﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
Stitchers سابقا في

2
00:00:01,320 --> 00:00:03,920
لقد قلت بأن (كيرستن) ذكية لكن من يعلم

3
00:00:03,940 --> 00:00:05,090
أجل من يعلم

4
00:00:05,120 --> 00:00:06,640
آيفي) سعيدة جدا برؤيتك)

5
00:00:06,670 --> 00:00:09,250
بإمكانك مساعدتي في إنقاذ والدنا أو بإمكانك الذهاب

6
00:00:09,270 --> 00:00:12,930
لقد ظهرت نتائج فحوصاتي 
 (ولم تكن كما كنا نأمل يا (لاينوس

7
00:00:12,960 --> 00:00:15,430
يمكنك أن تسألني عن العلماء الخارقين بأي وقت

8
00:00:15,630 --> 00:00:18,040
لقد اعتدت أن ترتدي خاتمك دائما 
 لكنك لم تعد ترتديه منذ خروجك من المشفى

9
00:00:18,070 --> 00:00:20,720
حان الوقت لأمضي قدما 
 شكرا لوقوفك الى جانبي في المستشفى

10
00:00:20,740 --> 00:00:23,610
(لا تصبح حساسا , يا (فيشر

11
00:00:23,630 --> 00:00:26,370
قيام والدي بغرزي الى دماغ أمي قد قتلها

12
00:00:26,390 --> 00:00:28,140
ما اسمك ؟ -
(كيرستن) -

13
00:00:28,170 --> 00:00:29,000
(أنا (كاميرون

14
00:00:29,030 --> 00:00:31,070
ليس لديك أي سلطة
لتخفي معلوماتك الأمنية

15
00:00:31,090 --> 00:00:32,540
في الواقع

16
00:00:33,130 --> 00:00:35,080
هذه تسمح لي بذلك

17
00:00:35,100 --> 00:00:37,720
سيزورك شخص ما ويسألك أسئلة محددة

18
00:00:37,740 --> 00:00:39,900
وأجوبتك ستظهر إذا ما كنت مستعدة لسماع الحقيقة

19
00:00:39,930 --> 00:00:40,730
هل تتزوجينني ؟

20
00:00:40,750 --> 00:00:42,330
لقد رفضتني ، ماهي الخطة البديلة ؟

21
00:00:42,350 --> 00:00:43,820
كاميل ؟ -
 ليام ؟ -

22
00:00:43,840 --> 00:00:45,900
ليام) يعتقد أن انضمامي للصالة كان مجرد صدفة)

23
00:00:45,920 --> 00:00:47,770
أريد أن أعرف ما دوره بكل هذا

24
00:00:47,800 --> 00:00:49,830
كم يجب أن أتمادى بالأمر ؟

25
00:00:50,430 --> 00:00:51,810
(ليام)

26
00:00:55,840 --> 00:00:56,860
تفضل

27
00:00:58,780 --> 00:01:00,670
كيف دخلت الى هنا ؟

28
00:01:00,700 --> 00:01:02,010
صباح الخير لك أيضا

29
00:01:02,040 --> 00:01:05,480
(لقد أدخلتي (كاميل -
لم أكن أعلم أنها مازالت في المنزل -

30
00:01:05,500 --> 00:01:07,150
إنها في المنزل

31
00:01:07,380 --> 00:01:11,280
وهي قلقة عليك , وأنا أيضا

32
00:01:11,300 --> 00:01:12,350
إعفني من المحاضرة

33
00:01:12,370 --> 00:01:14,670
أنا لست هنا لأعظك حول هذه الجدران الجنونية

34
00:01:14,700 --> 00:01:16,730
هذا لم يكن موعظة 
لقد كان عدوانية سلبية

35
00:01:16,760 --> 00:01:19,730
(لكنني هنا لأطمئن عليك بعد ما حدث ل (ليام

36
00:01:19,750 --> 00:01:21,820
كيف تواجهين الأمر ؟

37
00:01:22,240 --> 00:01:24,380
أنا بخير

38
00:01:24,400 --> 00:01:26,780
إضافة الى أن أفضل فرصة لدي لإيجاد والدي

39
00:01:26,800 --> 00:01:27,940
قد أصيب بطلقة في الدماغ

40
00:01:27,960 --> 00:01:30,400
يأ إلهي ، هذا قاس ، ألا تعتقدين ذلك ؟

41
00:01:30,570 --> 00:01:33,050
ما الذي كان يخترعه والدي بحق الجحيم ؟

42
00:01:33,080 --> 00:01:35,040
هل تكلمت مع (آيفي) مجددا ؟

43
00:01:37,230 --> 00:01:39,370
لا ، لا أريد أن أورطها بهذا الأمر

44
00:01:40,210 --> 00:01:42,230
(خصوصا بعدما حصل مع (ليام

45
00:01:42,260 --> 00:01:43,900
يجب أن تريها مجددا

46
00:01:43,930 --> 00:01:45,810
لا أعلم ربما تساعدك ، لو كان الأمر يدور حول تعرفك عليها

47
00:01:45,830 --> 00:01:47,580
أكثر من إيجاد والدك

48
00:01:47,600 --> 00:01:49,430
كل شيء يدور حول إيجاد والدي

49
00:01:49,460 --> 00:01:52,470
لا أريدها أن تتعرض للأذى 
 (لذلك سأكتشف مكان اختباء (ستينغر

50
00:01:52,490 --> 00:01:54,320
دون توريطها بهذا الأمر

51
00:01:54,350 --> 00:01:55,510
آمل أن تكتشفي ذلك قريبا

52
00:01:55,530 --> 00:01:57,360
لأنك تخسرين نفسك بسبب
هذا الهوس

53
00:01:57,390 --> 00:01:59,680
نعم , لقد قلت ذلك من قبل
ونعم , هذه محاضرة

54
00:01:59,710 --> 00:02:02,190
لهذا أريد إيجاد والدي 
بأسرع ما يمكن

55
00:02:03,090 --> 00:02:06,020
إذا لم أضع , فلن أستطيع إيجاد المخرج

56
00:02:25,780 --> 00:02:30,160
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة</i>

57
00:02:50,570 --> 00:02:52,720
هل كل شيء بخير ؟

58
00:02:52,740 --> 00:02:57,710
والدي لديه فرصة متكافئة للنجاة

59
00:02:57,730 --> 00:03:00,100
لذلك , ماعدا ذلك , فأنا بخير

60
00:03:00,130 --> 00:03:02,100
ذا كنت تريد أن تغادر -
لا , لا -

61
00:03:02,130 --> 00:03:03,880
هنا حيث أحتاج أن أكون

62
00:03:03,910 --> 00:03:06,360
جيد , لأن هذا المكان هو حيث أحتاجك أن تكون أيضا

63
00:03:06,390 --> 00:03:08,120
أشعر بأننا على مسار متعارض مع شيء ما

64
00:03:08,150 --> 00:03:10,410
ولا أريد أن أعبره بدون
(صديقي (ساموايز غامجي

65
00:03:11,140 --> 00:03:13,020
شكرا يا صاح 

66
00:03:13,050 --> 00:03:16,720
لكننا اتفقنا بأنك أنت (ساموايز) وأنا 
فرودو) , ألا تذكر ؟)

67
00:03:16,740 --> 00:03:18,070
لم نتفق على ذلك مطلقا

68
00:03:18,100 --> 00:03:21,990
كونك عالم أعصاب , فأنت تملك
أسوأ ذاكرة على الإطلاق

69
00:03:23,470 --> 00:03:26,910
أيتها القوية , نحن على وشك أن نقوم بالغرز

70
00:03:26,940 --> 00:03:30,220
أعتقد بأنني سأفوتها هذه المرة

71
00:03:31,680 --> 00:03:33,550
هل هذا بسبب (ليام) ؟

72
00:03:33,570 --> 00:03:35,750
أجل , لأنه كان بإمكاني
إنقاذه ولم أفعل

73
00:03:35,770 --> 00:03:37,080
وظيفتك كانت أن تجمعي معلومات

74
00:03:37,110 --> 00:03:39,830
وظيفتي لم تكن أن أتسبب بقتله -
لكن الأمر قد حصل -

75
00:03:39,860 --> 00:03:43,120
وأحيانا , تكون وظيفتك هكذا

76
00:03:44,280 --> 00:03:46,540
أعلم بأنك تحاول

77
00:03:46,990 --> 00:03:52,010
أن تجعل دماغي يتقبل إهمالي

78
00:03:52,040 --> 00:03:57,870
لكنني أحتاج أن أشعر بهذا الألم
لفترة من الزمن , وأكتشف

79
00:03:57,890 --> 00:04:03,370
إذا ما كنت قد تجاوزت الحد في عملي -
لذلك , من فضلك اذهب

80
00:04:08,450 --> 00:04:10,580
أخبريني ماذا كنت ستفعلين 
لتغيير ذلك

81
00:04:10,600 --> 00:04:15,030
لكان بإمكاني تحذير ليام بأن الناس اللذين
 يتعاملون مع (ستينغر) يتعرضون للقتل

82
00:04:15,060 --> 00:04:16,700
وأنه ربما يكون هو التالي

83
00:04:17,660 --> 00:04:20,190
بدلا من انشغالي بمغازلته

84
00:04:23,580 --> 00:04:28,460
لا أستطيع ، لا أستطيع النظر الى شخص آخر أعرفه

85
00:04:28,480 --> 00:04:30,090
موضوعا في هذا الصندوق

86
00:04:30,120 --> 00:04:32,600
ولا أفكر أنه توجب علي فعل شيء تجاه ذلك

87
00:04:32,630 --> 00:04:34,730
أنا لست قوية كفاية

88
00:04:35,110 --> 00:04:36,810
بلى أنت كذلك

89
00:04:38,490 --> 00:04:41,580
وأنا متأكد من هذا ,لأنني لم أكن 
لأقضي معك كل الوقت الذي قضيته

90
00:04:41,610 --> 00:04:43,220
(أرجوك دعني لوحدي يا (فيشر

91
00:04:43,250 --> 00:04:46,120
لم تكوني لتتركيني عندما أصبت
بذاك الطلق الناري

92
00:04:46,140 --> 00:04:47,600
إذا ما هذا ؟ عقوبتي ؟

93
00:04:47,620 --> 00:04:51,290
لا ، هذا شكر لك

94
00:04:56,600 --> 00:04:58,180
الأضواء على 20% من فضلك

95
00:04:58,690 --> 00:05:01,230
إن مجرى الرصاصة يمر في هذه المنطقة

96
00:05:01,250 --> 00:05:03,210
في دماغ (ليام) حيث تخزن ذكرياته النشطة

97
00:05:03,240 --> 00:05:05,240
لذلك لست واثقا كم من الذكريات يمكننا أن نسترجع

98
00:05:05,260 --> 00:05:06,370
لذلك ابقوا مستعدين

99
00:05:06,390 --> 00:05:08,390
سيتم تفقد جهوزية الاتصال العصبي -
 الخيال العلمي ؟ -

100
00:05:08,420 --> 00:05:08,970
جاهز

101
00:05:08,990 --> 00:05:09,830
البيولوجيا الحيوية -
جاهز -

102
00:05:09,850 --> 00:05:10,980
الهندسة -
جاهز -

103
00:05:11,010 --> 00:05:12,360
 الجهاز الطبي -
 جاهز -

104
00:05:12,390 --> 00:05:14,070
الإتصالات -
فرودو) جاهز) -

105
00:05:14,100 --> 00:05:15,250
سأسمح لك بهذا ، هذه المرة

106
00:05:15,270 --> 00:05:17,930
التحقق من الاتصال ، كيرستن 1 ، 2 
هل أنت واثقة أنك تريدين فعل هذا ؟

107
00:05:17,960 --> 00:05:19,280
سأفعل أي شيئ يقودني الى الحقيقة

108
00:05:19,310 --> 00:05:21,380
سيدأ الاتصال العصبي عند إشارتي

109
00:05:21,400 --> 00:05:24,280
خلال 3 ، 2 ، 1 ابدأ

110
00:05:33,510 --> 00:05:35,450
واو

111
00:05:35,480 --> 00:05:36,560
هل ترين (ستينغر) ؟

112
00:05:36,580 --> 00:05:39,740
أرى (ليام) في أول لقاء لنا في المدرسة

113
00:05:40,130 --> 00:05:42,570
الإحصاءات المتقدمة في نظرية المعلومات

114
00:05:44,420 --> 00:05:46,610
هذا سيتطلب وقتا طويلا لفهمه

115
00:05:46,640 --> 00:05:48,370
هذا ليس منطقيا
فكل شيء بحاجة الى وقت

116
00:05:48,390 --> 00:05:50,130
أنا فقط أحاول البدء بمحادثة بسيطة

117
00:05:50,160 --> 00:05:51,760
دعنا لا نبدأ بذلك

118
00:05:51,790 --> 00:05:53,890
يا إلهي , هل حقا كنت أتصرف كالرجل الآلي ؟

119
00:05:53,910 --> 00:05:56,560
لا - 
بل كنت تتصرفين كرجل آلي غاضب -

120
00:05:56,590 --> 00:05:58,920
لقد انتقلت الى مكان آخر

121
00:05:59,910 --> 00:06:02,630
يا رفاق أعتقد أنني وجدت مجرى الرصاصة

122
00:06:07,840 --> 00:06:10,810
_

123
00:06:10,840 --> 00:06:11,910
اعذرني

124
00:06:21,050 --> 00:06:22,910
هذه اللكنة الغبية كانت تنجح دائما

125
00:06:22,940 --> 00:06:24,980
أقوم بتخطيط منطة الذكريات الحساسة

126
00:06:25,000 --> 00:06:27,370
استعدي ، سأقوم بنقلك

127
00:06:33,160 --> 00:06:34,800
أسمع طنينا

128
00:06:34,830 --> 00:06:35,810
أي نوع من الطنين ؟

129
00:06:35,840 --> 00:06:36,830
أي نوع ؟

130
00:06:36,860 --> 00:06:39,260
كهربائي -
 ربما يكون تشويشا ؟ -

131
00:06:39,280 --> 00:06:40,190
السبب ليس من هنا

132
00:06:40,220 --> 00:06:42,110
(ربما يكون بسبب تضرر دماغ (ليام

133
00:06:42,130 --> 00:06:44,300
لا أعلم ، لكن يبدو بأن الصوت قادم من الأعلى

134
00:06:44,330 --> 00:06:46,910
أريد أن أعرف كل شيء يحصل مع ابنتي

135
00:06:46,940 --> 00:06:49,720
بمن تتصل  ، و من تراسل 
 ومعرفة أي أحد يقترب منها

136
00:06:49,750 --> 00:06:51,340
ستشعر (كيرستن) بأنني أخنقها

137
00:06:51,370 --> 00:06:53,780
لا لن تشعر بذلك ، إن مشاعرها مؤقتة

138
00:06:53,800 --> 00:06:55,920
فقط استمر في استخدام تلك اللهجة البريطانية المزيفة

139
00:06:55,940 --> 00:06:57,120
فالفتيات تعشقها

140
00:06:57,150 --> 00:06:59,410
لم يكن (ليام) بريطانيا ، لقد قام بتزييف ذلك

141
00:06:59,440 --> 00:07:01,370
هل هذه مزحة -
 أتمنى لو كانت -

142
00:07:05,150 --> 00:07:08,060
بالطبع هناك طريقة تمكنني أن أكون قربها طوال الوقت

143
00:07:08,090 --> 00:07:09,710
بإمكاني أن أتزوجها

144
00:07:10,260 --> 00:07:12,160
يوجد بيننا انجذاب

145
00:07:12,190 --> 00:07:14,210
يمكنني على الأقل من القيام بذلك

146
00:07:14,230 --> 00:07:17,610
ماذا لو رفضت (كيرستن) عرض الزواج ؟

147
00:07:17,630 --> 00:07:19,980
عندها سأبقى في لوس أنجلوس

148
00:07:20,010 --> 00:07:22,780
وأعمل على العودة الى حياتها

149
00:07:22,840 --> 00:07:26,710
وربما أحاول الوصول لها عن طريق شريكتها بالسكن

150
00:07:28,100 --> 00:07:30,070
هل أنت بخير ؟

151
00:07:30,100 --> 00:07:31,650
أجل

152
00:07:32,300 --> 00:07:33,720
أخرجني من هنا

153
00:07:33,750 --> 00:07:34,820
لدي شيء قريب 
من لحظة الموت

154
00:07:34,850 --> 00:07:36,440
كل مابقي لدينا هو لحظة الموت

155
00:07:36,460 --> 00:07:38,370
أي شيء أفضل من هذا

156
00:07:39,280 --> 00:07:41,340
ليام) ينتظرني في الزقاق)

157
00:07:41,610 --> 00:07:44,400
كيرستن) , أين أنت ؟)

158
00:07:44,430 --> 00:07:47,680
سأصل الى زاوية الشارع 
ابقي في مكانك , سآتي إليك

159
00:07:49,690 --> 00:07:51,280
انتظر , لا

160
00:07:51,300 --> 00:07:53,410
سأخرج

161
00:08:00,970 --> 00:08:02,810
هل وصلت الى شيء حول (ستينغر) ؟

162
00:08:02,830 --> 00:08:03,850
لست واثقة

163
00:08:04,650 --> 00:08:07,080
هذا السافل الكاذب قد نال ما يستحق

164
00:08:28,980 --> 00:08:31,290
.... مرحبا , هل

165
00:08:32,100 --> 00:08:34,640
هل نمت بعض الوقت , الليلة الماضية ؟

166
00:08:35,400 --> 00:08:37,280
أجل , قليلا

167
00:08:38,890 --> 00:08:40,780
هل كل شيء على ما يرام ؟

168
00:08:40,800 --> 00:08:43,860
كل المعادلات التي ربما ستساعدني 
موجودة هنا

169
00:08:44,430 --> 00:08:46,350
وما زالت غير كافية

170
00:08:46,370 --> 00:08:48,830
لا أستطيع حل هذا الأمر

171
00:08:48,860 --> 00:08:50,420
.... لقد كنت

172
00:08:51,130 --> 00:08:54,880
أفكر كثيرا , آملة أن يظهر أي شيء يساعدني

173
00:08:54,900 --> 00:08:58,470
أو أنني سأقوم بإيجاد أي صلة

174
00:09:02,010 --> 00:09:04,050
ياإلهي , يالها من مضيعة للوقت

175
00:09:05,280 --> 00:09:07,440
لاتفعلي ذلك

176
00:09:07,470 --> 00:09:08,740
أنت محبطة ومتعبة

177
00:09:08,760 --> 00:09:10,740
أنا متعبة , أنا متعبة 
أنا متعبة , وقد انتهيت من هذا الأمر

178
00:09:10,760 --> 00:09:13,430
أنا عبقرية , فكيف يمكن أن أكون
بهذا الغباء ؟

179
00:09:15,440 --> 00:09:18,460
شخص ما قام بتحريك هذا الخيط

180
00:09:18,490 --> 00:09:20,120
لاتنظري لي

181
00:09:20,150 --> 00:09:22,750
أنا لا أدخل الى غرفتك 
وأنت لست في البيت , إنها تفزعني

182
00:09:22,770 --> 00:09:24,010
من غيرنا قد دخل الى هنا ؟

183
00:09:25,070 --> 00:09:27,750
(كاميرون) , (نينا)

184
00:09:28,170 --> 00:09:30,520
(آيفي)

185
00:09:30,640 --> 00:09:32,210
ربما هي من قامت بذلك

186
00:09:32,230 --> 00:09:35,910
هذه معادلة فقدان الطاقة

187
00:09:35,930 --> 00:09:37,700
خلال نقل الكهرباء

188
00:09:38,180 --> 00:09:40,900
كنت أرغب في معرفة 
كم المسافة التي يمكن للطاقة أن تنتقلها

189
00:09:40,930 --> 00:09:42,920
بالطبع , لقد فعلت ذلك - 
خلال عملية الغرز -

190
00:09:42,940 --> 00:09:44,500
(عندما تقابل (ليام) مع (ستينغر

191
00:09:44,520 --> 00:09:47,600
لقد سمعت صوت طنين -
في الخلفية -

192
00:09:47,630 --> 00:09:50,420
لقد بدت وكأنها طنين كهرباء -
الكثير من الكهرباء-

193
00:09:50,450 --> 00:09:52,260
حسنا , مولد ؟

194
00:09:52,280 --> 00:09:54,880
خطوط كهرباء ؟ محطة تحويل ؟

195
00:09:57,170 --> 00:09:59,720
(مونتيري بارك)

196
00:09:59,750 --> 00:10:03,660
لم سيرغب أي أحد 
بامتلاك محطة توليد كهربائية ؟

197
00:10:03,680 --> 00:10:08,170
هناك محطة توليد وحيدة
 في تلك المتطقة

198
00:10:08,500 --> 00:10:10,580
إنها قديمة لكنها ليست مهجورة

199
00:10:11,730 --> 00:10:12,890
إنه هناك

200
00:10:13,350 --> 00:10:16,830
لم تستطع (آيفي) أن تخبرني بذلك مباشرة
لذلك تركت لي هذه الرسالة

201
00:10:16,850 --> 00:10:18,230
لماذا ؟

202
00:10:18,260 --> 00:10:21,010
لأنني أخبرتها بأن الطريقة الوحيدة
(لإنقاذ (ستينغر

203
00:10:21,030 --> 00:10:23,880
هو أن أجده قبل أن تجده وكالة الأمن القومي

204
00:10:23,910 --> 00:10:25,950
هل هذا حقيقي ؟

205
00:10:33,380 --> 00:10:35,440
مرحبا أيها الوسيم 
ماذا تطبخ ؟

206
00:10:35,460 --> 00:10:38,820
(إنها عينة من الفطور الخاص ب (غودكين
 لا تنهضي , لا تنهضي

207
00:10:38,840 --> 00:10:40,430
لقد تأخر الوقت

208
00:10:40,460 --> 00:10:43,490
آمل بأنك جائعة 
إنه احتفال بسيط

209
00:10:55,200 --> 00:10:57,160
هل هذه حقيقية ؟

210
00:11:01,210 --> 00:11:05,270
أنا عالم أعصاب  , أعمل في 
وحدة جرائم سرية , تابعة لوكالة الأمن القومي

211
00:11:07,540 --> 00:11:09,680
حسنا

212
00:11:12,350 --> 00:11:14,850
أنت لا تمزح , صحيح ؟

213
00:11:20,110 --> 00:11:21,750
لا بأس , أنا سعيد لأنك وجدتها
لقد ارتحت الآن

214
00:11:21,780 --> 00:11:23,230
كنت أكره أن أخفي هذا الأمر عنك

215
00:11:23,260 --> 00:11:25,210
إذا عملك في شركة الألعاب

216
00:11:25,240 --> 00:11:26,760
كان غطاءا

217
00:11:27,020 --> 00:11:29,240
و (كيرستن) ؟

218
00:11:29,270 --> 00:11:31,310
إنها عميلة في وكالة الأمن القومي

219
00:11:31,500 --> 00:11:34,700
إنها ثمينة جدا بالنسبة للفريق
و وظيفتي أن أبقيها آمنة

220
00:11:34,720 --> 00:11:36,740
لهذا توجب أن نكون قريبين من بعضنا

221
00:11:36,770 --> 00:11:38,460
بالطبع

222
00:11:39,720 --> 00:11:44,750
ليس هذا ما توقعت أن يحدث هذا الصباح

223
00:11:44,770 --> 00:11:46,050
انظري , لقد انتهيت من الاحتفاظ بالأسرار

224
00:11:46,080 --> 00:11:48,340
هل هناك أي فرصة 
أي فرصة على الإطلاق

225
00:11:48,360 --> 00:11:51,340
بأن نتجاوز ذلك أنا وأنت 
بما أنك قد عرفت الحقيقة ؟

226
00:11:55,010 --> 00:11:57,740
أعتقد أنني قد حصلت على ما كنت أتمناه دائما

227
00:11:58,140 --> 00:12:01,540
عالم شجاع خاص بي

228
00:12:29,070 --> 00:12:30,270
آيفي) ؟)

229
00:12:30,300 --> 00:12:31,600
لقد أفشلتي هذا الأمر

230
00:12:31,630 --> 00:12:33,820
لقد دمرت كل شيء

231
00:12:33,840 --> 00:12:36,080
لقد تبعت الدليل الذي تركته لي

232
00:12:36,100 --> 00:12:38,780
لكي تقابلي والدك ؟

233
00:12:38,810 --> 00:12:41,170
لكي تنقذيه 
كما أخبرتني بأنك ستفعلين

234
00:12:41,200 --> 00:12:42,840
أين هو ؟ -
 لقد رحل -

235
00:12:42,870 --> 00:12:44,800
مجددا

236
00:12:48,610 --> 00:12:52,040
وهذه المرة تركنا كلتينا

237
00:12:52,820 --> 00:12:54,890
لقد قام بنقل كل شيء
كان يعمل عليه

238
00:12:55,010 --> 00:12:57,210
إذا كنت تعلمين ما الذي كان يعمل عليه ؟

239
00:12:57,240 --> 00:12:59,800
لم أكذب عليك أبدا

240
00:12:59,820 --> 00:13:04,370
لقد علمت بأنه يعمل على شيء كبير 
لكنني لا أعلم ماهيته

241
00:13:04,400 --> 00:13:09,090
وحتى لو علمت أتظنين أنني سأخبرك
بأي شيء بعد الآن ؟

242
00:13:11,200 --> 00:13:16,020
لقد شاركتك معلومات 
كنت قد وعدت بعدم إخبارها لأحد

243
00:13:17,270 --> 00:13:20,250
لقد جعلتني أخون والدي

244
00:13:20,280 --> 00:13:22,150
أنا آسفة

245
00:13:22,940 --> 00:13:24,100
(دانييل ستينغر)

246
00:13:24,120 --> 00:13:25,780
أبي

247
00:13:25,810 --> 00:13:27,100
إذا لماذا غادر ؟

248
00:13:27,120 --> 00:13:28,950
لقد علم بقدومك

249
00:13:28,970 --> 00:13:30,400
لقد اعتقدت أنه كان يرغب بقدومي

250
00:13:30,420 --> 00:13:32,200
لقد علم بأنك لن تأتي وحدك

251
00:13:32,750 --> 00:13:34,000
وكالة الأمن القومي , لا تتحركوا

252
00:13:34,020 --> 00:13:36,530
تفرقوا - 
 تفقدوا جميع الغرف -

253
00:13:36,550 --> 00:13:38,400
آمن -
آمن -

254
00:13:38,430 --> 00:13:40,400
آمن

255
00:13:41,030 --> 00:13:43,330
أين هو يا (كيرستن) ؟

256
00:13:43,360 --> 00:13:45,990
ليس هنا 
لقد قام شخص ما بتحذيره

257
00:13:46,260 --> 00:13:48,230
هي ؟ - 
 لا -

258
00:13:48,260 --> 00:13:50,770
لابد أن لديه صلة بأحد 
داخل وكالة الأمن القومي

259
00:13:50,800 --> 00:13:53,810
كيف أمكنك الكذب علي بشكل كامل ؟

260
00:13:53,830 --> 00:13:55,680
لم أفعل ذلك

261
00:13:55,700 --> 00:13:57,900
أنا لم أقل بأنني لن أجلبه

262
00:13:57,920 --> 00:13:59,400
إنه يعتبر مسلحا وخطيرا

263
00:13:59,430 --> 00:14:01,860
إذا وجدته وكالة الأمن القومي 
هنا , دون أن أكون موجودة

264
00:14:01,890 --> 00:14:03,410
فلن يترددوا بإطلاق النار عليه

265
00:14:03,440 --> 00:14:06,410
كان بإمكاني حمايته

266
00:14:06,430 --> 00:14:08,770
تعلمين ماذا يشبه هذا الشيء , أليس كذلك ؟

267
00:14:08,790 --> 00:14:10,870
هذا يفسر سبب رغبته بمحطة الكهرباء

268
00:14:10,900 --> 00:14:13,020
(آيفي براون) , أنا (ماغي بابتيست) 
أعمل مع وكالة الأمن القومي

269
00:14:13,050 --> 00:14:15,320
أرغب أن أسألك بعض الأسئلة حول والدك

270
00:14:15,350 --> 00:14:17,360
هلا أتيت معي ؟

271
00:14:18,840 --> 00:14:22,010
سأفعل أي شيء ماعدا البقاء معها

272
00:14:23,020 --> 00:14:26,520
مهلا , كدت أنسى

273
00:14:27,480 --> 00:14:29,440
لقد أخبرني والدي أن أقول لك

274
00:14:29,470 --> 00:14:32,070
(بأن لا تهدري دموعك على (إيد كلارك

275
00:14:32,090 --> 00:14:35,110
لقد أخفى عنك بعض المعلومات القيمة

276
00:14:35,140 --> 00:14:37,100
لقد أخبرني (إيد) كل شيء استطاع إخباري به -
حتى بعد موته -

277
00:14:37,130 --> 00:14:39,280
لقد تأكد أن يترك لي بعض الأدلة
لكي أستطيع معرفة الحقيقة

278
00:14:39,310 --> 00:14:40,910
ليس كل الحقيقة

279
00:14:40,940 --> 00:14:44,030
ليس هذا

280
00:14:45,090 --> 00:14:47,810
.... أمك

281
00:14:47,840 --> 00:14:52,570
مازالت حية

282
00:15:14,550 --> 00:15:15,950
هل أمي ميتة ؟

283
00:15:15,980 --> 00:15:17,950
لقد كان الباب مغلقا لسبب

284
00:15:17,970 --> 00:15:19,640
إنه سؤال بسيط , أجيبي ب نعم أو لا

285
00:15:19,670 --> 00:15:23,360
لست الوحيدة التي لديها مشاكل 
في الوقت الحالي , لذلك توقفي عن ذلك

286
00:15:23,770 --> 00:15:25,090
ما الذي يجري ؟

287
00:15:25,120 --> 00:15:28,570
على خلافك فأنا لاأجر الجميع
الى مشاكلي الخاصة

288
00:15:29,380 --> 00:15:31,660
آسفة

289
00:15:39,910 --> 00:15:44,780
لقد تحققت من جميع سجلات المشافي
وسجلات الولادة , وشهادات الوفاة

290
00:15:44,800 --> 00:15:47,610
وحتى مكتب تعداد السكان في الولايات المتحدة
لكنني لم أجد شيئا

291
00:15:47,630 --> 00:15:50,630
وكأن أمي غير موجودة
ليس لها أي سجل بأي مكان

292
00:15:50,660 --> 00:15:51,960
بالطبع لا

293
00:15:51,990 --> 00:15:54,330
ولن تجدي أي شيء لدي أيضا

294
00:15:54,350 --> 00:15:56,240
(أو (بلير) , أو (ترنر) , أو (ستينغر

295
00:15:56,260 --> 00:15:58,450
وإذا بقيتي في هذا البرنامج لفترة طويلة

296
00:15:58,470 --> 00:16:00,040
ستختفين أيضا

297
00:16:00,060 --> 00:16:01,450
هل هذا ما سيحصل ل (آيفي )؟

298
00:16:01,470 --> 00:16:04,990
يتم استجوابها الآن
 وبعدها سيطلق سراحها

299
00:16:06,010 --> 00:16:07,860
أرغب بالتحدث إليها

300
00:16:08,570 --> 00:16:10,520
إنها لا ترغب بالتحدث معك

301
00:16:10,550 --> 00:16:12,410
أظن أنني لا ألومها

302
00:16:13,820 --> 00:16:15,740
ما مدى تورطها مع (ستينغر) ؟

303
00:16:15,760 --> 00:16:17,320
لقد وصل إليها من 6 أشهر

304
00:16:17,350 --> 00:16:19,450
لكنها لم تكن تعلم بأنه
مطلوب في جرائم قتل

305
00:16:19,480 --> 00:16:22,770
لقد علمت بأنه يعمل على 
تقنية سرية

306
00:16:22,800 --> 00:16:25,070
لكنها لا تعلم لماذا تستخدم هذه التقنية

307
00:16:25,740 --> 00:16:28,620
أعتقد بأنه كان يتم تهيئتها

308
00:16:28,640 --> 00:16:29,630
لأجل ماذا ؟

309
00:16:29,660 --> 00:16:32,690
لعمل العائلة , للغرز

310
00:16:32,700 --> 00:16:35,120
سنبقيها تحت المراقبة لنرى 
(إن كان (ستينغر

311
00:16:35,150 --> 00:16:36,490
سيتواصل معها مجددا

312
00:16:36,510 --> 00:16:39,960
لكنني أعلم بأنه لن يفعل

313
00:16:39,980 --> 00:16:41,810
لقد رحل

314
00:16:42,140 --> 00:16:45,220
لقد قالت (آيفي) بأن أمي ماتزال حية

315
00:16:45,500 --> 00:16:47,340
هل هي صادقة ؟

316
00:16:50,350 --> 00:16:53,430
حتى اليوم , كنت لأقول لك لا

317
00:16:54,340 --> 00:16:56,260
لكن الآن , لا أعلم

318
00:16:56,280 --> 00:17:00,380
إذا لم تكن ميتة
فمن إذا قد دفن مكانها ؟

319
00:17:01,890 --> 00:17:05,090
لا أنا ولا وكالة الأمن القومي
يمكننا أن نتدخل بذلك

320
00:17:05,110 --> 00:17:09,370
لكن لدي التزام مهني وقانوني

321
00:17:09,400 --> 00:17:13,310
(بأن أصر عليك , أن لا تتصلي ب (فيشر

322
00:17:14,100 --> 00:17:18,360
وتسأليه أن يتواصل مع مكتب
النائب العام

323
00:17:26,840 --> 00:17:29,690
(أمر باستخراج قبر (جاكلين ستينغر

324
00:17:29,720 --> 00:17:31,230
لقد كان هذا سريعا

325
00:17:31,250 --> 00:17:33,640
(لقد طالبت بالمعروف الذي يدينه لي القاضي (هارفل

326
00:17:34,550 --> 00:17:36,420
ما قصة جاكيت البدلة ؟

327
00:17:36,440 --> 00:17:38,260
اعتقدت أنك تكرههم

328
00:17:38,990 --> 00:17:40,570
كنت أكرههم

329
00:17:42,850 --> 00:17:45,710
... أترغبين ب -
 ... بالطبع -

330
00:17:51,080 --> 00:17:54,600
أتعلم , بعد أن أصبت 
لقد قمت بزيارتك في المشفى

331
00:17:54,620 --> 00:17:56,760
لكنك كنت نائما -
كان عليك أن توقظيني -

332
00:17:56,790 --> 00:17:58,710
لم أكن أعلم إذا ما كنت ترغب برؤيتي

333
00:17:58,740 --> 00:18:00,830
أعتقد أنني كنت سأرغب بذلك

334
00:18:02,820 --> 00:18:05,680
لم تعد ترتدي خاتم زفافك

335
00:18:08,540 --> 00:18:10,980
أجل , لاأشعر براحة في يدي عند ارتدائه

336
00:18:14,140 --> 00:18:16,220
أشكرك لفعل هذا الأمر

337
00:18:16,980 --> 00:18:19,320
آمل بأن الأمر لم يكن محرجا عندما اتصلت بك -
لا -

338
00:18:19,350 --> 00:18:22,280
في الحقيقة , كنت أرغب أن أتصل بك , لكنني

339
00:18:22,310 --> 00:18:25,120
لم أكن أعلم , إن كان ينبغي أن أفعل

340
00:18:28,370 --> 00:18:31,440
لقد كنت أفكر قليلا -
دائما ما تفكرين -

341
00:18:33,220 --> 00:18:34,920
هذا ما كنت أحبه بك

342
00:18:34,940 --> 00:18:36,470
هل يمكنك ؟

343
00:18:37,370 --> 00:18:39,860
مجددا , أن تحبني ؟

344
00:18:39,880 --> 00:18:41,430
لم أتوقف أبدا

345
00:18:41,460 --> 00:18:43,770
ماذا سيتطلب الأمر 
لنحاول مجددا ؟

346
00:18:45,500 --> 00:18:47,480
هل تريد أن تمنح علاقتنا محاولة ثانية ؟

347
00:18:51,270 --> 00:18:53,090
لا بأس بذلك -
لا لا لا -

348
00:18:53,120 --> 00:18:55,520
لا بأس , يجب أن أكون الآن في قاعة المحكمة

349
00:18:55,550 --> 00:18:58,500
لكننا سنتكلم لاحقا

350
00:18:58,620 --> 00:19:00,120
بالتأكيد

351
00:19:03,590 --> 00:19:06,600
لا أشعر براحة في يدي بدونه

352
00:19:15,480 --> 00:19:16,990
(كيرستن)

353
00:19:17,010 --> 00:19:18,950
لقد مرت بي صديقتي

354
00:19:18,980 --> 00:19:20,880
لدي أمر باستخراج الجثة

355
00:19:45,260 --> 00:19:47,220
هل أنت متأكدة من هذا ؟

356
00:19:49,660 --> 00:19:50,710
قم بفتحه

357
00:20:19,730 --> 00:20:21,680
لقد وصلتني رسالتك

358
00:20:21,700 --> 00:20:24,530
أردت أن نتحدث , فلنتحدث

359
00:20:27,990 --> 00:20:30,360
أجل , لقد فهمت

360
00:20:30,580 --> 00:20:33,780
أنت أيضا لديك ميل لمواقف الدراما

361
00:20:33,800 --> 00:20:35,670
(أنا أحب ذلك يا آنسة (كلارك

362
00:20:35,700 --> 00:20:38,020
(أخبرني عن (جاكلين ستينغر

363
00:20:38,050 --> 00:20:39,220
ماذا عنها ؟

364
00:20:40,530 --> 00:20:41,810
أين هي ؟

365
00:20:41,840 --> 00:20:43,800
آخر ما أعرفه بأنها ميتة ومدفونة

366
00:20:43,820 --> 00:20:44,980
سأقوم بسؤالك مرة ثانية

367
00:20:45,010 --> 00:20:47,210
و إن لم أحصل على إجابة حقيقية

368
00:20:47,240 --> 00:20:49,720
سأترك برنامج الغرز

369
00:20:49,740 --> 00:20:52,610
الثقة التي لديك 
في مكانك هنا

370
00:20:53,120 --> 00:20:56,320
ساذجة بأحسن الأحوال -
أين هي ؟ -

371
00:20:56,340 --> 00:20:58,720
أعلم بأنها ليست ميته 
فقبرها فارغ

372
00:20:58,750 --> 00:21:01,670
القبر الفارغ لا يعني أن الشخص حي

373
00:21:01,800 --> 00:21:07,110
والآن , هلا عذرتني , فالسيدة (بلير) تنتظرني
(في سيارة (الليموزين

374
00:21:07,510 --> 00:21:10,380
هذا ليس كافيا بالنسبة لي

375
00:21:10,400 --> 00:21:12,240
ماذا تعتقدين أن بإمكانك أن تفعلي

376
00:21:12,270 --> 00:21:15,200
لتعرفي أكثر ؟ أن تقتليني ؟

377
00:21:15,230 --> 00:21:16,990
نائب رئيس وكالة الأمن القومي ؟

378
00:21:17,010 --> 00:21:18,460
كيف ستقومين بحل هذا الأمر ؟

379
00:21:18,490 --> 00:21:21,590
(ليس لديك أي سلطة يا آنسة (كلارك

380
00:21:21,620 --> 00:21:24,820
ليس لديك أي مستقبل 
سوى ما أرغب بمنحك إياه

381
00:21:24,840 --> 00:21:27,690
لذلك كوني حذرة جدا

382
00:21:27,710 --> 00:21:30,530
لأنني أملكك , ولن أسمح لنفسي

383
00:21:30,560 --> 00:21:33,690
أن أهدد من قبل ممتلكاتي

384
00:21:55,360 --> 00:21:58,310
ما الأخبار ؟ - 
 أنا فقط أردك أن تعلم -

385
00:21:58,330 --> 00:22:02,280
أردت أن أقول , بأنني فقط أردت شكرك
على ما فعلته البارحة , على حديثك معي

386
00:22:02,310 --> 00:22:03,570
في المختبر

387
00:22:03,600 --> 00:22:05,140
لا عليك

388
00:22:05,160 --> 00:22:07,290
أنا أستمتع بسماعك تنتحبين حول نفسك

389
00:22:07,310 --> 00:22:09,570
إذا

390
00:22:09,590 --> 00:22:10,870
بهذه الحالة ، أتريد المرور بي ؟

391
00:22:10,900 --> 00:22:14,150
يمكنني القيام ببعض النحيب ، بينما نشرب بعض النبيذ

392
00:22:14,180 --> 00:22:15,000
آسف ، لا أستطيع

393
00:22:15,020 --> 00:22:18,170
حسنا ، لا بأس ، هذا يعني المزيد من نبيذ (شاردونيه) لأجلي

394
00:22:18,200 --> 00:22:19,540
هل أنت متأكد ؟

395
00:22:19,560 --> 00:22:21,370
سأتناول العشاء مع زوجتي

396
00:22:21,390 --> 00:22:23,440
زوجتك ؟ ، هذا

397
00:22:23,460 --> 00:22:25,900
غير متوقع ؟ أجل

398
00:22:25,920 --> 00:22:29,440
لقد مرت بمكتبي اليوم وسألتني إذا ماكنت أرغب بمنح فرصة ثانية لعلاقتنا

399
00:22:29,470 --> 00:22:32,100
حسنا ، هذا حقا

400
00:22:32,130 --> 00:22:33,840
.... كيف

401
00:22:33,870 --> 00:22:35,850
كيف تشعر ؟

402
00:22:35,870 --> 00:22:37,890
لست واثقا

403
00:22:37,910 --> 00:22:40,080
سنتحدث عن هذا الليلة

404
00:22:41,540 --> 00:22:44,030
هل ما زلت معي ؟ -
.... أجل ، أنا فقط -

405
00:22:44,050 --> 00:22:46,420
.... هذا

406
00:22:47,250 --> 00:22:49,510
بالتأكيد ، هذا رائع

407
00:22:49,540 --> 00:22:51,900
حاول أن لا تفسد الأمر هذه المرة -
لا تقلقي ، إنه أنا -

408
00:22:51,920 --> 00:22:54,520
وهذا ما يقلقني -
أجل أجل -

409
00:22:54,550 --> 00:22:55,880
ليلة سعيدة ، أيتها القوية

410
00:22:55,910 --> 00:22:57,290
سأخبرك عما سيجري معي لاحقا

411
00:22:57,310 --> 00:22:59,300
أجل ، لا يمكنني الانتظار لأسمع منك

412
00:22:59,560 --> 00:23:00,600
حسنا

413
00:23:05,740 --> 00:23:08,010
أنا غبية جدا

414
00:23:10,740 --> 00:23:11,760
أهلا

415
00:23:12,460 --> 00:23:14,360
ماذا يجري ؟

416
00:23:14,590 --> 00:23:16,090
... أنا آسفة ، أنا

417
00:23:16,630 --> 00:23:20,650
.... أشعر
 ....أشعر بالضياع

418
00:23:20,670 --> 00:23:22,470
أشعر بأنني محتجزة ، لا أعلم

419
00:23:22,500 --> 00:23:24,720
ماذا يجري ؟ -
يا إلهي ، أنا آسفة ، على دخولي هكذا -

420
00:23:24,740 --> 00:23:26,910
هل (نينا) هنا ؟ هل عندك أحد ؟ -
لا ، لا بأس ، لا بأس -

421
00:23:26,940 --> 00:23:28,080
(كيرستن)

422
00:23:28,100 --> 00:23:30,900
لقد قمت بتخريب كل شيء ، أليس كذلك ؟

423
00:23:30,920 --> 00:23:34,010
لا ، انظري ، (كيرستن) لقد واجهت بعض العقبات فقط

424
00:23:34,040 --> 00:23:36,940
لكنك تقسين على نفسك كثيرا

425
00:23:36,960 --> 00:23:39,140
أنت ذكية
ستقومين باكتشاف طريقة لحل هذا الأمر

426
00:23:39,160 --> 00:23:40,820
لا أعلم إذا ما كنت سأرغب بذلك مجددا

427
00:23:40,840 --> 00:23:44,250
انظري إلي ، انظري إلي

428
00:23:46,160 --> 00:23:47,730
ماذا تريدين ؟

429
00:23:47,900 --> 00:23:50,860
أريد أن أكون مع أمي

430
00:23:52,280 --> 00:23:54,650
أريد الطفولة التي لم أحظ بها قط

431
00:23:54,680 --> 00:23:56,710
إنهم يقولون بأنه لا يمكنني العودة الى المنزل مجددا

432
00:23:57,200 --> 00:23:59,530
أعلم

433
00:24:02,000 --> 00:24:03,750
أنا لا أتذكر حتى

434
00:24:03,780 --> 00:24:06,860
وجودي في المنزل أبدا

435
00:24:09,840 --> 00:24:14,400
ما عدا هنا معك ، هنا أشعر وكأنني في المنزل

436
00:24:17,460 --> 00:24:20,150
تعالي الى هنا

437
00:25:00,950 --> 00:25:04,260
أنا آسفة ، سأذهب ، أنا آسفة

438
00:25:16,890 --> 00:25:18,840
أهلا أيتها الملكة

439
00:25:18,860 --> 00:25:20,790
أترغبين ببعض النبيذ ؟

440
00:25:22,110 --> 00:25:25,390
لقد كان هذا أسوأ يوم في حياتي

441
00:25:26,020 --> 00:25:28,360
هذا يعني ، بأنك ترغبين ببعش الشراب ؟

442
00:25:28,390 --> 00:25:30,470
لا ، شكرا

443
00:25:30,840 --> 00:25:34,570
فقدرتي على اتخاذ القرارات منخفضة بالفعل

444
00:25:34,950 --> 00:25:36,800
حسنا ، علام تنحبين

445
00:25:36,820 --> 00:25:38,080
عفوا ؟

446
00:25:38,100 --> 00:25:43,910
لقد قلت ، علام تنحبين

447
00:25:44,610 --> 00:25:46,430
مالذي أدخلته الى دماغك ؟

448
00:25:46,460 --> 00:25:49,370
(شاردونييه) و (سوفينن بلاك)

449
00:25:49,390 --> 00:25:52,150
و (بوريتو) لكن هذا لا يعني بأنني لست ملائمة

450
00:25:52,170 --> 00:25:53,960
لأكون مساندة لك

451
00:25:53,990 --> 00:25:55,770
أو أيا كان ، أخبريني ، ماذا لديك ؟

452
00:25:55,800 --> 00:25:58,550
أنا لا أعلم إذا ما كانت أمي حية أو ميتة

453
00:25:58,580 --> 00:26:00,880
(كاميرون) مع (نينا)

454
00:26:00,910 --> 00:26:02,680
وأختي تكرهني

455
00:26:02,710 --> 00:26:04,990
أبي مختفي ، و (ماغي) لا يمكنها مساعدتي

456
00:26:05,020 --> 00:26:06,960
بلير) شخص مختل)

457
00:26:08,310 --> 00:26:09,740
أنا في الحضيض

458
00:26:11,570 --> 00:26:18,700
منذ متى تحتاج أحدنا الى أحدا آخر عندما نكون مع بعضنا ؟

459
00:26:18,720 --> 00:26:22,660
لم لا نفعل ما نفعله دائما عندما نقع بمشكلة

460
00:26:22,690 --> 00:26:25,690
ونقوم بحلها سوية

461
00:26:29,740 --> 00:26:31,410
هذه فتاتي

462
00:26:32,810 --> 00:26:36,470
لقد قالت (آيفي) بأن (إيد كلارك) كان يعلم بأن أمي حية

463
00:26:36,980 --> 00:26:38,980
لقد ظننت بأنه أخبرك كل شيء

464
00:26:39,000 --> 00:26:40,050
يبدو بأنه لم يفعل

465
00:26:40,080 --> 00:26:42,890
إلا إن كان قد فعل ذلك وأنت لم تدركي ذلك

466
00:26:45,390 --> 00:26:48,940
آخر محادثة دارت بيننا كانت قبل شهور من وفاته

467
00:26:48,960 --> 00:26:52,030
لقد أخبرني أنه إذا حدث شيء له

468
00:26:52,060 --> 00:26:55,280
بأنه يرغب أن يتم حرق جثته وأن يوضع رماده داخل تلك الجرة

469
00:26:56,750 --> 00:26:58,670
هذه الجرة ؟ -
أجل -

470
00:26:58,690 --> 00:27:01,560
إذا فقد اختار تلك الجرة لسبب ما

471
00:27:05,140 --> 00:27:06,740
انظري

472
00:27:07,770 --> 00:27:10,120
إنه نمط -
إيحائي ؟ -

473
00:27:10,150 --> 00:27:11,970
مزدوج

474
00:27:23,550 --> 00:27:25,430
يإلهي , إنه عنوان

475
00:27:25,450 --> 00:27:27,020
 10816إيستام بوليفارد

476
00:27:27,040 --> 00:27:28,640
مهلا على ماذا يدل رقم 2319 ؟

477
00:27:28,670 --> 00:27:30,530
أراهن ب 5 دولارات على أنه رمز دخول

478
00:27:30,580 --> 00:27:32,560
ألا يجب أن نذهب لنرى إن كنت ستربحين ال 5 دولارات ؟

479
00:27:32,590 --> 00:27:35,430
حسنا لكننا بحاجة الى الدعم -
 ظننت أننا لسنا بحاجة لأحد -

480
00:27:35,450 --> 00:27:36,330
لا , أقصد هذا الدعم

481
00:27:36,350 --> 00:27:37,840
سأطلب سيارة أجرة

482
00:27:45,020 --> 00:27:46,940
لدينا رقم رابح

483
00:28:09,700 --> 00:28:12,600
كيرستن) ؟)

484
00:28:12,620 --> 00:28:15,760
لاأعتقد أنني تجهزت 
لهذا النوع من الدعم

485
00:28:17,790 --> 00:28:20,790
الدماء قديمة ، مهما كان قد حدث فقد كان منذ قترة طويلة

486
00:28:20,820 --> 00:28:22,500
لا بأس

487
00:28:23,990 --> 00:28:26,610
"JAS6/13 ?"

488
00:28:26,630 --> 00:28:30,930
(تدل على اسم (جاكلين أديل ستينغر "JAS"

489
00:28:30,950 --> 00:28:32,860
6/13هو تاريخ ميلادها

490
00:28:32,890 --> 00:28:35,270
هو نفسه تاريخ ميلادي

491
00:28:46,590 --> 00:28:48,400
إنه ميت

492
00:28:48,660 --> 00:28:51,400
(الدكتور (جين سايمون كوري

493
00:28:53,270 --> 00:28:55,990
(أين هي (جاكلين ستينغر

494
00:28:56,250 --> 00:28:59,140
من أخذها ؟

495
00:29:07,810 --> 00:29:09,810
(اسمه الدكتور (جين سايمون كوري

496
00:29:09,830 --> 00:29:12,690
لقد ساعد وكالة الفضاء (ناسا) في تطوير
 تقنية السبات العميق في الفضاء

497
00:29:12,720 --> 00:29:14,170
هكذا أبقوا أمي حية طوال تلك السنين

498
00:29:14,200 --> 00:29:17,680
لربما أبقتها الآلة حية ، لكننا لانعلم ماذا حدث لها

499
00:29:18,980 --> 00:29:20,660
ماذا يجري مع (ماغي) ؟

500
00:29:20,680 --> 00:29:22,710
شيئ ما ، لست واثقا ما هو

501
00:29:23,510 --> 00:29:27,410
أنا آسفة حول ما حصل ليلة البارحة في منزلك

502
00:29:27,440 --> 00:29:28,940
لا تقلقي بشأن هذا

503
00:29:28,970 --> 00:29:32,270
لم نتصرف بغرابة مع بعضنا البارحة طوال فترة الظهيرة

504
00:29:32,990 --> 00:29:34,560
لذلك كان يجب علينا أن نفعل شيئا

505
00:29:34,590 --> 00:29:37,800
يجب أن أذهب لأغير ملابسي ، حسنا

506
00:29:42,510 --> 00:29:43,620
يجب أن تذهب

507
00:29:43,650 --> 00:29:45,500
لن أتركك

508
00:29:45,530 --> 00:29:47,160
(يجب أن تعود الى عملك يا (لاينوس

509
00:29:47,180 --> 00:29:51,490
هل تعتقدون أنني الوحيد في المكتب
 الذي يستطيع برمجة ألعاب الفيديو ؟

510
00:29:54,630 --> 00:29:57,910
أصدقاؤك في مختبر "الغرز" يعتمدون عليك

511
00:29:57,940 --> 00:30:01,340
مختبر "الغرز" ؟ لا يا أبي

512
00:30:01,370 --> 00:30:04,130
أنا أعمل في شركة ألعاب الفيديو ، ألا تذكر ؟

513
00:30:04,150 --> 00:30:06,360
أخبريه يا أمي -
 نحن نعلم ما طبيعة عملك الحقيقي -

514
00:30:06,390 --> 00:30:10,540
(لقد كنا نعلم منذ أن قامت السيدة (بابتيست) والسيد (ترنر

515
00:30:10,560 --> 00:30:12,720
بالقدوم إلينا عندما كنت في المدرسة الثانوية

516
00:30:12,750 --> 00:30:14,370
.... بابا ، هذا ليس

517
00:30:14,390 --> 00:30:17,150
لقد علموا بقدراتك

518
00:30:17,170 --> 00:30:22,990
لقد علموا أهمية شاب موهوب مثلك لبرنامجهم

519
00:30:23,010 --> 00:30:25,440
يبدوا بأن هذا لم يكن سرا كما كنت أعتقد

520
00:30:25,470 --> 00:30:27,660
بل إنه سر

521
00:30:27,790 --> 00:30:31,320
لكننا أنا وأمك كان لدينا تصريح

522
00:30:31,350 --> 00:30:34,340
من الوقت الذي كنا نعمل فيه مهندسي برمجيات تابعين للدولة

523
00:30:34,360 --> 00:30:36,310
إذا كنتما تعلمان ذلك طوال الوقت ؟

524
00:30:36,510 --> 00:30:40,400
(عملك مهم جدا يا (لاينوس

525
00:30:40,430 --> 00:30:44,370
أنت تعمل على تحقيق العدالة للضحايا المساكين

526
00:30:44,400 --> 00:30:47,180
"لاينوس) أنت تابع لبرنامج "الغرز)

527
00:30:48,010 --> 00:30:50,050
كان يجب أن تخبرني بأنك تعلم ذلك

528
00:30:50,650 --> 00:30:52,670
نحن نخبرك بذلك الآن

529
00:30:52,700 --> 00:30:54,250
لماذا ؟

530
00:30:54,680 --> 00:30:56,690
(لأنه يا (لاينوس

531
00:30:57,260 --> 00:30:59,780
إذا حصل لي شيء

532
00:30:59,810 --> 00:31:01,100
سمير) ، توقف عن ذلك)

533
00:31:01,130 --> 00:31:03,710
(أريد أن تقوم بالغرز الى ذاكرتي يا (لاينوس

534
00:31:03,740 --> 00:31:06,580
بابا -
 لكي تعلم -

535
00:31:07,270 --> 00:31:10,340
أنني كنت فخورا بك دائما

536
00:31:11,730 --> 00:31:14,920
(وأنني أحبك كثيرا يا (لاينوس

537
00:31:21,450 --> 00:31:24,800
لست بحاجة أن أغرز الى ذكرياتك لكي أعلم ذلك

538
00:31:32,270 --> 00:31:34,230
الأضواء الى 20%  من فضلك

539
00:31:34,450 --> 00:31:37,270
سيبدأ التحقق من جهوزية الإتصال العصبي

540
00:31:37,290 --> 00:31:38,840
لا تبدأوا

541
00:31:40,310 --> 00:31:41,970
ماذا تعتقدون بأنكم تفعلون ؟

542
00:31:42,000 --> 00:31:44,470
نقوم بالغرز يا سيد (بلير) والأمر المهم هو أنني لا أحب المتطفلين

543
00:31:44,500 --> 00:31:47,230
أن يتواجدوا هنا بينما أعمل -
أخرجي من هذا الحوض -

544
00:31:47,250 --> 00:31:49,410
من حقها أن تعرف حقيقة ماحدث لأمها

545
00:31:49,440 --> 00:31:52,700
ليس لديها أي حق باستخدام معدات مختبري

546
00:31:52,720 --> 00:31:54,500
ما الذي تخشى أن نجده ؟

547
00:31:55,430 --> 00:31:58,230
بابتيست) أنه الأمر في الحال)

548
00:32:02,820 --> 00:32:05,870
اضبط ساعة المهمة على 5 دقائق من فضلك

549
00:32:07,860 --> 00:32:09,690
حسنا ، لنبدأ بذلك

550
00:32:09,720 --> 00:32:12,980
(يا (غودكين -
، يمكنك المشاهدة من هنا يا سيدي -

551
00:32:13,010 --> 00:32:15,200
(برفقة (كاميل

552
00:32:19,250 --> 00:32:21,130
أهلا بك

553
00:32:21,160 --> 00:32:24,940
سيبدأ الاتصال العصبي عند إشارتي خلال 3 ، 2 ، 1

554
00:32:24,960 --> 00:32:27,070
إبدأ

555
00:32:29,990 --> 00:32:33,690
(أنت تبلين جيدا اليوم يا سيدة (ستينغر

556
00:32:33,710 --> 00:32:36,840
أنا مع الدكتور (كوري) خارج حجرة السبات

557
00:32:36,860 --> 00:32:38,630
لطف منك أن تسألي

558
00:32:38,660 --> 00:32:40,720
عائلتي بخير

559
00:32:40,740 --> 00:32:43,380
أنا واثق بأنك تفتقدين عائلتك

560
00:32:43,400 --> 00:32:45,690
(يوما ما يا سيدة (ستينغر

561
00:32:45,720 --> 00:32:49,650
إنه يتحدث  الى والدتي وكأنه يعرفها 
إنه يتظاهر بالحديث معها

562
00:32:49,670 --> 00:32:50,700
كيرستن) هل ترين والدتك ؟)

563
00:32:50,730 --> 00:32:53,160
لا إنها محتجزة داخل الحجرة

564
00:32:53,190 --> 00:32:57,200
بعد 15 سنة أنا أتطلع للحديث معك وجها لوجه

565
00:32:57,590 --> 00:32:59,490
لقد كانت هنا منذ الحادثة

566
00:32:59,520 --> 00:33:03,510
لا أستطيع أن أنتظرك لتخبري الجميع بما كنت تخبرينني به

567
00:33:04,900 --> 00:33:08,460
لقد انتقلت الى ذكرى ثانية

568
00:33:09,700 --> 00:33:12,220
المدير (ترنر) يريد أن يتم
نقل هذا الشيء الآن

569
00:33:12,240 --> 00:33:14,870
هذا الشيء الثمين هو إنسان حي

570
00:33:14,890 --> 00:33:18,770
لقد كانت أمي الشيء الثمين
الذي تقاتل (ستينغر) و (ترنر) لأجله

571
00:33:18,790 --> 00:33:21,260
لم هي ثمينة ؟

572
00:33:21,550 --> 00:33:24,530
السيدة (ستينغر) ليست جاهزة لإخراجها

573
00:33:24,560 --> 00:33:26,250
تنحى جانبا

574
00:33:26,860 --> 00:33:28,740
لا يمكنك أخذها بهذه الطريقة

575
00:33:28,770 --> 00:33:30,100
كوري) لن يدعهم يخرجوها)

576
00:33:30,130 --> 00:33:32,430
اللعنة

577
00:33:32,460 --> 00:33:34,750
لقد أمسك بسلاحي

578
00:33:40,330 --> 00:33:42,340
ما الذي تراه ؟ -
 كيرستن ماذا يجري ؟ -

579
00:33:42,370 --> 00:33:44,760
لقد فتحوا الحجرة

580
00:33:48,810 --> 00:33:50,830
وأخذوها

581
00:33:55,460 --> 00:33:58,210
... كوري) يزحف نحو الحجرة ، إنه يحاول)

582
00:33:58,230 --> 00:34:00,270
إنه يحاول أن ينجو

583
00:34:05,440 --> 00:34:09,830
لقد اعتنى الدكتور (كوري) بأمك لأكثر من 15 سنة

584
00:34:09,850 --> 00:34:11,480
احزروا من عاد ؟

585
00:34:11,500 --> 00:34:12,310
الشذوذ ؟

586
00:34:12,330 --> 00:34:14,590
تعقبه حالا -
 أنا أقوم بذلك -

587
00:34:14,620 --> 00:34:16,100
كيرستن) ، ماذا يجري عندك ؟)

588
00:34:16,120 --> 00:34:17,750
هل تعلم أين هي ؟

589
00:34:17,780 --> 00:34:19,660
اسكتي ، بإمكانهم أن يسمعوك

590
00:34:19,680 --> 00:34:21,410
لا يهمني من يسمعني

591
00:34:21,440 --> 00:34:23,060
هل تعلم أين هي أمي ؟

592
00:34:23,080 --> 00:34:24,730
من هذا الذي تتحدث إليه ؟

593
00:34:24,750 --> 00:34:27,210
هذا يكفي ، أحتاج الى إجابات ، أرجوك ؟

594
00:34:27,240 --> 00:34:28,800
كيرستن) ، الى من تتحدثين ؟)

595
00:34:28,830 --> 00:34:30,110
أنا أتحدث إليك

596
00:34:30,130 --> 00:34:32,620
أنت عندما كنت طفلا ، أنت كما أذكرك

597
00:34:32,640 --> 00:34:34,880
عندما كنا في المشفى ونحن أطفال

598
00:34:35,000 --> 00:34:36,990
أيا كان هذا الشخص فهو ليس أنا

599
00:34:37,500 --> 00:34:40,740
أيها السافل -
لاينوس) تعقب مكان بث هذه الإشارة) -

600
00:34:40,770 --> 00:34:42,640
لقد قلت بأن وقت الإجابات قد حان

601
00:34:42,670 --> 00:34:45,290
هذا صحيح لقد حان ، الآن هو الوقت المناسب

602
00:34:46,380 --> 00:34:49,090
لقد حصلت عليها ، الإشارة قادمة من داخل المختبر

603
00:34:49,110 --> 00:34:50,890
انتظروا ، إنها قادمة من خارج المختبر

604
00:34:51,430 --> 00:34:54,290
إنها قادمة من داخل المختبر مجددا

605
00:34:54,850 --> 00:34:57,530
إنها داخل الكمبيوتر الكمي -
 إنها عملية اختراق -

606
00:34:57,560 --> 00:34:59,870
لا يمكن اختراق الكمبيوتر الكمي

607
00:34:59,900 --> 00:35:02,270
لست بحاجة الى ذلك إن كان لديك كمبيوتر كمي خاص بك

608
00:35:02,290 --> 00:35:03,200
إنهم متشابكون

609
00:35:03,220 --> 00:35:04,800
تحدثو إلي ، ما الذي يجري ؟

610
00:35:04,830 --> 00:35:07,250
التشابك ، هو ظاهرة كمية

611
00:35:07,270 --> 00:35:09,620
تحدث عندما يؤثر كومبيوتر كمي بآخر

612
00:35:09,650 --> 00:35:11,270
حتى لو لم يكونا متصلين سلكيا

613
00:35:11,300 --> 00:35:12,320
إنه الإختراق المطلق

614
00:35:12,350 --> 00:35:13,790
هناك 5 كمبيوترات كمية في العالم

615
00:35:13,810 --> 00:35:15,510
نحن نعلم بمكان 4 منهم

616
00:35:15,540 --> 00:35:17,410
دانييل ستينغر) يملك الكمبيوتر الخامس)

617
00:35:18,450 --> 00:35:21,660
لقد كان (ستينغر) يتحكم بهذا الشذوذ طوال الوقت

618
00:35:21,690 --> 00:35:25,500
أنت محقة لقد حان الوقت

619
00:35:25,520 --> 00:35:28,600
هل أنت مستعدة لرؤية والدتك ؟ -
أجل -

620
00:35:28,630 --> 00:35:30,280
حسنا

621
00:35:34,490 --> 00:35:37,630
كيرستن)..... اختفت)

622
00:35:38,010 --> 00:35:40,110
ماذا تعني بأنها اختفت ؟

623
00:35:40,140 --> 00:35:42,160
إنها خارج المخطط -
 إذا قم بإعادتها -

624
00:35:50,710 --> 00:35:54,730
(أنا واثق بأنكم جميعا تذكرون الكابتن (ستامبرسون

625
00:35:55,160 --> 00:35:57,560
قم بإغلاق كل شيء يا كابتن

626
00:35:57,580 --> 00:35:59,950
لقد سمعته يا (غودكين) ، لقد انتهى الأمر

627
00:35:59,980 --> 00:36:01,900
ستامبرسون) استمع إلي) -
 أستمع إليك ؟ -

628
00:36:01,920 --> 00:36:04,630
لقد هزئت بي وأهنت رجالي

629
00:36:04,650 --> 00:36:06,330
(لقد فقدنا (كيرستن

630
00:36:06,350 --> 00:36:07,640
إنها موجودة هناك

631
00:36:07,670 --> 00:36:10,510
ليس جسدها أيها الأحمق بل عقلها ، لا يمكننا أن نتوقف الآن

632
00:36:10,530 --> 00:36:11,770
ليس بهذه السرعة أيها المحقق

633
00:36:11,800 --> 00:36:13,930
ابتعدوا عن أجهزتكم جميعا

634
00:36:14,480 --> 00:36:16,380
أنت ، ضعي الكمبيوتر اللوحي من يدك

635
00:36:16,400 --> 00:36:18,070
هذا جهازي الوحيد

636
00:36:18,100 --> 00:36:21,680
أنا لا ألعب معكم ، هيا تحركوا

637
00:36:22,850 --> 00:36:24,650
هذا أفضل

638
00:36:28,350 --> 00:36:32,360
أتذكر عندما التقينا أول مرة ؟ 
عندما ظننت أنه من الممتع أن تصعب الأمور علي ؟

639
00:36:32,380 --> 00:36:35,110
الإنتقام رائع

640
00:36:35,140 --> 00:36:36,660
اعذرني

641
00:36:50,890 --> 00:36:53,150
(أحسنت يا (تيم

642
00:36:53,660 --> 00:36:56,690
احجزوهم في غرفة الاستجواب

643
00:37:04,030 --> 00:37:07,300
(أنت لم تتجاوزي الحدود فقط يا (بابتيست
 لقد تجاوزتني

644
00:37:07,320 --> 00:37:11,330
فيشر) رافق السيد (بلير) الى غرفة الاستجواب من فضلك)

645
00:37:15,350 --> 00:37:16,810
نحن نلائم بعضنا

646
00:37:16,840 --> 00:37:18,550
هذا ما كنت أقوله دائما

647
00:37:19,020 --> 00:37:21,580
(مازال ليس هناك أي أثر لها في ذاكرة (كوري

648
00:37:21,600 --> 00:37:23,940
هذا لأنها في ذاكرة أخرى

649
00:37:23,970 --> 00:37:25,390
ذاكرة من ؟

650
00:37:25,670 --> 00:37:27,660
ذاكرتها الخاصة

651
00:37:43,590 --> 00:37:45,440
أمي

652
00:37:47,030 --> 00:37:48,660
أيا كان من اخترق النظام

653
00:37:48,690 --> 00:37:51,920
(فقد قام بإعادة توجيه الغرز بعيدا عن (كوري) وأرجعه الى (كيرستن

654
00:37:52,250 --> 00:37:54,750
أين أنت يا (كيرستن) ؟

655
00:37:57,970 --> 00:37:59,820
كيف تشعرين ؟

656
00:38:02,230 --> 00:38:04,470
وكأنني في المنزل

657
00:38:04,490 --> 00:38:06,360
لا بد أن (ستينغر) يستخدم التجسيد الرقمي

658
00:38:06,380 --> 00:38:09,480
لشكلك وأنت صغير لكي يجذب (كيرستين) الى أعماق ذاكرتها

659
00:38:09,510 --> 00:38:12,240
كيرستن) يجب أن تخرجي من هناك ، اخرجي حالا)

660
00:38:12,300 --> 00:38:14,760
(كيرستن) ، (كيرستن)

661
00:38:14,790 --> 00:38:16,700
كم بإمكانها البقاء هناك دون أن تخرج ؟

662
00:38:16,730 --> 00:38:19,230
لا أعلم ، إنها ليست عملية غرز ، لذلك لايوجد حدود للوقت

663
00:38:19,250 --> 00:38:21,360
لاينوس) أيمكنك أن تعزل الإشارة التي تتحكم في هذا التجسيد)

664
00:38:21,380 --> 00:38:23,170
أتريدني أن أقطعها ؟ -
 أجل -

665
00:38:23,200 --> 00:38:25,230
انتظر ، لا

666
00:38:25,260 --> 00:38:26,700
أريدك أن تستولي عليها

667
00:38:26,730 --> 00:38:28,680
إنه رائع

668
00:38:29,740 --> 00:38:32,730
لا أرغب أبدا في المغادرة

669
00:38:32,760 --> 00:38:34,950
ليس عليك ذلك

670
00:38:36,420 --> 00:38:39,010
تريد الاستيلاء على إشارة المخترق ؟

671
00:38:39,030 --> 00:38:41,610
أجل ، أريد التحدث الى (كيرستن) مباشرة من داخل ذاكرتها

672
00:38:41,630 --> 00:38:43,040
بهيئتك وأنت طفل ؟

673
00:38:43,070 --> 00:38:45,800
لا أعلم ، إنها تثق بذلك السافل الصغير 
 لذلك ربما أنا أو هو أو أيا كان

674
00:38:45,820 --> 00:38:46,880
نستطيع إقناعها أن تخرج

675
00:38:46,910 --> 00:38:48,780
حسنا ، لاينوس ، عند إشارتي

676
00:38:48,810 --> 00:38:50,790
اقطع اتصال المخترق في اللحظة نفسها

677
00:38:50,810 --> 00:38:52,710
كاميل) أريدك أن تعيدي توجيه الإشارة الي)

678
00:38:55,700 --> 00:38:57,790
حسنا ، ابدأ

679
00:38:57,820 --> 00:38:59,550
أقوم بقطع الإشارة

680
00:38:59,570 --> 00:39:01,170
وسأقوم بإعادة توجيهها إليك

681
00:39:01,200 --> 00:39:02,200
الآن

682
00:39:03,030 --> 00:39:04,460
حسنا ، حصلت عليها

683
00:39:04,490 --> 00:39:06,800
كيرستن) ، هل تسمعينني ؟)

684
00:39:07,550 --> 00:39:09,740
كيرستن) ، هل تسمعينني ؟)

685
00:39:09,760 --> 00:39:11,470
نعم أسمعك

686
00:39:11,490 --> 00:39:13,050
حان وقت العودة

687
00:39:13,080 --> 00:39:14,950
لماذا ؟

688
00:39:14,970 --> 00:39:17,770
لم سأرغب في ترك هذه الذاكرة ؟

689
00:39:17,800 --> 00:39:19,850
مهما كان ما ترينه

690
00:39:19,870 --> 00:39:21,220
فإنها ليست أمك

691
00:39:21,250 --> 00:39:22,560
لكنها هي

692
00:39:22,580 --> 00:39:24,200
هذه أمي

693
00:39:24,220 --> 00:39:28,100
إنها جميلة جدا ، إنها كاملة

694
00:39:28,120 --> 00:39:29,870
إنها ليست حقيقية

695
00:39:30,570 --> 00:39:32,630
لكن أمك الحقيقية في مكان ما هنا

696
00:39:32,660 --> 00:39:34,290
وسأساعدك على إيجادها

697
00:39:34,310 --> 00:39:37,040
لا لا لقد انتهيت

698
00:39:37,060 --> 00:39:39,430
لقد تعبت من البحث

699
00:39:39,460 --> 00:39:41,230
(أنت لديك (نينا

700
00:39:41,250 --> 00:39:43,290
وأنا لدي أمي

701
00:39:44,080 --> 00:39:46,240
لقد أصبحت أخيرا في منزلي

702
00:39:46,260 --> 00:39:50,420
(أنت محقة ، أنا بالفعل لدي (نينا

703
00:39:51,460 --> 00:39:54,290
لكن هذا لا يعني بأنني لست الى جانبك

704
00:39:54,310 --> 00:39:58,890
لديك عائلة حقيقية تحبك

705
00:39:59,350 --> 00:40:01,700
أصدقاؤك

706
00:40:04,070 --> 00:40:06,270
لا تتركينا وتذهبي

707
00:40:06,300 --> 00:40:10,750
عاجلا أو آجلا فإن أغلب الناس يتركون بعضهم البعض

708
00:40:10,780 --> 00:40:14,020
لكن أمي لم تتركني أبدا

709
00:40:14,040 --> 00:40:16,940
أنا أعلم ذلك الآن

710
00:40:18,150 --> 00:40:21,800
لقد كانت في قلبي طوال الوقت

711
00:40:23,920 --> 00:40:26,760
ربما أنت محقة

712
00:40:30,290 --> 00:40:33,780
ربما أغلب الناس يغادرون بعضهم عاجلا أم آجلا

713
00:40:37,530 --> 00:40:39,240
لكن أنا وأنت

714
00:40:39,930 --> 00:40:43,090
لسنا كمعظم الناس

715
00:40:52,790 --> 00:40:54,950
مهما كان ما تظنينه

716
00:40:54,980 --> 00:40:59,260
مهما استغرقت من الوقت

717
00:41:00,060 --> 00:41:03,040
لن أتركك أبدا

718
00:41:15,710 --> 00:41:19,910
<i>Manhal.Alyousfi ترجمة</i>

