﻿1
00:00:00,020 --> 00:00:01,710
Stitchers سابقا في

2
00:00:01,730 --> 00:00:03,300
لقد أخبرت نينا بأنني أعمل 
بمجال صناعة ألعاب الفيديو

3
00:00:03,330 --> 00:00:05,130
وقد أصبحت تتسائل عن سبب قضائي الكثير من الوقت في المكتب

4
00:00:05,160 --> 00:00:07,240
إذا ، أتريد أن نتعشى سوية ؟

5
00:00:07,260 --> 00:00:08,650
لا أستطيع ذلك - 
 نينا -

6
00:00:08,680 --> 00:00:10,850
أنت لم تكوني بمكتبة الكلية الليلة الماضية

7
00:00:10,880 --> 00:00:13,980
ليس للأمر أي علاقة بك

8
00:00:14,010 --> 00:00:15,320
إذا بمن يجب أن يكون له علاقة ؟

9
00:00:15,340 --> 00:00:17,190
ربما يجب أن أقوم بإبعادك عن هذه المهمة

10
00:00:17,220 --> 00:00:20,900
لقد أمضيت وقتا طويلا في محاولة
 جذب ليام ولن أتوقف الآن

11
00:00:21,790 --> 00:00:24,120
أعتقد أن ليام كان يعمل مع والدك

12
00:00:24,500 --> 00:00:26,960
كاميل كانت تحاول الحصول على هذه المعلومات منه

13
00:00:26,980 --> 00:00:28,580
لا أريدك أن تقابلي ليام ثانية

14
00:00:28,610 --> 00:00:30,280
إنه خطير جدا ، أنا سأقوم بالأمر

15
00:00:30,310 --> 00:00:31,340
لاينوس ؟ - 
 أبي ؟ -

16
00:00:31,360 --> 00:00:33,380
لابد أن هذا ابنك ، لم أعتقد أنه سيتمكن من القدوم

17
00:00:33,420 --> 00:00:34,850
لتوقيع وثيقة التفويض الطبي

18
00:00:34,870 --> 00:00:35,940
يجب أن نتحدث

19
00:00:35,960 --> 00:00:39,090
لقد تم تصميمي على هيئة شخص يثق به اللاوعي الخاص بك

20
00:00:39,120 --> 00:00:41,400
على أمل أنك ستكونين مستعدة للوثوق بي

21
00:00:41,430 --> 00:00:42,470
لديك أخت

22
00:00:42,490 --> 00:00:44,100
ما اسمها ؟ -
 آيفي براون -

23
00:00:51,500 --> 00:00:53,190
مرحبا - 
 آيفي براون ؟ -

24
00:00:53,220 --> 00:00:55,290
انظري ، أيا كان ما تبيعينه فلست مهتمة

25
00:00:55,320 --> 00:00:57,860
لا لا لا أنا لست مندوبة مبيعات

26
00:01:00,800 --> 00:01:03,430
اسمي كيرستن كلارك

27
00:01:03,610 --> 00:01:08,280
أنا أختك ، غير الشقيقة ، والدي هو دانييل ستينغر

28
00:01:10,750 --> 00:01:11,960
آيفي ؟

29
00:01:11,980 --> 00:01:13,280
أعلم من أنت

30
00:01:13,300 --> 00:01:14,210
سأغلق الخط - 
 لا لا لا لا -

31
00:01:14,230 --> 00:01:16,140
انتظري ، انتظري ، رجاءا

32
00:01:16,570 --> 00:01:18,320
أنا أبحث عن والدنا

33
00:01:18,340 --> 00:01:19,760
لا تتصلي بي مجددا

34
00:01:25,110 --> 00:01:26,910
مرحبا ،أنت تتصل بهاتف آيفي ، اترك رسالة

35
00:01:27,710 --> 00:01:29,690
مرحبا آيفي هذا أنا مجددا

36
00:01:29,720 --> 00:01:31,630
أرجوك ، عاودي الاتصال بي

37
00:01:32,780 --> 00:01:35,040
نحن عائلة

38
00:01:43,030 --> 00:01:45,580
صباح الخير ، هذا الكابتن يتكلم

39
00:01:45,600 --> 00:01:47,300
سنبدأ بالهبوط

40
00:01:47,320 --> 00:01:49,540
في مطار لوس أنجلوس الدولي -
 ديدي ؟ -

41
00:01:49,560 --> 00:01:51,620
حيث درجة الحرارة 68 درجة - 
ديدي ؟ -

42
00:01:51,640 --> 00:01:55,440
والوقت المحلي هو 7:14 بتوقيت المحيط الهادي - 
 ! ديدي ؟ ديدي -

43
00:01:55,460 --> 00:01:57,410
ماذا يحدث ؟ - 
 يا إلهي , يا إلهي -

44
00:01:57,440 --> 00:01:59,430
هل يوجد طبيب هنا ؟ - 
 هل هناك من يستطيع المساعدة ؟ -

45
00:01:59,460 --> 00:02:01,080
أفيقي ديدي , هيا - 
 ساعدوني -

46
00:02:01,100 --> 00:02:02,540
يا إلهي - 
 فليساعدني أحد -

47
00:02:02,570 --> 00:02:04,770
لا أعلم ماذا يحدث - 
 فليساعدنا أحد -

48
00:02:04,800 --> 00:02:06,400
إنه لا يتنفس - 
 هيا -

49
00:02:06,420 --> 00:02:09,370
ماذا يحدث ؟ - 
 إنه لا يتنفس -

50
00:02:09,390 --> 00:02:11,300
إنه يموت - 
 يا سيدة ؟ -

51
00:02:11,320 --> 00:02:13,190
أفيقي -
 أحتاج للمساعدة -

52
00:02:13,220 --> 00:02:15,030
هيا أفق -
 فليساعدنا أحد  -

53
00:02:37,750 --> 00:02:41,950
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة </i>

54
00:02:55,330 --> 00:02:57,660
حسنا حسنا يجب أن نتوقف

55
00:02:57,690 --> 00:03:00,530
يجب أن نتوقف 
سأتأخر عن العمل مجددا

56
00:03:00,550 --> 00:03:02,710
أنت تعمل بجد لهذه الشركة

57
00:03:02,740 --> 00:03:04,170
سيهتمون بالأمر

58
00:03:04,190 --> 00:03:07,660
أجل لكن هذه الألعاب لا تبرمج نفسها

59
00:03:07,690 --> 00:03:09,480
وهذه الشغاه لا تقبل نفسها

60
00:03:09,500 --> 00:03:12,280
يا إلهي لقد كان هذا رخيصا جدا

61
00:03:14,160 --> 00:03:15,380
تجاهل تلك الرسائل

62
00:03:15,400 --> 00:03:17,250
وسأريك كم يمكنني أن أصبح رخيصة

63
00:03:17,270 --> 00:03:20,680
أنا لست واثقا تماما ماذا تقصدين

64
00:03:20,710 --> 00:03:22,610
لكن أتمنى لو أستطيع البقاء واكتشاف ذلك

65
00:03:22,630 --> 00:03:24,970
بربك , إنها ليست مسألة حياة أو موت

66
00:03:24,990 --> 00:03:26,250
إنها فقط مجموعة من ألعاب الفيديو

67
00:03:26,520 --> 00:03:28,930
سأتأخر عن العمل - 
وأنا سأتأخر على فتح المتجر

68
00:03:28,960 --> 00:03:31,700
سأخاطر بغضب مجموعة من المهووسين

69
00:03:31,720 --> 00:03:33,060
لأمضي بعض الوقت الإضافي معك

70
00:03:33,090 --> 00:03:35,210
صدقيني , أفضل قضاء المزيد من الوقت معك

71
00:03:35,240 --> 00:03:37,140
لكن رئيسي في العمل شديد , لذلك

72
00:03:37,160 --> 00:03:39,940
أنت تبقى مستعدا طوال الوقت - 
 أتفهم ذلك -

73
00:03:40,660 --> 00:03:42,390
لكنني أشتاق اليك

74
00:03:45,040 --> 00:03:47,400
لا تفزع - 
 لا , لست فزعا -

75
00:03:47,430 --> 00:03:49,320
انظري , وأنا أشتاق اليك أيضا

76
00:03:49,350 --> 00:03:51,100
إذا اذهب متأخرا

77
00:03:51,120 --> 00:03:52,870
أنا آسف

78
00:03:52,940 --> 00:03:55,550
حسنا , أعلم بأنه أمر غريب

79
00:03:55,580 --> 00:03:57,760
لكنني مكرس لأجل وظيفتي

80
00:03:58,430 --> 00:03:59,660
ولأجلك

81
00:03:59,690 --> 00:04:01,410
حسنا , أنت تقول هذا

82
00:04:01,440 --> 00:04:03,910
لكنني بدأت أفكر

83
00:04:03,930 --> 00:04:05,950
بأنك لا تملك الوقت لأجل علاقة جدية

84
00:04:05,970 --> 00:04:08,240
ماذا . لا تيأسي مني

85
00:04:08,260 --> 00:04:09,800
حسنا , دعينا فقط

86
00:04:09,820 --> 00:04:12,240
لنتعشى سوية الليلة

87
00:04:12,270 --> 00:04:14,110
وسوف نتحدث بهذا الأمر , موافقة ؟

88
00:04:15,000 --> 00:04:17,910
أتعد بذلك ؟ -
 كليا وبشكل تام -

89
00:04:17,930 --> 00:04:19,920
حسنا

90
00:04:24,680 --> 00:04:28,850
طائرة متجهة من نيويورك الى استراليا
 من المقرر أن تتوقف في لوس أنجلوس

91
00:04:28,880 --> 00:04:31,840
قد هبطت هذا الصباح 
 وعلى متنها 12 راكب قتلى

92
00:04:31,860 --> 00:04:32,710
ماهو سبب الوفاة ؟

93
00:04:32,740 --> 00:04:35,250
نتائج الفحص الأولى 
أظهرت أن السبب أزمة قلبية

94
00:04:35,270 --> 00:04:37,130
12أزمة قلبية على نفس الطائرة ؟

95
00:04:37,150 --> 00:04:39,070
وسائل الإعلام تغطي هذا الحدث بشكل مكثف

96
00:04:39,100 --> 00:04:41,880
الأمن الوطني , وشرطة لوس أنجلوس 
 ومركز مكافحة الأوبئة يتزاحمون هناك

97
00:04:41,900 --> 00:04:43,870
وقد قام فريق من الخبراء بمسح الطائرة
 ولكنهم لم يجدو شيئا

98
00:04:43,900 --> 00:04:45,580
ونفس النتيجة كانت بالنسبة للركاب والضحايا

99
00:04:45,610 --> 00:04:48,700
يعتقد بلير أن برنامجنا بإمكانه 
أن يقدم منظورا فريدا بالنسبة للقضية

100
00:04:48,720 --> 00:04:51,100
لقد تم منحنا إذنا خاصا

101
00:04:51,120 --> 00:04:53,470
لنستلم القيادة ونجري الفحوصات الأولى على الجثث

102
00:04:53,490 --> 00:04:55,200
قبل أن تجن وسائل الإعلام

103
00:04:55,220 --> 00:04:56,740
علينا أن نكتشف كيف مات هؤلاء الأشخاص

104
00:04:56,760 --> 00:04:59,710
أو كيف قتلو , ومن المحتمل أن تكون 
هذه الأزمات القلبية محرضة كيميائيا

105
00:04:59,740 --> 00:05:00,970
تحقق من من ذلك

106
00:05:00,990 --> 00:05:02,760
أي علاقة بين الركاب ال 12

107
00:05:02,790 --> 00:05:03,840
لايوجد , جميعهم غرباء

108
00:05:03,860 --> 00:05:05,240
ويجلسون في أماكن مختلفة من الطائرة

109
00:05:05,260 --> 00:05:08,040
إنه أمر مخيف 
أين الركاب اللذين نجوا ؟

110
00:05:08,070 --> 00:05:09,070
محتجزين

111
00:05:09,090 --> 00:05:11,690
يمكن للسلطات أن تحتجزهم لمدة 24 ساعة

112
00:05:11,710 --> 00:05:13,640
قبل أن تقوم باتهامهم أو إطلاق سراحهم

113
00:05:13,660 --> 00:05:15,220
لدينا حتى الساعة 8 من صباح الغد

114
00:05:15,250 --> 00:05:16,840
وإلا من المحتمل أن ينجو القاتل

115
00:05:16,860 --> 00:05:19,660
آسف هل يمكنني أن أستوضح شيئا ؟

116
00:05:19,680 --> 00:05:21,270
لدينا 12 ضحية

117
00:05:21,300 --> 00:05:25,480
من المستحيل أن نتمكن من القيام بالغرز
على جميع الجثث خلال 24 ساعة

118
00:05:25,500 --> 00:05:27,220
حسنا , كم جثة يمكننا أن نقوم بالغرز عليها

119
00:05:27,250 --> 00:05:28,950
إذا لم نأخذ أي استراحة
فنستطيع الغرز الى 6 جثث

120
00:05:28,970 --> 00:05:31,770
لكن أي 6 منهم ؟ . فخلال الوقت الذي سنقوم 
بالتحقق من خلفياتهم تكون قد انتهت المهلة

121
00:05:31,790 --> 00:05:33,990
يجب أن يكون الاختيار عشوائيا -
 حسنا , توقف , انتظر -

122
00:05:34,010 --> 00:05:35,400
أنا أتفهم ضرورة الأمر

123
00:05:35,430 --> 00:05:37,150
لكن فقط بسبب كون الأمر ممكن تقنيا

124
00:05:37,170 --> 00:05:39,240
للقيام بالغرز ل 6 ضحايا في يوم واحد

125
00:05:39,270 --> 00:05:40,560
فهذا لا يعني أن ستريتش يمكنها تحمل الأمر

126
00:05:40,590 --> 00:05:43,120
ما هذا , تستخدم علم النفس العكسي لتجعلني أتحفز

127
00:05:43,150 --> 00:05:45,880
لا , إنه قلق حقيقي على
صحتك الجسدية والعقلية

128
00:05:45,900 --> 00:05:47,200
كاميرون محق

129
00:05:47,230 --> 00:05:50,370
إن 12 شخص لا يموتون هكذا بدون سبب
فإن كان هناك سبب أو قاتل

130
00:05:50,400 --> 00:05:52,520
فإنها الطريقة الوحيدة لاكتشاف ذلك

131
00:05:52,730 --> 00:05:54,260
أستطيع القيام بهذا

132
00:05:54,290 --> 00:05:56,210
إذا وجدت أي إشارة 
بأن الأمر أصبح مرهقا

133
00:05:56,230 --> 00:05:58,520
سأقوم بإخراجك - 
 موافقة -

134
00:05:58,550 --> 00:06:00,400
حسنا , لقد سمعتم السيدة 
لنبدأ بهذا الأمر

135
00:06:00,430 --> 00:06:02,130
سيكون يوما شاقا

136
00:06:07,000 --> 00:06:08,950
متى ستسلميني موضوع ليام ؟

137
00:06:08,980 --> 00:06:11,650
هل أنت جادة ؟!  لديك 6 عمليات غرز اليوم

138
00:06:11,670 --> 00:06:13,800
ما رأيك أن ننتهي من هذا الأمر
 وبعدها نعالج موضوعك ؟

139
00:06:13,820 --> 00:06:16,370
ما رأيك أن ننتهي منه اليوم ؟

140
00:06:16,930 --> 00:06:19,080
هل أنت واثقة من رغبتك بفعل ذلك ؟

141
00:06:19,100 --> 00:06:21,120
لديكم تاريخ سوية

142
00:06:21,150 --> 00:06:23,650
من الممكن أن تعيقك مشاعرك القديمة

143
00:06:23,680 --> 00:06:26,530
لقد كانت النسخة القديمة مني هي التي واعدت ليام
  ليس لدي أي مشاعر تجاهه الآن

144
00:06:26,550 --> 00:06:29,200
على الأقل ليست المشاعر التي أمتلكها الآن

145
00:06:29,220 --> 00:06:30,770
حسنا ، كيرستن أنا لا أتحدث عن الحب

146
00:06:30,800 --> 00:06:33,160
هذا الرجل له علاقة بوالدك وكان يتلاعب بك

147
00:06:33,180 --> 00:06:35,040
أنا أتحدث عن الإنتقام

148
00:06:35,900 --> 00:06:37,850
أستطيع التعامل مع الأمر

149
00:06:40,700 --> 00:06:44,820
الضحية رقم 1 
آني كاين , 23 سنة , طالبة

150
00:06:47,530 --> 00:06:51,370
إذا كنا سنقوم يوما ما بتجربة 
 القدرة القصوى للبرنامج , فهذا سيؤدي الوظيفة

151
00:06:51,400 --> 00:06:54,240
ماذا تعتقد ؟ يمكننا القيام بذلك ، صحيح ؟

152
00:06:54,260 --> 00:06:55,910
دكتور غودكين ؟

153
00:06:56,100 --> 00:06:58,380
دكتور غودكين

154
00:06:58,530 --> 00:07:02,970
تصرفك برسمية تامة معي لا يزيد من ثقتي ، أيها المحقق فيشر

155
00:07:04,420 --> 00:07:08,200
هناك بعض المنطق بالقيام بالغرز على 6 ضحايا على التوالي

156
00:07:08,220 --> 00:07:09,820
فهذا يجب أن يعطي كيرستن منظورا مختلفا

157
00:07:09,840 --> 00:07:11,260
عما جرى داخل هذه الطائرة

158
00:07:11,280 --> 00:07:14,180
هذا إذا ما قمنا باختيار الضحايا ال 6 الصحيحين

159
00:07:14,210 --> 00:07:16,530
6من أصل 12 ، الفرصة متساوية

160
00:07:16,560 --> 00:07:19,490
آلات المقامرة في فيغاس لديها نفس هذه الإحتمالات

161
00:07:19,520 --> 00:07:21,180
لست مهتما جدا بالمقامرة

162
00:07:21,470 --> 00:07:23,940
البيولوجيا الحيوية ؟ - 
 جاهز -

163
00:07:24,090 --> 00:07:26,010
الإتصالات ؟ - 
 جاهز -

164
00:07:26,030 --> 00:07:27,070
الجهاز الطبي ؟ - 
 جاهز -

165
00:07:27,100 --> 00:07:28,840
التحقق من الاتصال ، 1 2 ، 1 2

166
00:07:28,870 --> 00:07:30,490
أنا هنا طوال اليوم يارفاق

167
00:07:30,520 --> 00:07:32,050
اضبط ساعة المهمة على 5 دقائق من فضلك

168
00:07:32,080 --> 00:07:35,990
سيبدأ الإتصال العصبي خلال 3 ، 2

169
00:07:36,160 --> 00:07:40,450
عسى أن تكون جميع الإحتمالات في 
صالحك دائما . واحد ، إبدأ

170
00:07:45,750 --> 00:07:47,970
أنا على متن الطائرة -
 أين ؟-

171
00:07:51,600 --> 00:07:53,340
في الخلف

172
00:07:53,360 --> 00:07:54,860
12D عند المقعد

173
00:07:55,010 --> 00:07:57,710
هناك مضيفة طيران في الممشى

174
00:07:57,740 --> 00:08:00,210
ديدي ، سأتفقد لائحة الركاب

175
00:08:00,280 --> 00:08:02,280
ديدي ويليس ، ضحية

176
00:08:02,300 --> 00:08:03,740
هل قمنا باختيارها للغرز ؟

177
00:08:03,760 --> 00:08:05,370
سأقوم بتخطيط ذاكرتها حالا

178
00:08:05,390 --> 00:08:07,370
سيدي ، تأكد أن

179
00:08:07,390 --> 00:08:10,190
كيف حال بقية الركاب ؟ 
هل يبدو أحدهم مريضا ؟

180
00:08:10,210 --> 00:08:12,090
أو ميتا ؟ -
أو أسوأ ؟ -

181
00:08:14,030 --> 00:08:17,060
 12C المرأة في المقعد
 لا تتحرك

182
00:08:17,150 --> 00:08:18,980
إنها ضحية لكنها ليست عينة للغرز

183
00:08:19,010 --> 00:08:22,150
اسمها أبريل تكمان مسافرة برفقة زوجها هاورد

184
00:08:24,140 --> 00:08:27,650
مازالت حية ، إنها نائمة فقط

185
00:08:27,680 --> 00:08:30,540
هناك رجل بمنتصف الطائرة

186
00:08:30,560 --> 00:08:32,370
إنه يفتح مقصورة البضائع العلوية

187
00:08:32,400 --> 00:08:33,970
إنه يبحث عن شيء ما

188
00:08:44,910 --> 00:08:47,200
الضحية رقم 1 تتحرك

189
00:08:49,140 --> 00:08:51,980
10D سيدة مثيرة للاشتباه في المقعد

190
00:08:52,610 --> 00:08:54,380
ماذا تقصدين بمثيرة للاشتباه ؟

191
00:08:54,400 --> 00:08:56,210
إنها تعمل على الكمبيوتر المحمول

192
00:08:56,230 --> 00:08:58,570
ولم تكن تريد من الضحية رقم 1 
أن ترى ما تفعله أثناء مرورها

193
00:08:58,590 --> 00:09:01,030
10D السيدة صاحبة الكمبيوتر المحمول في المقعد
ليست إحدى الضحايا

194
00:09:01,060 --> 00:09:03,680
10E لكن الرجل بجانبها في المقعد 
هو غافين باكستر

195
00:09:03,710 --> 00:09:05,430
وهو أيضا أحد الأشخاص الذين سنقوم بالغرز عليهم

196
00:09:05,460 --> 00:09:06,990
الضحية رقم 1 عادت الى مقعدها

197
00:09:09,980 --> 00:09:11,360
لحظة الموت ستحصل خلال 5 ثوان

198
00:09:11,380 --> 00:09:13,350
كيرستن ، اخرجي خلال 4 ، 3

199
00:09:13,380 --> 00:09:14,890
صباح الخير ، هنا كابتن الطائرة يتكلم

200
00:09:14,920 --> 00:09:18,210
سنقوم بهبوطنا الأخير في لوس أنجلوس

201
00:09:26,710 --> 00:09:29,300
الضحية رقم 1 لقد .....ماتت

202
00:09:29,330 --> 00:09:32,690
لم يكن هناك أي تحذير, بدا الأمر كأن 
أحدا ما يعبث بمفتاح الضوء

203
00:09:32,710 --> 00:09:34,260
هل رأيت أي شيء غير اعتيادي ؟

204
00:09:34,280 --> 00:09:37,220
لا أعلم ، لقد رأيت الكثير من الأجزاء

205
00:09:37,240 --> 00:09:41,140
لكنني لا أعلم كيف أو ماذا أو إذا ما كانوا متوافقين

206
00:09:41,160 --> 00:09:43,580
حسنا لدينا أقل من 19 ساعة لنكتشف ذلك

207
00:09:43,600 --> 00:09:45,390
متى يمكننا الغرز مجددا ؟

208
00:09:48,660 --> 00:09:50,960
لقد تركت للتو ثلاث رسائل

209
00:09:50,990 --> 00:09:53,720
حسنا ، من فضلك اطلبي منه أن يعاود الاتصال بي

210
00:09:54,790 --> 00:09:57,970
مرحبا ، لقد كنت أحاول الوصول الى
 طبيب والدي خلال اليومين الماضيين

211
00:09:58,000 --> 00:09:59,820
من هو ؟ - 
 بريمنجر -

212
00:09:59,850 --> 00:10:02,260
إنه أفضل معالج وجراح مختص
 بتقويم العظام في لوس أنجلوس

213
00:10:02,290 --> 00:10:03,800
تابع المحاولة

214
00:10:08,130 --> 00:10:10,950
أيها السافل

215
00:10:14,210 --> 00:10:16,340
ديدي ويليس كانت مضيفة على متن الطائرة

216
00:10:16,370 --> 00:10:17,850
الضحية رقم 2 
 ديدي ويليس , 31 سنة , مضيفة طيران

217
00:10:17,870 --> 00:10:19,990
إذا كان أحد قد شاهد الرحلة كاملة وجميع الركاب فستكون هي

218
00:10:20,010 --> 00:10:21,340
كيف حالك ؟

219
00:10:21,370 --> 00:10:24,320
فقط لكونك طبيب ، هذا لايعني أنك طبيبي

220
00:10:24,340 --> 00:10:26,830
لكنني بخير ، شكرا لك

221
00:10:26,860 --> 00:10:28,460
حسنا - 
 كيف حالك ؟ -

222
00:10:28,480 --> 00:10:30,070
أشعر بأنني لم أعد أراك مطلقا بعد الآن

223
00:10:30,100 --> 00:10:31,270
أقصد خارج العمل

224
00:10:31,300 --> 00:10:33,190
أتعلم

225
00:10:33,210 --> 00:10:35,190
لديك نينا بحياتك ، أفهم ذلك

226
00:10:35,220 --> 00:10:39,610
أنا أقصد أنني أشتاق للتسكع معك

227
00:10:41,030 --> 00:10:42,320
سأخبرك شيئا

228
00:10:42,340 --> 00:10:44,140
عندما ننتهي من هذه ال 17 ساعة

229
00:10:44,160 --> 00:10:48,880
عندها سنقوم ثلاثتنا بالشرب أو القيام بشيء ما ، موافقة ؟

230
00:10:48,910 --> 00:10:50,200
إنها متيمة بك

231
00:10:50,220 --> 00:10:54,550
هذا يبدو جيدا جدا

232
00:10:54,570 --> 00:10:58,020
أعتقد ذلك أيضا

233
00:11:05,270 --> 00:11:07,150
التحقق من الاتصال 1 2 .1 2

234
00:11:07,180 --> 00:11:08,130
أسمعك بوضوح

235
00:11:08,160 --> 00:11:10,750
اضبط ساعة المهمة على 5 دقائق من فضلك

236
00:11:10,780 --> 00:11:17,940
سيبدأ الاتصال العصبي خلال 3 ، 2 ، 1 إبدأ

237
00:11:21,080 --> 00:11:23,000
إذا كنت متعبة فيجب أن تأخذي قيلولة

238
00:11:23,020 --> 00:11:24,530
إن الجو بارد جدا للنوم

239
00:11:32,380 --> 00:11:34,120
هل هذا أفضل ؟ - 
 أجل -

240
00:11:34,150 --> 00:11:37,400
هاورد توكمان وضع معطفه للتو
 على زوجته لتستخدمه كغطاء

241
00:11:41,730 --> 00:11:44,170
السيدة صاحبة الكمبيوتر المحمول تقوم بعمليات حسابية معقدة

242
00:11:44,190 --> 00:11:45,510
ألديك فكرة ماذا تكون ؟

243
00:11:45,540 --> 00:11:47,710
لقد رأيت شيئا قليلا منها قبل أن تتحرك ديدي

244
00:11:51,240 --> 00:11:53,970
سيدي ، من فضلك تأكد أن تكون ساعتك على وضع الطيران

245
00:11:53,990 --> 00:11:57,180
أنا فقط أقوم بضبطها على توقيت لوس أنجلوس

246
00:11:57,440 --> 00:12:01,220
7C هناك رجل في المقعد  
لديه ساعة ذكية ويقوم بضبطها على توقيت لوس أنجلوس

247
00:12:01,240 --> 00:12:03,350
اسمه جاي كولدن وهو ليس ضحية

248
00:12:03,940 --> 00:12:06,020
حسنا ، شكرا لك

249
00:12:16,610 --> 00:12:18,140
عم كان ذلك  ؟

250
00:12:18,160 --> 00:12:20,250
لا يستطيع أن أجد جواز سفره

251
00:12:21,660 --> 00:12:24,070
ما هذا ؟

252
00:12:25,050 --> 00:12:26,790
لحظة الموت ستحدث خلال 5 ثوان

253
00:12:26,810 --> 00:12:28,970
كيرستن اخرجي خلال 4 ، 3

254
00:12:29,000 --> 00:12:31,140
صباح الخير ، هنا كابتن الطائرة يتكلم

255
00:12:31,170 --> 00:12:34,210
سنقوم بهبوطنا الأخير في لوس أنجلوس

256
00:12:40,130 --> 00:12:44,880
لقد انتهت ذكريات ديدي بنفس لحظة قيام الكابتن بالإعلان

257
00:12:44,910 --> 00:12:46,930
هل رأيت أي شيء قبل لحظة الموت مباشرة ؟

258
00:12:46,950 --> 00:12:50,810
الأضواء تومض والكابتن يقوم بالإعلان

259
00:12:50,840 --> 00:12:53,420
الأضواء والإذاعة الداخلية كلاهما كهربائيان في الواقع

260
00:12:53,440 --> 00:12:56,440
أستطيع أن أتفحص الطائرة 
 أحتاج فقط لكاشف الأشعة الكهرومغناطيسية

261
00:12:56,460 --> 00:12:58,360
حسنا لدينا وقت قصير قبل عملية الغرز القادمة

262
00:12:58,380 --> 00:13:00,080
خذ اثنين واذهب الى هناك مع كاميل

263
00:13:00,100 --> 00:13:02,160
علم - 
 ماهو فيكتو فيكتور ؟

264
00:13:02,190 --> 00:13:04,260
هذا لايعني شيئا لي على الاطلاق

265
00:13:04,280 --> 00:13:05,290
طائرة

266
00:13:05,310 --> 00:13:06,520
أنت تتعلمين

267
00:13:08,930 --> 00:13:10,700
هل أنت بخير ؟

268
00:13:10,730 --> 00:13:12,110
أنا بخير

269
00:13:12,130 --> 00:13:15,910
حسنا تأكدي من ذلك 
وإذا تغير شيء فأعلميني

270
00:13:15,940 --> 00:13:17,990
ستكون ثاني من يعلم بذلك

271
00:13:27,120 --> 00:13:29,150
..... هل

272
00:13:29,170 --> 00:13:31,840
تواصلت مع طبيب والدك ؟

273
00:13:32,580 --> 00:13:36,000
لا , الأمر صعب جدا

274
00:13:36,030 --> 00:13:38,910
فلديه الكثير من المرضى 
و والدي مجرد شخص منهم

275
00:13:38,930 --> 00:13:41,330
إنه محظوظ بوجود شخص
مثلك ليسانده

276
00:13:41,360 --> 00:13:42,560
كيف حاله ؟

277
00:13:42,580 --> 00:13:45,410
إنه يحاول أن يكون شجاعا
 لكنني أعلم بأنه خائف

278
00:13:45,430 --> 00:13:48,650
وكذلك أنا و أمي

279
00:13:48,670 --> 00:13:51,470
هل هناك شيء أستطيع أن أفعله لأساعدكم ؟

280
00:13:52,900 --> 00:13:55,140
لا لا لا , سأتولى ذلك

281
00:13:57,840 --> 00:14:01,380
ليام , ذلك الشخص ؟

282
00:14:01,400 --> 00:14:03,370
هل هو السبب في عدم تواجدك في المكتبة ؟

283
00:14:03,710 --> 00:14:05,780
أجل , أتريد أن تعرف السبب ؟

284
00:14:05,800 --> 00:14:08,420
لأنه مرتبط بدانييل ستينغر

285
00:14:08,440 --> 00:14:11,890
وأرادتني ماغي أن أحاول استخلاص المعلومات منه

286
00:14:12,610 --> 00:14:14,130
وأظن بأنها لم تكن ترغب 
أن تخبريني بالأمر

287
00:14:14,150 --> 00:14:15,910
لا , لم يكن مسموحا لي بإخبار أحد

288
00:14:15,930 --> 00:14:18,630
لذلك لم أخبر أحدا 
لقد قمت بمهمتي

289
00:14:24,360 --> 00:14:26,320
أنا أصدقك

290
00:14:29,710 --> 00:14:31,850
شكرا

291
00:14:44,120 --> 00:14:46,000
مرحبا - 
 اوه , آسف -

292
00:14:46,030 --> 00:14:47,440
نينا ؟

293
00:14:47,590 --> 00:14:49,420
أجل , كيف علمت ذلك ؟

294
00:14:49,450 --> 00:14:51,400
ابتسامتك كشفت ذلك

295
00:14:51,560 --> 00:14:53,470
من المفترض أن نتعشى سوية 
هذا المساء لكن

296
00:14:54,250 --> 00:14:55,380
للأسف ستضطر لإلغائه

297
00:14:55,410 --> 00:14:58,680
ليس بالضرورة , فمن الممكن أن نحل
القضية في عملية الغرز القادمة

298
00:14:58,710 --> 00:15:00,030
هذا الأسبرين الذي طلبته

299
00:15:00,050 --> 00:15:01,830
شكرا

300
00:15:01,860 --> 00:15:03,360
أسبرين ؟

301
00:15:03,380 --> 00:15:06,010
استرخي , إنه مجرد صداع
سأكون بخير

302
00:15:08,560 --> 00:15:10,360
حسنا

303
00:15:11,390 --> 00:15:16,220
الضحية رقم 3
غافين باكستر , 24 سنة , محاسب في بنك

304
00:15:16,240 --> 00:15:17,680
عملية الغرز الثالثة ستكون سحرية ؟

305
00:15:17,710 --> 00:15:18,850
لنأمل ذلك

306
00:15:18,880 --> 00:15:22,090
ليس هناك أي خلل كهربائي 
 في المقصورة , القراءات كانت جيدة

307
00:15:22,110 --> 00:15:23,240
لقد تحقننا منه مرتين

308
00:15:23,260 --> 00:15:25,950
بالتأكيد ليس هنالك أي شيء
يربط الضحايا ببعضهم

309
00:15:25,980 --> 00:15:27,470
ماذا عن الممتلكات الشخصية ؟

310
00:15:27,490 --> 00:15:29,410
كل شيء كان بحوزة الضحايا عند موتهم

311
00:15:29,440 --> 00:15:31,290
بطريقه للمخبر كي يتم فحصه

312
00:15:32,170 --> 00:15:33,810
بلاير مجددا ؟

313
00:15:33,840 --> 00:15:36,440
الرجل يائس , وعلينا أن نحرز بعض التقدم

314
00:15:36,470 --> 00:15:38,110
مرحبا أيها الغريب

315
00:15:38,140 --> 00:15:39,960
.لقد بدأت بالاعتقاد أنك تتجنبني

316
00:15:39,980 --> 00:15:44,600
أجل , حول هذا الأمر 
لن تتخيل

317
00:15:44,630 --> 00:15:46,980
كاميل , ما الأمر ؟ 
هل هذا بشأن كيرستن ؟

318
00:15:47,000 --> 00:15:47,810
أتعلم ؟

319
00:15:47,840 --> 00:15:52,330
يبدو بأنها لم تنساك كليا 
كما كنت أعتقد

320
00:15:52,350 --> 00:15:53,270
حقا ؟

321
00:15:53,290 --> 00:15:55,470
أعتقد أن رؤيتنا سوية

322
00:15:55,490 --> 00:16:00,260
جعلها تدرك كم تفتقدك

323
00:16:00,290 --> 00:16:04,150
و إن كان هناك أي فرصة 
 لتصلحا علاقتكما

324
00:16:04,170 --> 00:16:08,730
فلن يكون من الصحيح أن أقف في طريق ذلك

325
00:16:08,750 --> 00:16:12,760
سأكون كاذبا إذا قلت بأنني لم 
أكن مهتما باحتمالية حصول ذلك

326
00:16:12,790 --> 00:16:16,200
حسنا , سأجعلها تتواصل معك

327
00:16:16,230 --> 00:16:19,500
أنت فعلا لست أنانية 
إنها محظوظة بصداقتك

328
00:16:19,520 --> 00:16:21,650
وسأخبرها بكل ذلك عندما أراها

329
00:16:38,200 --> 00:16:40,960
إضبط ساعة المهمة على 5 دقائق من فضلك

330
00:16:40,980 --> 00:16:47,520
سيبدأ الاتصال العصبي عند إشارتي 
خلال 3 , 2 , 1 , إبدأ

331
00:16:50,700 --> 00:16:51,910
أين أنت يا كابتن ؟

332
00:16:51,940 --> 00:16:54,550
أنا في منطقة الحجز قبل الرحلة

333
00:17:19,290 --> 00:17:22,000
غافين جالس الى جانب السيدة صاحبة الكمبيوتر المحمول

334
00:17:22,020 --> 00:17:23,700
هل يمكنك رؤية مالديها على هذا الكمبيوتر ؟

335
00:17:28,970 --> 00:17:29,600
حصلت عليه

336
00:17:31,130 --> 00:17:33,420
صباح الخير 
 كابتن الطائرة يتكلم

337
00:17:33,450 --> 00:17:36,560
سنقوم بهبوط أخير الى مطار لوس أنجلوس

338
00:17:42,140 --> 00:17:43,800
لحظة الموت ؟

339
00:17:43,830 --> 00:17:45,380
نفس توقيت الآخرين

340
00:17:45,410 --> 00:17:47,470
هل رأيتي على ماذا كانت تعمل ؟

341
00:17:47,490 --> 00:17:49,040
الحوسبة الكمية

342
00:17:49,060 --> 00:17:51,410
هناك 5 كمبيوترات كمية في العالم

343
00:17:51,440 --> 00:17:54,230
وزارة الدفاع لديها واحد 
والشركة المصنعة لديها واحد

344
00:17:54,250 --> 00:17:55,830
وكالة الناسا لديها واحد
ونحن لدينا واحد

345
00:17:55,860 --> 00:17:57,430
أين الخامس ؟ -
 غير معروف -

346
00:17:57,450 --> 00:18:00,040
هل الأمر متعلق بمشروع الغرز ؟
فقد تم استهدافنا مسبقا

347
00:18:00,070 --> 00:18:01,340
في أي مقعد تجلس ؟

348
00:18:01,360 --> 00:18:02,990
10D

349
00:18:03,010 --> 00:18:04,810
ترايسي غرين

350
00:18:05,780 --> 00:18:08,000
تهانينا , ترايسي غرين

351
00:18:08,030 --> 00:18:10,390
لقد أصبحت في أعلى قائمة المشتبهين

352
00:18:11,180 --> 00:18:13,540
ما الهدف من رحلتك الى لوس أنجلوس ؟

353
00:18:13,570 --> 00:18:15,230
العمل

354
00:18:15,260 --> 00:18:17,230
هل يمكن أن تكوني أكثر إيضاحا ؟

355
00:18:17,260 --> 00:18:21,010
أنا لست من قام بسحب مسافر مذعور
الى غرفة التحقيق

356
00:18:21,030 --> 00:18:22,200
بسيارة بلا نوافذ

357
00:18:22,230 --> 00:18:25,250
نحن فقط نحاول أن نكتشف 
ماذ حصل على تلك الطائرة

358
00:18:25,270 --> 00:18:26,940
مانوع العمل الذي تعملينه ؟

359
00:18:26,960 --> 00:18:29,600
أنا هنا لأقابل بعض 
من موردي القطع الالكترونية

360
00:18:29,630 --> 00:18:33,400
فأنا أعمل لصالح شركة تقوم 
بتصميم تقنيات للكمبيوترات الكمية

361
00:18:33,430 --> 00:18:36,410
ليس كأن أحدكما أيها الأغبياء سيعلم شيئا عنهم

362
00:18:36,430 --> 00:18:38,340
لقد نادتني بالغبي

363
00:18:38,450 --> 00:18:40,190
وما هو مركزك في الشركة ؟

364
00:18:40,210 --> 00:18:43,440
متخصصة بضبط حرارة الإحصاء الكمي

365
00:18:43,460 --> 00:18:45,650
بشكل عام , ما أعنيه بذلك - 
أنا أعلم ما يعني -

366
00:18:46,030 --> 00:18:48,390
هل أنت مضطلع 
على النموذج الحراري الثابت ؟

367
00:18:48,420 --> 00:18:50,160
أجل

368
00:18:50,180 --> 00:18:53,140
هل يمكنني رؤية الكمبيوتر المحمول
الذي استخدمته أثناء الرحلة ؟

369
00:18:54,630 --> 00:18:58,680
حظا موفقا 
 فقد تعطل قبل أن نهبط

370
00:18:59,240 --> 00:19:01,250
إنه محمص

371
00:19:07,890 --> 00:19:09,920
شكرا لك على وقتك يا سيدة غرين

372
00:19:09,960 --> 00:19:12,840
عندما نقوم بالتأكد من رئيسك في العمل سنقوم بإرجاعك الى المطار

373
00:19:14,800 --> 00:19:19,390
فقط بدافع الفضول كم سيكلفني أحد كمبيوتراتك الكمية ؟

374
00:19:19,420 --> 00:19:23,040
بما أنك سألت ، فلن تستطيع تحمل تكلفته

375
00:19:23,880 --> 00:19:26,140
حسنا

376
00:19:29,820 --> 00:19:32,410
أشك بأنها تعلم شيئا حول برنامج الغرز

377
00:19:32,440 --> 00:19:34,570
أشك بأنها تعلم شيئا حول الحوسبة الكمية

378
00:19:34,590 --> 00:19:37,280
لفد أتقنت لنموذج تقنية كاظم الحرارة في الصف الخامس

379
00:19:41,060 --> 00:19:42,670
إذا كان هناك نمط , فأنا لا أراه

380
00:19:42,690 --> 00:19:45,040
لدينا 11 فرشاة أسنان ، و 9 سماعات

381
00:19:45,070 --> 00:19:49,230
وخمسة من وسائد الرقبة و بجانبها رواية رومنسية إباحية

382
00:19:49,770 --> 00:19:51,740
هل هناك شيء بارز في عمليات الغرز ؟

383
00:19:52,760 --> 00:19:56,110
لا شيء يبدو منطقيا ، لا

384
00:19:56,340 --> 00:19:59,290
حسنا لدينا 45 دقيقة قبل عملية الغرز التالية

385
00:19:59,320 --> 00:20:00,670
أنا أصر أن تستريحي

386
00:20:00,700 --> 00:20:02,500
سنستمر بعملية الفرز -
 لا  ، أستطيع أن أتعامل مع الأمر -

387
00:20:02,530 --> 00:20:04,620
لا لا ، كيرستن ، أرجوك

388
00:20:04,650 --> 00:20:08,310
لن تكوني مفيدة لنا وأنت مرهقة

389
00:20:08,330 --> 00:20:11,620
نحن سنتولى ذلك ، اجلسي

390
00:20:13,970 --> 00:20:15,740
عمل جيد 

391
00:20:26,880 --> 00:20:30,570
انتظر ، هناك شيء ما ، لا أحد من الضحايا
 من المخطط أن يبقى في لوس أنجلوس

392
00:20:30,600 --> 00:20:31,970
جميعهم مسافرون الى مدينة سيدني

393
00:20:32,000 --> 00:20:34,010
هل هم المسافرون الوحيدون الذاهبون الى استراليا ؟

394
00:20:34,040 --> 00:20:35,730
لا ، ولكن هذا لا يلغي النمط

395
00:20:35,760 --> 00:20:37,340
الوجهة النهائية هي سبب الموت ؟

396
00:20:37,360 --> 00:20:40,380
جميعهم مسافرون دوليا ولديهم جوازات سفر

397
00:20:42,550 --> 00:20:44,340
لا

398
00:20:51,080 --> 00:20:52,930
الو ؟

399
00:20:54,810 --> 00:20:56,360
كيرستن ؟

400
00:20:56,680 --> 00:20:58,920
أهلا نينا

401
00:20:58,940 --> 00:21:01,260
هل كاميرون موجود ؟

402
00:21:05,880 --> 00:21:07,910
كيرستين هل أنت معي ؟

403
00:21:08,930 --> 00:21:10,330
آسفة

404
00:21:10,360 --> 00:21:15,120
كاميرون مشغول حاليا

405
00:21:15,150 --> 00:21:17,380
أتعلمين متى سيكون متفرغا ؟

406
00:21:17,410 --> 00:21:20,830
لا ، لقد كان يوما حافلا ، لذلك لست متأكدة

407
00:21:20,850 --> 00:21:22,300
أتريدين ترك رسالة له

408
00:21:22,330 --> 00:21:25,000
لا ، سأتولى ذلك ، شكرا

409
00:21:42,610 --> 00:21:44,750
لماذا تتصل بي من مكتبك ؟

410
00:21:44,770 --> 00:21:46,900
أنا متأكد بأن هناك أشياء يجب أن تعمل عليها

411
00:21:46,920 --> 00:21:50,480
أنا فقط أردت أن أطمئن وأرى كيف حالك

412
00:21:53,540 --> 00:21:56,770
لقد ظهرت نتائج فحوصاتي الطبية

413
00:21:56,790 --> 00:21:59,260
لم تكن كما كنا نأمل يا لاينوس

414
00:22:00,150 --> 00:22:02,340
لكنك تعلم ذلك مسبقا

415
00:22:02,370 --> 00:22:07,390
لقد تلقيت الليلة اتصالا من الطبيب
  قال أنك تركت له 12 رسالة يا لاينوس ؟

416
00:22:07,510 --> 00:22:11,260
لم يكلمني ، ماذا يجب أن أفعل غير ذلك ؟

417
00:22:11,290 --> 00:22:13,450
لا أستطيع أن أساعدك إذا لم أعلم ما يجري

418
00:22:13,480 --> 00:22:17,120
أنا رجل بالغ يا لاينوس ، أستطيع الإعتناء بنفسي

419
00:22:17,530 --> 00:22:20,390
أعلم ذلك لكنني أرغب بمساعدتك

420
00:22:20,530 --> 00:22:23,620
سأمر بك لاحقا اليوم وسنتحدث بشأن خيارات علاجك

421
00:22:23,650 --> 00:22:28,230
لا لا أنت في العمل

422
00:22:28,250 --> 00:22:31,820
لديك مسؤوليات ويجب أن تعيش حياتك

423
00:22:31,850 --> 00:22:34,510
إقلق حول الأشياء التي يمكنك التحكم بها

424
00:22:34,540 --> 00:22:36,430
لماذا تقوم بخطبة وداع ؟

425
00:22:36,460 --> 00:22:39,430
ستكون بخير ، الناس يتغلبون على هذه الأشياء كل يوم

426
00:22:40,250 --> 00:22:44,590
وهذا سبب آخر لكي تبقى في عملك

427
00:22:50,960 --> 00:22:52,990
مرحبا

428
00:22:53,630 --> 00:22:56,770
ماذا ستقول عندما ينتهي كل ذلك ، عن علاقتنا أنت وأنا

429
00:22:56,800 --> 00:22:59,300
حالة والدي أسوأ مما توقعت

430
00:22:59,320 --> 00:23:02,050
حسنا ، ماذا يمكنني أن أفعل ؟

431
00:23:02,080 --> 00:23:05,580
أحتاج للمزيد من الوقت ، نحن نتحرك بسرعة

432
00:23:05,600 --> 00:23:07,860
أريد أن أجري بعض الحسابات قبل أن نبدأ

433
00:23:07,890 --> 00:23:10,460
لاينوس ، أنا فقط أحتاج أن أقوم بوظيفتي

434
00:23:10,490 --> 00:23:13,970
لا بأس ، ليس بإمكاني فعل أي شيء لأشغي والدي

435
00:23:14,000 --> 00:23:18,880
لكن هذه ؟ هذه مشكلة أعلم كيف أقوم بحلها

436
00:23:19,800 --> 00:23:23,050
كل شيء سيكون على مايرام

437
00:23:35,750 --> 00:23:39,210
هذا هو الشخص الذي كان يبحث
 عن شيء في مقصورة البضائع العلوية

438
00:23:39,240 --> 00:23:40,520
مايك ؟ - 
مات كالتر -

439
00:23:40,520 --> 00:23:42,120
الضحية رقم 4 
مات كالتر , 34 سنة , تاجر سلع استرالي

440
00:23:42,150 --> 00:23:44,850
تاجر سلع أسترالي ، كيف حالك ؟

441
00:23:44,880 --> 00:23:46,580
بخير ، لم أكن بحال أفضل

442
00:23:46,610 --> 00:23:48,250
كاذبة

443
00:23:48,280 --> 00:23:52,300
انتبهي على أي شيء متعلق بجوازات السفر الخاصة بالضحايا

444
00:23:52,320 --> 00:23:53,590
ربما كانت المفتاح لحل القضية

445
00:23:53,610 --> 00:23:57,210
لا يعجبني ذلك ، ضغط الدم ينخفض

446
00:23:57,320 --> 00:23:58,690
هل علينا إخراجها ؟ - 
 لا -

447
00:23:58,720 --> 00:24:00,980
لاتقم بإخراجي

448
00:24:06,500 --> 00:24:08,780
سيدي ، من فضلك تأكد أت تكون ساعتك على وضع الطيران

449
00:24:08,810 --> 00:24:11,600
أنا فقط أقوم بضبطها على توقيت لوس أنجلوس

450
00:24:11,620 --> 00:24:13,790
حسنا ، شكرا لك

451
00:24:16,570 --> 00:24:18,760
عزيزتي , إذا كنت متعبة فيجب أن تأخذي قيلولة

452
00:24:18,780 --> 00:24:21,150
إن الجو بارد جدا على النوم

453
00:24:28,140 --> 00:24:30,620
عليك أن تعود لمقعدك

454
00:24:30,640 --> 00:24:32,030
أنا أبحث عن جواز سفري

455
00:24:32,050 --> 00:24:35,490
أفهم ذلك ، لكن عليك أن تبحث عنه بعد أن نصبح على الأرض

456
00:24:37,150 --> 00:24:41,160
جواز سفر مات مفقود ، لا يمكن أن يكون متصلا بموته

457
00:24:45,340 --> 00:24:47,760
لحسن الحظ وجدت هذا

458
00:24:50,010 --> 00:24:51,720
لحظة الموت خلال 5 ثوان

459
00:24:51,750 --> 00:24:54,220
كيرستن اخرجي خلال 4 ، 3

460
00:24:54,240 --> 00:24:56,540
صباح الخير ، هنا الكابتن يتكلم

461
00:24:56,560 --> 00:24:59,460
سنقوم بهبوطنا الأخير في لوس أنجلوس

462
00:25:06,010 --> 00:25:09,160
لقد كنت مخطئة ، مات يمتلك جواز سفره

463
00:25:09,180 --> 00:25:12,890
وكان موجودا في جيبه بجانب قلبه عندما مات

464
00:25:19,830 --> 00:25:22,800
اللعنة ، أنا لا أعلم حتى عن ماذا نبحث

465
00:25:22,830 --> 00:25:25,140
ليس هناك شيء غير طبيعي حول ذلك

466
00:25:25,170 --> 00:25:28,430
ربما هذه هي النقطة . أقصد أن الشيء غير الطبيعي يمكن ملاحظته

467
00:25:28,780 --> 00:25:31,620
شيء اعتيادي ربما يكون الحل ؟

468
00:25:31,640 --> 00:25:36,020
حسنا ’ ثقوب أساسية وأوراق

469
00:25:36,210 --> 00:25:39,420
صفحة للتوقيع والتاريخ و منطقة للمسح الآلي

470
00:25:39,440 --> 00:25:41,450
أعطني سكين

471
00:25:42,540 --> 00:25:43,900
لا تؤذي نفسك

472
00:25:43,930 --> 00:25:47,290
سأحاول أن لا أفعل

473
00:25:55,570 --> 00:25:58,970
جميع الجوازات تحتوي شريحة لاسلكية ذكية مضمنة بداخلهم

474
00:25:59,000 --> 00:26:00,380
هل يمكن لهذا أن يكون شيئا مهما ؟

475
00:26:00,410 --> 00:26:04,230
شريحة التعريف اللاسلكية الذكية تقوم فقط بتخزين المعلومات

476
00:26:12,890 --> 00:26:16,180
أعطني السكين - 
 لا , عندما أكون مستعدة -

477
00:26:19,650 --> 00:26:21,690
هل هي بخير ؟

478
00:26:22,560 --> 00:26:24,310
لقد زال صداع رأسها

479
00:26:24,330 --> 00:26:26,550
B12 قد قمت بإعطائها حقنة فيتامين 
وغلوكوز

480
00:26:26,570 --> 00:26:28,270
لعلاج الإجهاد و انخفاض سكر الدم

481
00:26:28,300 --> 00:26:30,490
ويجب أن نتأكد أنها تأكل بين عمليات الغرز

482
00:26:30,520 --> 00:26:31,690
آيو ، هل هي بخير ؟

483
00:26:31,720 --> 00:26:35,960
إنها تقوم بشيء لم يقم به أحد مسبقا ، لذلك لا أعلم

484
00:26:41,060 --> 00:26:45,200
أليكس ،بأي سرعة يمكننا تبديل العينات في صندوق الجثث ؟

485
00:26:45,220 --> 00:26:46,400
نبدل جثة بأخرى ؟

486
00:26:46,420 --> 00:26:47,990
دون أن تضطر كيرستن للخروج

487
00:26:48,020 --> 00:26:50,210
التبديل السريع ؟

488
00:26:50,330 --> 00:26:54,000
يفترض أن يكون ممكنا ، طالما ذاكرة العينة التي تليها مخططة

489
00:26:54,320 --> 00:26:55,930
دقيقة أو دقيقة ونصف كأقصى حد

490
00:26:55,960 --> 00:26:59,280
جيد ، قم بتجهيز الضحية رقم 6  وأنا سأنسق مع لاينوس

491
00:27:03,800 --> 00:27:06,800
الضحية رقم 5 
رومان روميرغو , 29 سنة , تقني طبي

492
00:27:08,130 --> 00:27:12,040
استمعو الي جميعا ، سنقوم بتجربة شيء جديد ، كيرستن قد أنهكت

493
00:27:12,060 --> 00:27:13,470
كاميرون أنا بخير

494
00:27:13,500 --> 00:27:16,480
أنت منهكة  . ولكي تخرج سليمة من هذا الأمر

495
00:27:16,510 --> 00:27:19,570
ستقوم بالغرز لمدة دقيقتين قبل الانتقال للعينة التالية

496
00:27:19,600 --> 00:27:22,640
لكن كل مرة تخرج بها كيرستن يتوجب أن نستريح ؟

497
00:27:22,670 --> 00:27:24,960
ولهذا لن تقوم بالخروج . حقا ؟

498
00:27:24,990 --> 00:27:27,180
سنضع الوعي الخاص بك في فترة ركود لمدة دقيقة واحدة

499
00:27:27,200 --> 00:27:29,640
بينما نقوم بالتبديل بين الضحية 5 والضحية 6

500
00:27:29,670 --> 00:27:31,200
عملية غرز واحدة لعينتين

501
00:27:31,230 --> 00:27:34,190
وهذا سيعفي كيرستن وبقيتنا من القيام بعملية غرز إضافية

502
00:27:34,210 --> 00:27:36,090
والتي من الممكن أن لا تتعافى منها

503
00:27:36,110 --> 00:27:38,510
هل مدة دقيقتين كافية للحصول على أي شيء من عملية الغرز ؟

504
00:27:38,530 --> 00:27:41,030
يجب أن تكون كافية ، الأضواء على 20 % من فضلك

505
00:27:41,050 --> 00:27:43,770
اضبط ساعة المهمة على دقيقتين من فضلك

506
00:27:43,790 --> 00:27:46,970
حسنا كيرستن  ، لن يكون لديك الكثير من الوقت للاستكشاف

507
00:27:46,990 --> 00:27:48,870
سآتي بالمعلومات بسرعة , فهمت ذلك

508
00:27:48,900 --> 00:27:51,010
شكرا لك كاميرون

509
00:27:51,030 --> 00:27:52,490
بالطبع

510
00:27:52,520 --> 00:27:56,840
سيبدأ الاتصال العصبي الأول عند إشارتي

511
00:27:56,860 --> 00:28:01,690
خلال 3 ، 2 ، 1 ابدأ

512
00:28:07,570 --> 00:28:10,430
سيدي , تأكد أن ساعتك مضبوطة على وضع الطيران

513
00:28:10,540 --> 00:28:13,210
أنا فقط أقوم بضبطها على توقيت لوس أنجلوس

514
00:28:13,230 --> 00:28:15,110
شكرا لك

515
00:28:15,190 --> 00:28:16,930
ياصاح , هل أستطيع المرور ؟

516
00:28:16,960 --> 00:28:19,710
بالطبع

517
00:28:41,090 --> 00:28:43,570
شخص متوتر يكتب رسالة

518
00:28:43,600 --> 00:28:47,240
لحظة الموت ، ستصبحين غير متصلة الآن

519
00:28:47,270 --> 00:28:51,320
.كيرستن نحن ننقلك الى فترة الركود

520
00:28:53,820 --> 00:28:57,390
حسنا لنقم بالتبديل ، هيا ، هيا ، كيرستن دقيقة واحدة

521
00:28:57,420 --> 00:29:01,130
حسنا ، أسرع أرجوك

522
00:29:06,430 --> 00:29:07,980
جاهزين للانتقال

523
00:29:08,010 --> 00:29:09,020
بدأ ضغط الدم بالارتفاع

524
00:29:09,050 --> 00:29:10,060
نقوم بنقل العينة

525
00:29:16,560 --> 00:29:19,070
أحتاج بعض المساعدة هنا

526
00:29:19,100 --> 00:29:20,890
يجب أن تبطئ تنفسها

527
00:29:20,910 --> 00:29:22,280
كيرستن ، أنت تقومين بعمل رائع

528
00:29:22,310 --> 00:29:24,080
أبطئي تنفسك قليلا ، كدنا أن ننتهي

529
00:29:24,100 --> 00:29:26,860
كاميرون أنا في الفراغ

530
00:29:27,200 --> 00:29:30,760
أنا  في اللامكان

531
00:29:31,190 --> 00:29:33,290
أنا لاشيء

532
00:29:34,240 --> 00:29:36,240
أنا وحيدة بشكل كامل

533
00:29:36,520 --> 00:29:40,720
لا ، لست وحيدة

534
00:29:43,110 --> 00:29:44,910
من أنت ؟

535
00:29:44,930 --> 00:29:47,580
تبدين متعبة جدا وخائفة جدا

536
00:29:47,610 --> 00:29:49,000
أنا !

537
00:29:49,020 --> 00:29:53,210
لا تقلقي سأبقى بجانبك

538
00:29:53,240 --> 00:29:55,610
إبقي معي كيرستن

539
00:29:55,630 --> 00:29:57,130
يتم وصل جهاز الاتصال العصبي

540
00:29:57,160 --> 00:29:58,780
يجب أن نتحرك بشكل أسرع

541
00:29:58,810 --> 00:30:00,160
ضع الأسلاك  -
حسنا , عند إشارتي -

542
00:30:00,190 --> 00:30:01,780
قم بتجهيزها

543
00:30:02,960 --> 00:30:05,060
سنصل الى 30 ثانية

544
00:30:05,950 --> 00:30:08,630
لقد كنت أشاهدك تقومين بالغرز الى جميع هؤلاء المساكين

545
00:30:08,660 --> 00:30:11,070
فكرتك حول الموضوع صحيحة 
 لكنك تقومين بها بطريقة خاطئة

546
00:30:11,100 --> 00:30:11,990
ماذا تقصد ؟

547
00:30:12,020 --> 00:30:14,970
عليك أن تقومي برؤية ذكرياتهم بنفس الوقت

548
00:30:15,000 --> 00:30:16,920
إذا أردت رؤية جميع قطع الأحجية

549
00:30:16,950 --> 00:30:19,690
لكن بإمكاننا الغرز الى شخص واحد كل مرة

550
00:30:20,630 --> 00:30:22,490
هذا ليس صحيحا

551
00:30:22,520 --> 00:30:25,360
سأريك شيئا ، جاهزة ؟

552
00:30:33,460 --> 00:30:37,820
أتميزين هذا ؟ 
لقد أنتقيته من ذاكرتك

553
00:30:38,030 --> 00:30:42,730
أتذكر ذلك 
 لقد قامت أمي بصنع طوق الورود ذلاك لأجلي

554
00:30:42,760 --> 00:30:47,510
وهو أيضا الحل , فيجب عليكي أن تقومي
بالغرز على عدة أشخاص بنفس الوقت

555
00:30:50,240 --> 00:30:51,990
لقد انتهينا من ذلك , فلنبدأ

556
00:30:52,010 --> 00:30:52,810
نحن جاهزون للبدء

557
00:30:52,830 --> 00:30:54,610
أنت تقومين بعمل رائع يا كيرستن

558
00:30:54,640 --> 00:30:57,540
سيبدأ الاتصال العصبي الثاني عند إشارتي خلال 3

559
00:30:57,560 --> 00:30:58,370
شكرا لك

560
00:30:58,390 --> 00:31:00,700
1 , 2 - 
على الرحب والسعة -

561
00:31:00,730 --> 00:31:01,730
إبدأ

562
00:31:05,880 --> 00:31:08,980
دقيقتين ,هو وقت كافي يا كيرستن

563
00:31:10,350 --> 00:31:12,580
لن أحتاج لذلك

564
00:31:15,380 --> 00:31:18,480
ليس هناك شيء لرؤيته

565
00:31:22,990 --> 00:31:24,960
أنا آسف

566
00:31:25,040 --> 00:31:28,820
لقد كنت متعبا ولم أخطط 
هذه الذاكرة بشكل صحيح

567
00:31:28,850 --> 00:31:31,000
إذا إنها عملية غرز ضائعة

568
00:31:31,020 --> 00:31:33,630
اللعنة , كيرستن , اخرجي

569
00:31:36,190 --> 00:31:37,960
أنا آسف

570
00:31:38,370 --> 00:31:41,170
إنه ليس خطأه , يا كاميرون 
جميعنا متعبون هنا

571
00:31:41,200 --> 00:31:43,640
أعلم ذلك , أنا فقط محبط

572
00:31:49,110 --> 00:31:51,820
انتظر هناك شيء واحد

573
00:31:52,100 --> 00:31:55,120
شيء لم نقم بتجربته

574
00:31:55,440 --> 00:31:57,470
أخرجها من هناك -
كيرستن -

575
00:31:57,500 --> 00:32:00,380
فليحضر أحدكم الفريق الطبي الى هنا
أحضر النقالة

576
00:32:14,690 --> 00:32:16,500
ماذا حدث ؟

577
00:32:16,530 --> 00:32:17,620
لقد فقدت وعيك في الحوض

578
00:32:17,980 --> 00:32:20,740
معدل الأوكسجين في الدم هو 93
أصبح تقريبا في معدله الطبيعي

579
00:32:20,770 --> 00:32:21,710
كيف تشعرين ؟

580
00:32:22,040 --> 00:32:24,620
منتعشة بشكل مفاجئ

581
00:32:24,640 --> 00:32:26,060
كيف تشعرين حقا ؟

582
00:32:26,090 --> 00:32:28,210
أنا بخير - 
 وسنبقيك على هذه الحالة -

583
00:32:28,240 --> 00:32:30,460
حسنا , لقد انتهينا هنا -
لا , ماذا ؟ لا يمكن أن نكون انتهينا -

584
00:32:30,480 --> 00:32:34,190
بقي لدينا أقل من 3 ساعات
هذه كانت مهمة شبه مستحيلة لنبدأ بها

585
00:32:34,220 --> 00:32:36,210
سوف نستمر بالتحقيق باستخدام الأدلة التي لدينا

586
00:32:36,230 --> 00:32:38,250
لا , هذا ليس كافيا

587
00:32:38,280 --> 00:32:39,760
سيتحرر القاتل من العقاب

588
00:32:39,790 --> 00:32:41,810
يجب أن نقوم بعملية غرز أخيرة

589
00:32:41,830 --> 00:32:44,590
جميع الضحايا الخمسة متصلين مع بعض بنفس الوقت

590
00:32:44,720 --> 00:32:47,220
أنت مشوشة لأنك غبت عن الوعي

591
00:32:47,240 --> 00:32:50,230
لا لا , يجب أن أرى قسم الركاب كاملا 
على متن الطائرة

592
00:32:50,250 --> 00:32:51,760
من جميع النواحي مرة واحدة

593
00:32:51,790 --> 00:32:53,650
هل نستطيع فعل ذلك ؟ - 
 نظريا -

594
00:32:53,670 --> 00:32:54,900
لكن لا أعلم كيف

595
00:32:54,930 --> 00:32:57,910
نقوم بوصل العينات بشكل تعاقبي

596
00:32:59,380 --> 00:33:01,880
سنرتب 4 منهم حول صندوق الجثث

597
00:33:01,900 --> 00:33:04,390
ونقوم بوصلهم جميعا بالعينة الموجودة داخل الصندوق

598
00:33:04,420 --> 00:33:08,070
شي مبهر , من أين أتيت بتلك الفكرة ؟

599
00:33:08,100 --> 00:33:10,390
فقط خطرت في بالي

600
00:33:10,410 --> 00:33:13,000
يمكننا استخدام تقنيات علم البصريات الوراثي من الجامعة

601
00:33:13,030 --> 00:33:14,950
يمكن أن ينجح الأمر

602
00:33:14,980 --> 00:33:18,910
انتظرو, هل من الآمن أن نرسلها الى 
ذاكرة 5 ضحايا في الوقت بنفس الوقت

603
00:33:18,940 --> 00:33:20,650
في يوم اعتيادي , ربما

604
00:33:20,680 --> 00:33:22,520
لكن لا أعلم ’ أقصد 
أننا على حافة الخريطة

605
00:33:22,540 --> 00:33:23,870
يجب أن نكون متأكدين

606
00:33:23,900 --> 00:33:25,490
يا رفاق

607
00:33:27,230 --> 00:33:29,890
لقد مات 12 شخصا

608
00:33:29,920 --> 00:33:32,320
والقاتل ينتظر آملا أن يستقل الطائرة الى استراليا

609
00:33:32,350 --> 00:33:35,630
لايمكننا أن ندع القاتل ينال حريته

610
00:33:37,560 --> 00:33:39,790
اجلبي الأدوات

611
00:33:52,680 --> 00:33:54,410
أكره العنب

612
00:33:54,440 --> 00:33:56,700
يجب أن نبقي شواردك الكهربائية مرتفعة

613
00:33:57,210 --> 00:33:58,510
حصلت عليهم

614
00:33:58,540 --> 00:34:00,440
هل المؤسسة التقنية راضية عن اقتراضك لهذه الأشياء ؟

615
00:34:00,470 --> 00:34:02,500
إذا كنت تقصد بالإقتراض 
اقتحام المخزن حيث توجد هذه الأدوات

616
00:34:02,520 --> 00:34:05,250
ووضعهم داخل حقائب بقالة قبل أن أخرج
فالجواب نعم ليس لديهم مانع

617
00:34:05,270 --> 00:34:07,060
حسنا - 
بعد أن نصل العينات

618
00:34:07,080 --> 00:34:08,300
مع بعضهم 
 سنقوم بوصلهم بشكل تعاقبي

619
00:34:08,330 --> 00:34:09,920
سأقوم بشبك جميع الذواكر الخمسة الى لوحة التحكم

620
00:34:09,940 --> 00:34:11,420
كم سيطول الأمر ؟ - 
 15دقيقة -

621
00:34:11,440 --> 00:34:13,910
لديك 10 دقائق

622
00:34:22,760 --> 00:34:25,650
استمعي إلي 
لا أعلم ماذا سيحدث هناك

623
00:34:25,770 --> 00:34:28,010
لذلك حافظي على هدوئك 
وعند أول إشارة على حدوث مشكلة

624
00:34:28,040 --> 00:34:29,920
سأخرج , لا تقلق

625
00:34:29,940 --> 00:34:32,450
اربطي حزام الأمان 
ستكون رحلة متعبة

626
00:34:32,470 --> 00:34:33,960
الأضواء على 20 % من فضلك

627
00:34:35,010 --> 00:34:39,090
سيبدأ الاتصال العصبي المتعدد عند إشارتي

628
00:34:39,110 --> 00:34:45,830
خلال 3 , 2 , 1 ابدأ

629
00:34:49,220 --> 00:34:53,310
أتفهم ذلك , لكن يجب أن تبحث عنه
بعد أن نهبط

630
00:35:02,600 --> 00:35:05,220
لحسن الحظ فقد وجدته

631
00:35:11,020 --> 00:35:12,870
لكن اسمه فينست وليس جاي

632
00:35:12,890 --> 00:35:14,840
من هو , كيرستن ؟

633
00:35:22,630 --> 00:35:25,820
نصف المبلغ أصبح في حسابك

634
00:35:25,840 --> 00:35:27,580
عندما تصبح خارجا

635
00:35:31,650 --> 00:35:34,370
سأقوم بتحويل النصف الآخر

636
00:35:34,390 --> 00:35:36,780
أنت و ماريا

637
00:35:37,270 --> 00:35:40,320
ستستقرون ماديا مدى الحياة

638
00:35:40,350 --> 00:35:44,590
خذ ، احتفظ بهذا هنا بالضبط

639
00:35:48,490 --> 00:35:51,990
تعود على هذا الإسم فينست غراي

640
00:35:52,020 --> 00:35:53,830
أنا جاي كولدر الآن

641
00:35:53,850 --> 00:35:55,870
فهمت ذلك

642
00:36:00,310 --> 00:36:03,170
الرجلين في منطقة حجز التذاكر  ، فنست و جاي

643
00:36:03,190 --> 00:36:04,970
لقد قامو بتبديل هوياتهم

644
00:36:05,000 --> 00:36:08,330
الرجل صاحب الساعة الذكية هو فانسيت غرانت

645
00:36:08,350 --> 00:36:12,560
أنا فقط أقوم بضبط الساعة على توقيت لوس أنجلوس

646
00:36:12,580 --> 00:36:13,950
حسنا ، شكرا لك

647
00:36:13,970 --> 00:36:16,530
ياصاح , هل أستطيع المرور ؟

648
00:36:16,560 --> 00:36:18,610
بالطبع

649
00:36:19,440 --> 00:36:22,770
جاي أخبر ديدي بأنه يضبط ساعته الذكية على توقيت لوس أنجلوس

650
00:36:22,800 --> 00:36:25,640
لقد كان يكذب ، لقد قام بضبط المؤقت على 45 ثانية

651
00:36:33,320 --> 00:36:34,970
لحظة الموت ستحدث خلال 5 ثوان

652
00:36:34,990 --> 00:36:37,400
كيرستن اخرجي خلال 4 ، 3

653
00:36:37,430 --> 00:36:39,340
صباح الخير ، هنا الكابتن يتكلم

654
00:36:39,360 --> 00:36:41,720
سنقوم بهوبطنا الأخير في لوس أنجلوس

655
00:36:52,400 --> 00:36:55,230
إذا فإن فينست غرانت الذي مات على الطائرة هو

656
00:36:55,260 --> 00:36:57,760
في الحقيقة جاي كولدن

657
00:36:57,780 --> 00:37:01,630
لقد دفع له ليبدل الهويات ويذهب الى السجن بدلا من فينست غرانت الحقيقي

658
00:37:01,650 --> 00:37:03,320
لن يبحث الناس عنك إذا ظنو بأنك ميت

659
00:37:03,340 --> 00:37:05,050
هل فينست غرانت هارب معروف ؟

660
00:37:05,080 --> 00:37:07,600
فيسنت غرانت هو معروف 

661
00:37:07,630 --> 00:37:10,920
كتاجر معروف لأسلحة الأذرع المتطورة وهو في أعلى قائمة 
المطلوبين لدى مكتب التحقيقات الفدرالي ، إذا الإجابة نعم وبقوة

662
00:37:10,950 --> 00:37:12,130
لابد أن فينست قد ضبط ساعته الذكية

663
00:37:12,150 --> 00:37:13,800
ليقوم بعمل حقل كهرومغناطيسي

664
00:37:13,830 --> 00:37:15,430
هذا يفسر الأضواء المتذبذبة

665
00:37:15,450 --> 00:37:18,580
وليس كذلك فقط ، لكن القوة الكهربائية الدافعة يمكن أن تتأثر كذلك مع شرائح التعريف اللاسلكية الذكية

666
00:37:18,610 --> 00:37:20,150
ليخلق شحنة كهربائية قوية كفاية

667
00:37:20,180 --> 00:37:22,130
تقوم بتخريب توازن نبضات القلب

668
00:37:22,150 --> 00:37:23,510
وتؤدي الى أزمة قلبية على الفور

669
00:37:23,540 --> 00:37:26,940
وفينست قد تأكد  أن جاي لديه جواز السفر بجانب قلبه

670
00:37:26,970 --> 00:37:28,450
لقد كان جاي الهدف الأساسي

671
00:37:28,480 --> 00:37:32,600
وأي أحد كان يضع جواز السفر في جيبه الأمامي كان عبارة عن خسائر ثانوية

672
00:37:32,620 --> 00:37:34,180
أخبرني أنه مازال بإمكاننا أن نمسك بهذا السافل ؟

673
00:37:34,200 --> 00:37:36,220
مهلة ال 24 ساعة قد انتهت منذ 5 دقائق

674
00:37:36,250 --> 00:37:38,410
فينست وبقية الركاب قد أطلق سراحهم للتو

675
00:37:38,440 --> 00:37:40,320
و وفقا ل لائحة الركاب الجديدة

676
00:37:40,350 --> 00:37:43,740
7C فإن الراكب جاي كولدر صاحب المقعد 
 لم يعد ضمن ركاب الرحلة

677
00:37:43,760 --> 00:37:45,290
هذا يعني أنه يمكن أن يكون في أي مكان

678
00:37:45,320 --> 00:37:47,750
وإن كان ذكيا فسوف يستخدم اسما آخر

679
00:37:51,070 --> 00:37:54,070
لقد رأيت شيئا آخر على الساعة الذكية

680
00:37:54,100 --> 00:37:57,000
في عملية الغرز السابقة ، هل يمكن أن تعطيني دفتر الملاحظات

681
00:37:58,110 --> 00:38:00,750
تفضلي - 
 شكرا -

682
00:38:06,290 --> 00:38:08,120
هل هذا يعني أي شيء لأي أحد ؟

683
00:38:08,150 --> 00:38:11,770
هذا يبدو كشعار شبكة القطارات في طوكيو

684
00:38:11,800 --> 00:38:13,110
لقد أمضيت فصلا أتنقل باستخدامه

685
00:38:13,130 --> 00:38:14,770
هل يبدو مألوفا ؟

686
00:38:14,800 --> 00:38:16,590
هذا هو

687
00:38:16,620 --> 00:38:19,750
شبكة قطارات طوكيو لديه تطبيق على الساعات الذكية

688
00:38:19,780 --> 00:38:23,760
اكتشف متى تغادر الرحلة القادمة من مطار لوس أنجلوس 
الى طوكيو ، هل يمكنك التعرف عليه ؟

689
00:38:23,780 --> 00:38:25,810
لقد رأيت وجهه بشكل جيد خلال ال 24 ساعة الماضية

690
00:38:25,840 --> 00:38:28,140
اذهبي وأمسكي به - 
 حسنا -

691
00:38:31,010 --> 00:38:33,870
إعلان للرحلة رقم 1205 الى طوكيو

692
00:38:34,620 --> 00:38:37,510
هل ترين فينست ؟

693
00:38:41,420 --> 00:38:43,970
هناك

694
00:38:44,910 --> 00:38:46,630
تمهل ، تراجع

695
00:38:46,650 --> 00:38:49,260
لا أريد أن أحدث جلبة - 
 حسنا -

696
00:38:59,560 --> 00:39:02,880
إذا جعلت الأمور صعبة يا فينست فسوف تندم

697
00:39:02,900 --> 00:39:03,890
من أنت ؟

698
00:39:03,910 --> 00:39:06,550
شرطة لوس أنجلوس ، وكالة الأمن القومي ، اختر واحدا

699
00:39:06,580 --> 00:39:08,050
لم يعرضو علينا حتى القهوة

700
00:39:08,080 --> 00:39:10,310
لذلك اضطررت أن أقف على صف طويل لأحصل على مشروب لاتي

701
00:39:10,330 --> 00:39:12,710
استمع ، أريد أن أجد كمبيوترا محمولا بانتظاري عندما أصل الى هناك

702
00:39:12,740 --> 00:39:14,460
أنا أعلم كيف قتلت هؤلاء الناس

703
00:39:14,480 --> 00:39:18,040
وهذا يعني أنك تعلم كيف سأقوم بقتل كل من حولي

704
00:39:18,070 --> 00:39:19,720
اللذين يمتلكون جوازات سفر بجانب منطقة القلب

705
00:39:19,750 --> 00:39:21,640
إلا إذا تركتني أخرج من هنا

706
00:39:21,670 --> 00:39:23,320
لن أدعك تقوم بذلك

707
00:39:23,340 --> 00:39:25,890
أكتوبر 2003

708
00:39:25,910 --> 00:39:27,010
ماذا عنه ؟

709
00:39:27,030 --> 00:39:28,720
لقد كان التاريخ الذي قامت به شرطة لوس أنجلوس

710
00:39:28,740 --> 00:39:32,280
بتضمين شرائح التعريف اللاسلكية الذكية الى هوياتهم

711
00:39:33,130 --> 00:39:35,400
مثل هذه

712
00:39:37,070 --> 00:39:38,450
وداعا أيها المحقق

713
00:39:38,480 --> 00:39:39,190
اعذرني

714
00:39:43,030 --> 00:39:45,340
تدخل جيد

715
00:39:55,140 --> 00:39:57,470
شكرا

716
00:40:13,470 --> 00:40:15,440
اللعنة

717
00:40:16,540 --> 00:40:23,800
هل أنت مستيقظة لتناول فطور كاعتذار ؟ 
 ... لقد قمت بخلط البيض

718
00:40:25,550 --> 00:40:28,780
لا شكرا

719
00:40:43,870 --> 00:40:46,190
لقد ظننت أنك ستفقدين الوعي بحلول هذا الوقت

720
00:40:46,220 --> 00:40:50,240
لقد نسيت إخبارك أن نينا اتصلت البارحة

721
00:40:50,270 --> 00:40:51,730
يجب أن تعاود الاتصال بها

722
00:40:51,760 --> 00:40:54,130
أجل ، سأقوم بذلك

723
00:40:54,150 --> 00:40:55,920
كيف تشعرين ؟ - 
 مرهقة -

724
00:40:55,940 --> 00:40:58,120
ربما هذا الإختلال الناجم عن الطيران ؟

725
00:40:58,290 --> 00:41:01,790
إن الوقت مبكر جدا على إلقاء النكت

726
00:41:02,460 --> 00:41:06,740
سأراك بعد أن أستيقظ بعد 3 أيام

727
00:41:06,770 --> 00:41:08,780
حسنا ، أحلام سعيدة

728
00:41:18,290 --> 00:41:20,060
مرحبا ؟

729
00:41:20,090 --> 00:41:22,030
أنا آيفي

730
00:41:22,970 --> 00:41:25,670
لقد غيرت رأيي ، متى يمكننا أن نلتقي ؟

731
00:41:25,670 --> 00:41:32,360
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة </i>

