:42,360
يا صاح , أنا آسف - 
 عن ماذا تتحدث ؟ -

348
00:14:42,390 --> 00:14:44,890
لقد قمت بجعل هذا الموقف 
 محرجا جدا لك ولها

349
00:14:44,910 --> 00:14:46,480
ثق بي , أنا وكيرستن

350
00:14:46,500 --> 00:14:48,040
لا نحتاج أي مساعدة لجعل المواقف محرجة

351
00:14:48,060 --> 00:14:50,000
لا لا لا لا لا -
  ماذا تفعل ؟ -

352
00:14:50,020 --> 00:14:51,430
ماذا يحدث معكم يارفاق ؟

353
00:14:51,450 --> 00:14:53,830
لا شى. فقط عندما قامت بالغرز الى 
ذكرياتي

354
00:14:53,850 --> 00:14:55,970
فإنها بالصدفة رأت مشاعري نحوها

355
00:14:55,990 --> 00:14:57,220
هذا كل شئ

356
00:14:57,250 --> 00:14:59,050
إنها تعرف كيف تشعر - 
 أجل -

357
00:14:59,930 --> 00:15:02,770
اوه هذا سيء - 
 لماذا ؟ -

358
00:15:02,830 --> 00:15:05,000
لأن لديها كل السلطة الآن

359
00:15:05,040 --> 00:15:06,630
لا، وأنا أعلم كيف تشعر هي أيضا

360
00:15:06,650 --> 00:15:08,280
لا، أنت فقط تعتقد أنك تعلم

361
00:15:08,300 --> 00:15:09,470
دعني أحزر

362
00:15:09,780 --> 00:15:11,730
"أنا بحاجة إلى وقت لفهم مشاعري."

363
00:15:11,760 --> 00:15:12,840
انظر , إنه شيء اعتيادي

364
00:15:12,860 --> 00:15:15,110
لا تحكم عليها هكذا يا رجل

365
00:15:15,130 --> 00:15:17,780
أعني، حتى وقت قريب، لم يكن لديها الكثير من المشاعر  لتتعامل معها

366
00:15:17,820 --> 00:15:19,320
انظر, أنا أحب كليكما

367
00:15:19,340 --> 00:15:20,710
أنا فقط لا أعتقد أن هذا سيحدث

368
00:15:23,030 --> 00:15:25,770
لقد شربتم النبيذ , وتشاركتم البيتزا

369
00:15:25,800 --> 00:15:28,640
... وكنتم وجها لوجه و -
 وقمت أنت بإفساد اللحظة -

370
00:15:28,660 --> 00:15:30,120
إذا كان من المفترض لهذه اللحظة أن تحدث

371
00:15:30,150 --> 00:15:32,670
فإن رجلا هنديا 
بلباسه الداخلي لن يقدر على إفسادها

372
00:15:32,690 --> 00:15:34,390
حسنا، يجب أن أخرج من هنا

373
00:15:34,410 --> 00:15:36,410
 لماذا؟ - 
 أنت تقودني للجنون -

374
00:15:41,620 --> 00:15:44,650
هذا أول شجار بيننا

375
00:15:50,810 --> 00:15:52,250
لقد رحل والدي عل عجل

376
00:15:52,280 --> 00:15:54,450
ربما لم يكن لديه وقت ليخفي آثاره

377
00:15:54,470 --> 00:15:56,670
أعني، آثاره الغير رقمية

378
00:15:56,690 --> 00:15:59,170
حسنا، ربما شيء  ما هنا سيقودنا إليه

379
00:16:02,200 --> 00:16:04,320
هل يمكنني أن أسألك سؤالا ؟

380
00:16:04,340 --> 00:16:05,420
بالتأكيد

381
00:16:05,460 --> 00:16:07,990
متى عرفت لأول مرة بأنك تحب زوجتك ؟

382
00:16:08,010 --> 00:16:09,520
تقصدين الزوجة التي هجرتني ؟

383
00:16:09,540 --> 00:16:12,490
الزوجة التي كانت مقتنعة بأنني 51 % شرطي

384
00:16:12,520 --> 00:16:13,550
و 49٪ زوج ؟

385
00:16:13,580 --> 00:16:15,810
هل تقصدين هذه الزوجة ؟ - 
 .... أنا آسفة لم أقصد أن -

386
00:16:15,830 --> 00:16:17,250
لا إنه

387
00:16:17,270 --> 00:16:18,430
انه على يرام

388
00:16:18,450 --> 00:16:20,000
أنا لم أعلم بأنها كانت مخطئة

389
00:16:20,020 --> 00:16:21,850
لقد أحببنا بعضنا في إحدى المرات

390
00:16:22,510 --> 00:16:24,040
كثيرا

391
00:16:25,190 --> 00:16:27,130
لقد كانت حياة مختلفة

392
00:16:27,490 --> 00:16:29,770
عندما التقيت بك لأول مرة

393
00:16:29,920 --> 00:16:31,310
كنت تضع خاتم زفافك

394
00:16:31,340 --> 00:16:32,640
لكنك لم تضعه منذ خروجك من المشفى

395
00:16:32,660 --> 00:16:34,170
حان الوقت لأمضي بحياتي

396
00:16:34,590 --> 00:16:37,180
لذلك، بناءا على عدم قدرتي على الاستمرار بزواجي

397
00:16:37,210 --> 00:16:38,290
ربما لا ينبغي أن أكون الشخص

398
00:16:38,310 --> 00:16:39,690
الذي يعطيك نصائح عن العلاقات

399
00:16:39,710 --> 00:16:41,370
لقد قيل لي هذا من قبل 
لكنني أعلم صعوبة

400
00:16:41,440 --> 00:16:43,800
العثور على شخص للارتباط  به

401
00:16:44,120 --> 00:16:46,250
إنه شيء نادر الحصول 
أكثر مما تعتقدين

402
00:16:47,880 --> 00:16:49,420
انتظري

403
00:16:49,880 --> 00:16:51,590
أعتقد أنني وجدت شيئا

404
00:16:51,610 --> 00:16:53,510
أوه , هذه بدلة إيد القديمة

405
00:16:53,830 --> 00:16:56,840
هذا صحيح إذا كان إيد يلبس قياس 38

406
00:16:58,080 --> 00:17:01,900
إنها مصممة من قبل "نارديني" في بيفرلي هيلز

407
00:17:02,540 --> 00:17:05,580
أعني , إنها رفيعة - 
 رفيعة جدا -

408
00:17:06,280 --> 00:17:08,570
لقد وجدنا أكثر مما كان لديك قبل 20 ثانية

409
00:17:22,210 --> 00:17:24,790
عفوا

410
00:17:26,080 --> 00:17:27,580
 ..... أنت بحاجة الى 
 اه فهمت

411
00:17:27,610 --> 00:17:29,750
آسف

412
00:17:34,240 --> 00:17:35,420
! لا يمكن , أهذا معقول

413
00:17:35,450 --> 00:17:37,710
قصص مدهشة ؟ إنها كلاسيكية

414
00:17:37,730 --> 00:17:39,420
إنها من المفضلات لدي

415
00:17:39,440 --> 00:17:41,870
حقا ؟

416
00:17:41,900 --> 00:17:43,240
مثل، أي قصة ؟

417
00:17:43,270 --> 00:17:45,620
ااه , هاقد بدأنا 
تريد أن تختبرني ؟

418
00:17:45,640 --> 00:17:47,500
لتتأكد أن هذه الفتاة التي تعمل 
 في متجر الكتب الهزلية

419
00:17:47,530 --> 00:17:48,470
تعرف عما تتحدث ؟

420
00:17:48,490 --> 00:17:50,560
لا لا لا لا
. بالطبع لا، بالطبع لا

421
00:17:51,550 --> 00:17:53,690
ماهي الشخصية الرئيسية الموجودة في القسم 35 ؟

422
00:17:53,710 --> 00:17:55,200
هانك بيم , الرجل النملة

423
00:17:55,220 --> 00:17:57,360
وفي القسم 49 ؟ - 
سؤال خادع -

424
00:17:57,380 --> 00:17:59,540
أيضا هانك بيم، ولكن هذه المرة بشخصية الرجل العملاق

425
00:17:59,560 --> 00:18:01,260
أحسنت اللعب

426
00:18:01,290 --> 00:18:02,800
تبدو متفاجئا

427
00:18:02,820 --> 00:18:04,020
لا، لا.

428
00:18:04,040 --> 00:18:05,430
تعلمين , معظم عشاق الكتب الهزلية

429
00:18:05,450 --> 00:18:06,960
هذه الأيام , مهتمون بقصص الزومبي

430
00:18:06,980 --> 00:18:10,860
يمكنني أن أقرأ قصص العلماء الأبطال كل يوم

431
00:18:11,200 --> 00:18:13,340
 والآن سؤال لك

432
00:18:13,360 --> 00:18:15,680
ماذا تقول لو أخبرتك بأنه

433
00:18:15,700 --> 00:18:18,110
في فترة ما غدا 
سأحصل على نسخة من

434
00:18:18,130 --> 00:18:20,220
The Incredible Hulk من قصة 
النسخة 102 ؟

435
00:18:20,250 --> 00:18:21,880
حقا

436
00:18:21,900 --> 00:18:24,020
انتظري , تقصدين بداية مشكلته من الموسم الأول

437
00:18:24,050 --> 00:18:26,430
والتي تم إلغاؤها عام عام 1963 ؟

438
00:18:26,460 --> 00:18:28,000
إذا أنت مهتم بذلك ؟

439
00:18:28,030 --> 00:18:29,910
اجل , مهتم جدا

440
00:18:30,270 --> 00:18:33,520
اذا , قم بتسجيل رقمك على هاتفي

441
00:18:33,540 --> 00:18:35,540
وأنا سأتصل بك عندما يصبح الكتاب بحوزتي

442
00:18:35,770 --> 00:18:38,020
سيبدأ الاتصال العصبي عند اشارتي

443
00:18:38,050 --> 00:18:41,220
خلال 3 2 1 , ابدأ

444
00:18:42,040 --> 00:18:44,030
كنا هنا سابقا يا كاميرون

445
00:18:44,050 --> 00:18:46,120
أحتاج أن أصل الى الى نقطة أقدم في ذكريات جيمي

446
00:18:46,930 --> 00:18:49,630
أحاول العثور على نقطة ذكريات ساخنة 
استعدي

447
00:18:52,000 --> 00:18:54,200
هناك شيء خاطيء

448
00:18:54,220 --> 00:18:58,020
أرى ذاكرتين منفصلتين , متداخلتين

449
00:18:58,050 --> 00:19:00,120
جيمي في متجر السلة الخضراء

450
00:19:02,020 --> 00:19:04,140
وجيمي في المختبر ؟

451
00:19:04,170 --> 00:19:06,330
أي مختبر ؟ - 
 هل يمكنك تصحيح الصورة ؟ -

452
00:19:06,360 --> 00:19:08,340
إنني أرى الانحراف 
 دعني أحاول شيئا

453
00:19:10,260 --> 00:19:11,140
لقد انتهيت

454
00:19:11,170 --> 00:19:12,590
كيرستن، ألا تزال الرؤية مزدوجة ؟

455
00:19:12,620 --> 00:19:14,490
انها مستقرة

456
00:19:16,480 --> 00:19:18,600
أنا في مختبر أبحاث من نوع ما

457
00:19:18,620 --> 00:19:20,190
نصف الوقت

458
00:19:20,810 --> 00:19:22,410
جيمي يتحدث الى امرأة

459
00:19:22,440 --> 00:19:23,870
ماذا يفعل صبي التعبئة في المختبر ؟

460
00:19:23,890 --> 00:19:25,080
ما الذي يفعله جيمي هناك ؟

461
00:19:25,110 --> 00:19:27,350
ويمكن أن تنتقل عبر سطح الماء

462
00:19:27,370 --> 00:19:30,780
مستهلكة هيدروكربونات النفط بنصف الوقت

463
00:19:30,810 --> 00:19:32,470
كان جيمي عالم

464
00:19:32,500 --> 00:19:34,250
.... اعتقدت أن جيمي كان

465
00:19:34,280 --> 00:19:37,000
كان , ولكنه الآن يتكلم عن الهيدروكربونات

466
00:19:37,020 --> 00:19:40,380
متى تعتقد أنك سوف تكون قادر على 
 مضاعفة روبوتات النانو ؟

467
00:19:40,400 --> 00:19:42,190
إسبوعين

468
00:19:42,210 --> 00:19:45,000
ما زلت بحاجة إلى إجراء بعض التغييرات البرمجية

469
00:19:46,640 --> 00:19:48,470
عمل جيمي في مختبرات "ميري كورب" للطاقة

470
00:19:48,500 --> 00:19:49,540
انها شركة نفط

471
00:19:49,560 --> 00:19:51,310
إضافة الى منشأة بحوث في منطقة باسادينا

472
00:19:51,340 --> 00:19:53,070
لقد عثرت على نقطة ساخنة

473
00:19:53,090 --> 00:19:56,120
أنت في طريقك اليها

474
00:20:20,810 --> 00:20:22,790
أعطني اياه  فحسب

475
00:20:30,240 --> 00:20:32,300
انه تحت الماء 
 في لحظة موته

476
00:20:32,320 --> 00:20:34,440
كيرستن، اخرجي

477
00:20:41,480 --> 00:20:42,840
كان جيمي عالم

478
00:20:42,870 --> 00:20:44,560
الذي كان يعمل في مجال تكنولوجيا النانو

479
00:20:44,590 --> 00:20:46,190
لمؤسسة "ميري كورب" للطاقة

480
00:20:46,210 --> 00:20:47,370
حدث خطأ ما

481
00:20:47,400 --> 00:20:49,250
وكان يحاول أن يبقيه آمن

482
00:20:49,270 --> 00:20:51,980
ماذا عن غرقه ؟ -
 شخص ما قام بإجباره لأجل الرمز

483
00:20:52,000 --> 00:20:53,940
وذلك عندما سقط من على جرف الى الماء

484
00:20:53,960 --> 00:20:56,250
إلا أنه نجا , لكنه عانى من أضرار في دماغه

485
00:20:56,280 --> 00:20:58,450
نظرا  لما حدث البارحة 
عندما وجدت جثة جيمي

486
00:20:58,470 --> 00:21:00,890
فإنه قد مات حقا هذه المرة

487
00:21:00,910 --> 00:21:03,730
أيا كان العمل الذي كان يعمله جيمي في تلك الشركة

488
00:21:03,750 --> 00:21:06,050
هو ماتسبب بمقتله

489
00:21:10,570 --> 00:21:12,160
دعونا نتحدث عن روبوتات النانو

490
00:21:12,180 --> 00:21:14,510
إنها آلات مجهرية , برمجية , تتجدد بشكل ذاتي

491
00:21:14,530 --> 00:21:16,380
نحن نعرف عن روبوتات النانو 
 لدينا الكثير منها

492
00:21:16,400 --> 00:21:17,530
أنا أتكلم

493
00:21:17,570 --> 00:21:21,480
اذا الروبوتات الخاصة بنا مبرمجة 
عن طريق الكمبيوتر الكمي

494
00:21:21,500 --> 00:21:23,220
قمنا بنشرهم عبر العناصر الخاصة بنا

495
00:21:23,240 --> 00:21:24,410
من أجل سد الثغرات في وصلاتهم العصبية

496
00:21:24,430 --> 00:21:25,550
وهذا ما يجعل عملية الغرز تعمل

497
00:21:25,580 --> 00:21:27,440
الآن كيرستن، أثناء الغرز 
قلت أنك سمعت جيمي

498
00:21:27,460 --> 00:21:29,130
يتحدث عن الهيدروكربونات ,صحيح ؟

499
00:21:29,200 --> 00:21:30,200
أجل

500
00:21:30,230 --> 00:21:31,360
اذا , حان وقت القصة

501
00:21:31,380 --> 00:21:33,080
منذ حوالي خمس سنوات

502
00:21:33,110 --> 00:21:35,340
كنت أواعد عامل حفريات بشركة نفط 
اسمه ديرك

503
00:21:35,360 --> 00:21:37,970
ديرك ؟ كنت تواعدين خنجر ؟

504
00:21:38,410 --> 00:21:40,030
ما علاقة هذا بموضوعنا ؟

505
00:21:40,050 --> 00:21:42,120
كل شيء , اسمحوا لي أن أوضح

506
00:21:42,140 --> 00:21:44,280
صديقي السابق ديرك

507
00:21:44,300 --> 00:21:47,240
اعتقدت أنك كنت تواعدينه فقط 
 الآن أصبح حبيبك السابق ؟

508
00:21:47,270 --> 00:21:48,840
مازالت تتكلم

509
00:21:49,650 --> 00:21:52,390
قال ديرك بأن هناك شركة

510
00:21:52,420 --> 00:21:54,220
تعمل على تقنية لتنظيف بقع النفط

511
00:21:54,240 --> 00:21:56,770
باستخدام روبوتات دقيقة لازالة الهيدروكربونات

512
00:21:57,400 --> 00:22:00,770
يا رفاق، أعتقد أن جيمي كان يطور هذه التقنية

513
00:22:00,800 --> 00:22:02,690
لشركة "ميري كورب" للطاقة 
الا أنه قام عن طريق الخطأ

514
00:22:02,710 --> 00:22:05,850
ببرمجة هذه الروبوتات لاستهلاك الكربون بدلا من الهيدروكربون

515
00:22:05,870 --> 00:22:08,980
الكربون، كما في الأنسجة الحية و

516
00:22:09,000 --> 00:22:10,610
الناس - 
 إنه أسوأ من ذلك -

517
00:22:10,640 --> 00:22:13,590
يارفاق , كلنا نعلم بأن الناس ليسوا

518
00:22:13,610 --> 00:22:15,310
شكل الحياة الوحيد القائم على الكربون

519
00:22:15,330 --> 00:22:16,500
فهناك النباتات والحيوانات والحشرات

520
00:22:16,520 --> 00:22:17,660
كل شيء موجود في السلسلة الغذائية

521
00:22:17,680 --> 00:22:20,180
وإذا كانت هذه الروبوتات ذاتية التجدد

522
00:22:20,200 --> 00:22:21,830
فإنها لن تتوقف عن تكرار نفسها

523
00:22:21,850 --> 00:22:22,800
حتى ينفذ منهم الطعام

524
00:22:22,830 --> 00:22:26,040
لذلك، نحن نتحدث عن عالم تسيطر عليه روبوتات النانو

525
00:22:26,770 --> 00:22:30,310
إلى أين تذهبين ؟ - 
 لأصعد الأمور -

526
00:22:31,000 --> 00:22:33,030
على الرحب و السعة

527
00:22:34,570 --> 00:22:36,110
ثيو : كيف حالك

528
00:22:39,190 --> 00:22:41,610
قابلني في منرلي بعد ساعة

529
00:22:41,640 --> 00:22:43,920
إذا كنت تواعدين شخصا يدعى ديريك ؟

530
00:22:43,950 --> 00:22:45,950
أنا وديريك تواعدنا لاسبوع فقط

531
00:22:47,280 --> 00:22:50,210
واعدت أخته لمدة أطول

532
00:22:51,420 --> 00:22:54,070
انتظري , اخته ؟ ماذا ؟

533
00:22:55,000 --> 00:22:56,710
كيرستن، نحن بحاجة للحديث - 
 اجل  -

534
00:22:56,740 --> 00:22:58,480
عندما نصل إلى الطابق العلوي
سأقوم أنا

535
00:22:58,510 --> 00:22:59,750
بالسؤال عن مقتل جيمي

536
00:22:59,770 --> 00:23:01,250
وأنت تقوم بالسؤال عن روبوتات النانو

537
00:23:01,280 --> 00:23:04,370
أقصد نحن بحاجة لنتحدث مع بعضنا

538
00:23:04,680 --> 00:23:06,760
الليلة الماضية عندما كنت في شقتي

539
00:23:06,780 --> 00:23:09,430
..... كنت تتصرفين بقليل من ال

540
00:23:09,460 --> 00:23:11,580
قليل من ماذا ؟

541
00:23:12,870 --> 00:23:15,180
اعذريني قليلا

542
00:23:15,810 --> 00:23:17,920
مرحبا ؟

543
00:23:17,940 --> 00:23:19,170
! نينا

544
00:23:19,190 --> 00:23:22,400
أم، نعم، لا، لا، لا عليك

545
00:23:22,420 --> 00:23:23,340
أنا أعلم , صحيح ؟

546
00:23:23,370 --> 00:23:24,940
غير ممكن

547
00:23:24,960 --> 00:23:26,390
؟ The Incredible Hulk النسخة 102 من قصة

548
00:23:26,410 --> 00:23:27,470
انت رائعة ! هذا

549
00:23:27,500 --> 00:23:29,530
لا، أنت ... نعم

550
00:23:29,560 --> 00:23:31,060
ومضحك. بلى

551
00:23:33,370 --> 00:23:34,550
ثانية واحدة

552
00:23:34,580 --> 00:23:36,180
نينا، أنت .... أنت رائعة

553
00:23:36,210 --> 00:23:37,400
هل تسمعيني ؟

554
00:23:37,420 --> 00:23:38,360
نينا ؟

555
00:23:39,400 --> 00:23:42,440
مرحبا. كنت أتساءل , هل يمكنك مساعدتي ؟

556
00:23:42,460 --> 00:23:44,590
B أود أن أتحدث إلى أحد العلماء  يدعى جيمي

557
00:23:44,610 --> 00:23:46,130
وهو يعمل في مجال تكنولوجيا النانو

558
00:23:46,160 --> 00:23:47,430
عفوا

559
00:23:47,460 --> 00:23:50,080
لقد سمتك مصادفة 
أنا جاميسون باريت

560
00:23:50,110 --> 00:23:52,480
ولكن الناس يدعونني 
B ب جيمي

561
00:23:52,500 --> 00:23:54,920
كيف تعرفين حول مبادرة روبوتات النانو ؟

562
00:23:54,940 --> 00:23:56,630
يجب أن نتحدث

563
00:23:56,650 --> 00:23:59,040
لنذهب الى مكتبي

564
00:23:59,070 --> 00:24:01,670
حسنا. أي وقت بعد 08:30 جيد بالنسبة لي 
اذا كان جيدا بالنسبة لك

565
00:24:02,040 --> 00:24:03,320
عظيم

566
00:24:03,350 --> 00:24:06,530
حسنا. الى اللقاء

567
00:24:08,360 --> 00:24:10,750
... أين

568
00:24:11,540 --> 00:24:14,220
كنت قائدة المهندسيين الحيويين في الفريق المختص بالهيدروكربون

569
00:24:14,240 --> 00:24:17,180
وكانت مشاركتنا هامشية مع المجموعة المختصة بروبوتات النانو

570
00:24:17,200 --> 00:24:19,580
لست متأكدة بأن هناك شيء أستطيع مساعدتك به

571
00:24:19,600 --> 00:24:22,100
من هاذا الموجود الى جانبك في الصورة ؟

572
00:24:24,990 --> 00:24:27,680
هذا هو الدكتور ستيفن بينينغ

573
00:24:28,320 --> 00:24:30,700
هل كان يعمل هنا ؟

574
00:24:31,520 --> 00:24:33,470
حتى اختفى

575
00:24:33,500 --> 00:24:35,390
لقد كان منذ أكثر من عام

576
00:24:35,500 --> 00:24:37,520
ماذا حدث له ؟

577
00:24:38,180 --> 00:24:40,780
نحن لا نعرف على وجه اليقين

578
00:24:41,360 --> 00:24:43,480
تم العثور على سيارته على الطريق السريع

579
00:24:43,500 --> 00:24:45,350
لكن لم يتم العثور عليه بأي مكان

580
00:24:45,370 --> 00:24:49,400
لم يعد الى منزله مطلقا ، وحسابه البنكي لم يستخدم

581
00:24:50,510 --> 00:24:52,410
كان ستيف يعاني من ضغوطات العمل

582
00:24:52,430 --> 00:24:54,920
لذلك اعتقدت الشرطة بأنه ترك عمله

583
00:24:55,590 --> 00:24:57,830
وهرب من هذه الحياة

584
00:24:59,270 --> 00:25:02,890
أعتقد بأن هذا هو السبب في أنني أجد صعوبة في متابعة العمل

585
00:25:03,300 --> 00:25:05,610
من أنت ؟

586
00:25:09,770 --> 00:25:12,090
و لماذا تتحدثين الى الدكتورة باريت ؟

587
00:25:12,110 --> 00:25:16,230
في الحقيقة أنت من كنت أود الحديث معها

588
00:25:16,280 --> 00:25:19,580
انا من كبار المعجبين بتقنية روبوتات النانو

589
00:25:19,600 --> 00:25:22,820
وترميز التشفير المعقد الخاص بها

590
00:25:22,850 --> 00:25:26,050
دكتورة باريت , جلسة التخطيط الاستراتيجي ستبدأ

591
00:25:26,080 --> 00:25:28,290
يجب أن تذهبي

592
00:25:33,690 --> 00:25:36,610
حسنا ، من أنت وماذا تريدين ؟

593
00:25:36,630 --> 00:25:38,640
لدي رمز التشفير الذي تحتاجينه لفتح

594
00:25:38,660 --> 00:25:41,210
جهاز التخزين لروبوتات النانو  والذي قام الدكتور بانينغ بقفله

595
00:25:41,240 --> 00:25:43,270
ليس لدي أدنى فكرة عما  تتحدثين

596
00:25:43,780 --> 00:25:45,530
حسنا

597
00:25:50,160 --> 00:25:52,310
اتصلي بي عندما يصبح لديك فكرة عن الموضوع

598
00:25:52,330 --> 00:25:53,380
و تريدين عمل اتفاق

599
00:25:53,400 --> 00:25:55,380
أستطيع أن أجد طريقي للخارج

600
00:26:06,120 --> 00:26:08,800
ميلي ! كيف حالك ؟

601
00:26:09,790 --> 00:26:11,130
لقد جئت مبكرا

602
00:26:11,150 --> 00:26:12,310
نعم ، لقد كنت جائعا

603
00:26:12,330 --> 00:26:14,910
مزلك هو منزلي" صحيح ؟"

604
00:26:14,930 --> 00:26:18,450
"لا ، لا  "منزلي هو منزلي

605
00:26:18,470 --> 00:26:20,380
إذا لمست هذا سأقتلك

606
00:26:21,010 --> 00:26:22,740
أعد ل لاينوس ممتلكاته

607
00:26:22,760 --> 00:26:24,600
اووو ، لن أفعل ذلك

608
00:26:24,620 --> 00:26:26,980
لذا ,لما لا تخبرين فتاك بأن

609
00:26:27,000 --> 00:26:31,090
قتالك بدلا منه لم يأت بنتيجة

610
00:26:31,250 --> 00:26:32,510
ثيو

611
00:26:32,540 --> 00:26:34,600
وبما أنك تدخلت ، أخبري لاينوس بأنه يجب

612
00:26:34,630 --> 00:26:37,590
أن يشكرني لتعليمه أن يكون أقل ثقة بالناس

613
00:26:37,620 --> 00:26:38,790
لم يبق لديك ورق للحمام

614
00:26:38,810 --> 00:26:39,860
حسنا

615
00:26:40,570 --> 00:26:45,600
إنهض وأعد ل لاينوس ممتلكاته ، الآن

616
00:26:46,790 --> 00:26:48,260
من تظن نفسها ؟

617
00:26:48,280 --> 00:26:49,740
لتعطيني الأوامر

618
00:26:51,880 --> 00:26:53,250
اجل

619
00:26:53,280 --> 00:26:55,640
من أظن نفسي ؟

620
00:27:01,280 --> 00:27:04,100
أنا من وكالة الأمن القومي أيها السافل

621
00:27:06,390 --> 00:27:09,340
B لمعلوماتك , جيمي

622
00:27:09,360 --> 00:27:11,920
كان في الحقيقة الدكتور ستيفن بينينغ

623
00:27:11,940 --> 00:27:13,290
كان المسؤول في مؤسسة ميريكوب

624
00:27:13,320 --> 00:27:14,860
عن مشروع تقنية روبوتات النانو

625
00:27:14,880 --> 00:27:18,580
و جيمي هو في الحقيقة الدكتور جيمسون باريت

626
00:27:18,610 --> 00:27:20,440
تلك المرأة التي تحدثت إليها اليوم

627
00:27:20,460 --> 00:27:22,650
بدوني على الرغم من وجودي معك هناك ؟

628
00:27:23,680 --> 00:27:26,720
اه ،تقصد عندما كنت تتحدث ل نينا ؟

629
00:27:26,750 --> 00:27:28,840
نينا تعمل في متجر للكتب الهزلية

630
00:27:28,870 --> 00:27:29,870
كانت تتصل بخصوص طلبية

631
00:27:29,890 --> 00:27:30,750
ايا كان

632
00:27:30,770 --> 00:27:33,690
B على اية حال ، أعتقد أن الدكتور بانينغ  أخذ اسم الدكتورة جيمي

633
00:27:33,710 --> 00:27:35,310
لأنه على الرغم من نسيانه لكل شيء

634
00:27:35,330 --> 00:27:36,610
لم يستطع نسيانها

635
00:27:41,010 --> 00:27:42,350
أهلا , لاينوس

636
00:27:42,380 --> 00:27:44,280
لقد راجعت تسجيلات كاميرات المراقبة الذي حصلت عليه

637
00:27:44,310 --> 00:27:45,970
لقد تفحصتها واحدة تلو الاخرى

638
00:27:45,990 --> 00:27:47,700
بنفس الوقت الذي ذكرته

639
00:27:47,730 --> 00:27:49,320
 B كل ما أراه هو جيمي

640
00:27:49,340 --> 00:27:51,100
يساعد سيدة بحمل مشترياتها

641
00:27:51,120 --> 00:27:53,610
ولكن ليس هناك صبي ذو قبعة حمراء

642
00:27:53,630 --> 00:27:56,310
ولكن هذا مستحيل. أنا أعلم أنني رأيته 
 في عمليتي غرز مختلفتين

643
00:27:56,340 --> 00:27:58,580
تحقق مجددا - 
 لقد فعلت للتو -

644
00:27:58,600 --> 00:28:00,390
تحقق مجددا , لابد أن يكون موجودا

645
00:28:00,420 --> 00:28:01,370
من فضلك

646
00:28:01,390 --> 00:28:03,790
 حسنا

647
00:28:05,420 --> 00:28:07,390
لقد كان موجودا , أنا متأكدة

648
00:28:09,870 --> 00:28:11,420
الو ؟

649
00:28:11,440 --> 00:28:14,220
لنعقد اتفاق بيننا

650
00:28:16,000 --> 00:28:18,490
كريستن أخبرت نعومي بورك 
بأنها تملك رمز التشفير

651
00:28:18,510 --> 00:28:19,950
و أبرمت معها اتفاق من أجل الرمز

652
00:28:19,970 --> 00:28:22,480
انها خطوة ذكية. اذا استطعنا 
جعل بيرك تعرض علينا المال لأجل الرمز

653
00:28:22,500 --> 00:28:23,770
عندها يمكننا اعتقالها

654
00:28:23,800 --> 00:28:26,250
بيرك وحارسها الشخصي 
قاما بقتل رجل

655
00:28:26,270 --> 00:28:28,320
مرتين - 
 لن تسلم المال -

656
00:28:28,360 --> 00:28:29,850
دون دليل على أن الرمز يعمل

657
00:28:29,870 --> 00:28:31,770
نعم، ولكن لا يمكننا  التأكد دون أن نخترقه

658
00:28:31,790 --> 00:28:33,970
هل هناك أي فكرة حول 
مفتاح التشفير الذي استخدمه بينينغ ؟

659
00:28:34,000 --> 00:28:35,930
SSL نعم مفتاح 2048 بايت

660
00:28:36,850 --> 00:28:39,060
يا رفاق أنتم عباقرة 
 كم ستكون صعوبة اختراق

661
00:28:39,080 --> 00:28:40,850
رمز 2048 ؟

662
00:28:40,870 --> 00:28:43,160
حسنا، باستخدام كمبيوتر عادي

663
00:28:43,180 --> 00:28:46,300
سيكون فقط 400 ألف مرة 
 أطول من تكون الكون

664
00:28:46,320 --> 00:28:48,240
لكن بمساعدة الكمبيوتر الكمي لدينا

665
00:28:48,260 --> 00:28:49,750
يمكننا ان نفعل ذلك في نصف الوقت

666
00:28:49,770 --> 00:28:51,520
حسنا ,لستم عباقرة

667
00:28:51,550 --> 00:28:52,730
لكن الدكتور بينينغ كان عبقريا

668
00:28:52,750 --> 00:28:53,970
نحن بحاجة لنفكر مثله

669
00:28:53,990 --> 00:28:56,530
لقد سمعت موسيقى في ذاكرة بينينغ

670
00:28:56,560 --> 00:28:57,940
عندما كان يبرمج الرمز

671
00:28:57,970 --> 00:28:59,890
حسنا، والموسيقى حسابية 
هل تذكرين الأغنية ؟

672
00:29:00,080 --> 00:29:01,160
ليس جيدا

673
00:29:01,180 --> 00:29:02,920
فقط استخدمي النمو الزمني الشاذ لديك

674
00:29:04,080 --> 00:29:07,170
أنا لست بقارئ أقراص مضغوطة متحرك بعد الآن 
أتذكر ذلك ؟

675
00:29:07,190 --> 00:29:08,740
أنا لاأستطيع إعادة الذكريات

676
00:29:08,760 --> 00:29:11,600
على الأقل , هل تذكرين أي نوع
 من الموسيقى كان ؟

677
00:29:11,620 --> 00:29:13,570
موسيقى الجاز 
 لقد بدت ك موسيقى الجاز

678
00:29:13,600 --> 00:29:16,110
 حسنا , لدي فكرة - 
 مالذي تبحثين عنه ؟ -

679
00:29:16,130 --> 00:29:18,530
أغاني الجاز ذات 2048 نوطة

680
00:29:18,560 --> 00:29:20,940
ربما استخدم بانينغ الأغنية ك مفتاح للتشفير

681
00:29:20,960 --> 00:29:24,120
أوه , ماهذا ؟ 
 هناك 4 احتمالات

682
00:29:24,140 --> 00:29:25,920
حسنا، اسمعيني اياها

683
00:29:27,550 --> 00:29:29,160
لا

684
00:29:31,480 --> 00:29:33,110
لا

685
00:29:35,630 --> 00:29:37,280
هذه هي , هذه هي الأغنية

686
00:29:37,310 --> 00:29:40,960
"أغنية "قبليني الآن 
سجلت عام 1949 من قبل كال ميزينجر

687
00:29:41,300 --> 00:29:43,910
سأحمل الاغنية 
إلى الكمبيوتر الكمي

688
00:29:43,940 --> 00:29:47,370
سوف أعيد برمجته ليقوم بتحويل
 جميع نوطات 2048 الموسيقية

689
00:29:47,400 --> 00:29:49,280
على السلم الوسيقي
 الى أرقام تناظرية

690
00:29:51,580 --> 00:29:53,250
لقد حصلنا على مفتاح التشفير

691
00:29:53,280 --> 00:29:55,510
..... أنا فقط - 
 حسنا, ربما أنتم عباقرة -

692
00:29:55,540 --> 00:29:56,450
شكرا جزيلا

693
00:29:56,480 --> 00:29:58,800
عندها يمكننا تحميل الرمز من الكمبيوتر الكمي

694
00:29:58,820 --> 00:30:01,320
على محرك أقراص محمول
 وعندها أستطيع بيعها ل نعومي

695
00:30:01,340 --> 00:30:03,530
تمهلي قليلا . نحن نتحدث عن رمز يمكنه إطلاق

696
00:30:03,550 --> 00:30:05,360
خزينة مليئة بروبوتات النانو اكلة اللحوم

697
00:30:05,380 --> 00:30:06,890
حسنا ؟ ماذا لو حدث خطأ ما ؟

698
00:30:06,910 --> 00:30:09,160
كاميرون محق . أنا لن أقوم بإرسالك الى هناك وحيدة

699
00:30:09,190 --> 00:30:13,040
تعلمون ، أن كمبيوترنا الكمي يستخدم تقنية النانو ، صحيح ؟

700
00:30:13,210 --> 00:30:16,290
وبما أن الدكتور بينينغ استطاع إعادة برمجة النانو خاصته

701
00:30:16,310 --> 00:30:18,360
لماذا لا يمكننا إعادة برمجة النانو الخاصة بنا ؟

702
00:30:18,390 --> 00:30:21,420
للقيام بماذا ؟

703
00:30:23,520 --> 00:30:26,020
اوه ، يارجل ، أتمنى لو كان لدى كريستين جهاز تنصت

704
00:30:27,240 --> 00:30:29,380
نعومي ستتوقع ذلك

705
00:30:29,540 --> 00:30:30,960
نحن نراقبها ، ينبغي ان يكون كل شيء جيد

706
00:30:30,980 --> 00:30:32,280
حالما يتم التبادل ، سنعتقلها

707
00:30:32,300 --> 00:30:33,260
حسنا

708
00:30:42,070 --> 00:30:43,770
فيش

709
00:30:43,800 --> 00:30:48,240
نظريا , لو أراد شاب أن

710
00:30:48,690 --> 00:30:50,800
يخرج من منطقة الصداقة

711
00:30:50,820 --> 00:30:51,770
قبل فوات الاوان

712
00:30:51,790 --> 00:30:53,720
يا الهي ، ليس المزيد من نصائح العلاقات

713
00:30:53,750 --> 00:30:56,230
لكن الفتاة ليست متأكدة أنها معجبة بي

714
00:30:58,180 --> 00:30:59,180
... و

715
00:30:59,240 --> 00:31:00,690
وتريد أن تعلم اذا كانت هذه العلاقة

716
00:31:00,730 --> 00:31:02,260
حب أم صداقة قوية ؟

717
00:31:02,280 --> 00:31:03,850
هل هذا صحيح ؟

718
00:31:03,880 --> 00:31:05,460
نعم

719
00:31:05,490 --> 00:31:06,900
أنا لا أعرف، يا صديقي.

720
00:31:06,930 --> 00:31:08,890
إنها مختلفة من شخص لآخر

721
00:31:08,920 --> 00:31:11,570
ولكن ما استطيع ان اقوله لك 
من تجربتي الشخصية

722
00:31:11,590 --> 00:31:14,350
بعض الأشخاص يكونون أفضل كأصدقاء 
 من كونهم أزواج

723
00:31:17,480 --> 00:31:19,810
الآن ,استعد  فقد جاءت نعومي

724
00:31:26,150 --> 00:31:27,740
ليس لدي جهاز تنصت

725
00:31:28,140 --> 00:31:31,040
لايمكن للمرء أن يشعر بالأمان التام

726
00:31:31,240 --> 00:31:33,130
ليس لديك فكرة عما

727
00:31:33,160 --> 00:31:35,100
سيفعله الناس لسرقة أسرار الشركات

728
00:31:35,120 --> 00:31:37,040
أوه، أستطيع أن أتخيل

729
00:31:37,160 --> 00:31:39,110
وهذا مايثير فضولي

730
00:31:39,140 --> 00:31:41,300
كيف حصلت على مفتاح التشفير ؟

731
00:31:41,330 --> 00:31:42,630
هذا من شأني

732
00:31:42,660 --> 00:31:44,530
هل سنتوصل الى اتفاق أم لا ؟

733
00:31:45,320 --> 00:31:47,170
أنا دائما سيعدة بمساعدة امرأة أخرى

734
00:31:47,190 --> 00:31:49,060
للحصول على قطعة من الفطيرة الأمريكية

735
00:31:49,200 --> 00:31:50,660
هل لديك مفتاحي ؟

736
00:31:50,680 --> 00:31:52,020
ألديك فطيرتي ؟

737
00:31:52,180 --> 00:31:55,270
في الواقع، هناك زقاق في الخلف

738
00:31:55,300 --> 00:31:57,330
إنه أقل عمومية من هنا

739
00:31:58,470 --> 00:32:00,240
أحب الأماكن العامة

740
00:32:00,370 --> 00:32:02,330
انا ذاهبة

741
00:32:05,140 --> 00:32:07,680
هناك شيء خاطئ 
إنها لا تقوم بالمبادلة

742
00:32:07,700 --> 00:32:10,290
تعال معي ويمكننا القيام بالصفقة

743
00:32:10,930 --> 00:32:14,580
او ابقي هنا واستمتعي بعشائك

744
00:32:17,440 --> 00:32:21,780
انتظر. انظر

745
00:32:24,920 --> 00:32:26,780
حسنا. دعنا نمنحها القليل من الوقت

746
00:32:26,800 --> 00:32:28,560
علينا الوثوق بها

747
00:32:30,880 --> 00:32:33,980
هاذا هو المفتاح , الآن أريني المال

748
00:32:35,150 --> 00:32:37,410
ليس بهذه السرعة

749
00:32:37,440 --> 00:32:39,310
أنا بحاجة للتأكد أن الرمز يعمل

750
00:32:39,340 --> 00:32:41,370
الجهاز في المختبر

751
00:32:42,220 --> 00:32:44,280
لنذهب بجولة

752
00:32:44,310 --> 00:32:46,310
عندها ستحصلين على مالك

753
00:32:51,570 --> 00:32:53,380
حسنا، هناك شيء خاطئ

754
00:32:53,400 --> 00:32:55,000
كم يستغرق تسليم الحقيبة ؟

755
00:32:55,020 --> 00:32:56,230
أنا أتفق معك , لنذهب

756
00:32:56,250 --> 00:32:58,660
هيا

757
00:33:00,530 --> 00:33:02,610
اللعنة

758
00:33:09,930 --> 00:33:13,310
هناك سيارة خضراء 
 مركونة في الأسفل

759
00:33:13,330 --> 00:33:15,070
إذا نظرت داخلها ستجد كل شيء

760
00:33:15,090 --> 00:33:16,290
سرقه ثيو منك

761
00:33:16,310 --> 00:33:17,610
كله

762
00:33:17,880 --> 00:33:19,930
ما هذا , هل سرقت سيارته وهو مشغول ؟

763
00:33:20,810 --> 00:33:23,070
أنا لست متباهية , عادة
 أنت تعرفني

764
00:33:23,090 --> 00:33:25,580
لكنني أبرحت ثيو ضربا

765
00:33:25,610 --> 00:33:26,920
كالركل والضرب ؟

766
00:33:26,950 --> 00:33:29,500
تخيل كرة بيسبول أرجوانية

767
00:33:29,520 --> 00:33:31,720
في المنطقة التي تتواجد بها جبهته

768
00:33:31,750 --> 00:33:33,330
انت رائعة

769
00:33:33,770 --> 00:33:36,170
شكرا جزيلا

770
00:33:36,200 --> 00:33:37,460
لا، استمع إلي

771
00:33:37,480 --> 00:33:38,710
شكرا لك

772
00:33:38,820 --> 00:33:40,880
لو لم تكن لطيفا جدا

773
00:33:40,910 --> 00:33:41,930
وتثق بالناس بشكل مفرط

774
00:33:41,950 --> 00:33:45,060
لما كنت قادرة عل النظر بوجه ثيو 
 حتى بمرآة سيارتي

775
00:33:57,250 --> 00:33:59,300
أنا آسف

776
00:33:59,320 --> 00:34:01,970
أنا فقط .... أنا فقط انغمست في الموقف

777
00:34:02,000 --> 00:34:03,060
و... و فكرت ربما

778
00:34:07,510 --> 00:34:09,940
كان يتوجب أن أقفل السيارة

779
00:34:19,770 --> 00:34:21,770
أنا أكره الملابس المرقطة - 
 أنا آسف -

780
00:34:21,800 --> 00:34:22,680
لا ترتدي ذلك لأجلي أبدا

781
00:34:22,710 --> 00:34:23,680
أنا بخير. لقد قمت بقلعها

782
00:34:29,350 --> 00:34:32,300
كنا في فترة جمود دون الرمز

783
00:34:32,330 --> 00:34:36,180
حسنا، هذا لا ينبغي أن يكون مشكلة الآن

784
00:34:37,490 --> 00:34:39,120
ماذا تفعل ؟

785
00:34:39,140 --> 00:34:40,020
ماذا تفعل هذه هنا ؟

786
00:34:40,040 --> 00:34:41,200
أنا ... أنا لا أعرف

787
00:34:41,230 --> 00:34:43,370
لقد جاءوا إلى شقتي وطلبو مني القدوم

788
00:34:43,400 --> 00:34:44,670
حسنا، أعتقدت أنك ترغبين 

789
00:34:44,690 --> 00:34:46,200
برؤية مشرع الدكتور بينينغ  وهو يعمل

790
00:34:46,220 --> 00:34:47,940
أنا أعلم أنكما كنتما مقربين

791
00:34:47,960 --> 00:34:49,200
دعيها تذهب

792
00:34:49,450 --> 00:34:50,950
أعطني مفتاح

793
00:34:50,980 --> 00:34:52,480
باريت لا علاقة لها بذلك

794
00:34:52,510 --> 00:34:55,260
لم أكن أعلم بأننا مازلنا نتفاوض

795
00:34:55,280 --> 00:34:57,530
المفتاح

796
00:35:16,980 --> 00:35:18,640
أرأيت ؟ لقد أخبرتك بأنني أمتلكه

797
00:35:19,170 --> 00:35:21,130
الآن , دعونا نذهب

798
00:35:21,150 --> 00:35:23,750
أوه، لا يمكنك المغادرة الآن
ستفوتين الجزء الأفضل

799
00:35:23,780 --> 00:35:25,030
الاختبار

800
00:35:25,960 --> 00:35:30,180
دعونا نحاول إطلاق 100 من هذه الروبوتات

801
00:35:38,090 --> 00:35:40,230
أوه، شيء مثير للإعجاب

802
00:35:40,260 --> 00:35:43,060
مؤسسة ميريكورب للطاقة اخترعت ملطف للهواء

803
00:35:43,080 --> 00:35:46,600
استمري بالمشاهدة

804
00:35:53,820 --> 00:35:56,150
شكرا لك على التوضيح

805
00:35:56,170 --> 00:35:57,410
.... الآن, دعونا

806
00:35:57,430 --> 00:35:59,380
لا شيئ شخصي

807
00:35:59,410 --> 00:36:02,000
ولكن المشترين لدينا لا يريدون أي مشاكل

808
00:36:02,020 --> 00:36:03,540
أي مشترين ؟

809
00:36:03,560 --> 00:36:05,840
نعومي، ما الذي يحدث ؟

810
00:36:07,430 --> 00:36:11,210
قام الدكتور بانينغ عن طريق الخطأ 
بإعادة برمجة روبوتات النانو

811
00:36:11,230 --> 00:36:12,430
لتستهلك المواد الكربونية

812
00:36:12,460 --> 00:36:14,780
قررت نعومي تحويله إلى سلاح

813
00:36:15,740 --> 00:36:17,890
هذا هو سبب قتلها له

814
00:36:18,360 --> 00:36:20,160
أنت قتلت ستيف ؟

815
00:36:20,180 --> 00:36:21,590
ادخلي

816
00:36:21,610 --> 00:36:23,840
هل ذكرت لك سابقا 
بأن هذه الروبوتات

817
00:36:23,870 --> 00:36:25,530
إذا ماتم إطلاقها 
فإن كل شيء

818
00:36:25,550 --> 00:36:29,200
بما في ذلك أنتما الإثنان
سيتحول الى خراب

819
00:36:29,380 --> 00:36:30,860
انها تكذب

820
00:36:30,880 --> 00:36:32,130
يا إلهي

821
00:36:32,160 --> 00:36:33,730
أنت ساذجة جدا

822
00:36:33,760 --> 00:36:35,920
كنت أعرف أنك لن تتعاوني

823
00:36:40,820 --> 00:36:43,880
ما تشعرين به الآن هو روبوتات النانو الخاصة بي

824
00:36:43,910 --> 00:36:47,170
تقوم ببناء اتصال أقوى بين الوصلات العصبية بدماغك

825
00:36:47,190 --> 00:36:49,020
لسوء الحظ بالنسبة لكما

826
00:36:49,040 --> 00:36:52,430
وصلاتكم العصبية ليست بحاجة لاتصال أقوى

827
00:36:52,460 --> 00:36:54,010
لذلك فإن عقليكما يصبحان قليلي المقاومة

828
00:36:55,000 --> 00:36:56,790
ولكن لا تقلقا , فالروبوتات مبرمجة

829
00:36:56,820 --> 00:36:58,350
لتتوقف بعد بضع ساعات

830
00:36:58,370 --> 00:37:00,540
أنت لديك روبوتات نانو ؟

831
00:37:00,560 --> 00:37:01,660
بالتأكيد

832
00:37:01,690 --> 00:37:04,300
ألا يملكها الجميع ؟

833
00:37:07,590 --> 00:37:09,610
لقد قمنا بإصابة وحدة التخزين

834
00:37:09,630 --> 00:37:10,870
بالروبوتات الخاصة بنا

835
00:37:10,900 --> 00:37:11,970
عندما قامو بإمساكها

836
00:37:11,990 --> 00:37:14,260
دخلت هذه الروبوتات الى أجسادهم عن طريق الجلد

837
00:37:14,290 --> 00:37:16,320
لكنها لم تؤثر عليك

838
00:37:16,350 --> 00:37:20,090
لقد أعدنا برمجة الروبوتات الخاصة بنا
لتتجاهل حمضي النووي

839
00:37:25,130 --> 00:37:26,660
مازالو فاقدي الوعي

840
00:37:26,680 --> 00:37:28,260
ولكن قيل لي أنهما سيكونان بخير

841
00:37:28,290 --> 00:37:31,130
لا يستحقان أن يكونا بخير 
لقد قتلا ستيف

842
00:37:31,320 --> 00:37:33,590
لن يستطيعا إيذاء أحد آخر بعد الآن

843
00:37:34,920 --> 00:37:37,160
أحسنتم , أراكم لاحقا

844
00:37:38,350 --> 00:37:40,110
كيف كان ستيف ؟

845
00:37:40,130 --> 00:37:43,410
أعني، بعد أن نسي من كان ؟

846
00:37:43,440 --> 00:37:44,830
كان شخصا جيدا

847
00:37:44,850 --> 00:37:49,010
لقد كان طيبا ومحبا و لم ينساك

848
00:37:49,030 --> 00:37:52,200
احتفظ  بمفكرة , وكتب اسمك عليها

849
00:37:52,220 --> 00:37:55,170
B مرارا وتكرارا، وهذا هو السبب في اعتقادنا بأن اسمه جيمي

850
00:37:55,510 --> 00:37:58,530
هل كان يتذكر شيئا آخر ؟

851
00:37:58,560 --> 00:38:00,530
أجل , أغنية

852
00:38:09,000 --> 00:38:11,280
تلك الأغنية كان تعزف

853
00:38:11,310 --> 00:38:15,600
عندما حصلت قبلتنا الأولى

854
00:38:20,420 --> 00:38:22,590
هل أنت بخير ؟

855
00:38:25,340 --> 00:38:27,380
كاميرون

856
00:38:30,370 --> 00:38:32,740
لا أعتقد أنه من العدل بالنسبة لي إبقاؤك منتظرا

857
00:38:35,370 --> 00:38:38,470
هل تقصدين بأنه لا يوجد سبب لي لأنتظر ؟

858
00:38:39,010 --> 00:38:40,890
لا، أنا أقول بأنني

859
00:38:41,810 --> 00:38:44,640
لا أريد أن تكون الأمور غريبة بيننا

860
00:38:44,670 --> 00:38:47,570
وأريد أن أحمي صداقتنا

861
00:38:47,870 --> 00:38:53,210
هل هذا ما أكون ؟

862
00:38:55,430 --> 00:38:57,990
صديقك ؟ - 
 لا -

863
00:38:58,020 --> 00:39:00,740
انت صديقي المفضل

864
00:39:10,280 --> 00:39:12,490
أراك غدا

865
00:39:12,510 --> 00:39:14,460
حسنا

866
00:39:46,740 --> 00:39:48,020
نينا

867
00:39:49,650 --> 00:39:54,010
اسمح لدي بتقديم النسخة 102 من قصة 
The Incredible Hulk

868
00:39:54,030 --> 00:39:56,480
وااو , هذه لحظة مهمة

869
00:39:56,500 --> 00:39:57,590
تاريخية

870
00:39:57,610 --> 00:40:01,340
أنت الآن في موضع حسد المعجبين 
والمعجبات بهذه القصص في كل مكان

871
00:40:03,300 --> 00:40:04,990
من فضلك

872
00:40:05,600 --> 00:40:07,790
اووو , شكرا لك

873
00:40:07,810 --> 00:40:10,460
وشكرا لك لجلبه هنا

874
00:40:10,480 --> 00:40:11,570
أنت رجل محظوظ جدا

875
00:40:11,590 --> 00:40:15,020
فرصة كهذه تأتي مرة في العمر

876
00:40:15,750 --> 00:40:18,500
مذا لديك الآن ؟

877
00:40:18,530 --> 00:40:20,610
تقصد إلى جانب تسليم الكأس المقدسة

878
00:40:20,630 --> 00:40:21,740
لزميل مهووس بالكتب الهزلية ؟

879
00:40:21,770 --> 00:40:23,420
لا شيء

880
00:40:23,440 --> 00:40:25,320
أتريدين أن نذهب لتناول شيء ؟

881
00:40:25,590 --> 00:40:27,460
 إلا إذا ... إلا إذا كان الوقت قد تأخر بالنسبة لك

882
00:40:27,490 --> 00:40:29,000
إنه ليس متأخرا

883
00:40:29,020 --> 00:40:30,790
ليس بعد على أي حال

884
00:40:33,560 --> 00:40:36,810
لقد جائني الرد من ابن تايلر

885
00:40:36,840 --> 00:40:39,540
توفي والده منذ خمس سنوات

886
00:40:39,560 --> 00:40:40,920
هل ترك خلفه أي سجلات ؟

887
00:40:40,940 --> 00:40:43,800
لا . إنه طريق آخر مسدود

888
00:40:43,820 --> 00:40:46,500
لا تفقدي عزيمتك

889
00:40:46,530 --> 00:40:48,800
أنت ذكية , ستجدين طريقا آخر

890
00:40:48,880 --> 00:40:49,830
اجل

891
00:40:49,860 --> 00:40:52,220
كيرستن، لقد أحسنتي صنعا اليوم

892
00:40:52,250 --> 00:40:53,930
اليوم كان فوزا

893
00:40:53,950 --> 00:40:56,430
شكرا، فيشر

894
00:41:15,990 --> 00:41:21,910
إليزابيث ؟! اسم أمي جاكلين

895
00:41:21,910 --> 00:41:26,960
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة</i>

