﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,430
 Stitchers سابقا في

2
00:00:00,450 --> 00:00:01,680
ما اسمك ؟ - 
 كيرستن -

3
00:00:01,700 --> 00:00:03,350
أنا كاميرون - 
 كاميرون التقى بفتاة -

4
00:00:03,370 --> 00:00:04,390
اسمها نينا

5
00:00:04,420 --> 00:00:06,390
هل تعلم كيرستن بموضوع نينا ؟ - 
 إنها تعلم الآن -

6
00:00:06,420 --> 00:00:08,240
لا أريد أن تكون الأمور بيننا غريبة

7
00:00:08,270 --> 00:00:09,760
و أريد أن أحمي صداقتنا

8
00:00:10,070 --> 00:00:11,130
الطفل هنا

9
00:00:11,150 --> 00:00:12,270
الطفل ذو القبعة الحمراء ؟ - 
  أجل -

10
00:00:12,290 --> 00:00:13,870
ليام جرانجر هو هدف سهل

11
00:00:13,890 --> 00:00:15,220
أريد أن أعرف ما دوره

12
00:00:15,240 --> 00:00:16,740
والشخص الذي يعمل لصالحه

13
00:00:16,770 --> 00:00:17,950
كاميل ؟ - 
   !ليام -

14
00:00:17,970 --> 00:00:18,950
يا إلهي

15
00:00:18,970 --> 00:00:21,290
ليام يعتقد أن انضمامي للصالة هو محض صدفة

16
00:00:21,310 --> 00:00:23,100
ولاينوس ؟ - 
 أتريدين القيام بشيء ما ؟ -

17
00:00:23,120 --> 00:00:25,240
لدي هذا المشروع الضخم في علم البصريات الوراثي

18
00:00:25,260 --> 00:00:26,030
أنا أكره الكذب عليه

19
00:00:26,060 --> 00:00:28,090
كلما قلت معرفته بالأمر , كان أكثر أمانا

20
00:00:28,120 --> 00:00:31,160
ما أريد أن أفعله حقا هو إيجاد ذلك السافل أبي

21
00:00:31,190 --> 00:00:32,560
وتحقيق العدالة بحقة

22
00:00:32,580 --> 00:00:35,000
كان لوالدي زوجة أولى , إليزابيث

23
00:00:35,030 --> 00:00:36,390
إليزابيث استنجر قد تزوجت

24
00:00:36,410 --> 00:00:37,950
وغيرت اسمها إلى اليزابيث براون

25
00:00:37,980 --> 00:00:39,470
وهناك أكثر من 250 شخصا

26
00:00:39,500 --> 00:00:41,400
في ولاية كاليفورنيا وحدها تحت هذا الاسم

27
00:00:48,850 --> 00:00:50,570
هل أنت واثق ؟

28
00:00:50,600 --> 00:00:52,140
نعم

29
00:00:52,160 --> 00:00:53,640
لم يفت الأوان لتغير رأيك

30
00:00:53,670 --> 00:00:55,530
لم أكن واثقا من شيء في حياتي أكثر من هذا

31
00:00:55,550 --> 00:00:57,270
أوه

32
00:00:57,720 --> 00:00:59,370
إجابة صحيحة

33
00:00:59,390 --> 00:01:01,510
"لا تعبر التيارات" هي في الواقع لفيلم "غوست بوسترز"

34
00:01:01,540 --> 00:01:04,220
"يجب أن لا نأتي الى هنا مجددا"

35
00:01:04,290 --> 00:01:06,560
"لأنه لن يكون ممتعا كالسابق"

36
00:01:06,580 --> 00:01:08,520
"فيلم "ضائع في الترجمة - 
  لقد كان سهلا جدا -

37
00:01:09,530 --> 00:01:12,270
يا إلهي

38
00:01:12,300 --> 00:01:14,440
هل هذا اتصال من العمل ؟ - 
 لا إنه -

39
00:01:15,360 --> 00:01:17,840
المنبه , لكي أستيقظ من أجل العمل

40
00:01:17,900 --> 00:01:20,980
هل حقا بقينا مستيقظين
 طوال الليل نتحدث عن الأفلام ؟

41
00:01:21,010 --> 00:01:22,650
لا , لقد بدأنا بألعاب الفيديو

42
00:01:22,680 --> 00:01:24,580
اوه , نعم - 
 وبعدها قمنا -

43
00:01:24,600 --> 00:01:27,250
بإكمال الطريق نحو أفضل فريق 
أبطال خارقين في القصص الكوميدية

44
00:01:27,280 --> 00:01:29,200
المنتقمون - 
 نحن لا نجري هذا النقاش  -

45
00:01:29,220 --> 00:01:30,750
فريق العدالة - 
 وبعدها -

46
00:01:31,170 --> 00:01:32,730
خرجنا من أجل

47
00:01:32,750 --> 00:01:34,160
وجبة خفيفة قبل الفجر

48
00:01:34,180 --> 00:01:37,290
بسطرمة الهوت دوغ  وسأندم 
على ذلك بغضون ثلاث ساعات

49
00:01:37,410 --> 00:01:41,230
ثم انتهينا بقضاء أول سهرة لنا طوال الليل

50
00:01:41,260 --> 00:01:42,990
طوال الليل

51
00:01:46,620 --> 00:01:49,000
هذا كان الوقت الأكثر متعة 
الذي لم أحظ به منذ وقت طويل

52
00:01:49,030 --> 00:01:50,300
أنا أيضًا

53
00:01:50,320 --> 00:01:53,580
هل تريد أن تأتي إلى منزلي هذا المساء بعد العمل ؟

54
00:02:01,140 --> 00:02:03,330
أنت تعلم ، فقط لأنك تأتي الى منزلي لا يعني

55
00:02:03,360 --> 00:02:04,730
أنني أريدك أن تبقي الى أجل غير مسمى

56
00:02:04,750 --> 00:02:06,930
أنا فقط أريد أن أجهز نفسي للعمل

57
00:02:07,720 --> 00:02:09,570
أنا أصبح ذلك الشخص ، أليس كذلك؟

58
00:02:09,600 --> 00:02:10,690
قليلا فقط - 
 أنا آسف -

59
00:02:10,710 --> 00:02:12,240
انظري ، أنا لا أقصد أن أعطيك إشارات مختلطة

60
00:02:12,260 --> 00:02:13,870
إنه متأخر ، أقصد مبكر

61
00:02:13,900 --> 00:02:16,420
بربك - 
 استرخي -

62
00:02:17,570 --> 00:02:19,750
أنا أقول فقط بأنه سيكون من الجيد أن تأتي

63
00:02:50,880 --> 00:02:52,340
كوكو

64
00:02:52,360 --> 00:02:53,970
كوكو

65
00:03:13,040 --> 00:03:16,710
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة </i>

66
00:03:22,220 --> 00:03:24,190
مرحبا ، هل أنت إليزابث براون ؟

67
00:03:24,210 --> 00:03:26,250
أنا آسفة لإزعاجك ، لكنني أبحث عن رجل

68
00:03:26,280 --> 00:03:28,400
إسمه دانييل ستينغر ، هل تعرفينه ؟

69
00:03:28,430 --> 00:03:30,420
هل أنت متأكدة ؟

70
00:03:30,830 --> 00:03:32,230
إسمي كيرستن

71
00:03:32,250 --> 00:03:34,940
أنا أبحث عن رجل اسمه دانييل ستينغر

72
00:03:35,660 --> 00:03:41,200
"ستينغر ، حسنا ، إنه "إس" كما في "سام

73
00:03:41,230 --> 00:03:43,050
مرحبا ، هل أنت إليزابيث براون ؟

74
00:03:43,080 --> 00:03:44,130
"آر"

75
00:03:44,300 --> 00:03:45,490
لا ، لا

76
00:03:45,510 --> 00:03:47,380
"لا ، لا إنه "آر

77
00:03:47,410 --> 00:03:50,020
حسنا ، هل يمكنك إخباري إذا كانت

78
00:03:50,050 --> 00:03:54,050
أية واحدة منهما قد تزوجت مسبقا ؟

79
00:03:54,080 --> 00:03:55,380
لرجل ما

80
00:03:55,410 --> 00:03:57,730
شكرا جزيلا على المساعدة

81
00:04:01,070 --> 00:04:03,440
ألا تظنين بأنه حان الوقت لتخرجي 
وتحصلي على بعض الهواء ؟

82
00:04:03,930 --> 00:04:05,680
أو الطعام ؟ - 
 لا -

83
00:04:05,710 --> 00:04:07,410
لا ، أنا بخير

84
00:04:07,430 --> 00:04:08,920
يجب أن أكتشف هذا الأمر

85
00:04:08,950 --> 00:04:10,460
و إليزابيث براون هي المفتاح لذلك

86
00:04:10,490 --> 00:04:12,890
عزيزتي ، إليزابيث براون هي واحد 
من بين الكثير من المفاتيح

87
00:04:12,920 --> 00:04:15,960
التي تتضمن ولكنها لا تقتصر على النظافة الجيدة

88
00:04:15,980 --> 00:04:18,180
التغذية السليمة وعدم الهوس

89
00:04:18,200 --> 00:04:21,120
والتي يمكن أن تتحمليا 
 لتركزي اهتمامك نحو

90
00:04:21,150 --> 00:04:22,420
بشكل خاص، الأخيرة من بينهم

91
00:04:22,450 --> 00:04:24,410
حسنا ، قومي بأخذ حمام

92
00:04:24,450 --> 00:04:25,340
ولنذهب للعمل

93
00:04:25,360 --> 00:04:27,070
حسنا

94
00:04:27,100 --> 00:04:27,840
أتعلمين ماذا ؟

95
00:04:27,860 --> 00:04:29,780
ليس هناك أي شيء خاطىء بنظافتي

96
00:04:29,810 --> 00:04:31,070
انظري أنا بخير

97
00:04:31,090 --> 00:04:34,170
لست متأكدة من ذلك

98
00:04:38,880 --> 00:04:41,220
حسنا، الوقت هو جوهر المسألة في هذه القضية

99
00:04:41,250 --> 00:04:42,980
لذلك دعونا نبدأ مباشرة

100
00:04:43,000 --> 00:04:44,190
هذه تكون كوكو سو

101
00:04:44,210 --> 00:04:46,210
كوكو من ؟ ، كوكو سو

102
00:04:46,240 --> 00:04:49,280
إنها أكبر نجمة بوب في الصين على الإطلاق

103
00:04:49,300 --> 00:04:50,890
كيف تعرف معلومات عنها ؟

104
00:04:50,910 --> 00:04:53,680
سامحني لمعرفتي حول ثقافة موسيقى البوب العالمية

105
00:04:53,710 --> 00:04:56,020
أنا لا أقوم بمقاطعتكم ، أليس كذلك ؟

106
00:04:56,340 --> 00:04:59,090
كوكو كانت هنا في لوس أنجلوس من أجل الحفل الإفتتاحي

107
00:04:59,110 --> 00:05:00,230
لجولتها الأولى في أمريكا

108
00:05:00,260 --> 00:05:01,360
عشر مدن في ثلاثة أسابيع

109
00:05:01,380 --> 00:05:03,810
سيكون معجبيها مدمرين عندما يكتشفون

110
00:05:04,800 --> 00:05:05,750
ماذا ؟

111
00:05:05,770 --> 00:05:08,370
الليلة الماضية ، تم العثور على 
كوكو في حجرة تبديل الملابس

112
00:05:08,400 --> 00:05:10,310
بواسطة حارستها الشخصية مي لينغ

113
00:05:10,340 --> 00:05:13,170
والتي أغمي عليها ، من المحتمل أنها ثملت

114
00:05:13,200 --> 00:05:13,910
أثناء الجريمة

115
00:05:13,930 --> 00:05:15,120
السلطات في طريقها

116
00:05:15,140 --> 00:05:17,440
لتسليم جثة كوكو لزوجها

117
00:05:17,470 --> 00:05:19,910
و إعادة مي لينغ لتواجه التهم

118
00:05:19,930 --> 00:05:21,570
هل هذا زوجها ؟ ، ليانغ سو

119
00:05:21,590 --> 00:05:24,740
إنه شخص ثري جدا من أصحاب المصانع , قام بتمويل مهنة كوكو

120
00:05:24,760 --> 00:05:27,340
ليانغ سو لديه صلات بمناصب عالية في الصين

121
00:05:27,370 --> 00:05:30,240
لدينا مدة قصيرة لنجد قاتل كوكو

122
00:05:30,260 --> 00:05:31,530
ونمنع هذا الأمر

123
00:05:31,550 --> 00:05:34,080
من أن يتضخم و يصبح حادثا دوليا

124
00:05:34,640 --> 00:05:37,120
هل يجب علينا القلق بشكل كبير

125
00:05:37,140 --> 00:05:38,810
حول نجمة بوب صينية ؟

126
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
هذه نينا ؟

127
00:05:45,530 --> 00:05:47,760
أجل

128
00:05:49,140 --> 00:05:52,300
أنت تعلم ، يمكنك الحديث عنها أمامي

129
00:05:52,330 --> 00:05:54,030
لا يجب أن يكون الأمر محرجا جدا

130
00:05:54,060 --> 00:05:55,740
أعلم ، إنه فقط

131
00:05:55,760 --> 00:05:57,280
من المحرج التحدث إليك حول فتاة أخرى

132
00:05:57,310 --> 00:05:59,200
كاميرون ، نحن أصدقاء ، لا بأس بذلك

133
00:05:59,230 --> 00:06:00,280
أنا متفهمة للأمر بشكل تام

134
00:06:00,300 --> 00:06:01,680
حقا ؟

135
00:06:01,710 --> 00:06:02,960
جيد ، أقصد

136
00:06:02,980 --> 00:06:04,450
أعتقد أنك ستعجبين بها

137
00:06:04,470 --> 00:06:05,860
يجب أن تتقابلو

138
00:06:05,880 --> 00:06:08,280
أجل ، أرغب بذلك

139
00:06:08,460 --> 00:06:10,860
لكنني الآن ، أنا فقط

140
00:06:10,890 --> 00:06:12,270
أستغل وقت فراغي كاملا

141
00:06:12,290 --> 00:06:14,570
لأبحث عن شيء يقودني ل إليزابيث براون

142
00:06:14,600 --> 00:06:16,720
أجل ، أنا أفهم أنك تحاولين العثور

143
00:06:16,750 --> 00:06:18,010
(على والدك وتحصلي على بعض الراحة (السلام

144
00:06:18,040 --> 00:06:20,500
لكني أعتقد بأن هوسك بهذا هو مايتسبب

145
00:06:20,530 --> 00:06:22,520
برؤيتك لهذا الشذوذ للطفل ذو القبعة الحمراء في عمليات الغرز

146
00:06:22,850 --> 00:06:24,410
الطفل ذو القبعة الحمراء موجود

147
00:06:24,440 --> 00:06:26,460
أنا لا أتخيل الأشياء

148
00:06:28,490 --> 00:06:29,730
لحظة ، هل

149
00:06:29,750 --> 00:06:31,460
تحدثت لماغي حول هذا الأمر ؟

150
00:06:31,480 --> 00:06:33,230
لا ، وأفضل أن لا أفعل

151
00:06:33,260 --> 00:06:35,050
ولكن إذا بدأ القلق بالتحول الى حقيقة

152
00:06:35,080 --> 00:06:36,940
سأضطر لإخبارها

153
00:06:40,470 --> 00:06:42,820
أتعلم ، أنا في الحقيقة

154
00:06:42,850 --> 00:06:44,920
أنا في الحقيقة سأحب أن أقابل نينا

155
00:06:44,940 --> 00:06:46,060
ماذا تفعلون الليلة ؟

156
00:06:46,080 --> 00:06:47,110
أتأتون على العشاء ؟ أنا سأطبخ

157
00:06:47,130 --> 00:06:49,170
أو يمكننا أن نقوم بطلب طعام جاهز

158
00:06:49,190 --> 00:06:51,040
لا ، لا  أنا سأطبخ ، سيكون الأمر ممتعا

159
00:06:51,070 --> 00:06:51,730
الساعة السابعة ؟

160
00:06:52,610 --> 00:06:53,770
أجل

161
00:06:53,790 --> 00:06:54,800
عظيم

162
00:06:54,830 --> 00:06:57,690
أقصد ، لقد أخبرتها كل شيء عنك

163
00:06:57,710 --> 00:06:58,820
حقا ؟

164
00:06:58,850 --> 00:07:01,010
سوف تحبينها حقا

165
00:07:11,060 --> 00:07:12,280
مرحبا

166
00:07:12,480 --> 00:07:14,100
هل كل شيء على ما يرام ؟

167
00:07:14,120 --> 00:07:15,450
لم أستطع سوى أن ألاحظ

168
00:07:15,480 --> 00:07:16,920
بأنك كنت مشتتة مؤخرا

169
00:07:18,890 --> 00:07:19,940
أنا أقصد

170
00:07:19,960 --> 00:07:23,050
بعد كل هذه الدراما مع ثيو ، أجل

171
00:07:23,070 --> 00:07:25,270
لقد أردت فقط القليل من الوقت مع نفسي

172
00:07:25,300 --> 00:07:26,670
لإعادة الشحن

173
00:07:26,700 --> 00:07:28,150
وقت خاص بك , لقد فهمت الأمر

174
00:07:28,180 --> 00:07:29,850
أنا تماما مرتاح مع فكرة الوقت الخاص

175
00:07:29,870 --> 00:07:32,800
طالما أنها ليست رمزا ل 
"هناك شيء أريد أن أقوله لك "

176
00:07:32,820 --> 00:07:33,800
إنها ليست كذلك

177
00:07:33,830 --> 00:07:35,510
جيد

178
00:07:35,720 --> 00:07:38,850
حسنا , ربما يمكننا الحصول 
على وقت خاص بنا قريبا ؟

179
00:07:39,340 --> 00:07:40,860
بالتأكيد

180
00:07:40,890 --> 00:07:42,640
عظيم

181
00:07:48,720 --> 00:07:51,690
ربما ينبغي لي أن أخرجك من مهمتك

182
00:07:52,290 --> 00:07:54,560
إنها تأخذ منحى عاطفي

183
00:07:54,580 --> 00:07:55,550
أستطيع التعامل مع الأمر

184
00:07:55,580 --> 00:07:58,010
أنا لم أقصد أنها تؤثر عليك

185
00:08:01,130 --> 00:08:06,710
لقد أمضيت الكثير من الوقت لاستمالة ليام 
لن أتوقف الآن

186
00:08:08,570 --> 00:08:10,440
حسنا

187
00:08:10,860 --> 00:08:12,970
اضبط ساعة المهمة على 5 دقائق من فضلك

188
00:08:14,050 --> 00:08:15,910
سيبدأ الاتصال العصبي عند اشارتي

189
00:08:15,940 --> 00:08:20,410
خلال 3 2 1 , ابدأ

190
00:08:32,620 --> 00:08:34,130
لقد كنت رائعة

191
00:08:34,160 --> 00:08:36,320
لقد بدوت أفضل مع عشيقك البارحة

192
00:08:36,350 --> 00:08:38,830
أعلم أنك لا تتحدثين الإنجليزية 
 لكنك ستفهمين هذا

193
00:08:42,500 --> 00:08:43,340
أتريدينها ؟

194
00:08:43,370 --> 00:08:45,030
مهلا، أعطني 200000

195
00:08:45,060 --> 00:08:47,140
دولار، وليس ين

196
00:08:47,160 --> 00:08:50,600
كوكو تتعرض للإبتزاز 
من قبل مصور للمشاهير

197
00:08:50,630 --> 00:08:52,680
لديه صورة لها مع رجل ما

198
00:08:52,700 --> 00:08:53,650
وهو ليس زوجها

199
00:08:53,680 --> 00:08:55,130
أهناك أي طريقة لتحديد هوية الرجل في الصورة ؟

200
00:08:55,150 --> 00:08:56,590
لا لا شيء

201
00:09:03,470 --> 00:09:05,340
هل أنت بخير ؟ - 
 لا أين كنت ؟ -

202
00:09:05,360 --> 00:09:07,060
لماذا كان هذا الرجل قادرا على الوصول إلي ؟

203
00:09:07,090 --> 00:09:10,050
يارفاق , أنا قمت بفهم اللغة الصينية للتو

204
00:09:10,080 --> 00:09:11,870
أنت جادة ؟ - 
 يبدو الأمر منطقيا تماما -

205
00:09:11,890 --> 00:09:12,930
كيرستن في عقل كوكو

206
00:09:12,950 --> 00:09:14,840
إنها تسمع الصينية وتقوم بتركيب المعنى

207
00:09:14,870 --> 00:09:15,590
رائع

208
00:09:15,610 --> 00:09:17,130
خذني الى غرفة كوكو لتبديل الملابس

209
00:09:18,950 --> 00:09:20,820
نعم، ولكن هذا حدث لأنك خرجت دون حمايتي

210
00:09:20,850 --> 00:09:23,730
أنا لست بحاجة لك في كل ثانية من حياتي - 
 هذا هو عملي -

211
00:09:23,760 --> 00:09:25,560
وإنه خياري إذا ما كنت ستحتفظين بهذا العمل

212
00:09:25,580 --> 00:09:26,880
لذلك تراجعي

213
00:09:26,910 --> 00:09:28,770
يبدو بأن كوكو قد هربت من حارستها

214
00:09:28,790 --> 00:09:30,900
من المحتمل لتقوم بمقابلة الشخص الذي في الصورة

215
00:09:34,670 --> 00:09:36,200
سأكون في الغرفة المجاورة إذا احتجت لي

216
00:09:36,790 --> 00:09:39,100
لقد أصبحت ذاكرة الموت الخاصة بكوكو مخططة

217
00:09:39,130 --> 00:09:41,110
حسنا. كيرستن، يمكننا أن ننقلك 
الى وقت الوفاة

218
00:09:41,140 --> 00:09:42,640
أعلمينا عندما تكونين جاهزة

219
00:09:43,170 --> 00:09:44,830
دعنا نقوم بذلك

220
00:09:46,490 --> 00:09:47,870
مي لينغ ؟

221
00:09:47,900 --> 00:09:51,790
أنا آسفة لأني خرجت من دونك

222
00:09:52,220 --> 00:09:55,080
أعدك بأني سأشرح لك الأمر قريبا

223
00:09:55,370 --> 00:09:56,510
مي لينغ ؟

224
00:09:56,530 --> 00:09:58,260
كوكو تحاول الإعتذار

225
00:09:58,290 --> 00:10:01,260
ولكن مي لينغ تتجاهلها تماما

226
00:10:03,590 --> 00:10:05,330
مي لينغ ؟

227
00:10:07,860 --> 00:10:09,810
معدل ضربات القلب يرتفع

228
00:10:09,840 --> 00:10:11,460
تكلمي معي يا كيرستن 
 وقتك كاد ينتهي

229
00:10:11,490 --> 00:10:13,140
كوكو تعرضك للهجوم من قبل شخص ما

230
00:10:13,160 --> 00:10:14,650
أنا ... أنا لا يمكنني رؤية وجه

231
00:10:14,680 --> 00:10:16,290
انها قريبة من لحظة الموت

232
00:10:22,670 --> 00:10:23,900
ضغط الدم ينخفض

233
00:10:23,920 --> 00:10:25,910
كيرستن , قومي بالخروج

234
00:10:26,020 --> 00:10:29,840
أين ؟ أين هو ؟

235
00:10:31,850 --> 00:10:34,950
تعرضت كوكو للهجوم من قبل رجل صيني

236
00:10:34,970 --> 00:10:37,040
حارستها مي لينغ كانت فاقدة الوعي

237
00:10:37,070 --> 00:10:40,230
قبل موت كوكو، حاول الرجل أن يجعلها

238
00:10:40,260 --> 00:10:41,880
تعطيه موقع شخص ما

239
00:10:41,900 --> 00:10:44,210
أتقصدين الشخص الكبير 
 الذي كان في صورة المصور ؟

240
00:10:44,230 --> 00:10:47,090
للأسف، فإن الجواب الحقيقي مات مع كوكو

241
00:10:51,480 --> 00:10:53,300
إذا الرجل الموجودة صورته على كاميرا المصور

242
00:10:53,330 --> 00:10:54,490
هو ليس زوج كوكو

243
00:10:54,520 --> 00:10:56,820
لقد قال المصور بأن هذا الشخص هو عشيقها

244
00:10:56,850 --> 00:10:58,010
كوكو لم تنكر الأمر

245
00:10:58,040 --> 00:10:59,110
إذا , ليس لديه سبب ليقتلها

246
00:10:59,130 --> 00:11:00,120
لقد كانت بمثابة إوزة ذهبية له

247
00:11:00,150 --> 00:11:01,570
انتظروا , أيمكننا التحدث قليلا

248
00:11:01,600 --> 00:11:03,880
حول كيفية قدرة كيرستن على فهم اللغة الصينية ؟

249
00:11:03,910 --> 00:11:05,910
أعتقد أن علينا أن نفحص مرونة الجملة العصبية

250
00:11:05,930 --> 00:11:07,750
لا - 
 استمري -

251
00:11:07,770 --> 00:11:09,740
ربما أصبح الزوج غيورا

252
00:11:09,760 --> 00:11:12,270
و أرسل قاتلا لقتل كوكو وعشيقها ؟

253
00:11:12,290 --> 00:11:13,440
هذا كلام منطقي

254
00:11:13,460 --> 00:11:15,870
نحن لدينا ثقافة الشعور بالذنب ،أما الصين لديها ثقافة العار

255
00:11:15,890 --> 00:11:16,950
الشرف مسألة كبيرة بالنسبة لهم

256
00:11:16,980 --> 00:11:17,980
سيفعلون أي شيء لحفظ ماء الوجه

257
00:11:18,000 --> 00:11:19,480
أو أن العار سوف يتبعهم إلى الأبد

258
00:11:19,500 --> 00:11:21,090
مهلا، ربما الحارسة تعلم شيئا

259
00:11:21,110 --> 00:11:22,210
أين مي لينغ الآن؟

260
00:11:22,240 --> 00:11:24,790
شرطة لوس انجلوس تحتجزها 
الى حين وصول رؤسائها

261
00:11:24,810 --> 00:11:26,980
المطالبة بجثة كوكو، وبعدها ستعود الى الصين

262
00:11:27,000 --> 00:11:28,880
حسنا، سأطلب من فيشر أن 
يجلبها الى هنا لاستجوابها

263
00:11:28,900 --> 00:11:30,500
أليكس يمكن أن يترجم

264
00:11:30,520 --> 00:11:32,860
ربما تعلم من هو الشخص 
الذي كانت كوكو تقابله

265
00:11:33,720 --> 00:11:35,790
حسنا، لا تخافي , أنت لست رهن الإعتقال

266
00:11:35,820 --> 00:11:37,570
هل تفهمين ذلك ؟

267
00:11:37,600 --> 00:11:40,090
الانجليزية ؟ هل تتكلمين أي شيء من الانجليزية ؟

268
00:11:40,110 --> 00:11:41,780
سآخذك الى مكان ما

269
00:11:41,800 --> 00:11:43,420
حيث يمكنك الإجابة على بعض الأسئلة حول كوكو

270
00:11:43,440 --> 00:11:44,850
من الذي كانت تقابله 
 ولماذا كانت تهرب منك

271
00:11:44,870 --> 00:11:47,600
وليس لديك فكرة عما أقوله

272
00:11:47,960 --> 00:11:49,390
طعام ؟ أنت جائعة ؟

273
00:11:49,420 --> 00:11:50,460
انت جائعة

274
00:11:50,490 --> 00:11:51,910
أوه، عظيم! الآن هذا تقدم

275
00:11:51,930 --> 00:11:54,130
 . أنا أعرف مطعما صينيا 
 الى أين نحن ذاهبون

276
00:11:54,450 --> 00:11:55,800
مهلا

277
00:11:56,900 --> 00:11:59,240
 هذا لم يحدث للتو

278
00:12:06,200 --> 00:12:07,830
لا بد أن أقول لك , أنا منذهل جدا

279
00:12:07,850 --> 00:12:09,310
آه، هذا ليس بشيء مهم

280
00:12:09,340 --> 00:12:10,440
أنا أقوم بإبراح الناس ضربا منذ سنوات

281
00:12:10,460 --> 00:12:12,390
لقد عنيت مستوى مهارتك

282
00:12:12,420 --> 00:12:14,190
على اعتبار أنك لم تتمرني كل هذا الوقت الطويل

283
00:12:14,220 --> 00:12:16,480
أوه، حسنا، شكرا لك. وأنت كنت جيدا أيضا

284
00:12:16,500 --> 00:12:17,870
أين تعلمت القتال للمرة الأولى ؟

285
00:12:17,890 --> 00:12:19,630
اه، من صديق أمريكي

286
00:12:19,650 --> 00:12:21,660
معلم رائع

287
00:12:21,690 --> 00:12:22,770
وكان مؤمنا بشكل كبير

288
00:12:22,800 --> 00:12:25,440
بأن الشخص يجب أن يكون قادرا على الدفاع عن عائلته

289
00:12:25,460 --> 00:12:27,290
لقد عملت معه خلال فترة الدراسة في مرحلة مابعد التخرج

290
00:12:27,320 --> 00:12:28,650
من هو ؟

291
00:12:29,300 --> 00:12:31,620
صديقك , ألا زلت على تواصل معه ؟

292
00:12:32,640 --> 00:12:34,890
ليس حقا , لماذا ؟

293
00:12:34,910 --> 00:12:37,240
فقط يبدو وكأنه اهتم بك بشكل جيد

294
00:12:37,270 --> 00:12:38,740
نعم، على عكس شخص أعرفه

295
00:12:38,850 --> 00:12:40,110
هل تمزح ؟

296
00:12:40,140 --> 00:12:41,680
ألا يبدو لك بأنني مهتمة ؟

297
00:12:41,700 --> 00:12:43,440
نعم، ولكن فقط في التدريب

298
00:12:43,470 --> 00:12:45,650
أنت تتذكر بأني صديقة

299
00:12:45,680 --> 00:12:47,430
للفتاة التي كنت ترغب بالزواج بها ؟

300
00:12:47,450 --> 00:12:48,710
اعتقدت أنني كنت أرغب بالزواج

301
00:12:48,730 --> 00:12:49,730
لم يكن لدي أي مشكلة

302
00:12:49,760 --> 00:12:52,530
وفي ضع كيرستن خارج ذهني أثناء رحلاتي

303
00:12:53,270 --> 00:12:56,250
ولكنني لا أستطيع التوقف عن التفكير بك

304
00:13:02,940 --> 00:13:05,020
عشاء الليلة ؟

305
00:13:10,650 --> 00:13:12,570
أنت مشاغب

306
00:13:15,640 --> 00:13:17,900
فيشر، أين الحارسة الشخصية ؟

307
00:13:17,920 --> 00:13:19,980
 أنا لا أريد أن أتحدث عن ذلك الأمر - 
 ..... إنها لم  -

308
00:13:20,010 --> 00:13:21,040
قلت أنني لا أريد أن أتحدث عن ذلك الأمر

309
00:13:21,070 --> 00:13:22,680
هل مازالت كيرستن تحقق في صور كواليس المسرح ؟

310
00:13:22,710 --> 00:13:25,250
الصينيون سيكونون هنا في أقل من 20 ساعة

311
00:13:25,270 --> 00:13:28,540
وأنت سمحت لأفضل خيط لدينا
أن تقيدك إلى عمود موقف الدراجات

312
00:13:28,560 --> 00:13:29,610
والهروب ؟

313
00:13:30,040 --> 00:13:33,230
شكرا لك ماغي على هذا الإحراج الإضافي

314
00:13:33,260 --> 00:13:34,900
لكنني سأعيدها , ثقي بي

315
00:13:34,930 --> 00:13:38,060
تمهل , تمهل - 
 لقد قلت أنني لا أريد التحدث عن ذلك الأمر -

316
00:13:38,550 --> 00:13:41,420
أهلا فيشر , عمل جيد مع الحارسة الشخصية

317
00:13:41,790 --> 00:13:44,040
هل رأيت صورة ل مي لينغ تتحدث الى أي أحد ؟

318
00:13:44,070 --> 00:13:45,790
أي شخص أو أي شيء لا يبدو مريحا ؟

319
00:13:45,820 --> 00:13:47,130
لا لماذا؟ أتعتقد أن لها  علاقة بالأمر ؟

320
00:13:47,160 --> 00:13:48,990
 لا أعرف، ولكني بحاجة لمساعدتك
لإيجادها

321
00:13:49,010 --> 00:13:50,710
حسنا

322
00:13:55,990 --> 00:13:57,910
مهلا مهلا

323
00:13:57,930 --> 00:14:00,520
انه هو. هذا هو الرجل الذي كان يبتز كوكو

324
00:14:00,550 --> 00:14:01,600
X24

325
00:14:01,620 --> 00:14:03,570
وهذه أكبر وكالة لمصوري المشاهير في هوليوود

326
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
حسنا , سأرسل لهم صورة عن طريق الإيميل
لنرى إذا كانو يستطيعون تحديد هويته

327
00:14:05,620 --> 00:14:06,880
عظيم - 
 وبعدها بإمكانك أن تخبرني -

328
00:14:06,910 --> 00:14:08,890
كيف تمكنك مي لينغ من تكبيلك الى عمود موقف الدراجات

329
00:14:25,280 --> 00:14:28,110
فيشر؟ - 
 أجل , لا تلمسي أي شيء -

330
00:14:33,900 --> 00:14:34,850
دعيني أبلغ عن الأمر

331
00:14:36,830 --> 00:14:38,980
يبدو أنه قد تم أخذ كاميرته

332
00:14:45,170 --> 00:14:47,050
أوه، مرحبا

333
00:14:47,070 --> 00:14:48,360
أتذكرينني ؟

334
00:14:57,330 --> 00:14:59,980
لا أعلم , لقد رأيت نفس الشيء الذي رأيته أنت

335
00:15:00,010 --> 00:15:02,290
إنها لاتعلم من قتل ذلك المصور

336
00:15:02,320 --> 00:15:04,580
إسألها لماذا كان يريد المال من كوكو

337
00:15:04,610 --> 00:15:06,110
ما الذي كان يمسكه عليها ؟

338
00:15:06,140 --> 00:15:09,340
ماذا كان يمسك المصور على كوكو

339
00:15:12,300 --> 00:15:16,400
رئيستك ليس لديها أي سلطة علي
إما أن تضعني في السجن أو تطلق سراحي

340
00:15:17,940 --> 00:15:21,410
لقد قالت بأنك لست رئيستها

341
00:15:21,570 --> 00:15:23,370
وأنا لست أيضا

342
00:15:23,390 --> 00:15:25,860
من تواجه سنوات من السجن والعار

343
00:15:26,280 --> 00:15:29,750
لا يمكننا مساعدتك إذا لم تساعدينا على إيجاد قاتل كوكو

344
00:15:29,750 --> 00:15:29,770
نريد أن نساعدك , لكن

345
00:15:29,770 --> 00:15:32,180
دعوني أجرب شيئا ما

346
00:15:34,150 --> 00:15:36,320
فيشر، نحن لا نعمل بهذه الطريقة

347
00:15:36,350 --> 00:15:37,610
ماذا ؟

348
00:15:38,150 --> 00:15:41,820
أحيانا يقومي الشرطي برفع أكمامه 
لأنه يريدها كذلك

349
00:15:41,840 --> 00:15:44,830
حسنا , افعل ذلك

350
00:15:44,850 --> 00:15:47,370
على انفراد , لوسمحتي

351
00:15:47,450 --> 00:15:49,230
تول الأمر

352
00:15:49,250 --> 00:15:52,280
أنت أيضا، أليكس. شكرا لك

353
00:15:58,480 --> 00:16:02,530
حسنا. كلانا يعرف أنك تتحدثين الانجليزية

354
00:16:02,560 --> 00:16:04,720
لذلك دعينا ننتهي من هذا الأمر

355
00:16:05,180 --> 00:16:09,420
انها حياتك، لكنك لم تهربي لتتجنبي
 السجن أو لتحصلي على الخلاص

356
00:16:09,440 --> 00:16:13,090
شخص ما قتل صديقتك
وأنت تريدين الإنتقام

357
00:16:14,440 --> 00:16:16,320
أريد العدالة

358
00:16:16,350 --> 00:16:19,180
كوكو كانت كأخت بالنسبة لي 
كنت لأفعل أي شيء لحمايتها

359
00:16:19,210 --> 00:16:21,680
إذا لماذا شربت حتى فقدت الوعي
في ليلة مقتلها ؟

360
00:16:21,700 --> 00:16:23,490
لم أفعل ذلك , أنا لا أشرب الخمر

361
00:16:23,510 --> 00:16:25,250
لقد قام شخص ما بتسميم الماء في غرفتي

362
00:16:25,280 --> 00:16:27,240
حسنا، تقرير السموم الخاص بك 
لم يظهر بعد

363
00:16:27,270 --> 00:16:29,230
لماذا علي أن أصدقك ؟

364
00:16:29,260 --> 00:16:31,050
صدق ماشئت

365
00:16:32,750 --> 00:16:34,250
ما هذا المكان ؟

366
00:16:34,270 --> 00:16:36,190
منشأة حكومية

367
00:16:36,210 --> 00:16:38,360
السلطات الصينية قادمة لأجلك

368
00:16:38,380 --> 00:16:42,280
سيكونون هنا في أقل من 16 ساعة

369
00:16:42,310 --> 00:16:45,240
بعد ذلك، قدرتي على مساعدتك تكون انتهت

370
00:16:45,270 --> 00:16:46,300
لا أحتاج الى مساعدتك

371
00:16:46,320 --> 00:16:47,690
بلى , إنك تحتاجينها

372
00:16:48,990 --> 00:16:51,300
من هو الشخص الذي قام المصور
بالتقاط صورة له مع كوكو ؟

373
00:16:51,320 --> 00:16:53,330
من هو الشخص الذي خرجت لمقابلته ؟

374
00:16:54,630 --> 00:16:56,370
لم تقل لي بأنها
كانت ترى شخصا ما

375
00:16:56,390 --> 00:16:58,270
ليس لدي أي فكرة عمن يكون عشيقها

376
00:16:58,300 --> 00:17:00,050
أو من يريد قتلها

377
00:17:00,080 --> 00:17:01,720
زوجها ؟

378
00:17:01,750 --> 00:17:04,240
إنه رجل عجوز - 
 الكبار يصبحون غيورين -

379
00:17:04,280 --> 00:17:07,290
ربما كان يغار من الوقت الذي 
يستغرقه عملها ويمنعها من رؤيته

380
00:17:07,310 --> 00:17:10,080
لكنه عرف كم كانت موهوبة
لقد كان يمولها

381
00:17:10,190 --> 00:17:12,580
اذا كانت كوكو استثماره ؟

382
00:17:12,600 --> 00:17:14,170
نعم , استثمارا مربحا

383
00:17:14,200 --> 00:17:15,740
لم يكن ليؤذيها

384
00:17:15,760 --> 00:17:17,620
إذا , من سيفعل ذلك ؟

385
00:17:18,020 --> 00:17:22,060
لا أعلم , لكن يجب أن أجدهم

386
00:17:24,120 --> 00:17:25,910
هلا ساعدتني ؟

387
00:17:25,940 --> 00:17:29,120
أنت الآن تتحدثين لغتي

388
00:17:44,630 --> 00:17:47,090
لقد قام المصور بتشفير الصورة

389
00:17:47,110 --> 00:17:49,480
لكنني أقوم بفك تشفيرها عن طريق برنامج

390
00:17:49,500 --> 00:17:52,010
وحالما ينتهي البرنامج من العمل , سأجد دي ديشيه

391
00:17:52,040 --> 00:17:54,290
متى قريبا ؟

392
00:17:54,800 --> 00:17:56,450
16ساعة

393
00:18:05,370 --> 00:18:06,690
إليزابيث براون ؟

394
00:18:06,720 --> 00:18:08,280
أنا والدتها , من أنت ؟

395
00:18:08,310 --> 00:18:09,910
هل يمكنني التحدث معها من فضلك ؟

396
00:18:10,280 --> 00:18:12,520
لقد توفيت قبل ست سنوات

397
00:18:12,540 --> 00:18:15,410
اسفة جدا

398
00:18:16,170 --> 00:18:19,230
هل تعلمين

399
00:18:19,250 --> 00:18:22,680
إذا كانت ابنتك قد عرفت رجلا يدعى دانييل ستينغر ؟

400
00:18:24,130 --> 00:18:25,750
الو ؟

401
00:18:29,880 --> 00:18:32,380
سوف أعتبر ذلك نعم

402
00:18:34,650 --> 00:18:36,640
مهلا , لم العجلة ؟

403
00:18:36,670 --> 00:18:39,590
آسفة , لقد وجدت للتو إليزابيث براون

404
00:18:39,610 --> 00:18:41,350
متى ستتحدثين إليها ؟

405
00:18:41,380 --> 00:18:46,420
لن أتحدث اليها أبد 
لقد توفيت منذ بضع سنوات

406
00:18:46,440 --> 00:18:49,430
لكن والدتها قامت بقطع الاتصال
عندما ذكرت ستينغر

407
00:18:49,460 --> 00:18:51,890
إذا سنذهب للعشاء في وقت آخر

408
00:18:52,610 --> 00:18:55,480
العشاء مع نينا , هذا صحيح

409
00:18:55,500 --> 00:18:57,910
يمكننا أن نؤجله لوقت آخر
أو أن لا نقوم به مطلقا

410
00:18:57,930 --> 00:19:00,040
انت لست مجبرة على فعل ذلك - 
 لا , أنا أريد ذلك -

411
00:19:00,060 --> 00:19:01,390
أنا أتطلع لمقابلتها

412
00:19:01,410 --> 00:19:03,120
هل أنت واثقة ؟ ماذا عن الخيط الذي وجدته ؟

413
00:19:03,150 --> 00:19:04,810
لا يهم

414
00:19:04,830 --> 00:19:07,260
سوف أذهب للتسوق من أجل العشاء

415
00:19:07,280 --> 00:19:08,400
أي طلبات ؟

416
00:19:08,910 --> 00:19:10,340
لا

417
00:19:10,370 --> 00:19:11,960
حسنا

418
00:19:14,970 --> 00:19:17,990
أي فرصة في اختراق حساب السحابة الخاص بالمصور ؟

419
00:19:18,020 --> 00:19:21,240
من الواضح أن هذا المترصد لم يؤمن
بتخزين الصور في السحابة

420
00:19:21,260 --> 00:19:23,120
كاميرته مفقودة من مسرح الجريمة

421
00:19:23,150 --> 00:19:25,640
على الأرجح قد سرقت من 
قبل قاتل المصور

422
00:19:25,670 --> 00:19:27,700
أيا كان في هذه الصور
فهو ماتسبب بمقتل كوكو

423
00:19:27,730 --> 00:19:29,370
متى تنتهي فترة تصلب الجثة ؟

424
00:19:29,390 --> 00:19:31,210
غدا صباحا

425
00:19:31,240 --> 00:19:33,610
القيام بالغرز مجددا لابد ان
يزودنا بمزيد من المعلومات حول الصور

426
00:19:33,630 --> 00:19:35,460
إذا لدينا الليلة فراغ -
 أجل -

427
00:19:35,480 --> 00:19:36,990
إلا إذا استجد شيء ما

428
00:19:37,880 --> 00:19:41,050
أوه، مهلا، هل تريدين أن نذهب الى مطعم سبينيلا ؟

429
00:19:41,070 --> 00:19:42,630
لا يزال الوقت مبكرا
يمكننا الحصول على طاولة

430
00:19:42,650 --> 00:19:44,540
اوه , يا إلهي , حول العشاء

431
00:19:44,560 --> 00:19:46,780
لا تكرهني، لدي اختبار في علم البصريات الوراثي هذا الاسبوع

432
00:19:46,800 --> 00:19:48,760
اوه , تعالي لمنزلي , أنت تدرسين وأنا أطبخ

433
00:19:48,790 --> 00:19:51,570
يجب أن أستخدم قسم المراجع في المكتبة. أنا آسفة

434
00:19:51,590 --> 00:19:54,130
لا تقلقي بشأن هذا , الأمور على مايرام

435
00:19:54,470 --> 00:19:57,880
من الأفضل أن أذهب قبل 
 أن تمتلئ جميع الأماكن الجيدة

436
00:19:57,900 --> 00:19:59,430
حظا طيبا

437
00:20:05,250 --> 00:20:06,650
أهلا , كيف حالك , فيش ؟

438
00:20:06,670 --> 00:20:10,570
هذه مي لينغ - 
اوووه , مي لينغ -

439
00:20:10,600 --> 00:20:12,900
سعيد جدا بلقائك

440
00:20:12,920 --> 00:20:14,980
توقف ياصاح , انها تتكلم الإنجليزية

441
00:20:15,000 --> 00:20:16,320
اووه , هذا خطأي

442
00:20:16,340 --> 00:20:18,490
آسف لجعلك تتحمل ذلك 
 لكن هل يمكننا المبيت هنا الليلة ؟

443
00:20:18,510 --> 00:20:20,270
ماهو الشيء المميز بشقتي 
والذي يجعل الجميع يرغبون في المبيت هنا

444
00:20:20,300 --> 00:20:21,740
شقتك لها باب واحد فقط.

445
00:20:21,770 --> 00:20:25,480
إذا قررت الهروب مجددا 
سيكون أمامها طريق واحد للخروج

446
00:20:25,510 --> 00:20:27,120
نعم نعم. بالتأكيد لا مشكلة.

447
00:20:27,150 --> 00:20:28,940
تصرفي كأنك في بيتك , مي لينغ

448
00:20:28,970 --> 00:20:31,720
أنا سأذهب للخارج
وأنتما أمضيا وقتا ممتعا

449
00:20:31,740 --> 00:20:34,950
هناك طعام في الثلاجة، فقط لا تضعوا أقدامكم على طاولة القهوة،

450
00:20:34,980 --> 00:20:37,800
أنا لست حيوانا - 
 الحديث موجه ل فيشر -

451
00:20:41,520 --> 00:20:43,420
أنا فقط لا أريد ك أن تكوني متوترة

452
00:20:43,440 --> 00:20:45,740
هي زميلتك في العمل 
لم سأكون متوترة ؟

453
00:20:45,760 --> 00:20:48,050
لقد كانت

454
00:20:49,350 --> 00:20:50,580
محرجة اجتماعيا

455
00:20:50,600 --> 00:20:52,200
انظر , هل أنت متوتر بشأن مقابلتي لها ؟

456
00:20:52,230 --> 00:20:54,230
لا! لا، لا بأس. ستكون الأمور على مايرام

457
00:20:54,250 --> 00:20:55,330
أعرف ذلك

458
00:20:55,360 --> 00:20:57,090
حسنا

459
00:20:57,560 --> 00:21:00,230
حسنا - 
حسنا -

460
00:21:06,410 --> 00:21:08,240
مرحبا - 
 مرحبا -

461
00:21:08,270 --> 00:21:10,120
إنه من الرائع مقابلتك -
سعيدة جدا بمقابلتك -

462
00:21:13,460 --> 00:21:15,990
يا إلهي , حسنا , بما أننا تقابلنا , أيمكننا أن نأكل ؟

463
00:21:16,020 --> 00:21:16,810
أجل ، هيا بنا

464
00:21:16,830 --> 00:21:18,730
لنأكل

465
00:21:24,000 --> 00:21:26,290
شكرا جزيلا لك على استضافتنا

466
00:21:26,310 --> 00:21:27,970
هذا كان العشاء المثالي

467
00:21:29,980 --> 00:21:33,270
هذا خيار مثير للإهتمام ، الفطائر

468
00:21:33,300 --> 00:21:35,180
على عكس بعض الناس

469
00:21:35,200 --> 00:21:38,230
فإن مهاراتي في المطبخ محدودة لذلك

470
00:21:38,260 --> 00:21:41,200
إذا أتيت الى منزلي سأصنع لك أصابع السمك والكاسترد

471
00:21:41,830 --> 00:21:44,940
إنه شيء خاص بفيلم الدكتور هو ، إنها مهووسة

472
00:21:44,970 --> 00:21:48,470
اه، ولكن نعم، لقد كان معروفا لرمي معا وجبة لائقة.
أجل , أنا أعرف كيف 
 أقوم بصنع وجبة محترمة

473
00:21:48,490 --> 00:21:50,830
من فضلك. هو مثل هذا الطعام الشهي.
بربك , إنه شخص محب للطعام والطبخ

474
00:21:50,860 --> 00:21:53,930
هل كان لديك كتابه المشهور عالميا habanero السالسا حتى الآن؟
هل تناولت من قبل صلصة الهابانيرو 
 المشهورة عالميا الخاصة به ؟

475
00:21:53,950 --> 00:21:56,500
ليس بعد. يمد لي، هاه؟
ليس بعد ’ هل تخفيها عني ؟

476
00:21:56,530 --> 00:21:59,000
لقد كانت حارة جدا ، لا أعلم إن كنت تستطيعين تحملها

477
00:21:59,030 --> 00:22:01,270
أستطيع تحملها ، أنا أحب الطعام الحار

478
00:22:01,300 --> 00:22:03,200
حسنا - 
 أحضرها -

479
00:22:03,220 --> 00:22:05,020
ﻷكون صريحة أنا سعيدة لأنك لا تستطيعين الطبخ

480
00:22:05,550 --> 00:22:07,990
لالالا ، لقد خرجت بالخطأ

481
00:22:08,010 --> 00:22:11,120
أقصد أنك لست من الطهاة العالميين المحترفين

482
00:22:11,150 --> 00:22:13,170
أقصد  لا يمكنك أن تكوني مثالية في كل شيء

483
00:22:13,190 --> 00:22:15,800
يا إلهي ، ثق بي ، أنا بعيدة كل البعد عن الكمال

484
00:22:15,830 --> 00:22:18,010
ألا تعلمين بأن هذا الرجل يتحدث عنك

485
00:22:18,040 --> 00:22:21,420
هذه المرأة الرائعة والعبقرية والطويلة

486
00:22:21,440 --> 00:22:23,560
هل قلت ذلك ؟ -
 فقط الجزء المتعلق بكونك طويلة -

487
00:22:23,580 --> 00:22:25,580
لا لقد قال كل شيء - 
 بربك -

488
00:22:25,600 --> 00:22:27,940
إنه فعلا يحب العمل معك.

489
00:22:27,970 --> 00:22:30,120
لدي نفس الشعور تجاهه

490
00:22:30,440 --> 00:22:32,490
هذا شي جميل جدا

491
00:22:32,860 --> 00:22:35,750
حسنا ، يجب أن ننسحب طالما أنا متقدم

492
00:22:35,770 --> 00:22:36,870
هلا قمت بإرشادي الى الحمام أولا ؟

493
00:22:36,900 --> 00:22:38,250
إنه أسفل الصالة

494
00:22:38,270 --> 00:22:40,050
شكرا لك

495
00:22:45,410 --> 00:22:47,070
إذا ؟

496
00:22:47,690 --> 00:22:50,930
إذا .... إنها رائعة

497
00:22:51,180 --> 00:22:53,020
حقا - 
 كاميرون -

498
00:22:53,040 --> 00:22:54,850
إنها محببة ، ماالذي لا يعجبك ؟

499
00:22:54,880 --> 00:22:57,840
لا أعلم ، أنا أريد أن أتأكد فقط بأنك متقبلة لهذا الأمر

500
00:22:59,490 --> 00:23:01,810
هل نينا تسعدك ؟

501
00:23:02,360 --> 00:23:03,400
أجل

502
00:23:03,430 --> 00:23:06,060
إذا أنا بخير

503
00:23:13,740 --> 00:23:16,430
لقد كان الباب مفتوحا ، أنا آسفة

504
00:23:16,460 --> 00:23:17,420
لا عليك

505
00:23:18,900 --> 00:23:20,470
ما كل هذا ؟

506
00:23:20,490 --> 00:23:22,290
كل ماذا ؟

507
00:23:24,680 --> 00:23:27,440
لقد ألهمت(خطر لي ) حول شيء خاص بالعمل

508
00:23:27,930 --> 00:23:31,080
ولم تجدي أي ورق مسودة ؟

509
00:23:31,230 --> 00:23:35,830
لقد قلت بأن كيرستن ذكية ،لكن من يعلم ؟

510
00:23:35,850 --> 00:23:40,060
أجل من يعلم ؟

511
00:23:43,560 --> 00:23:45,940
... حسنا، أنا سعيد لأنك أقنعتني بعدم طلب

512
00:23:45,970 --> 00:23:47,020
ماذا ؟ - 
 أنت تعلمين

513
00:23:47,040 --> 00:23:49,120
الطعام الصيني ؟

514
00:23:49,140 --> 00:23:50,340
أجل

515
00:23:50,370 --> 00:23:52,530
لماذا ترغب بأكل هذا الطعام في لوس أنجلوس ؟

516
00:23:52,550 --> 00:23:54,220
البيتزا أفضل

517
00:23:54,240 --> 00:23:56,450
أنت تعلمين ، إذا أردت أكل البيتزا الحقيقية

518
00:23:56,470 --> 00:23:57,730
يجب أن تذهبي ل نيويورك

519
00:23:57,750 --> 00:23:59,370
حسنا ، نيويورك

520
00:24:01,060 --> 00:24:04,460
كانت آخرة محطة لنا في جولتنا

521
00:24:04,760 --> 00:24:07,100
لقد تم تخديرك ، هذا لم يكن خطأك

522
00:24:07,400 --> 00:24:09,400
لن تنفع الأعذار مع زوج كوكو

523
00:24:09,420 --> 00:24:11,580
لقد وظفني لأحميها

524
00:24:13,670 --> 00:24:15,670
أتعتقدين أنهم يحبون بعضهم ؟

525
00:24:15,700 --> 00:24:17,230
كيف لي أن أعلم ؟

526
00:24:17,250 --> 00:24:20,760
في بلدي ، يمنع على الحارس الشخصي أن يكون في علاقة

527
00:24:20,780 --> 00:24:24,220
الحب يعتبر خطرا على سلامتي

528
00:24:24,240 --> 00:24:26,850
وسلامة الشخص المكلف بحمايته

529
00:24:27,710 --> 00:24:31,430
بالنسبة لي الحب مجرد إلهاء

530
00:24:31,990 --> 00:24:35,850
في الحقيقة ، نقص الحب

531
00:24:37,320 --> 00:24:41,570
زوجتي لم تكن تحب هذا النوع من رجال الشرطة الذي كنت عليه

532
00:24:41,590 --> 00:24:46,150
فأخبرتني إما أن أتغير أو سوف أخسرها

533
00:24:46,680 --> 00:24:48,630
أي نوع من رجال الشرطة كنت ؟

534
00:24:48,830 --> 00:24:50,630
عنيد ( صعب المراس )

535
00:24:51,470 --> 00:24:53,130
وأي نوع من رجال الشرطة أصبحت الأن ؟

536
00:24:53,150 --> 00:24:55,360
النوع ذاته ، لكني مطلق

537
00:24:57,980 --> 00:25:01,910
يجب عليك فقط أن تجد شخصا متفهما أكثر

538
00:25:04,530 --> 00:25:06,400
أنا أعمل على ذلك

539
00:25:09,300 --> 00:25:11,220
كلها لك

540
00:25:11,240 --> 00:25:12,760
يمكننا أن نتشارك

541
00:25:18,630 --> 00:25:21,000
شكرا لقدومك الليلة

542
00:25:21,030 --> 00:25:22,280
لقد كان أمرا ممتعا

543
00:25:22,310 --> 00:25:24,810
وكم هو مثير للاهتمام ذلك الحائط في غرفة كيرستن ؟

544
00:25:24,830 --> 00:25:28,430
لقد كان مثيرا جدا للاهتمام

545
00:25:28,450 --> 00:25:29,990
إذا ، كيف أبليت ؟

546
00:25:30,020 --> 00:25:31,320
هل وافقت كيرستن ؟

547
00:25:31,340 --> 00:25:33,870
لم يكن الأمر حول هذا

548
00:25:34,420 --> 00:25:36,470
أجل ، لقد وافقت

549
00:25:36,490 --> 00:25:39,800
أعتقد أنها رائعة

550
00:25:39,830 --> 00:25:41,750
أتمنى أن أتعرف عليها أكثر

551
00:25:41,770 --> 00:25:44,640
نعم، سيكون ذلك رائعا. أعتقد.

552
00:25:47,680 --> 00:25:50,740
كنت سأدعوك الى منزلي الليلة

553
00:25:50,770 --> 00:25:52,720
لكنني أعلم بأنه يتوجب عليك العمل غدا

554
00:25:52,750 --> 00:25:55,230
أجل ، يجب علي

555
00:25:55,260 --> 00:25:56,710
أجل

556
00:25:56,730 --> 00:26:00,980
ولكن هذا غدا

557
00:26:03,320 --> 00:26:05,780
هذا ليس ضروريا ، لا أريدك أن تكون

558
00:26:05,800 --> 00:26:07,490
إذا كانت كيرستين مستيقظة - 
 الأضواء مطفية -

559
00:26:07,510 --> 00:26:09,550
كيرستين نائمة

560
00:26:09,570 --> 00:26:11,320
حسنا

561
00:26:11,340 --> 00:26:13,870
لقد أوصلتني للمنزل ، أنا هنا ، بإمكانك الرحيل

562
00:26:14,420 --> 00:26:18,600
فقط أخبريني شيئا واحدا ، هل استمتعت بوقتك ؟

563
00:26:19,410 --> 00:26:22,540
أجل ، لقد قضيت وقتا جيدا

564
00:26:22,560 --> 00:26:24,750
لا أعلم كيف تملك مالا كافيا

565
00:26:24,770 --> 00:26:27,460
للذهاب لأكثر المطاعم الايطالية المكلفة في لوس أنجلوس لكن ..

566
00:26:27,480 --> 00:26:29,320
من المسموح أن يكون لدي ذوق رفيع

567
00:26:29,340 --> 00:26:30,410
بالطبع

568
00:26:30,440 --> 00:26:32,770
أنا فقط أتخيلك في

569
00:26:32,790 --> 00:26:33,930
مكان غريب

570
00:26:33,950 --> 00:26:37,050
جالسا على التراب حول النار

571
00:26:37,210 --> 00:26:41,200
أنا لا أعارض استخدام المقاعد في المناسبات

572
00:26:41,840 --> 00:26:44,240
لكن يجب على الشخص ألا يتعود على الراحة المفرطة

573
00:26:44,260 --> 00:26:46,200
الراحة تؤدي الى الرضا

574
00:26:46,230 --> 00:26:49,060
والذي يؤدي الى الركود ، وبعدها الى الموت

575
00:26:49,090 --> 00:26:53,220
ما أنت , بطاقة معايدة عدمية ؟

576
00:26:53,240 --> 00:26:56,720
أنا لا أعتقد أنني قد سمعت أي شيء كهذا مكتئب ومؤثر

577
00:26:56,740 --> 00:27:00,060
ولقد اكتفيت تماما من ذلك في الأشهر الماضية

578
00:27:03,890 --> 00:27:05,860
كيف حال كاميرون صديق كيرستن ؟

579
00:27:05,880 --> 00:27:07,780
هل مازالا أصدقاء ؟

580
00:27:08,090 --> 00:27:11,680
أجل ، على حسب علمي

581
00:27:11,700 --> 00:27:13,570
إنه يواعد فتاة أخرى ، حقا

582
00:27:14,730 --> 00:27:16,620
وهل كيرستن تواعد أحدا ، أيضا ؟

583
00:27:17,870 --> 00:27:20,320
ليس لديك اي مهارة مطلقا

584
00:27:20,340 --> 00:27:21,850
هل يمكنك أن تكون أكثر وضوحا ؟

585
00:27:21,880 --> 00:27:22,860
إنه سؤال عادي

586
00:27:22,890 --> 00:27:24,860
ظننت أنك تجاوزت علاقتك بها - 
 لقد فعلت -

587
00:27:24,880 --> 00:27:26,680
أنا فضولي فقط

588
00:27:27,420 --> 00:27:31,240
يا إلهي , هذه اللكنة تجعل 
أرخص الكذبات تبدو ساحرة

589
00:27:31,270 --> 00:27:33,850
أنت صاحبة اللهجة

590
00:27:42,350 --> 00:27:45,810
أوه، بإمكاني أن أبقى هكذا طوال الليل

591
00:27:56,710 --> 00:28:00,570
حسنا، ربما لديك مهارة أكثر مما كنت أعتقد

592
00:28:02,070 --> 00:28:03,500
تصبح على خير

593
00:28:03,530 --> 00:28:05,430
أنت متأكد ؟

594
00:28:06,580 --> 00:28:08,570
تصبح على خير

595
00:28:30,270 --> 00:28:32,680
أعتقد أنك لم تهربي في النهاية

596
00:28:36,870 --> 00:28:38,620
صباح الخير يا دكتور

597
00:28:38,640 --> 00:28:39,810
نعم

598
00:28:39,840 --> 00:28:41,770
هل أنت بخير ؟ - 
 أجل -

599
00:28:41,790 --> 00:28:44,750
أنت ؟ - 
 على مقياس 1 من 10 ,أنا 42 -

600
00:28:44,770 --> 00:28:47,460
أليس هذا خاصا بك ؟

601
00:28:47,750 --> 00:28:49,910
تبدين متعبة

602
00:28:49,930 --> 00:28:51,770
هل كنت مستيقظة كل الليل تعملين على ذاك اللوح الخاص ب ستينغر ؟

603
00:28:51,790 --> 00:28:52,630
أجل

604
00:28:52,650 --> 00:28:54,060
أين كاميل ؟

605
00:28:54,080 --> 00:28:55,730
أنا لست متأكدة

606
00:28:55,760 --> 00:28:58,000
ربما غطت بالنوم ، لقد سمعتها تدخل للمنزل في وقت متأخر جدا

607
00:28:58,020 --> 00:29:00,000
لقد أخبرتني بأنه يتوجب عليها أن تدرس الليلة الماضية

608
00:29:04,040 --> 00:29:05,720
ماذا يحصل مع لاينوس ؟

609
00:29:05,740 --> 00:29:07,190
ما الذي يحصل معك ؟ - 
 معي ؟ -

610
00:29:07,210 --> 00:29:09,090
أنت مرح بشكل مزع هذا الصباح

611
00:29:09,120 --> 00:29:11,600
حسنا ، أنا آسف، لقد قضيت وقتا جميلا الليلة الماضية

612
00:29:11,620 --> 00:29:14,560
شكرا لكونك منفتحة وودودة جدا مع نينا

613
00:29:14,580 --> 00:29:16,670
بالمناسبة إنها اسفة جدا لدخولها غرفتك

614
00:29:18,560 --> 00:29:20,360
هل أنت جاهز للبدء ؟

615
00:29:20,380 --> 00:29:23,020
نحن جاهزون يا كابتن

616
00:29:23,050 --> 00:29:24,980
لقد حصلت على بعض المرح الليلة الماضية أليس كذلك ؟

617
00:29:25,000 --> 00:29:27,410
الرجل النبيل لا يفصح عن هذه المعلومات

618
00:29:27,440 --> 00:29:30,130
هذا ما قيل ، مهاراتك الاستخباراتية لم تخذلك

619
00:29:30,670 --> 00:29:34,360
الأضواء إلى 20 % من فضلكم 
 أريد تأكيد على تفعيل التزامن العصبي

620
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
الخيال العلمي ؟ -
ـ مُستعد

621
00:29:35,410 --> 00:29:36,410
ـ الجهاز الطبى ؟
ـ مُستعد

622
00:29:36,430 --> 00:29:37,360
الأنشطة الحيوية الفرعية ؟
ـ مُستعد

623
00:29:37,380 --> 00:29:38,330
ـ الهندسة ؟
ـ مُستعد

624
00:29:38,360 --> 00:29:39,720
ـ الإتصالات ؟
ـ مُستعد

625
00:29:39,740 --> 00:29:40,960
اختبار الاتصال

626
00:29:40,990 --> 00:29:43,710
أسمعك يا شيبي مكشيبرسون 
رجاءا لا تكرر ذلك أبدا

627
00:29:43,740 --> 00:29:45,990
سأتجاهل هذه 
 حسنا يارفاق , لقد بدأنا

628
00:29:46,020 --> 00:29:48,270
اجلسي جيدا , وتوخي الحذر 
 ودع الأمور تجري

629
00:29:48,300 --> 00:29:50,810
إذا لم نعد قبل الفجر , اتصلو بالرئيس

630
00:29:50,840 --> 00:29:53,410
بدء الإتصال العصبي عند إشارتي

631
00:29:53,430 --> 00:29:57,210
خلا 3 2 1 , إبدأ

632
00:29:59,010 --> 00:30:01,590
نعم، ولكن هذا حدث لأنك خرجت دون حمايتي

633
00:30:01,620 --> 00:30:03,400
أنا لست بحاجة لك في كل ثانية من حياتي

634
00:30:03,420 --> 00:30:04,310
هذا هو عملي

635
00:30:04,330 --> 00:30:05,530
أين أنت , سوسي كيو ؟

636
00:30:05,560 --> 00:30:07,880
أنا في غرفة ملابس كوكو مجددا

637
00:30:08,330 --> 00:30:10,460
مهلا , انتظر

638
00:30:12,320 --> 00:30:16,240
جهاز العرض يكشف نوعا من الإشارة العاطفية. انها قوية جدا

639
00:30:17,980 --> 00:30:19,670
اين انت الأن ؟

640
00:30:19,700 --> 00:30:22,470
أنا في بيت بلاستيكي 
 كوكو مع رجل مسن

641
00:30:22,530 --> 00:30:25,470
هل يمكنكها تحديد هويته  -
 هل يمكنك الإقتراب أكثر , يا كيرستن ؟

642
00:30:27,550 --> 00:30:29,840
إنه يعمل هنا , إنه مزارع

643
00:30:29,860 --> 00:30:33,410
أنا لم أقصد أبدا أن ألحق العار بعائلتنا

644
00:30:33,430 --> 00:30:36,460
رجاءا صدقيني , أنا بريء

645
00:30:36,750 --> 00:30:39,350
أريد أن أصدقك

646
00:30:39,380 --> 00:30:41,340
لكن لا أعلم كيف , يا أبي

647
00:30:41,370 --> 00:30:43,450
انه ليس عشيقها، انه والدها.

648
00:30:43,480 --> 00:30:45,060
كاميل ؟

649
00:30:45,810 --> 00:30:47,110
أين كاميل ؟

650
00:30:47,130 --> 00:30:48,140
إنها ليست هنا، لكنني سأتولى الأمر

651
00:30:49,440 --> 00:30:51,970
والد كوكو ، رجل اسمه دي ديشيه

652
00:30:52,000 --> 00:30:54,990
إنه في سجن في الصين للتجارة الداخلية في صناعات سون

653
00:30:55,020 --> 00:30:58,410
لا يمكن أن يكون والدها ، فهو في أحد السجون الصينية

654
00:30:58,430 --> 00:30:59,700
هل يمكن أن تلقي نظرة أفضل على الشخص الذي معها ؟

655
00:30:59,730 --> 00:31:02,370
يمكنني أن أشعر بارتباط كوكو به ، إنه بالتأكيد والدها

656
00:31:02,390 --> 00:31:03,860
وهو يعمل في هذا المشتل

657
00:31:07,210 --> 00:31:11,300
أتوسل إليك أن تصدقيني ، لقد تم الإيقاع بي ،أنا بريء

658
00:31:11,330 --> 00:31:13,810
سنة بعد سنة تقول بأنك بريء

659
00:31:13,830 --> 00:31:16,080
لم سأصدقك الآن ؟

660
00:31:16,080 --> 00:31:21,140
السماع مئات المرات ليس جيدا كالرؤية مرة واحدة

661
00:31:21,230 --> 00:31:23,460
إنه يعطيها قلادة

662
00:31:23,480 --> 00:31:24,930
هل هي جوهرة ؟ - 
 هل هي جوهرة ؟ -

663
00:31:24,950 --> 00:31:26,490
أجل - 
 هي لدينا هنا -

664
00:31:26,510 --> 00:31:28,270
لقد كانت كوكو ترتديها عنما أحضروها

665
00:31:28,300 --> 00:31:31,630
لقد كانت لجدة جدتي , لا أستطيع أن آخذها

666
00:31:31,660 --> 00:31:33,520
بلى تستطيعين

667
00:31:33,900 --> 00:31:35,870
يجب عليك أن تفعلي شيئا لأجلي

668
00:31:35,900 --> 00:31:39,670
إذا جاء شخص ما وهددك لتخبريه عن مكاني

669
00:31:39,690 --> 00:31:41,250
يجب أن تخبريهم

670
00:31:42,000 --> 00:31:44,210
مهلا

671
00:31:51,920 --> 00:31:53,450
هذا ليس منطقيا

672
00:31:53,480 --> 00:31:55,560
لاينوس ماذا ترى ؟

673
00:31:55,580 --> 00:31:59,320
إنه الشذوذ 
 إنه نفس الإنقسام من المرة الماضية

674
00:32:01,470 --> 00:32:02,960
كاميرون ؟

675
00:32:02,980 --> 00:32:06,850
أنا هنا. كيرستن 
 اختبار الاتصال , 1 2 , 1 2

676
00:32:06,870 --> 00:32:08,990
حسنا، لقد فقدت الاتصال
 لينوس، ما الذي يحدث ؟

677
00:32:09,020 --> 00:32:12,180
انا لا اعرف. يقوم النظام بتسجيل نوع 
من الوجود الخارجي

678
00:32:12,200 --> 00:32:13,650
يجب أن يكون نوعا من التعليمات  والرموز الخاطئة

679
00:32:13,680 --> 00:32:15,790
أريد أن تتعقبها - 
أنا أيضا  -

680
00:32:15,810 --> 00:32:17,280
تحدثي معي، كيرستن، ما الذي يحدث ؟

681
00:32:17,310 --> 00:32:18,490
لا تقولي شيئا

682
00:32:18,520 --> 00:32:21,520
تذكري أن كل شخص في المختبر يمكن أن يسمعك

683
00:32:21,540 --> 00:32:24,720
فكري بكلماتك , وأنا سأفهمها

684
00:32:25,110 --> 00:32:26,950
هل أنا أتخيلك ؟

685
00:32:26,970 --> 00:32:29,830
لا , أنا مركب تم إنشاؤه من قبل صديق لك

686
00:32:29,860 --> 00:32:31,590
أي صديق ؟

687
00:32:31,620 --> 00:32:35,350
شخص يهتم لأمرك، ولكن لاأستطيع إخبارك

688
00:32:36,620 --> 00:32:37,960
كاميرون ؟

689
00:32:37,980 --> 00:32:40,520
لا استطيع ان اقول لك. ليس بعد.

690
00:32:40,540 --> 00:32:42,530
كيرستن، اختبار الاتصال 1 2

691
00:32:42,550 --> 00:32:45,020
إذا لماذا تبدو مثل كاميرون عندما كان صبيا ؟

692
00:32:45,050 --> 00:32:48,320
لقد تم إنشائي في شكل شخص 
 يثق به اللاوعي الخاص بك

693
00:32:48,350 --> 00:32:52,550
بهذه الطريقة ستكونين 
 ميالة لتثقي بي أيضا

694
00:32:53,550 --> 00:32:55,860
لا يمكن أن تكون حقيقيا

695
00:32:57,850 --> 00:33:00,800
هناك شيء في انتظارك على عتبة بابك

696
00:33:00,820 --> 00:33:06,140
عندما تعودين للمنزل وترين ما هو 
ستعلمين أنني حقيقي

697
00:33:23,580 --> 00:33:26,140
مادا حصل؟ و أين ذهبت ؟

698
00:33:26,160 --> 00:33:29,120
خسرناك لمدة 30 ثانية 
 إنه بنفس وقت حدوث الشذوذ

699
00:33:29,140 --> 00:33:30,470
كيف تشعرين ؟

700
00:33:30,500 --> 00:33:32,140
أنا بخير. أنا بخير

701
00:33:32,170 --> 00:33:34,080
والد كوكو - 
دي ديشيه ؟ -

702
00:33:34,110 --> 00:33:36,580
أجل. وهو يعمل في مشتل صيني في أركاديا.

703
00:33:36,600 --> 00:33:38,790
كيف عرفت أنه مشتل صيني ؟

704
00:33:38,810 --> 00:33:40,600
قرأت النص على زيه

705
00:33:40,620 --> 00:33:43,080
سأتصل ب فيشر

706
00:34:02,210 --> 00:34:03,780
نحن في طريقنا

707
00:34:03,860 --> 00:34:06,730
أيا كان من قتل كوكو 
 كان في الحقيقة يتتبع والدها

708
00:34:06,790 --> 00:34:09,160
دي ديشيه ؟ - 
 أجل , أتعرفينه ؟ -

709
00:34:09,180 --> 00:34:10,400
لكنه في سجن صيني

710
00:34:10,430 --> 00:34:12,040
لا , لقد قامت كوكو بمقابلته

711
00:34:12,060 --> 00:34:14,680
والقاتل كان يحاول العثور عليه من خلالها

712
00:34:14,850 --> 00:34:19,580
إذا عرف القاتل مكان دي ديشيه 
 فسيكون في عداد الموتى

713
00:34:19,600 --> 00:34:22,660
انتظري، هذه مدينتي ، ونحن سننفذ ذلك على طريقتي

714
00:34:22,680 --> 00:34:26,060
إلى حين فشل طريقتك عندها
 سنفعلها على طريقتي

715
00:34:26,080 --> 00:34:28,700
هذا منصف

716
00:34:35,580 --> 00:34:38,010
دي ديشيه

717
00:34:38,040 --> 00:34:40,410
أنا مع وكالة الشرطة الدولية

718
00:34:40,430 --> 00:34:42,090
لقد جئت لأجلك

719
00:34:50,160 --> 00:34:52,690
أنت لا تفهم الأمر - 
 أنا بريء -

720
00:34:52,720 --> 00:34:57,730
أجل أعلم - 
 لقد تم تلفيق التهمة لك من قبل السيد وو

721
00:34:57,750 --> 00:35:00,140
زو دان وو كان شريكي

722
00:35:00,160 --> 00:35:01,950
لن يقوم بفعل ذلك أبدا

723
00:35:01,970 --> 00:35:03,040
لكنه

724
00:35:03,840 --> 00:35:05,490
فعل ذلك

725
00:35:06,430 --> 00:35:08,590
أتعرف كل هذا ؟

726
00:35:08,620 --> 00:35:11,620
رئيسي يعلم بأنك بريء أيضا

727
00:35:12,040 --> 00:35:14,680
إذا أنت لست هنا للقبض علي ؟

728
00:35:14,700 --> 00:35:15,890
أقبض عليك ؟

729
00:35:16,870 --> 00:35:18,530
لا

730
00:35:18,600 --> 00:35:22,040
زو دان وو هو رئيسي

731
00:35:22,800 --> 00:35:24,410
الشرطة

732
00:35:44,670 --> 00:35:46,520
مي لينغ

733
00:35:47,450 --> 00:35:49,140
مي لينغ

734
00:35:50,200 --> 00:35:51,920
أفلتيه

735
00:35:53,830 --> 00:35:55,320
إبق أرضا

736
00:35:56,210 --> 00:35:57,930
لديك الحق في التزام الصمت

737
00:35:57,950 --> 00:35:59,960
أي شيء تقوله سوف يستخدم ضدك في المحكمة

738
00:36:00,000 --> 00:36:01,830
 لديك الحق في الحصول على محام

739
00:36:01,850 --> 00:36:04,310
إذا كنت لا تستطيع تعيين محامي 
فسيتم تعيين واحد لك

740
00:36:04,310 --> 00:36:06,760
من أنت ؟

741
00:36:06,780 --> 00:36:08,880
أنا حارستك الشخصية

742
00:36:10,170 --> 00:36:13,010
نحن نأسف على التأخير

743
00:36:13,030 --> 00:36:15,400
لكنا قمنا بمساعدتكم

744
00:36:22,880 --> 00:36:26,860
إذا بو تشنغ كان يتظاهر أنه 
عميل متخفي في قوة المهام الصينية

745
00:36:26,880 --> 00:36:28,730
"تدعى عملية "تنين الثلج

746
00:36:28,760 --> 00:36:30,970
ولكن قد تم الدفع من قبل السيد وو

747
00:36:30,990 --> 00:36:33,550
لقتل والد كوكو للتغطية على التداول الداخلي له

748
00:36:33,570 --> 00:36:35,600
إذا كان والد كوكو كبش الفداء

749
00:36:35,630 --> 00:36:38,740
نعم. أنت ومي لينغ أنقذتما حياته

750
00:36:47,010 --> 00:36:48,940
سيد دي ؟

751
00:36:56,580 --> 00:37:00,860
أنا آسفة جدا لخسارتك

752
00:37:02,210 --> 00:37:05,740
أريدك أن تعرف أن ابنتك لم تعد تخجل منك

753
00:37:05,770 --> 00:37:08,480
لقد علمت أنك بريء

754
00:37:10,230 --> 00:37:14,700
أنا أريد أن أصدق ذلك، ولكن كيف عرفت ذلك ؟

755
00:37:28,070 --> 00:37:32,880
السماع مئات المرات ليس جيدا كالرؤية مرة واحدة

756
00:37:34,650 --> 00:37:37,300
كوكو صدقتك

757
00:37:50,690 --> 00:37:52,810
هيا

758
00:37:53,270 --> 00:37:55,300
تم أخذ بو تشنغ إلى السجن.

759
00:37:55,370 --> 00:37:57,520
وأنت تمت تبرئتك من أي عمل خاطئ

760
00:37:57,540 --> 00:37:59,360
نعم، ربما رسميا

761
00:37:59,380 --> 00:38:01,860
لكن تقصيري في أداء واجبي 
أدى لمقتل كوكو

762
00:38:01,880 --> 00:38:03,820
سأحمل هذا العبئ معي دائما

763
00:38:06,580 --> 00:38:08,830
أنت وأنا نقوم بحماية الناس لأجل لقمة العيش

764
00:38:09,110 --> 00:38:11,480
مهما كنا جيدين ومهما انتصرنا

765
00:38:11,510 --> 00:38:13,810
لن نفوز دوما

766
00:38:14,360 --> 00:38:19,330
سامحي نفسك. لا تدع هذه اللحظة تحدد بقية حياتك

767
00:38:22,250 --> 00:38:24,310
شكرا لإيمانك بي

768
00:38:26,290 --> 00:38:28,520
حسنا، إذا عدت مجددا الى لوس أنجلوس

769
00:38:28,540 --> 00:38:32,390
ربما سأسمح لك أن تصطحبني
لتناول الطعام الصيني

770
00:38:32,420 --> 00:38:35,110
أجل

771
00:38:35,970 --> 00:38:38,830
وداعا، أيها المحقق فيشر

772
00:38:38,890 --> 00:38:40,830
وداعا، مي لينغ

773
00:38:49,970 --> 00:38:52,610
كيرستين , انتظري قليلا

774
00:38:53,010 --> 00:38:55,920
لقد كان لطيفا ما فعلته للسيد دي

775
00:38:55,950 --> 00:38:58,180
تبدو متفاجئا 
 ماذا توقعت؟

776
00:38:58,200 --> 00:39:00,070
بصراحة، أنا لا أعرف ما يمكن أن أتوقعه منك

777
00:39:00,090 --> 00:39:02,900
أنت بكل مكان , وهذا بدأ يقلقني

778
00:39:02,920 --> 00:39:05,560
ماذا حدث في عملية الغرز عندما انقطع الاتصال ؟

779
00:39:06,000 --> 00:39:07,180
لا شيء - 
 حقا ؟ -

780
00:39:07,200 --> 00:39:08,950
وأنا متأكد من حصول شيء ما

781
00:39:08,980 --> 00:39:11,890
لقد رأيت شيئا ,أكان الطفل 
 ذو القبعة الحمراء مجددا ؟

782
00:39:11,910 --> 00:39:13,810
يجب أن تتعلم حقا متى تنسى الأمور

783
00:39:13,840 --> 00:39:15,910
أتريدين مناقشة هذا الجدار في غرفة  نومك ؟

784
00:39:15,940 --> 00:39:17,960
كيرستن، أنا قلق

785
00:39:18,280 --> 00:39:20,450
أجل , لقد قلت ذلك للتو

786
00:39:20,470 --> 00:39:22,470
يمكنك أن تكوني صادقة معي

787
00:39:22,500 --> 00:39:25,040
مهما كان ما يحدث يمكنك أن تعلميني

788
00:39:27,000 --> 00:39:29,580
أستطيع أن أعتني بنفسي

789
00:39:29,600 --> 00:39:32,310
اذهب ل نينا , إنها من يحتاج إليك

790
00:39:42,940 --> 00:39:44,170
مرحبا

791
00:39:44,200 --> 00:39:45,730
مرحبا

792
00:39:46,680 --> 00:39:48,350
ما الأمر ؟

793
00:39:48,380 --> 00:39:52,260
هل أشتري لك شريحة وكأس من نبيذ كيانتي
 لتحويل هذا العبوس رأسا على عقب ؟

794
00:39:53,110 --> 00:39:55,880
أنت لم تكوني في مكتبة الجامعة الليلة الماضية

795
00:39:55,910 --> 00:39:59,050
ماذا ؟ بالطبع كنت هناك

796
00:39:59,070 --> 00:40:03,280
حقا ؟ لأنني قضيت ساعتين أطبخ لك العشاء

797
00:40:03,300 --> 00:40:05,580
لأنني لم أكن أريدك أن تجوعي بينما تدرسين

798
00:40:05,610 --> 00:40:09,220
وبعد ذلك ذهبت لتقنيات تيك 
 لأوصل لك الطعام الى المكتبة

799
00:40:09,240 --> 00:40:10,990
ولم تكوني هناك

800
00:40:12,140 --> 00:40:15,610
لينوس، لقد كنت في غرفة خاصة في الخلف

801
00:40:15,630 --> 00:40:17,710
كان يجب أن تراسلني - 
 صارحيني -

802
00:40:17,990 --> 00:40:20,280
هل كنت هناك هناك ؟

803
00:40:25,950 --> 00:40:27,820
لا.

804
00:41:11,390 --> 00:41:15,740
السماع مئات المرات ليس جيدا كالرؤية مرة واحدة

805
00:41:15,740 --> 00:41:19,140
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة </i>

