﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
 Stitchers سابقا في

2
00:00:01,460 --> 00:00:02,440
هل تتزوجيني ؟

3
00:00:02,470 --> 00:00:03,930
لقد قالت لا ، ماهي الخطة البديلة؟

4
00:00:03,960 --> 00:00:06,260
اكتب رقمك على هاتفي

5
00:00:06,280 --> 00:00:08,250
وسأتصل بك عندما تصل القصة

6
00:00:08,270 --> 00:00:09,380
هل هذا ما أنا عليه ؟

7
00:00:09,410 --> 00:00:10,940
صديقك ؟

8
00:00:10,970 --> 00:00:14,210
لا ، أنت صديقي المفضل ؟

9
00:00:14,240 --> 00:00:15,780
هل تريدين أن نتناول شيئا ؟

10
00:00:15,800 --> 00:00:18,070
أتذكر الطفل ذو قبعة البيسبول الحمراء ؟

11
00:00:18,100 --> 00:00:19,610
ذلك الذي رأيته في ذكريات الكابتن مولاني

12
00:00:19,640 --> 00:00:21,270
لابد أنه مرتبط بكلا القضيتين

13
00:00:21,300 --> 00:00:23,060
ماذا تفعلين هنا ؟ - 
 لم يعجبك الأمر ؟ -

14
00:00:23,090 --> 00:00:24,750
اعتقلني بتهمة الكسر والاقتحام

15
00:00:24,770 --> 00:00:27,120
أنت لم تهتمي بقضايانا

16
00:00:27,150 --> 00:00:28,340
إذا من قام بذلك ؟

17
00:00:28,370 --> 00:00:29,160
أنت ؟

18
00:00:29,180 --> 00:00:32,400
ما أريد فعله حقا هو ايجاد ذلك السافل أبي

19
00:00:32,420 --> 00:00:33,970
و تحقيق العدالة بحقه

20
00:00:34,000 --> 00:00:37,190
أعد ل لاينوس ممتلكاته فورا

21
00:00:37,210 --> 00:00:39,370
من تظن نفسها ؟

22
00:00:40,680 --> 00:00:43,660
أنا من وكالة الأمن القومي أيها السافل

23
00:00:47,760 --> 00:00:50,430
توقف ! اعتقدت بأنك قد جئت لتقلني فحسب

24
00:00:50,460 --> 00:00:51,510
حسنا

25
00:00:54,650 --> 00:00:57,260
توقف ، أنا جادة ، توقف

26
00:00:57,290 --> 00:00:59,770
يجب أن نخرج ممتلكاتك من الشاحنة

27
00:00:59,800 --> 00:01:01,710
و نقوم بنقلها لشقتك

28
00:01:01,740 --> 00:01:03,480
رجال التحميل سيأتون خلال 20 دقيقة

29
00:01:03,510 --> 00:01:05,240
الإنتقال شيء غبي

30
00:01:05,260 --> 00:01:07,000
لا أحتاج للإنتقال .بالإضافة الى أن كاميرون رائع

31
00:01:07,030 --> 00:01:08,740
اوه ، سأفتقد أغطية شقته

32
00:01:08,760 --> 00:01:11,600
فهذا الغطاء المطرز كان رائعا

33
00:01:11,620 --> 00:01:13,510
لا أعتقد أن كاميرون يحب أن نستخدم فراشه

34
00:01:13,540 --> 00:01:16,660
وكأن ملك العذرية قد استخدمه من قبل

35
00:01:16,680 --> 00:01:18,220
اووه ، لا تكوني متأكدة جدا

36
00:01:18,240 --> 00:01:21,170
حسنا ، أتعلمين ، يجب علينا أن نغادر حقا

37
00:01:21,190 --> 00:01:22,940
عفوا ، لاينوس

38
00:01:23,250 --> 00:01:25,640
هل تخفي عني شيئا ؟

39
00:01:25,670 --> 00:01:28,160
بربك ، تعلمين كيف سيصبح الأمر . أصدقاء سابقا ...

40
00:01:28,180 --> 00:01:30,430
إنتبه لنفسك . إنطق

41
00:01:30,450 --> 00:01:31,560
كاميرون ، قابل فتاة

42
00:01:31,580 --> 00:01:33,090
و ؟  - 
 اسمها نينا -

43
00:01:33,110 --> 00:01:34,840
و ؟  - 
 هذا كل ما أعرفه -

44
00:01:34,870 --> 00:01:36,350
اوه

45
00:01:36,630 --> 00:01:38,820
ماعدا أنه كان يكلمها على الهاتف حتى

46
00:01:38,840 --> 00:01:40,940
الساعة الثالثة ، الليلة الماضية . يتحدثان عن مسلسل "دكتور هو"

47
00:01:41,530 --> 00:01:44,800
ديفيد تينانت فعل هذا ، وتارديس ذاك . طوال الليل

48
00:01:44,820 --> 00:01:46,770
أحب أسياد الزمن كما يحبهم ذلك الشخص

49
00:01:46,790 --> 00:01:48,390
لكنني أحتاج ل 8 ساعات من النوم

50
00:01:48,420 --> 00:01:49,940
تبدو لي كحلقة من حب الأذكياء

51
00:01:49,960 --> 00:01:51,840
هل تعلم كريستن بموضوع نينا ؟

52
00:01:51,870 --> 00:01:53,500
إنها تعلم الآن

53
00:01:56,180 --> 00:01:57,990
سأتفقد حالها

54
00:01:58,010 --> 00:02:00,370
سأنتظر خارجا

55
00:02:02,140 --> 00:02:03,750
مرحبا يا صديقتي

56
00:02:03,770 --> 00:02:06,500
أنا أعلم بموضوع نينا .لذلك لا تقلقي.

57
00:02:06,520 --> 00:02:08,900
أتعلمين ، لقد أخبرت كاميرون بأن لا ينتظر

58
00:02:08,920 --> 00:02:10,980
ريثما أعرف حقيقة مشاعري ، لذلك

59
00:02:11,400 --> 00:02:13,860
لا يمكنني أن أكون غاضبة

60
00:02:14,420 --> 00:02:16,440
و أنا لست غاضبة

61
00:02:16,670 --> 00:02:19,990
حسنا . هناك شيء يشغل بالك . ماذا يحصل ؟

62
00:02:20,080 --> 00:02:22,110
والدي لديه زوجة أولى

63
00:02:22,130 --> 00:02:23,440
إليزابيث

64
00:02:23,470 --> 00:02:27,630
وجدت منديلا من حفل زفافهم في الكراج

65
00:02:27,660 --> 00:02:29,370
اللعنة ، لم تكوني تعلمي ؟؟

66
00:02:29,400 --> 00:02:30,730
لا ، لم يكن لدي أدنى فكرة

67
00:02:30,750 --> 00:02:32,490
الوالد كان لعوبا

68
00:02:34,520 --> 00:02:38,170
أقصد ، لو استطعت إيجاد إلزابيث ، ربما تعلم مكان والدي

69
00:02:38,350 --> 00:02:40,690
لكن ... لكن من الصعب ايجادها

70
00:02:40,720 --> 00:02:42,330
حل حاولت اختراق سجلات المدينة ؟؟

71
00:02:42,350 --> 00:02:44,290
أجل ، لقد جربت كل شيء

72
00:02:44,310 --> 00:02:46,800
إلزابيث ستينغر هي بالأساس شبح

73
00:02:46,830 --> 00:02:49,740
حسنا هذا صحيح ، لكن اصطياد الأشباح هو ما نفعله

74
00:03:05,420 --> 00:03:07,640
اوه ، لا

75
00:03:07,930 --> 00:03:10,360
فليتصل أحد بالطوارئ

76
00:03:29,110 --> 00:03:33,310
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة </i>

77
00:03:37,410 --> 00:03:39,640
اسمها ساندي أبرامز ، العمر 26

78
00:03:39,670 --> 00:03:43,060
لقد عملك ك موظفة استقبال لكنها كانت ممثلة طموحة

79
00:03:43,410 --> 00:03:46,020
لقد ماتت لسقوطها من سطح البناء الذي يحوي شقتها

80
00:03:46,070 --> 00:03:47,350
جريمة ؟ إنتحار ؟

81
00:03:47,380 --> 00:03:48,340
هل هناك رسالة ؟  - 
 نعم -

82
00:03:48,370 --> 00:03:49,640
لذلك ، هو انتحار ؟

83
00:03:49,670 --> 00:03:52,390
لم تكن ذاك النوع من الرسائل

84
00:03:54,070 --> 00:03:55,750
"هذا كان خطأه

85
00:03:55,770 --> 00:03:56,690
K.C."

86
00:03:56,720 --> 00:03:58,730
لقد تم التأكيد على أن هذا خطها

87
00:03:58,750 --> 00:04:01,400
 ؟ K.C هل هناك أي أحد بحياة ساندي يبدأ اسمه بالأحرف

88
00:04:01,430 --> 00:04:03,650
لقد أظهر الفحص الأولي لخلفيتها

89
00:04:03,680 --> 00:04:06,640
بأنها لا تمتلك أي أصدقاء أو أقارب بهذه الأسماء أو هذه الأحرف

90
00:04:06,660 --> 00:04:08,720
كريستين كلارك , K.C

91
00:04:08,740 --> 00:04:10,120
ربما لا

92
00:04:10,150 --> 00:04:11,560
أنت فقط تفترضين أشياء

93
00:04:11,580 --> 00:04:13,160
لأنك تركزين على إيجاد والدك

94
00:04:13,180 --> 00:04:14,940
كم عدد الأشخاص الذين تتضمن أسماؤهم هذه الأحرف

95
00:04:14,970 --> 00:04:16,450
وهناك جثث موجهة إليهم ؟

96
00:04:16,480 --> 00:04:17,830
كاميل لديها وجهة نظر ، لهذا السبب

97
00:04:17,850 --> 00:04:19,500
لن نقوم "بالغرز" لذاكرتها

98
00:04:19,520 --> 00:04:21,310
لماذا ؟ إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد

99
00:04:21,340 --> 00:04:22,890
إذا ما كانت هذه الرسالة موجهة لي

100
00:04:22,920 --> 00:04:25,870
حسنا ، لنفترض بأن هذه الرسالة موجهة لك

101
00:04:25,900 --> 00:04:28,510
كيف نتأكد بأنها ليست مكيدة من نوع ما ؟

102
00:04:28,530 --> 00:04:31,520
سننتظر الى أن أحصل على تعليمات إضافية من بلير

103
00:04:31,550 --> 00:04:34,190
وكم سيستغرق ذلك ؟ يمكن أن نخسر الوقت الذي يسمح لنا بالغرز

104
00:04:34,220 --> 00:04:36,990
كل الوقت الذي يتطلبه الأمر - 
 إنه يقدر الموقف -

105
00:04:37,020 --> 00:04:38,700
لكنني اكتشفت

106
00:04:38,730 --> 00:04:41,100
بأن ميتشيل بلير
يتصرف من تلقاء نفسه

107
00:04:41,120 --> 00:04:42,960
انظري ، الرسالة تقول بأن هذا كان خطؤه

108
00:04:42,990 --> 00:04:44,650
ماذا لو كانت تعني والدي ؟

109
00:04:44,680 --> 00:04:46,310
لن نتيقن من ذلك إذا لم نقم بالغرز

110
00:04:46,330 --> 00:04:48,960
هذه مخاطرة ، ولن أقوم بتعريضك للخطر

111
00:04:48,980 --> 00:04:50,230
سننتظر

112
00:04:53,580 --> 00:04:55,490
اثنان

113
00:04:55,510 --> 00:04:56,600
أربعة

114
00:04:57,500 --> 00:04:58,810
لقد انتهينا

115
00:04:58,830 --> 00:04:59,790
عمل جيد

116
00:05:00,640 --> 00:05:02,600
شكرا لك ، عمل جيد

117
00:05:08,730 --> 00:05:10,280
كاميل ؟

118
00:05:10,590 --> 00:05:12,920
ليام ؟ يا الهي

119
00:05:12,940 --> 00:05:14,960
أهلا ، ماهذا ؟ ماذا تفعل هنا ؟

120
00:05:14,990 --> 00:05:16,670
كما تفعلين انت

121
00:05:16,700 --> 00:05:19,470
اجل ، لقد قصدت ...

122
00:05:19,500 --> 00:05:20,930
ماذا تفعل في لوس أنجلوس ؟

123
00:05:20,960 --> 00:05:23,170
اعتقدت أنك ستكون بأوربا بحلول هذا الوقت

124
00:05:23,190 --> 00:05:24,780
أجل ، هكذا كانت خطتي

125
00:05:24,800 --> 00:05:26,900
ولكن ظهر لي وظيفة تدريس لفترة قصيرة

126
00:05:27,140 --> 00:05:28,890
أعتقد بأنني لم أكن مستعدا للمغادرة

127
00:05:28,910 --> 00:05:30,360
اااه

128
00:05:30,390 --> 00:05:32,100
هل تعلم كيرستن بأنك هنا ؟

129
00:05:32,130 --> 00:05:33,070
أفضل أن لا تعلم بذلك

130
00:05:33,090 --> 00:05:34,630
ما زلت أقوم بحل بعض الأمور

131
00:05:34,750 --> 00:05:36,530
كيف حالها ؟

132
00:05:39,530 --> 00:05:41,700
الحقيقة هي ...

133
00:05:41,730 --> 00:05:43,890
لقد تجاوزت ذلك الأمر بشكل كامل

134
00:05:43,920 --> 00:05:45,280
بشكل كامل

135
00:05:45,310 --> 00:05:47,530
اجل ،تماما

136
00:05:48,100 --> 00:05:49,620
هل ذكرت أي شيء ؟

137
00:05:49,640 --> 00:05:50,660
عنك ؟

138
00:05:50,690 --> 00:05:54,590
لا ، لكني قصدت أنها تجاوزت الأمر كاملا

139
00:05:54,850 --> 00:05:57,160
واو ، حسنا

140
00:05:57,220 --> 00:05:58,880
أعتقد أنه لا يجب أن أتفاجأ

141
00:05:58,910 --> 00:06:01,720
إنها ذاتها ، لا تتأثر بالأشياء بشكل كبير

142
00:06:01,740 --> 00:06:03,510
اجل ... لكنها

143
00:06:03,600 --> 00:06:06,660
تحسنت بالنسبة لذلك الأمر مؤخرا

144
00:06:06,680 --> 00:06:08,020
إنها شخص مختلف

145
00:06:08,040 --> 00:06:08,940
حقا ؟

146
00:06:08,970 --> 00:06:11,520
لكنها ليست مختلفة لدرجة الإهتمام بك

147
00:06:12,260 --> 00:06:14,020
شكرا لك

148
00:06:14,040 --> 00:06:16,370
حول ماذا ؟ ، حول عدم إعطاءك لي أملا كاذبا

149
00:06:18,550 --> 00:06:20,000
هل تحبين أن نخرج سوية في وقت ما ؟؟

150
00:06:20,030 --> 00:06:22,590
اوه ، هل يمكننا الحصول على ماء ، لإرواء ظمأ هذا الرجل ؟

151
00:06:22,620 --> 00:06:24,480
أنا لا .... ، اي أحد ؟؟ تعلمون ما أقصد .

152
00:06:24,500 --> 00:06:27,410
أنا أتحدث حول تقنيات الإطاحة و قبضة المطرقة فقط

153
00:06:27,440 --> 00:06:29,730
نحن منضمين للصالة الرياضية ذاتها

154
00:06:31,430 --> 00:06:32,840
شركاء في التدريب ؟؟

155
00:06:32,870 --> 00:06:34,460
تقريبا

156
00:06:34,490 --> 00:06:36,410
لا أعلم يا رجل

157
00:06:36,430 --> 00:06:38,060
أنت وكيرستن ، هذا ...

158
00:06:38,090 --> 00:06:42,080
لن يحدث "مطلقا ، مطلقا"

159
00:06:42,100 --> 00:06:44,790
بالإضافة الى أنها مجرد محادثة وتمارين "كراف ماغا"

160
00:06:44,810 --> 00:06:48,080
"كراف ماغا" ؟

161
00:06:48,230 --> 00:06:49,220
هذا كثير

162
00:06:49,240 --> 00:06:50,700
من كيرستن :تعال الى المنزل الآن ، كاميرون ولاينوس هنا أيضا - 
 اذا ماذا قررت ؟ -

163
00:06:53,510 --> 00:06:55,370
بالتأكيد 
 يجب أن أذهب

164
00:06:55,400 --> 00:06:56,460
أيمكنني الحصول على رقمك ؟

165
00:06:56,490 --> 00:06:57,500
أعطني هاتفك

166
00:07:17,130 --> 00:07:18,980
أين كنت ؟؟

167
00:07:19,010 --> 00:07:20,900
أحاول أن أتمرن

168
00:07:20,920 --> 00:07:22,220
ماذا ؟ ماهو الموضوع العاجل ؟؟

169
00:07:22,250 --> 00:07:24,720
فيرونيكا مارس التي أمامك تريد ان نقوم بالغرز ل ساندي

170
00:07:24,750 --> 00:07:26,400
هل وافقت ماغي ؟

171
00:07:26,860 --> 00:07:29,540
حسنا ، اووو ، سنفعلها دون علم ماغي

172
00:07:29,570 --> 00:07:30,660
شيء مثير . أخبروني بالمزيد

173
00:07:30,680 --> 00:07:32,740
لا أستطيع التوقف عن التفكير بهذه الرسالة

174
00:07:32,770 --> 00:07:33,780
ماذا لو كانت موجهة لي ؟

175
00:07:33,810 --> 00:07:35,570
انظري ، أنا أعلم بأنك تركزين على ايجاد والدك

176
00:07:35,600 --> 00:07:37,380
لكن بصدق ، إنها تبدو لي تجاوزا بحق

177
00:07:37,410 --> 00:07:39,330
ليست كل الطرق تؤدي الى والدك "دانييل ستينغر"

178
00:07:39,350 --> 00:07:40,380
اجل ، لكن ماذا لو كان ؟؟

179
00:07:40,400 --> 00:07:41,730
ماذا لو ... ماذا لو نظرنا للماضي

180
00:07:41,760 --> 00:07:43,390
وتبين بأننا نملك المفتاح لايجاد والدي

181
00:07:43,420 --> 00:07:46,050
وأنا فقط جالسة لم أفعل شيئا ؟

182
00:07:46,340 --> 00:07:48,230
بربكم يا رفاق

183
00:07:48,920 --> 00:07:51,200
لا أستطيع فعل ذلك وحدي ، أنا بحاجة ....

184
00:07:51,220 --> 00:07:53,070
توقفي ،حسنا ، توقفي فحسب

185
00:07:54,070 --> 00:07:55,520
لقد ملكته من أول مرة

186
00:07:55,540 --> 00:07:57,210
أولا ، لم تفعل . ثانيا ، عبارة جميلة

187
00:07:57,230 --> 00:07:58,310
ثالثا

188
00:07:58,600 --> 00:08:00,520
حسنا ، لقد ملكتني الآن

189
00:08:00,550 --> 00:08:01,730
أنا موافق

190
00:08:01,750 --> 00:08:03,310
بقي نحن الاثنين

191
00:08:09,960 --> 00:08:12,260
أنا ... أكره...

192
00:08:12,280 --> 00:08:14,180
الضغط الجماعي .... لأنني .....

193
00:08:14,210 --> 00:08:16,340
ﻷنني دائما أخضع

194
00:08:16,360 --> 00:08:18,930
حسنا ، يبدو بأننا سنقوم بعملية غرز في منتصف الليل

195
00:08:18,950 --> 00:08:21,040
تعلمون بأنه لا مجال لإخفاء ذلك عن ماغي

196
00:08:21,060 --> 00:08:22,420
في الوقت الذي سيصبح البرنامج مفعلا

197
00:08:22,450 --> 00:08:23,660
سيصلها تنبيه على هاتفها

198
00:08:23,680 --> 00:08:25,390
حسنا ، هذا سيمنحنا 23 دقيقة

199
00:08:25,420 --> 00:08:26,760
بداية من وقت نهوضها من الفراش

200
00:08:26,790 --> 00:08:28,120
وحتى وقت وصولها للمختبر

201
00:08:28,150 --> 00:08:29,840
وبعدها ركل مؤخراتنا بشدة

202
00:08:29,860 --> 00:08:31,810
لحسن الحظ نحن أربعة

203
00:08:31,830 --> 00:08:33,590
وهي تملك قدمين ، لذلك نصفنا سينجو

204
00:08:33,610 --> 00:08:35,670
ماذا يمكن أن تفعل؟ تطردنا ؟

205
00:08:35,700 --> 00:08:37,460
إلا إذا قامت بقتلنا أولا

206
00:08:38,680 --> 00:08:40,890
حسنا ، لنفعلها

207
00:08:49,530 --> 00:08:50,930
تجهزي

208
00:09:01,610 --> 00:09:03,660
في اللحظة التي أضغط بها هذا الزر

209
00:09:03,690 --> 00:09:05,700
سيكون لدينا 23 دقيقة قبل ظهور ماغي

210
00:09:05,720 --> 00:09:07,800
اوووه ، أتقصد هذا الزر ؟

211
00:09:20,570 --> 00:09:23,450
اجل ... هذا هو

212
00:09:23,480 --> 00:09:25,330
أظن أن لدينا 23 دقيقة

213
00:09:25,350 --> 00:09:27,090
كاميل : انتقلي لقسم الخيال العلمي - 
 حالا -

214
00:09:27,120 --> 00:09:28,150
سيكون عليك الدمج بين الهندسة

215
00:09:28,180 --> 00:09:29,500
والاتصالات

216
00:09:29,520 --> 00:09:30,730
سأعيد توجيه وحد تحكم ة تيم إلي

217
00:09:30,750 --> 00:09:33,320
سأراقب الأنشطة الحيوية والجهاز الطبي بينما أقوم بعملي الأساسي

218
00:09:33,340 --> 00:09:34,790
حان الوقت لتنزلي في الماء

219
00:09:34,810 --> 00:09:36,710
حسنا ، لدينا...

220
00:09:36,730 --> 00:09:38,740
8دقائق قبل وصول ماغي

221
00:09:38,770 --> 00:09:40,550
اضبط ساعة المهمة على 5 دقائق كاملة

222
00:09:40,570 --> 00:09:42,440
بما أننا ملتزمون بوقت محدد .سأقوم بالأمر سريعا

223
00:09:42,460 --> 00:09:44,220
أريد تأكيد على تفعيل التزامن العصبي

224
00:09:44,240 --> 00:09:47,060
الخيال العلمي،الأنشطة الحيوية،الهندسة،الاتصالات،الجهاز الطبي

225
00:09:47,090 --> 00:09:48,740
سأتفقد السماعة , للتأكد بأنها مضبوطة جيدا

226
00:09:48,770 --> 00:09:50,270
أنا اسمعك جيدا - 
 كلنا نسمعك -

227
00:09:50,300 --> 00:09:51,720
الوقت يمر ، غودكين

228
00:09:51,750 --> 00:09:52,920
حسنا يارفاق ، أنتم تعلمون ما العمل الآن

229
00:09:52,940 --> 00:09:54,540
سيبدأ الاتصال العصبي عند إشارتي

230
00:09:54,560 --> 00:09:56,640
خلال 3 2 1 , ابدأ

231
00:10:03,710 --> 00:10:06,470
اوه ، يبدو بأن السطح كان مكان ساندي المفضل

232
00:10:06,490 --> 00:10:08,090
إنها تقرأ شيئا

233
00:10:08,360 --> 00:10:09,940
سيناريو

234
00:10:09,960 --> 00:10:11,900
يبدو منطقيا ، فقد كانت ممثلة

235
00:10:17,560 --> 00:10:19,350
أنت - 
 أنت" ماذا ؟" -

236
00:10:19,370 --> 00:10:21,260
تحدثي معي أيتها الإوزة - 
 الطفل هنا -

237
00:10:21,280 --> 00:10:22,680
أي طفل ؟ ذو القبعة الحمراء ؟

238
00:10:22,710 --> 00:10:24,590
أجل - 
 تشفير الخريطة خاصتي متوافق -

239
00:10:24,610 --> 00:10:25,680
مع آخر مرة قامت برؤيته

240
00:10:25,700 --> 00:10:26,720
سأتبعه

241
00:10:26,740 --> 00:10:28,600
لا ، ابقي بمكانك

242
00:10:29,380 --> 00:10:32,080
نبضها في ازدياد

243
00:10:32,110 --> 00:10:34,080
كيرستين ، ليس لديك الكثير من الوقت

244
00:10:35,580 --> 00:10:37,140
لقد اختفى

245
00:10:37,170 --> 00:10:40,140
لقد انتقلت الذكريات الى منطقة خضراء

246
00:10:40,160 --> 00:10:42,100
خارج عمارة مكاتب

247
00:10:51,510 --> 00:10:53,160
ما هذا ؟

248
00:10:53,180 --> 00:10:55,820
الشيء الوحيد في الطبيعة الذي يكون قريبا من جمالك

249
00:10:55,850 --> 00:10:58,890
توقف عن جلب الورود لي

250
00:10:58,920 --> 00:11:00,100
لقد انتهت علاقتنا

251
00:11:00,130 --> 00:11:02,150
ساندي تتحدث مع رجل مريب من العمل

252
00:11:02,170 --> 00:11:03,250
انه معجب بها بشدة

253
00:11:03,280 --> 00:11:05,640
قدرنا أن نكون سوية

254
00:11:08,450 --> 00:11:10,410
فقط ابتعد عني

255
00:11:24,760 --> 00:11:27,180
حسنا هذا غريب

256
00:11:27,210 --> 00:11:28,560
"غريب بمعني "مثير للاهتمام

257
00:11:28,590 --> 00:11:30,140
أم غريب بمعنى"أخرجي من مكانك بسرعة" ؟

258
00:11:30,170 --> 00:11:32,940
!غريب بمعنى "ماهذا " ؟

259
00:11:43,000 --> 00:11:45,360
اللعنة ، لدينا مشكلة

260
00:11:45,380 --> 00:11:47,880
كيرستين ابقي معي

261
00:11:49,700 --> 00:11:51,910
اللعنة ، يجب أن نخرجها

262
00:11:51,930 --> 00:11:53,580
يجب أن نجعل هذه المستويات تستقر

263
00:11:53,610 --> 00:11:55,350
القراءات خارج مخططاتها

264
00:11:58,170 --> 00:12:00,290
كيرستن ، أجيبي . اختبار 1 2

265
00:12:00,320 --> 00:12:01,300
كيرستن ،هل تسمعينني ؟ ماذا يحصل ؟

266
00:12:01,330 --> 00:12:03,280
ماذا يحدث ؟ أين هي ؟

267
00:12:03,310 --> 00:12:04,350
لا أستطيع أن أعرف

268
00:12:04,370 --> 00:12:05,970
لم نرى كهذه المنطقة من قبل

269
00:12:05,990 --> 00:12:07,620
حاول ايجاد حل ، بسرعة

270
00:12:07,650 --> 00:12:09,470
لا أعلم كم يمكنها أن تتحمل ذلك

271
00:12:09,490 --> 00:12:11,000
حسنا ، أنا أقوم بإرجاعها للخلف

272
00:12:11,020 --> 00:12:12,830
اصمدي ، كيرستن

273
00:12:18,460 --> 00:12:20,040
ماذا حدث ؟ أين أنا ؟

274
00:12:20,070 --> 00:12:21,320
لقد عدتي سالمة لكنساس دوروثي

275
00:12:21,340 --> 00:12:22,400
ما هذا بحق الجحيم ؟ ، ابتعد

276
00:12:22,430 --> 00:12:24,380
لا أعلم ، أشعر بأن

277
00:12:24,410 --> 00:12:27,190
شخصا يدفعني.... ، وساندي ... ، كلانا

278
00:12:35,830 --> 00:12:38,140
ساندي لم تقفز

279
00:12:39,440 --> 00:12:41,720
ماذا يجري هنا ؟

280
00:12:41,750 --> 00:12:44,280
21دقيقة ، وليس 23

281
00:12:44,300 --> 00:12:46,850
لقد تجاوزت جميع إشارات المرور

282
00:12:51,270 --> 00:12:54,130
أذكر بأنني قلت لن نقوم بالغرز

283
00:12:54,150 --> 00:12:55,370
حتى نعلم بأنه آمن ؟

284
00:12:55,390 --> 00:12:56,660
أعلم بأني قلت ذلك

285
00:12:56,680 --> 00:12:58,810
اااه ، أجل ، أنا أميز صوتي بالفعل

286
00:12:58,830 --> 00:13:00,630
أنا بخير ، لم يحدث أي شيء سيء

287
00:13:00,660 --> 00:13:01,740
هذا ليس قصدي

288
00:13:01,760 --> 00:13:03,660
لقد قمتم بذلك دون علمي

289
00:13:03,690 --> 00:13:05,710
نحن فريق ، على الأقل اعتقدت بأننا كذلك

290
00:13:05,740 --> 00:13:07,520
أنت محقة ماغي ، نحن آسفون

291
00:13:07,550 --> 00:13:09,280
هذا لم يكن خطأهم ، لقد كان ....

292
00:13:09,310 --> 00:13:11,230
علي أن أعلم إذا ما كانت هذه الرسالة موجهة إلي

293
00:13:11,250 --> 00:13:15,920
"هذا ليس برنامج "ايجاد والد كريستين

294
00:13:18,820 --> 00:13:20,550
أنا آسفة

295
00:13:20,580 --> 00:13:22,060
كلنا آسفون

296
00:13:22,880 --> 00:13:25,960
هل اكتشفتي على الأقل ما المغزى من الرسالة؟

297
00:13:27,660 --> 00:13:30,390
لا ، لم نستطع الوصول لذكرياتها كاملة

298
00:13:30,410 --> 00:13:32,810
لقد كانت الذكريات مغلقة بحاجز ما

299
00:13:32,830 --> 00:13:34,640
يجب أن أقوم ببعض الأبحاث حولها

300
00:13:34,660 --> 00:13:35,960
قم بذلك

301
00:13:35,990 --> 00:13:38,280
البقية قومو بالتركيز على الشخص اللذي قتل ساندي

302
00:13:38,300 --> 00:13:41,370
إياكم أن تفعلو شيئا كهذا مرة ثانية

303
00:13:52,950 --> 00:13:55,540
أعتقد بأن هذا الرجل اللذي شاهدته بعملية الغرز

304
00:13:56,680 --> 00:13:58,300
اه ، ما المشكلة ؟

305
00:13:58,330 --> 00:14:00,030
أنا أعرف هذه النظرة ، لدينا شخص هارب

306
00:14:00,050 --> 00:14:01,080
هذا يعني بأنه مذنب ، صحيح ؟

307
00:14:01,110 --> 00:14:02,900
مذنب بشيء ما . ربما فقط بكونه غبيا

308
00:14:02,930 --> 00:14:03,900
ماذا يجب أن أفعل ؟

309
00:14:03,930 --> 00:14:06,420
أظهري شارتك

310
00:14:08,440 --> 00:14:11,240
أنا كيرستن كلارك من وكالة الأمن القومي

311
00:14:11,260 --> 00:14:13,310
وهذا المحقق كوينسي فيشر من شرطة لوس أنجلوس

312
00:14:18,510 --> 00:14:20,250
إنهض

313
00:14:20,270 --> 00:14:21,380
رائع

314
00:14:21,400 --> 00:14:23,090
كنت ألعب الهوكي في الثانوية

315
00:14:23,110 --> 00:14:24,670
لم أفعل أي شيء خاطئ

316
00:14:24,700 --> 00:14:25,840
أخبرنا عن ساندي

317
00:14:25,870 --> 00:14:27,200
لا يوجد شيء ﻹخباركم به

318
00:14:27,230 --> 00:14:29,650
حسنا ؟ لقد خرجنا مرة سوية ولكنها رفضتني بعدها

319
00:14:29,700 --> 00:14:31,500
لقد أردت فرصة ثانية فقط

320
00:14:31,530 --> 00:14:33,210
لم يكن عليها أن تتصل بالشرطة

321
00:14:34,500 --> 00:14:35,560
لم تفعل

322
00:14:35,580 --> 00:14:36,960
إذا لماذا أنتم هنا ؟

323
00:14:39,330 --> 00:14:41,210
لا يوجد جرح

324
00:14:41,240 --> 00:14:43,230
عن ماذا تتحدثين ؟

325
00:14:44,050 --> 00:14:46,010
هل حدث شيء لساندي ؟

326
00:14:46,030 --> 00:14:48,690
أخشى أن لدينا أخبار سيئة

327
00:14:50,640 --> 00:14:53,550
هذه هي ؟ - 
 أجل هذه هي -

328
00:14:59,610 --> 00:15:00,740
بين سبيروس ؟

329
00:15:00,770 --> 00:15:02,210
اجل ؟

330
00:15:02,240 --> 00:15:04,740
العميل غودكين والعميلة إنجلسون من وكالة الأمن القومي

331
00:15:04,760 --> 00:15:07,050
نحن جدا آسفون عما حدث لساندي

332
00:15:08,150 --> 00:15:09,650
هاي انت

333
00:15:09,680 --> 00:15:11,810
نريد أن نسألك بعض الأسئلة فقط

334
00:15:13,380 --> 00:15:15,640
لم الحكومة مهتمة جدا ب ساندي ؟

335
00:15:16,730 --> 00:15:18,640
هل أشم رائحة الحشيش ؟؟

336
00:15:18,660 --> 00:15:20,480
لدي وصفة طبية

337
00:15:20,500 --> 00:15:21,670
الإضطراب

338
00:15:21,700 --> 00:15:22,950
لماذا تبدو مضطربا ؟

339
00:15:22,980 --> 00:15:24,670
لقد ماتت صديقتي يارجل

340
00:15:24,700 --> 00:15:27,680
نعلم ذلك ، نحن آسفون

341
00:15:29,120 --> 00:15:31,980
هل أنت بخير ؟

342
00:15:32,570 --> 00:15:35,690
أجل ، إنه .... إنه رأسي يؤلمني

343
00:15:36,760 --> 00:15:38,740
إذا

344
00:15:38,760 --> 00:15:41,180
هل ل ساندي أي أعداء أو

345
00:15:41,200 --> 00:15:42,640
دخلت في شجار مع أي أحد ؟

346
00:15:42,670 --> 00:15:44,610
يا صاح ، لا أعلم

347
00:15:44,630 --> 00:15:46,820
أنا فقط أريد أن أذهب لآخذ قيلولة

348
00:15:46,840 --> 00:15:49,520
بين ، إسمع ، إذا كنت تريد مساعدة ساندي

349
00:15:49,550 --> 00:15:51,300
سنحتاجك أن تكون مركزا

350
00:15:51,320 --> 00:15:52,810
لماذا لا تجدونها ؟

351
00:15:52,830 --> 00:15:54,500
هي ؟ من هي ؟

352
00:15:54,530 --> 00:15:55,480
كيم

353
00:15:55,500 --> 00:15:57,570
انتقلت الى هنا منذ بضعة أشهر

354
00:15:57,590 --> 00:15:59,860
أنا وساندي بدأنا بالتسكع معها

355
00:15:59,880 --> 00:16:01,240
ونقوم بالتأمل سوية

356
00:16:01,260 --> 00:16:03,830
كانت كيم معلمة وبعدها فقدت الإهتمام بي

357
00:16:03,860 --> 00:16:05,680
و أرادت قضاء الوقت مع ساندي فقط

358
00:16:05,700 --> 00:16:06,900
الكثير من الوقت

359
00:16:07,130 --> 00:16:09,440
لقد أغضبت جميع أصدقاء ساندي

360
00:16:09,470 --> 00:16:12,250
هل أغضبتهم بشكل يجعل أحدهم يريد ساندي ميتة ؟

361
00:16:14,740 --> 00:16:16,670
ساندي كانت إنسانة طيبة

362
00:16:16,700 --> 00:16:19,520
هل كيم موجودة في منزلها ؟

363
00:16:19,550 --> 00:16:21,180
لا ، لقد رحلت منذ حوالي اسبوع

364
00:16:21,210 --> 00:16:23,310
حسنا ، هل تركت أي شي خلفها ؟

365
00:16:25,390 --> 00:16:29,100
بعض موسيقى التأمل لي ولساندي ، لنستمع لها

366
00:16:29,120 --> 00:16:31,220
موسيقى تأمل ؟  -
 أجل -

367
00:16:35,610 --> 00:16:37,440
لم توقفت كيم عن التسكع معك ؟

368
00:16:40,050 --> 00:16:42,730
هيي أنت أخبرنا عن كيم

369
00:16:42,760 --> 00:16:44,580
ماهي كنيتها ؟ وكيف هو شكلها ؟

370
00:16:48,250 --> 00:16:51,070
ما هذا ؟

371
00:16:59,240 --> 00:17:01,010
بين ؟

372
00:17:04,470 --> 00:17:06,290
اوه ! اللعنة

373
00:17:09,920 --> 00:17:11,680
هل أنت بخير ؟؟

374
00:17:11,710 --> 00:17:13,980
ألا أبدو بخير ؟ - 
 قليلا -

375
00:17:14,290 --> 00:17:17,180
كاميرون ، انظر

376
00:17:17,200 --> 00:17:19,160
اتصلي ب فيشر وأخبريه أننا وجدنا القاتل

377
00:17:20,410 --> 00:17:22,670
فيشر قام للتو بترك بين سبيروس في المشفى

378
00:17:22,690 --> 00:17:25,240
إنه في مصح عقلي يخضع للمراقبة

379
00:17:25,260 --> 00:17:27,110
هل قال عن السبب الذي دفعه لدفع ساندي من السطح ؟

380
00:17:27,130 --> 00:17:28,850
لقد ادعى بأنه لايذكر شيئا

381
00:17:28,870 --> 00:17:30,640
وأنه فقط شعر بغضب شديد

382
00:17:30,660 --> 00:17:32,450
وبعدها أغمي عليه

383
00:17:32,480 --> 00:17:33,500
لابد  بأنه يكذب

384
00:17:33,520 --> 00:17:36,820
ربما لا ، فقد وجدوا زجاجة "تومي مورال" في شقته

385
00:17:36,840 --> 00:17:39,210
إنه دواء يستخدم لتقليل فقدان الذاكرة

386
00:17:39,230 --> 00:17:41,130
يبدو أنه كان يشتكي مؤخرا

387
00:17:41,160 --> 00:17:42,230
من نسيان الأشياء

388
00:17:42,250 --> 00:17:44,090
سمعته يستمع لنوع من

389
00:17:44,110 --> 00:17:46,040
موسيقى التأمل ، قبل ذهابه للسطح

390
00:17:46,070 --> 00:17:47,100
موسيقى التأمل ؟

391
00:17:47,120 --> 00:17:49,650
كاميل تقوم بتعقب الشركة المنتجة لها

392
00:17:49,670 --> 00:17:50,880
لا ، كاميل قامت بتعقبها

393
00:17:50,910 --> 00:17:52,070
لا يوجد لها شركة

394
00:17:52,100 --> 00:17:53,380
الموسيقى ليست متوفرة بأي مكان

395
00:17:53,410 --> 00:17:54,170
ماذا تعنين بذلك ؟

396
00:17:54,190 --> 00:17:56,200
المعنى أن القاتل محتجز

397
00:17:56,220 --> 00:17:57,820
والقضية أغلقت بشكل تام

398
00:17:57,850 --> 00:17:59,670
K.C أيا كان
فإنه لا يرتبط بك

399
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
ليام : ستتمرنين لاحقا ؟

400
00:18:00,690 --> 00:18:01,730
أنا لست متأكدة

401
00:18:01,760 --> 00:18:03,220
توقفي ، كيرستن

402
00:18:03,250 --> 00:18:05,030
لقد قمنا بكل ما نستطيع فعله الليلة

403
00:18:05,050 --> 00:18:06,540
سنلقي نظرة ثانية في الصباح

404
00:18:06,560 --> 00:18:09,560
و لا مزيد من الغرز في منتصف الليل

405
00:18:15,920 --> 00:18:17,710
مرحبا

406
00:18:18,610 --> 00:18:20,490
أتريدين أن نفعل شيئا ما ؟

407
00:18:20,520 --> 00:18:23,400
أجل ... لكن لدي هذا المشروع

408
00:18:23,420 --> 00:18:25,480
المتعلق بعلم البصريات الوراثي مع شركائي في المختبر

409
00:18:25,500 --> 00:18:27,860
ربما يتفاجأون إذا لم أذهب لمساعدتهم

410
00:18:27,880 --> 00:18:29,670
حسنا

411
00:18:29,700 --> 00:18:32,000
أكلمك لاحقا ؟ - 
 بالطبع -

412
00:18:40,740 --> 00:18:42,610
مرحبا -
 مرحبا -

413
00:18:42,630 --> 00:18:43,830
هل ماغي في مكتبها ؟

414
00:18:43,850 --> 00:18:45,810
أجل ، هل أنت بخير ؟

415
00:18:45,950 --> 00:18:48,390
أجل ، متى كنت لست بخير ؟

416
00:18:49,290 --> 00:18:51,010
لا تفعل ذلك

417
00:18:51,040 --> 00:18:52,450
لا ترمقني بنظرة الشرطي

418
00:18:52,480 --> 00:18:53,830
اذا ، تكلمي

419
00:18:55,740 --> 00:19:00,720
هل شعرت من قبل بأنك عالق في شيء ما بشكل كبير ؟

420
00:19:00,750 --> 00:19:02,670
هل نتكلم عن قضية ؟

421
00:19:04,940 --> 00:19:06,690
كيف ...

422
00:19:06,720 --> 00:19:09,290
كيف توقف العمل ..

423
00:19:09,310 --> 00:19:11,930
من إيذاء الأشخاص اللذين تهتم لأمرهم ؟

424
00:19:13,510 --> 00:19:15,440
أتمنى لو أعلم

425
00:19:15,680 --> 00:19:17,620
إنه من الصعب على الناس ، من خارج مجال عملنا

426
00:19:17,640 --> 00:19:18,900
أن يفهمو ذلك

427
00:19:18,930 --> 00:19:20,390
حسنا

428
00:19:20,420 --> 00:19:21,500
شكرا على الكلام المشجع

429
00:19:21,520 --> 00:19:23,040
لحسن حظك

430
00:19:23,070 --> 00:19:24,810
لدي شارة

431
00:19:24,840 --> 00:19:27,420
ويمكنك محادثتي بأي وقت

432
00:19:52,350 --> 00:19:54,850
جيد ، أتعلمت الدرس ؟

433
00:19:54,880 --> 00:19:56,530
تماما

434
00:19:57,210 --> 00:20:00,450
على مايبدو فإن هاذا الشراب جيد من أجل المناعة

435
00:20:00,480 --> 00:20:04,330
والقلويات ، وتعمل على فتح عينك الثالثة
 معتقد هندوسي يشير لوجود عين ثالثة خفية )
 (والتي تمنح الشخص رؤية أكبر من الرؤية العادية كالماضي مثلا

436
00:20:04,920 --> 00:20:06,770
فاتح للعين الثالثة

437
00:20:06,800 --> 00:20:08,690
ربما هذا أغرب شيء قد سمعته مطلقا في لوس أنجلوس

438
00:20:08,720 --> 00:20:12,270
انت من اخترت البقاء في جنة الإزدحام المروري

439
00:20:15,440 --> 00:20:16,790
لماذا بقيت هنا ؟

440
00:20:16,810 --> 00:20:20,450
ولا تخبرني مطلقا بأنه من أجل مكسب التدريس

441
00:20:20,480 --> 00:20:22,400
حقا ؟ أتودين أن تعلمي لماذا ؟

442
00:20:22,420 --> 00:20:23,760
بالطبع أريد ذلك

443
00:20:23,780 --> 00:20:26,210
ربما تبدو مثيرة للشفقة

444
00:20:26,230 --> 00:20:28,910
لكنني أشتاق ل كيرستن

445
00:20:29,460 --> 00:20:31,190
أشتاق لبساطة التواجد معها

446
00:20:31,220 --> 00:20:32,950
يا الهي ، أنا آسفة

447
00:20:32,970 --> 00:20:35,320
لقد قمت بالتقيء داخل فمي قليلا

448
00:20:35,350 --> 00:20:38,910
تقصد بأنك تشتاق للبقاء مع امرأة لا ترغب بك نهائيا

449
00:20:38,940 --> 00:20:40,670
أيها الأحمق الانجليزي الأناني ؟

450
00:20:43,950 --> 00:20:47,890
الى جانب أنها ،كانت أطول علاقة لي

451
00:20:48,410 --> 00:20:51,080
مكتسبة ، لقد كانت المسافة بيننا بعيدة

452
00:20:51,100 --> 00:20:55,520
لكنني كنت دائما أثق بأن كيرستن 
ستكون موجودة عند عودتي

453
00:20:57,350 --> 00:21:00,040
أعتقد أن هذا انتهى الآن

454
00:21:00,060 --> 00:21:01,730
وهذا أمر جيد

455
00:21:01,750 --> 00:21:05,200
ماذا ؟ ، لماذا هو شيء جيد ؟

456
00:21:06,350 --> 00:21:09,220
لأنه أتى بي الى هنا لأتمرن و أقابلك

457
00:21:09,990 --> 00:21:12,320
إضافة لأنه من السهل التواصل معك

458
00:21:13,400 --> 00:21:15,600
ومتعرقة جدا

459
00:21:15,630 --> 00:21:17,490
أليس هذا تجاوزا لك ؟

460
00:21:17,510 --> 00:21:19,480
أنا سعيد جدا بأننا التقينا

461
00:21:20,990 --> 00:21:24,410
يجب أن أذهب . يجب أن أغادر

462
00:21:29,700 --> 00:21:32,010
بشكل جدي ، كيف لا تحب مسلسل "تورشوود" ؟

463
00:21:32,040 --> 00:21:33,680
أنا أحبه بشكل جيد

464
00:21:33,700 --> 00:21:35,210
بشكل جيد ؟؟ - 
 حسنا -

465
00:21:35,230 --> 00:21:38,940
أنا فقط لا أظن بأن الكابتن جاك 
كان شخصية تستحق أن تكمل

466
00:21:38,970 --> 00:21:40,590
لا ، لا ، لا لاتفعل ذلك

467
00:21:40,610 --> 00:21:43,140
الكابتن جاك هاركنيس هو بالتأكيد  آسر

468
00:21:43,160 --> 00:21:44,870
و جذاب و قد تكرر مرتين

469
00:21:44,890 --> 00:21:47,140
إنه بشكل عام متكامل

470
00:21:47,170 --> 00:21:48,030
لا يمكنك أن تكره الكابتن

471
00:21:48,060 --> 00:21:50,890
أعتقد بأننا سنتفق على أننا مختلفين

472
00:21:50,910 --> 00:21:52,710
أعتقد بأننا كذلك

473
00:21:54,570 --> 00:21:56,280
المزيد من النبيذ ؟

474
00:21:57,430 --> 00:21:58,780
لا يجب علي ذلك

475
00:21:58,800 --> 00:22:00,910
أصبح الوقت متأخرا ، يجب أن أذهب

476
00:22:01,190 --> 00:22:04,240
اجل ، أعتقد أنك يجب أن تفعلي

477
00:22:06,750 --> 00:22:08,630
سأوصلك

478
00:22:08,660 --> 00:22:10,800
ليس عليك أن تفعل ذلك ، جيد لأنني لا أريد ذلك

479
00:22:11,370 --> 00:22:13,480
لأنه عندها لن تكوني معي هنا

480
00:22:13,890 --> 00:22:15,950
لذلك ...

481
00:22:28,040 --> 00:22:30,600
قل بأن الكابتن جاك هو الأفضل و سأبقى

482
00:22:30,620 --> 00:22:33,010
سأحضر مفاتيح سيارتي

483
00:22:33,030 --> 00:22:35,260
قريب كفاية

484
00:23:50,120 --> 00:23:53,030
هيا انهضي

485
00:23:54,390 --> 00:23:58,980
أكره عندما يتم ايقاظي قبل أن يتوقف المنبه

486
00:23:59,000 --> 00:24:01,130
أكثر مما تكرهين التأخر عن العمل ؟

487
00:24:03,760 --> 00:24:06,890
اوه ، إنها 9:20 ،لم لم توقظيني ؟

488
00:24:06,920 --> 00:24:09,930
اوه ، لابد أن هذا هو الشعور بأن أكون أما لطفل جاحد

489
00:24:09,960 --> 00:24:13,070
اوه أنا اسفة ، لابد أني لم أضبط المنبه

490
00:24:15,460 --> 00:24:16,650
ماذا ؟

491
00:24:16,670 --> 00:24:18,980
هناك شيء تخفينه عني ؟

492
00:24:21,300 --> 00:24:24,330
لا ، لا ، لا فقط...

493
00:24:24,360 --> 00:24:27,460
سمعت ضجة الليلة الماضية

494
00:24:27,490 --> 00:24:29,920
وذهبت لاتفقد

495
00:24:30,100 --> 00:24:32,340
لكن لم يكن هناك شيء ، لاتقلقي

496
00:24:32,360 --> 00:24:34,980
كل شيء بخير ، لايوجد مايدعو للقلق

497
00:24:35,010 --> 00:24:36,840
أهلا ، لاينوس

498
00:24:36,870 --> 00:24:39,430
انها 9:30 تقريبا ، أين أنتم ؟

499
00:24:39,960 --> 00:24:41,890
أنا آسفة ، سأتأخر قليلا

500
00:24:41,920 --> 00:24:43,510
حسنا ، يجب أن تأتو بأسرع مايمكن

501
00:24:43,540 --> 00:24:46,510
اظن بأنني أزلت الحاجز الذي واجهك في عملية غرز ساندي

502
00:24:46,530 --> 00:24:48,590
حسنا

503
00:24:50,380 --> 00:24:52,420
يجب أن ألبس

504
00:24:52,450 --> 00:24:55,880
واغسلي قدميك

505
00:24:58,280 --> 00:25:00,460
ها هو الحاجز الذي كان في ذكريات ساندي

506
00:25:00,480 --> 00:25:03,600
إنه يظهر نشاط منخفض في أجزاء رئيسية من الدماغ

507
00:25:03,620 --> 00:25:07,240
بالإضافة لنشاط متزايد في نظام التوتر في الفص الجبهي

508
00:25:07,260 --> 00:25:09,600
هذا مذهل ، شكرا لك دكتور سبوك

509
00:25:09,620 --> 00:25:11,160
لقد اتفقنا بأنني كيرك وأنت سبوك

510
00:25:11,180 --> 00:25:12,740
أنا لم أوافق على ذلك

511
00:25:12,780 --> 00:25:14,010
يا شباب -
 أسف -

512
00:25:14,040 --> 00:25:16,730
هذا يظهر أن الحاجز الذي قامت كيرستن باختراقه

513
00:25:16,760 --> 00:25:18,830
بأنه مدخل لصيغة مختلفة من الوعي

514
00:25:18,850 --> 00:25:21,240
والذي تم تضمينه خلف الوعي اليومي لساندي

515
00:25:21,260 --> 00:25:24,080
تضمينه ؟ كما لو أنه وضع قصدا ؟

516
00:25:24,110 --> 00:25:27,230
أظن ذلك ، هذه حالة من الشرود والتركيز الانتباهي

517
00:25:27,260 --> 00:25:30,020
قم بسحب سجل تصوير الدماغ الخاص ب بين سبيروس من المشفى

518
00:25:31,730 --> 00:25:33,340
انظر ، نفس الشذوذ

519
00:25:33,360 --> 00:25:37,500
لقد تم التلاعب بعقول ساندي أبرامز و بين سبيروس

520
00:25:37,520 --> 00:25:40,200
لقد تم غسيل دماغيهما من قبل تلك المدعوة كيم ؟

521
00:25:40,220 --> 00:25:42,870
غسل دماغيهما لتفعل ماذا ؟

522
00:25:44,740 --> 00:25:46,740
هل حالفك الحظ في ايجاد كيم ؟

523
00:25:46,770 --> 00:25:48,260
نعلم بأنها استأجرت الشقة

524
00:25:48,290 --> 00:25:49,500
المقابلة لشقة كيم و ساندي

525
00:25:49,530 --> 00:25:51,530
ودفعت الآجار نقدا ، وقامت بالإهتمام بكل شيء

526
00:25:51,550 --> 00:25:52,760
من خلال المكالمات الهاتفية وعن طريق السعاة

527
00:25:52,790 --> 00:25:55,160
لكن بما أننا نعلم الآن ماذا يكون هذا الحاجز في دماغ ساندي

528
00:25:55,190 --> 00:25:57,710
يمكننا أن ندخلك خلفه لنرى ما ذا كانت كيم تخطط لساندي

529
00:25:57,730 --> 00:25:59,580
هل أخبرت كاميرون عن أقدامك المتسخة ؟

530
00:25:59,600 --> 00:26:01,310
أقدام متسخة ؟ لم يكن شيئا مهما

531
00:26:01,330 --> 00:26:02,730
ذهبت الى الخارج لأتبين ما مصدر الضجة

532
00:26:02,760 --> 00:26:04,280
ونسيت أن أزيل الأوساخ من أقدامي

533
00:26:04,300 --> 00:26:06,140
اوه ، الحمد لله ، لقد ظننت أنها ذات شعر كأقدام الأقزام

534
00:26:06,160 --> 00:26:07,340
لقد رأيت قدمي

535
00:26:07,370 --> 00:26:08,310
هل نبتت فجأة ؟

536
00:26:09,720 --> 00:26:12,630
حان وقت العمل

537
00:26:12,650 --> 00:26:14,770
يا إلهي

538
00:26:16,920 --> 00:26:17,990
لماذا أخبرته ؟

539
00:26:18,010 --> 00:26:19,320
لم لم تخبريه أنت ؟

540
00:26:19,350 --> 00:26:21,410
كلانا يعلم بأنه ليست لديك فكرة عما حدث الليلة الماضية

541
00:26:21,440 --> 00:26:23,630
لابد أنني كنت أسير أثناء النوم

542
00:26:23,650 --> 00:26:25,710
عندما كنت صغيرة قمت مرة بالتجول حول الحي

543
00:26:25,740 --> 00:26:28,340
وعدت الى الفراش دون أن أعلم بأن هذا قد حدث حقا

544
00:26:28,360 --> 00:26:29,740
إنها ليست أمرا مهما

545
00:26:29,770 --> 00:26:31,050
لكنها ربما تتحول لأمر خطير

546
00:26:31,080 --> 00:26:33,380
الحقيقة أنك لا تعلمين

547
00:26:34,890 --> 00:26:38,920
انظري ، إذا قمت بإخبار هذا الأمر ل كاميرون

548
00:26:38,950 --> 00:26:40,520
لن يدعني أقوم بالغرز أبدا

549
00:26:40,540 --> 00:26:42,650
ولا يمكنني أن أخاطر بفرصة اكتشاف

550
00:26:42,680 --> 00:26:45,240
إذا ما كان والدي مرتبطا بهذا الأمر

551
00:26:45,940 --> 00:26:48,010
رجاءا ، حسنا

552
00:26:48,030 --> 00:26:50,880
لكن اذا انفجر دماغك .لا تأتي الي باكية

553
00:26:51,520 --> 00:26:53,730
بدء الاتصال العصبي عند إشارتي

554
00:26:53,750 --> 00:26:56,280
3 2 1

555
00:26:57,770 --> 00:26:59,380
كيف أبليت ؟ أين وضعتك ؟

556
00:26:59,410 --> 00:27:00,840
لا أعلم

557
00:27:08,930 --> 00:27:11,240
ساندي تقوم بتركيب مسدس

558
00:27:11,260 --> 00:27:12,970
يبدو بأنها تستعد لشيء ما

559
00:27:13,000 --> 00:27:14,630
هل هناك أثر ل كيم ؟

560
00:27:15,020 --> 00:27:16,920
لا

561
00:27:34,110 --> 00:27:36,610
ساندي كانت مبرمجة لتكون قاتلة

562
00:27:36,640 --> 00:27:37,570
من هو هدفها ؟؟

563
00:27:37,600 --> 00:27:39,590
لم أميز صورته ، لكنها كانت على غلاف مجلة

564
00:27:39,610 --> 00:27:42,130
"وكان مكتوبا عليه "سيد جديد للرعب

565
00:27:42,150 --> 00:27:43,140
رومان باين

566
00:27:43,170 --> 00:27:44,850
منتج الأفلام ؟

567
00:27:44,870 --> 00:27:46,380
ربما قد سمعتم جميعا حول

568
00:27:46,410 --> 00:27:49,250
"الفيلم الذي ربح 200 مليون دولار والذي يدعى "ذابح الخنازير 3

569
00:27:50,310 --> 00:27:53,180
حقا ؟ لا ؟ لقد كان انجازا كبيرا

570
00:27:53,210 --> 00:27:55,640
على اية حال ، براين كان قويا وفخورا بالأعداء اللذين اكتسبهم

571
00:27:55,670 --> 00:27:57,010
حصلت عليه ، انظروا

572
00:27:57,040 --> 00:27:58,800
لقد تم مقاضاة رومان باين السنة الماضية

573
00:27:58,830 --> 00:28:00,260
لسرقة فكرة فيلم

574
00:28:00,290 --> 00:28:02,310
فيلم حول غسيل الأدمغة

575
00:28:02,330 --> 00:28:03,580
من قام بمقاضاته ؟

576
00:28:03,600 --> 00:28:05,440
امرأة تدعى كيم تشارلز

577
00:28:05,470 --> 00:28:07,060
K.C إنها - 
 هذا صحيح -

578
00:28:07,090 --> 00:28:08,920
لقد ادعت أنها كانت عميلة في جهاز الاستخبارات البريطاني

579
00:28:08,940 --> 00:28:11,530
وقامت بتزويده بفكرة ، مبنية على تجربتها الشخصية

580
00:28:11,550 --> 00:28:13,620
حول غسيل أدمغة الأشخاص وتحويلهم الى قتلة

581
00:28:13,640 --> 00:28:16,190
لقد ادعى بأن هذا مستحيل وبعدها قام بسرقة الفكرة

582
00:28:16,210 --> 00:28:17,570
دعيني أحزر ، لقد خسرت الدعوى القضائية ؟

583
00:28:17,590 --> 00:28:20,340
أجل ، وبعدها حصلت ساندي على دور في الفيلم

584
00:28:20,370 --> 00:28:22,880
الذي يقوم باين بتصويره حاليا ، لابد أن كيم اكتشفت ذلك

585
00:28:22,900 --> 00:28:24,500
وأرادت استخدام ساندي لقتل باين

586
00:28:24,530 --> 00:28:26,210
حسنا ، سأجعل فيشر يجد كيم تشارليز

587
00:28:26,230 --> 00:28:28,950
لقد واجهت الكثير من المشاكل بتحويل ساندي لقاتلة

588
00:28:28,970 --> 00:28:31,380
لو كنت مكانها ، لقمت بتجهيز شخص احتياطي

589
00:28:31,400 --> 00:28:34,780
لقد فعلت ذلك ، وذلك الشخص قام بدفع ساندي من السطح

590
00:28:34,810 --> 00:28:36,890
غسيل الأدمغة ليس علما بحتا

591
00:28:36,910 --> 00:28:39,310
ومن المحتمل أن برمجته قد أصيبت بخلل

592
00:28:39,330 --> 00:28:41,750
لا بد بأن كيم قامت بتفعيل شخص أخر

593
00:28:41,780 --> 00:28:43,210
يجب أن نحذر باين

594
00:28:45,040 --> 00:28:47,070
أتعلم كم من تهديدات القتل يصلني ؟

595
00:28:47,090 --> 00:28:49,460
بعض الناس لايحبون عندما يظل الشرير على قيد الحياة

596
00:28:49,480 --> 00:28:51,030
أنا أقصد من لا يحب عندما يموت ؟

597
00:28:51,050 --> 00:28:54,040
أتظن أن تهديد حياتك هو نوع من الخيال ؟

598
00:28:54,060 --> 00:28:56,030
كان لدي معجب قد كتب بأنه

599
00:28:56,050 --> 00:28:57,250
بأنه يتمنى الحصول على جزء محدد من جسدي

600
00:28:57,270 --> 00:28:59,260
هذا الجزء أنا متيم به بشكل أساسي، سيختفي

601
00:28:59,280 --> 00:29:01,360
اذا لم أحصل على تهديدين أو ثلاثة في الاسبوع

602
00:29:01,390 --> 00:29:02,710
معناه بأنني أقوم بشيء خاطئ

603
00:29:02,740 --> 00:29:04,790
نحن لا نتحدث عن بعض المضايقات عن طريق الانترنت

604
00:29:04,820 --> 00:29:05,960
من أشخاص يختبئون وراء الشاشات

605
00:29:05,990 --> 00:29:08,090
نحن نتحدث عن كيم تشارليز

606
00:29:09,420 --> 00:29:12,300
كيم تشارليز ، تلك المجنونة

607
00:29:12,320 --> 00:29:14,710
لا ، كيم تشارليز العميلة السابقة في الاستخبارات البريطانية

608
00:29:14,730 --> 00:29:16,590
التي قامت بمقاضاتك لسرقة فكرتها عن غسيل الأدمغة

609
00:29:16,620 --> 00:29:18,840
هذا سخيف ، لقد لفقت القصة كلها

610
00:29:18,860 --> 00:29:21,140
إذا لماذا قمت بالإعلان عن فيلم حول غسيل الأدمغة بعد ذلك مباشرة ؟

611
00:29:21,170 --> 00:29:23,880
لأنني قمت بالتوصل الى فكرة أفضل من فكرتها

612
00:29:23,900 --> 00:29:25,900
كيم تشارلز ، مجنونة . انظر ، لو استطاعت تلك المرأة أن تفعل

613
00:29:25,930 --> 00:29:28,560
نصف الأشياء التي ادعت أن باستطاعتها فعلها ، سأكون مصدوما

614
00:29:28,980 --> 00:29:32,690
ربما ، لكننا نقترح بشدة أن تزيد من الحراسة

615
00:29:32,720 --> 00:29:33,810
على مكان التصوير و أن تتخذ بعض الإحتياطات

616
00:29:33,830 --> 00:29:35,720
على الأقل حتى تقوم وكالة الأمن القومي بتقدير كامل المخاطر

617
00:29:37,180 --> 00:29:38,880
أترين كل هؤلاء الناس ؟

618
00:29:38,910 --> 00:29:40,490
معظمهم يكرهونني

619
00:29:40,510 --> 00:29:43,730
اذا تريدين أن تقومي بتقييم كامل للمخاطر ؟

620
00:29:43,900 --> 00:29:46,370
سيتوجب عليك البقاء هنا لوقت طويل

621
00:29:52,100 --> 00:29:54,370
قل عني مجنون ، لكن تلك الموسيقى مقرفة

622
00:29:54,390 --> 00:29:55,790
ذلك لأنها ليست موسيقى

623
00:29:55,820 --> 00:29:57,940
انظر لهذا

624
00:29:57,960 --> 00:30:00,750
كل نغمة عالية تعمل وكأنها ناقلة

625
00:30:00,780 --> 00:30:02,400
للنغمة الخاطئة في الأسفل

626
00:30:02,420 --> 00:30:05,340
إنها رسالة مشفرة - 
 هذا يبدو منطقيا ، أقصد بأن بين كان مرعوبا -

627
00:30:05,370 --> 00:30:06,380
عندما قام بتشغيل هذه الموسيقى لي ول كاميل

628
00:30:06,400 --> 00:30:08,300
ويجب أن يكون هناك رمز للتفعيل

629
00:30:08,330 --> 00:30:09,360
أحسنت يا لاينوس

630
00:30:09,380 --> 00:30:10,880
شكرا

631
00:30:10,900 --> 00:30:12,400
ام ، خارجا عن موضوعنا

632
00:30:12,420 --> 00:30:14,870
لكن هل لاحظت شيئا مختلفا حول كاميل ؟

633
00:30:14,890 --> 00:30:16,440
لا شيء غريب حولها ، لماذا ؟

634
00:30:16,470 --> 00:30:18,150
يبدو بأنها تتردد مجددا

635
00:30:18,170 --> 00:30:20,440
آسف لذلك - 
 ! لكنني لم أفهم لماذا -

636
00:30:20,470 --> 00:30:22,180
أقصد بأن الأمور كانت جيدة

637
00:30:22,210 --> 00:30:23,490
اه لنواجه الأمر

638
00:30:23,520 --> 00:30:25,890
قراءة النساء أصعب بكثير من قراءة الموجات الصوتية

639
00:30:25,910 --> 00:30:28,050
أهلا بعودتكم

640
00:30:28,080 --> 00:30:29,900
كيف كان اللقاء مع رومان باين ؟

641
00:30:29,920 --> 00:30:32,770
أحتاج الى حمام لازالة دنائته

642
00:30:32,800 --> 00:30:35,150
إنه لا يأخد التهديد على محمل الجد

643
00:30:35,180 --> 00:30:36,640
قال بأن كيم تشارليز كانت تزيف الأمر

644
00:30:36,690 --> 00:30:38,730
وقد قامت بتلفيق القصة كلها

645
00:30:39,230 --> 00:30:41,000
ما هذا ؟

646
00:30:41,030 --> 00:30:42,770
اوه ، إنها موسيقى للتأمل

647
00:30:42,790 --> 00:30:44,000
ألا تشعر بالمزيد من الراحة ؟

648
00:30:44,020 --> 00:30:46,130
لا ، ليس حقا

649
00:30:48,020 --> 00:30:51,900
كيرسن ؟ كيرستن ؟

650
00:30:53,580 --> 00:30:56,080
اذا ماذا سنفعل ؟

651
00:30:56,100 --> 00:30:58,470
ماغي ستتحدث لرئيس الأمن في مكان التصوير

652
00:30:58,500 --> 00:31:00,480
لترى إن كان هناك طريقة لنتكلم ....

653
00:31:00,510 --> 00:31:02,310
كيرستن ، ماذا تفعلين ؟

654
00:31:02,340 --> 00:31:04,420
كيرستن ، ضعي السلاح جانبا

655
00:31:04,450 --> 00:31:06,260
هيا ، كيرستن

656
00:31:09,680 --> 00:31:11,870
كيرستن ، ضعي السلاح جانبا

657
00:31:20,020 --> 00:31:21,950
 ! كيرستن

658
00:31:32,350 --> 00:31:33,950
! كيرستن

659
00:31:35,740 --> 00:31:37,450
! كيرستن

660
00:31:42,720 --> 00:31:44,640
ما الذي حدث للتو ؟

661
00:31:44,670 --> 00:31:46,920
لقد قامت بتعطيل النظام ، لا أستطيع إيقاف المصعد

662
00:31:46,940 --> 00:31:48,570
لا بد أنها ورثت غسيل الدماغ من ساندي

663
00:31:48,600 --> 00:31:49,750
عندما قامت بالغرز

664
00:31:49,770 --> 00:31:51,900
اوه لا ، إنه أسوأ من ذلك بكثير

665
00:31:51,970 --> 00:31:54,770
كيرستن قد تم تفعيلها للتو

666
00:32:08,340 --> 00:32:10,410
مشاهدة القدر لن تجعله يغلي
 (يقصد ازا بقيت هكذا سيطول الأمر )

667
00:32:10,440 --> 00:32:11,760
في الحقيقة ، إنها تفعل

668
00:32:11,790 --> 00:32:13,800
وهي أقل عذابا من انتظار أن

669
00:32:13,820 --> 00:32:16,200
تكتشف مكان اختباء كيم تشارليز

670
00:32:16,230 --> 00:32:18,810
هي كانت من وكالة الاستخبارات البريطانية
  وانت من وكالة الاستخبارات الأمريكية

671
00:32:18,840 --> 00:32:21,570
إذا أردت الإختفاء ، فهل سيكون شخص مثلي قادرا على ايجادك ؟

672
00:32:21,590 --> 00:32:22,600
لا

673
00:32:22,630 --> 00:32:24,240
اذا ، أعطني بعض المجال

674
00:32:26,510 --> 00:32:28,410
كاميل ، تحدثي الينا

675
00:32:28,430 --> 00:32:29,750
كيرستن ليست هنا

676
00:32:29,770 --> 00:32:31,480
هل يمكن معرفة اذا ما عادت مطلقا الى البيت ؟

677
00:32:31,500 --> 00:32:33,470
إنها لم تعد ، هل وجدتم كيم ؟

678
00:32:33,490 --> 00:32:35,010
لا

679
00:32:37,220 --> 00:32:39,690
أنا قلقة عليها

680
00:32:40,050 --> 00:32:42,280
اذا أخبرت أحدا ، سأقوم بإيذائك

681
00:32:42,300 --> 00:32:44,420
وأنت علمتني كيف أقوم بذلك

682
00:32:48,450 --> 00:32:50,300
سنجدها

683
00:32:51,740 --> 00:32:53,210
لم تكن في منزلي

684
00:32:53,240 --> 00:32:54,990
هذا يعني أنها اختفت

685
00:32:55,010 --> 00:32:56,870
يجب أن نجدها قبل أن تؤذي أحدا

686
00:32:56,890 --> 00:32:58,050
هل باين تحت الحماية ؟

687
00:32:58,070 --> 00:32:59,480
هو لن يدعنا نقوم بذلك ، وأنا لا أستطيع إخباره

688
00:32:59,500 --> 00:33:01,810
عن كيفية معرفتنا بذلك دون كشف المشروع

689
00:33:01,840 --> 00:33:03,240
اذا أردنا أن ننقذ كيرستن

690
00:33:03,260 --> 00:33:04,700
سيتوجب علينا معالجة الأمر بأنفسنا

691
00:33:04,730 --> 00:33:06,430
باين ، منزل باين ....

692
00:33:06,460 --> 00:33:08,170
لا ، هذا ليس المكان الذي ستقوم به كيرستن بتنفيذ المهمة

693
00:33:08,190 --> 00:33:10,180
ساندي كانت مبرمجة

694
00:33:10,210 --> 00:33:11,940
لمهاجمة باين بينما يمثل في فيلمه

695
00:33:11,960 --> 00:33:13,750
اذا كانت كيرستن قد ورثت نفس البرمجة

696
00:33:13,770 --> 00:33:15,630
لن تهاجم بأي مكان عدا عن الاستوديو

697
00:33:15,660 --> 00:33:18,550
ستنتظر الى الغد

698
00:33:39,220 --> 00:33:41,080
انظر لهذا , يارجل

699
00:33:41,110 --> 00:33:42,120
أعطني اياها

700
00:33:42,140 --> 00:33:43,710
أتريدين القليل ؟

701
00:33:46,500 --> 00:33:48,540
لقد تم رفضك للتو يا صاح

702
00:33:48,570 --> 00:33:50,160
لا ، هي تريد أن تحتفل

703
00:34:04,100 --> 00:34:06,390
هيا ، لنبتعد من هنا

704
00:34:12,640 --> 00:34:14,290
انتما تفرقا

705
00:34:14,320 --> 00:34:17,010
اذا شاهدتم كيرستن ، اطلبو الدعم عن طريق الراديو

706
00:34:17,910 --> 00:34:19,830
المزيد

707
00:34:19,860 --> 00:34:22,810
المزيد من القطرات الخضراء حول الأطراف ، حسنا

708
00:34:22,830 --> 00:34:24,840
السيد باين ، أحتاج للتكلم معك

709
00:34:24,870 --> 00:34:26,170
من أنت ؟

710
00:34:26,190 --> 00:34:28,910
العميلة ماغي بابتيست . من وكالة الأمن القومي

711
00:34:28,940 --> 00:34:30,450
تكلمنا ليلة البارحة . صحيح

712
00:34:30,480 --> 00:34:32,190
أحد ما يريد أن يقتلني

713
00:34:32,220 --> 00:34:35,120
أنا شبه متأكدة بأنه سيكون هناك محاولة لقتلك اليوم

714
00:34:35,150 --> 00:34:36,520
أرغب بإيصالك لمكان آمن

715
00:34:36,550 --> 00:34:38,100
عندما تتأكدين تماما

716
00:34:38,120 --> 00:34:40,860
ارجعي وعندها يمكننا أن نتكلم

717
00:34:49,640 --> 00:34:52,550
أنا أرى كيرستن ، إنها متجهه نحو باين

718
00:35:02,230 --> 00:35:03,890
هاي ، هذا أنا

719
00:35:03,920 --> 00:35:07,420
سأكون ممتنا اذا لم تقومي بسحب الزناد

720
00:35:16,420 --> 00:35:17,950
رويدك ، كيرستن

721
00:35:17,980 --> 00:35:19,620
أنت لا تريدين أن تطلقي النار على أحد

722
00:35:19,650 --> 00:35:21,440
فقط ركزي معي

723
00:35:21,470 --> 00:35:23,360
هنا

724
00:35:23,390 --> 00:35:25,150
هنا تماما

725
00:35:25,180 --> 00:35:26,750
إنه نحن فحسب

726
00:35:26,770 --> 00:35:28,960
انظري

727
00:35:32,650 --> 00:35:34,970
حسنا ، هناك من يتحكم بك كيرستن

728
00:35:34,990 --> 00:35:37,410
وهذا شيء لا يمكن ل كيرستن كلارك أن تسمح به

729
00:35:37,430 --> 00:35:38,960
مطلقا

730
00:35:39,870 --> 00:35:41,910
هيا ، ستريتش

731
00:35:42,280 --> 00:35:44,070
أتذكرين ما قلته لي ؟

732
00:35:44,090 --> 00:35:45,620
أخبرتني أن لا أنتظرك

733
00:35:45,650 --> 00:35:47,800
هذا بالضبط ما سأقوم به

734
00:35:47,830 --> 00:35:49,800
سأنتظر هنا المدة التي سيتطلبها الأمر

735
00:35:49,830 --> 00:35:51,970
لتتحرري من هذا

736
00:35:53,080 --> 00:35:55,290
أعلم بأنك تسمعينني

737
00:35:55,310 --> 00:35:57,270
وأعلم كم عقلك قوي

738
00:35:57,300 --> 00:36:02,150
إنه من أقوى العقول التي قابلتها مطلقا

739
00:36:03,370 --> 00:36:05,370
أتذكرين موتي ﻷجلك ؟

740
00:36:08,090 --> 00:36:09,960
أنا أرغب في فعل ذلك مجددا

741
00:36:09,980 --> 00:36:13,100
لكنك لن تكوني قادرة على إعادتي للحياة هذه المرة

742
00:36:17,060 --> 00:36:19,310
هيا ، ستريتش

743
00:36:20,070 --> 00:36:21,870
مازال لديك عمل لإنجازه

744
00:36:21,900 --> 00:36:23,880
قومي بالخروج

745
00:36:27,140 --> 00:36:28,700
كيرستن ؟

746
00:36:33,970 --> 00:36:36,380
أنا بخير

747
00:36:42,040 --> 00:36:44,180
أنا بخير

748
00:36:45,190 --> 00:36:47,010
لديها سلاح

749
00:36:56,450 --> 00:36:58,680
كاميرون أخرجها من هنا - 
حسنا -

750
00:36:58,700 --> 00:37:01,450
أريد اعتقال تلك المرأة

751
00:37:01,470 --> 00:37:04,080
تقصد المرأة التي أنقذت حياتك للتو ؟

752
00:37:13,630 --> 00:37:15,060
اشربي هذا - 
 أنا بخير -

753
00:37:15,090 --> 00:37:16,160
أنت لست بخير

754
00:37:16,180 --> 00:37:19,140
كنت مكانك أكثر من مرة

755
00:37:19,160 --> 00:37:21,190
ثقي بي . إنه يساعد

756
00:37:22,570 --> 00:37:24,440
هذا ليس مجرد شاي

757
00:37:24,630 --> 00:37:29,360
لا ، بعض الظروف تتطلب أكثر من مجرد شاي

758
00:37:32,940 --> 00:37:35,320
كإطلاقك النار على شخص للمرة الأولى ؟

759
00:37:35,340 --> 00:37:37,270
لم يكن لديك خيار

760
00:37:37,300 --> 00:37:38,750
لقد فعلت الصواب

761
00:37:38,780 --> 00:37:39,930
على الأقل لم تقتليها

762
00:37:39,950 --> 00:37:42,080
إنها محظوظة لكونك لست جيدة بإطلاق النار

763
00:37:43,380 --> 00:37:45,630
كيف علمت حول برنامج الغرز ؟

764
00:37:45,650 --> 00:37:46,880
لم تعلم

765
00:37:46,900 --> 00:37:48,460
لكن عندما ظهرت على عتبة منزلها

766
00:37:48,480 --> 00:37:50,380
في منتصف الليل ، أدركت

767
00:37:50,400 --> 00:37:53,220
بأنك بطريقة ما التقطت برمجة ساندي

768
00:37:53,250 --> 00:37:55,800
وتدريبها الاستخباراتي لم يكن ليسمح بضياع ذلك

769
00:37:55,830 --> 00:37:59,320
لقد كنت مقتنعة جدا بأنها كانت ستينغر

770
00:38:00,170 --> 00:38:01,870
هذا مؤسف جدا

771
00:38:01,890 --> 00:38:03,010
ماذا ؟

772
00:38:03,040 --> 00:38:07,000
كنت آمل بأن تكون الرسالة موجهة لك

773
00:38:07,020 --> 00:38:10,120
وأن تقربك من ايجاد والدك

774
00:38:25,230 --> 00:38:27,150
كيف تشعرين ؟

775
00:38:27,170 --> 00:38:29,070
بخير ، لم لا تخبرني ؟

776
00:38:29,100 --> 00:38:31,570
حسنا ،  نتيجة فحص دماغك جيدة

777
00:38:31,600 --> 00:38:33,990
لم يبق أي أثر من تلاعب كيم بالعقل

778
00:38:34,010 --> 00:38:35,120
جيد

779
00:38:37,100 --> 00:38:40,030
شكرا لك  لما فعلته في الاستوديو

780
00:38:40,070 --> 00:38:43,200
كيف علمت بأنني سأتخلص منه

781
00:38:43,220 --> 00:38:44,600
ولن أقوم بإطلاق النار عليك ؟

782
00:38:44,620 --> 00:38:46,080
لم أعلم

783
00:38:46,110 --> 00:38:48,650
لقد كنا داخل عقول بعضنا

784
00:38:48,910 --> 00:38:51,760
أعرفك أفضل مما تظنين

785
00:38:55,580 --> 00:38:57,780
هل تريد أن نقوم بشيء ما الليلة ؟

786
00:39:02,690 --> 00:39:04,090
لا أستطيع ذلك

787
00:39:04,110 --> 00:39:05,880
حسنا

788
00:39:05,910 --> 00:39:07,680
 في وقت آخر

789
00:39:07,700 --> 00:39:09,140
بالطبع

790
00:39:09,160 --> 00:39:11,080
وداعا

791
00:39:19,360 --> 00:39:20,910
مرحبا

792
00:39:20,930 --> 00:39:22,650
أترغبين بالتسكع الليلة ؟

793
00:39:22,670 --> 00:39:24,810
لا ، أنا متعبة

794
00:39:24,840 --> 00:39:26,160
اعتقد بأنني سأنام فقط

795
00:39:26,180 --> 00:39:27,810
يمكننا النوم سوية

796
00:39:27,840 --> 00:39:30,520
لدي العديد من وسائدك المفضلة واسمك عليها

797
00:39:30,550 --> 00:39:32,190
كاميل ، سعيدة لايجادك

798
00:39:32,220 --> 00:39:33,520
أيمكنني الحديث معك قليلا ؟ - 
 أجل -

799
00:39:33,540 --> 00:39:36,510
سأحادثك غدا

800
00:39:44,410 --> 00:39:46,260
أخبريني كيف يجري الأمر ؟

801
00:39:46,290 --> 00:39:48,440
بشكل جيد ، حسب المخطط

802
00:39:48,470 --> 00:39:50,210
هل لديه أية فكرة ؟

803
00:39:50,230 --> 00:39:53,870
لا ، ليام يظن أن انضمامي لصالته كان محض صدفة

804
00:39:54,390 --> 00:39:55,980
و لاينوس ؟

805
00:39:56,000 --> 00:39:58,180
هو , أعتقد بأنه يشك بشيء

806
00:39:58,210 --> 00:39:59,450
أكره أن أكذب عليه

807
00:39:59,480 --> 00:40:01,580
كلما قلت معرفته كان أكثر أمانا

808
00:40:01,610 --> 00:40:03,540
أنت لا تكذبين عليه ، أنت تقومين بحمايته

809
00:40:03,560 --> 00:40:04,830
أجل أعلم ذلك

810
00:40:04,860 --> 00:40:06,480
لكنني لا أعتقد بأنه سيراها بنفس الطريقة

811
00:40:06,510 --> 00:40:08,360
ليام غرانجر هدف سهل

812
00:40:08,380 --> 00:40:09,380
أريد أن أكتشف ما دوره

813
00:40:09,400 --> 00:40:11,080
ومن الشخص الذي يلعب لأجله

814
00:40:11,110 --> 00:40:12,800
هل استطعت كسب ثقته ؟

815
00:40:12,820 --> 00:40:15,370
أجل أعتقد بأنه يبتلع الطعم

816
00:40:15,400 --> 00:40:16,840
حسنا

817
00:40:16,860 --> 00:40:18,820
انتظري ، ماغي

818
00:40:18,850 --> 00:40:22,090
كم يجب علي أن أتمادى بذلك ؟

819
00:40:22,490 --> 00:40:26,520
كم ترغبين في حماية كيرستن ؟

820
00:40:43,460 --> 00:40:45,000
ما الأخبار ؟

821
00:40:45,030 --> 00:40:46,380
لقد حصلت على بعض الأخبار الجيدة

822
00:40:46,410 --> 00:40:47,920
والسيئة حول إليزابيث ستينغر

823
00:40:47,950 --> 00:40:48,990
أنا أستمع

824
00:40:49,010 --> 00:40:51,860
هل أستطيع الدخول أم ستأخذين سلاحي مجددا ؟

825
00:40:51,890 --> 00:40:54,540
بحسب الأخبار

826
00:40:54,570 --> 00:40:56,840
تفضل

827
00:40:58,850 --> 00:41:01,960
الخبر الجيد أن إليزابيث ستينغر تزوجت مرة أخرى

828
00:41:01,990 --> 00:41:03,740
وغيرت اسمها الى إليزابيث براون

829
00:41:03,770 --> 00:41:05,670
هل لديك رقمها ؟

830
00:41:05,690 --> 00:41:08,710
هذا هو الخبر السيء ، فهناك أكثر من 250 شخصا مسجلين

831
00:41:08,740 --> 00:41:10,410
في كاليفورنيا وحدها تحت هذا الإسم

832
00:41:14,090 --> 00:41:16,750
متى يمكنك أن تجلب لي جميع الأسماء ؟

833
00:41:18,750 --> 00:41:26,140
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة </i>

