﻿1
00:00:00,086 --> 00:00:01,361
سابقا في جريم

2
00:00:01,392 --> 00:00:02,589
لقد أمسكوا بتروبل
حاولت ان اتصدي لهم

3
00:00:02,628 --> 00:00:03,668
- لقد خدروني
- من؟

4
00:00:03,699 --> 00:00:06,246
- تشافيز
- الي اين أخذتيها؟

5
00:00:06,248 --> 00:00:07,664
اين هي؟

6
00:00:07,666 --> 00:00:09,549
انا افكر في بيع المنزل

7
00:00:09,551 --> 00:00:11,268
لنجد مكان أكثر امانا

8
00:00:11,270 --> 00:00:13,787
انه قاحل قليلا
ولكني اجده يكفي كبداية

9
00:00:13,789 --> 00:00:15,805
لا اريد اي احد ان يعلم بمكاننا

10
00:00:18,393 --> 00:00:25,394
بعد ثلاثة ايام ولياليهم
رغم كل المحاولات التي باءت بالفشل
يجب ان يتم تنفيذ الاعدام

11
00:00:27,869 --> 00:00:30,186
لقد اطعمتك وغيرت حفاضتك

12
00:00:30,188 --> 00:00:31,254
لما تفعل كل ذلك؟

13
00:00:31,256 --> 00:00:32,255
ما الخطب؟

14
00:00:32,257 --> 00:00:33,707
هل الماء يغلي؟

15
00:00:33,709 --> 00:00:35,275
لو كان يغلي ضع الارز فيه

16
00:00:35,277 --> 00:00:36,576
وقلبه

17
00:00:36,578 --> 00:00:38,244
الارز في الماء
كيف لنا ان نهدئ الطفل؟

18
00:00:38,246 --> 00:00:40,664
فلتحاول انت
وساتكفل انا بالارز

19
00:00:40,666 --> 00:00:42,966
لا باس كيلي
لا باس

20
00:00:42,968 --> 00:00:45,652
لا شئ يمكن ان يكون بهذا السوء

21
00:00:45,654 --> 00:00:47,237


22
00:00:47,239 --> 00:00:49,673
ربما لديه حمي
كيف لك ان تعلم ان لديه حمي؟

23
00:00:49,675 --> 00:00:52,008
لا اعلم
لا زلت اتعلم كيف اسلق الارز

24
00:00:52,010 --> 00:00:53,343
هل يجب علينا ان نهاتف روزالي

25
00:00:53,345 --> 00:00:54,828
- حسنا خذي كيلي
- اها

26
00:00:54,830 --> 00:00:56,196
لا عليك
سوف اهاتفها

27
00:00:56,198 --> 00:00:57,197


28
00:00:57,199 --> 00:01:00,133


29
00:01:00,135 --> 00:01:01,401
♪ ♪

30
00:01:01,403 --> 00:01:02,869
أتستمعي الي موسيقي التشيلو؟

31
00:01:02,871 --> 00:01:04,738
نعم اسمع التشيلو

32
00:01:04,740 --> 00:01:07,757
ايا يكن ما يعزف لا يمكنني اخبارك به

33
00:01:07,759 --> 00:01:10,560
انه افضل وقت في اليوم

34
00:01:10,562 --> 00:01:11,561
مزيد من النبيذ؟

35
00:01:11,563 --> 00:01:12,862
بالتاكيد

36
00:01:12,864 --> 00:01:14,331


37
00:01:14,333 --> 00:01:16,850
♪ ♪

38
00:01:16,852 --> 00:01:18,985


39
00:01:18,987 --> 00:01:20,954
لا اريد ان اعرف

40
00:01:20,956 --> 00:01:22,238


41
00:01:22,240 --> 00:01:24,691
♪ ♪

42
00:01:24,693 --> 00:01:26,009
ادليند؟
هل كل شئ علي ما يرام؟

43
00:01:26,011 --> 00:01:27,560
لقد حاولنا بشتي الطرق

44
00:01:27,562 --> 00:01:29,462
لقد اغتسل وغيرت له وتجشأ

45
00:01:29,464 --> 00:01:30,447
ولا يتوقف عن البكاء

46
00:01:30,449 --> 00:01:31,815
كيف لنا ان نعرف لو ان لديه حمي؟

47
00:01:31,817 --> 00:01:34,067
غالبا لو انه لم يتوقف عن البكاء

48
00:01:34,069 --> 00:01:35,635
حسنا وبعد؟
ماذا نفعل حياله؟

49
00:01:35,637 --> 00:01:37,437
احيانا شراب الشمر يساعد في ذلك

50
00:01:37,439 --> 00:01:38,822
لا شئ يجدي طوال الوقت

51
00:01:38,824 --> 00:01:39,989
لا اهتم بطوال الوقت

52
00:01:39,991 --> 00:01:40,990
فقط اهتم بحلول الان

53
00:01:40,992 --> 00:01:44,177


54
00:01:44,179 --> 00:01:45,979
ماذا حدث للتو؟

55
00:01:45,981 --> 00:01:47,564
انه ينظر الي الاضواء بالهاتف 

56
00:01:47,566 --> 00:01:49,232
الارز يغلي من جديد.

57
00:01:49,234 --> 00:01:51,434
اسف يا روزالي
علي ان اذهب

58
00:01:51,436 --> 00:01:53,620
حسنا

59
00:01:53,622 --> 00:01:56,272
المشكلة حلت نفسها

60
00:01:56,274 --> 00:01:58,074


61
00:01:58,076 --> 00:02:00,944
انت تحب الهاتف اليس كذلك يا حبيبي؟

62
00:02:00,946 --> 00:02:03,046
اعتقد ان علينا شراء هاتف خاص به

63
00:02:03,048 --> 00:02:05,932
لا حتي الصف الثاني

64
00:02:05,934 --> 00:02:10,286
التقاليد هي شريان الحياه لدينا

65
00:02:10,288 --> 00:02:13,757
الاخلاص والثقة والشرف...

66
00:02:13,759 --> 00:02:16,993
وبدون هذه الفضائل
العائله لا يمكنها الحياه

67
00:02:16,995 --> 00:02:21,347
ولكن من تقاليدنا
ان نتعاضد سويا

68
00:02:21,349 --> 00:02:23,616
ولا يوجد تقاليد اكثر اهمية من ..

69
00:02:23,618 --> 00:02:25,735
 الفتاة العذراء
" كلمة هولندية"

70
00:02:25,737 --> 00:02:28,371
دم ابني يناديني من القبر

71
00:02:28,373 --> 00:02:31,274
لقد سُلب مني

72
00:02:31,276 --> 00:02:34,778
وعندما الرجل لا يكون لديه ابن يرث ارثه

73
00:02:34,780 --> 00:02:38,765
فانه يجب ان يعتنق التقاليد

74
00:02:38,767 --> 00:02:42,652
ابنتي اميلي هي كل ما تبقي لدي

75
00:02:42,654 --> 00:02:47,056
فتاتنا العذراء تطلب واحد منكم لكي يثبت جدارته

76
00:02:47,058 --> 00:02:50,677
ليربح قلبها ويطلب يدها

77
00:02:50,679 --> 00:02:53,046


78
00:02:53,048 --> 00:02:55,381
لندع الجريفون يختار

79
00:02:55,383 --> 00:02:59,068
♪ ♪

80
00:02:59,070 --> 00:03:01,204


81
00:03:01,206 --> 00:03:04,474
♪ ♪

82
00:03:04,476 --> 00:03:06,943


83
00:03:06,945 --> 00:03:14,968
♪ ♪

84
00:03:19,407 --> 00:03:23,977
ايزاك سحب اطول ريشه

85
00:03:23,979 --> 00:03:26,362
سينال اول فرصه كي يثبت نفسه

86
00:03:26,364 --> 00:03:27,947
ما هي مهمتي

87
00:03:27,949 --> 00:03:31,451
ان تقتل الرجل المسئول عن وفاة ابني

88
00:03:31,453 --> 00:03:34,270
♪ ♪

89
00:03:34,272 --> 00:03:38,158
احضر لي راس
فرانكي اديكنس

90
00:03:38,160 --> 00:03:39,759
سافعل

91
00:03:39,761 --> 00:03:44,914
♪ ♪

92
00:03:44,916 --> 00:03:47,450
ايملي؟

93
00:03:47,452 --> 00:03:48,768
لقد احببتك طيلة السنين

94
00:03:48,770 --> 00:03:51,387
واخيرا  ساثبت لك ذلك

95
00:03:51,389 --> 00:03:53,189
ستصبحين اجمل عروس

96
00:03:53,191 --> 00:04:01,231
♪ ♪

97
00:04:06,254 --> 00:04:08,922
هذا جيد

98
00:04:08,924 --> 00:04:10,840
حقا؟

99
00:04:10,842 --> 00:04:13,176
لم اطبخ كثيرا

100
00:04:13,178 --> 00:04:15,645
امي لم تكن بجواري دائما
لذلك تعلمت بنفسي

101
00:04:15,647 --> 00:04:17,614
الطفل فقط ياكل الكثير من البيتزا

102
00:04:17,616 --> 00:04:20,550
اعرف الكثير من الاطفال سيرفضون ذلك

103
00:04:20,552 --> 00:04:22,185
هذا جيد

104
00:04:24,739 --> 00:04:26,773
ولكن والدتك كانت طباخه جيده

105
00:04:26,775 --> 00:04:31,628
الي ان بلغت الثانية عشر فجأه اختفت

106
00:04:31,630 --> 00:04:33,346
هذا يشبه ابي نوعا ما

107
00:04:33,348 --> 00:04:35,715
لقد هجرني حينما كنت في الرابعه

108
00:04:38,570 --> 00:04:42,038
انظر , اعرف ان مقابلتنا كانت غريبه

109
00:04:42,040 --> 00:04:43,373
واخبرتك ذلك من قبل

110
00:04:43,375 --> 00:04:47,143
ولكن حقا اقدر رعايتك لنا

111
00:04:47,145 --> 00:04:48,611
انه ابني ايضا

112
00:04:48,613 --> 00:04:50,947
اعرف ولكن لا احب ان احمل علي كاهلك الكثير

113
00:04:50,949 --> 00:04:52,248
ليست انت فحسب

114
00:04:52,250 --> 00:04:53,750
ولا احب ان اعتمد علي اي احد

115
00:04:53,752 --> 00:04:55,552
لقد كنت عظيما

116
00:04:55,554 --> 00:04:58,388
ولكن...

117
00:04:58,390 --> 00:05:01,324
قابلت صديق قديم في السوق

118
00:05:01,326 --> 00:05:03,126
- من مكتب المحاماة الخاص بك؟
- اجل

119
00:05:03,128 --> 00:05:04,711
قال ان لديهم نقص بالعمالة

120
00:05:04,713 --> 00:05:07,397
وهناك امكانية للتوظيف

121
00:05:07,399 --> 00:05:09,315
اليس مبكرا ان تعودي الي العمل؟

122
00:05:09,317 --> 00:05:11,117
اجل انه كذلك

123
00:05:11,119 --> 00:05:12,752
انه فقط...

124
00:05:12,754 --> 00:05:16,973
جعلني اشعر بشكل افضل انه توجد وظيفة هناك

125
00:05:16,975 --> 00:05:18,308
احتاج الي المساهمة بالعمل يا نيك

126
00:05:18,310 --> 00:05:21,611
لا احب الشعور بالعجز

127
00:05:21,613 --> 00:05:23,329
هذا ما حدث

128
00:05:23,331 --> 00:05:25,999
واود منك ان تمكث في غرفتنا مره اخري
هذه الليله 

129
00:05:27,636 --> 00:05:29,686
فقط كي انام بشكل افضل عندما اعلم

130
00:05:29,688 --> 00:05:33,439
انك ستقتل اي شئ سيعبر من هذا الباب 

131
00:05:35,210 --> 00:05:38,177


132
00:05:38,179 --> 00:05:46,219
♪ ♪

133
00:06:05,757 --> 00:06:07,023
ها انتي ذا , عيد ميلادك يا فتاة

134
00:06:07,025 --> 00:06:09,158
عيد ميلاد سعيد

135
00:06:09,160 --> 00:06:10,360
فرانكي الافضل اليس كذلك؟

136
00:06:10,362 --> 00:06:18,351
♪ ♪

137
00:06:19,938 --> 00:06:21,120
لنخرج من هنا

138
00:06:21,122 --> 00:06:29,162
♪ ♪

139
00:06:30,248 --> 00:06:31,748
احضر السيارة

140
00:06:31,750 --> 00:06:34,884
♪ ♪

141
00:06:34,886 --> 00:06:36,336
هل يمكننا الذهاب لمكان ما لنحضر البرجر

142
00:06:36,338 --> 00:06:37,804
- لا
- لم لا؟

143
00:06:37,806 --> 00:06:39,555
بسبب انك تفرطين في السمنة

144
00:06:39,557 --> 00:06:40,590
ماذا؟

145
00:06:42,761 --> 00:06:45,762


146
00:06:45,764 --> 00:06:53,786
♪ ♪

147
00:06:57,742 --> 00:06:59,659



148
00:06:59,661 --> 00:07:01,411
فرانكي ! يا الهي

149
00:07:01,413 --> 00:07:02,745
ماذا بحق الجحيم؟

150
00:07:02,747 --> 00:07:03,746
من انت؟

151
00:07:03,748 --> 00:07:06,082


152
00:07:06,084 --> 00:07:07,083
كلا!

153
00:07:07,085 --> 00:07:10,086


154
00:07:10,088 --> 00:07:12,839


155
00:07:12,841 --> 00:07:14,507


156
00:07:14,509 --> 00:07:16,509


157
00:07:16,511 --> 00:07:18,011


158
00:07:18,013 --> 00:07:19,178


159
00:07:19,180 --> 00:07:20,430


160
00:07:21,516 --> 00:07:24,517


161
00:07:24,519 --> 00:07:32,575
♪ ♪

162
00:07:35,874 --> 00:07:41,064
<font color="#40bfff">المغامر <font color="#FFA500">ترجمة</font></font>
<font color="#40bfff">مشاهدة ممتعة</font>

163
00:07:44,865 --> 00:07:46,099
- شون.
- شكرا جزيلا لك علي حضورك

164
00:07:46,101 --> 00:07:47,717
بالطبع

165
00:07:47,719 --> 00:07:49,019
- سعيد برؤيتك
- كان ذلك منذ فترة

166
00:07:49,021 --> 00:07:50,904
اجل انه كذلك

167
00:07:50,906 --> 00:07:52,872
بالرغم اني اري صورتك بكل الاخبار مؤخرا

168
00:07:52,874 --> 00:07:54,491
حسنا أأمل بان تري المزيد منها

169
00:07:54,493 --> 00:07:56,643


170
00:07:56,645 --> 00:07:58,111
نريد ان نسالك...

171
00:07:58,113 --> 00:08:01,848
نعتقد انه الوقت المناسب لاندرو

172
00:08:01,850 --> 00:08:04,267
انه سيعلن ترشحه لرئاسة بلدية بورتلاند

173
00:08:04,269 --> 00:08:06,269
علي مراي ومسمع من الحكومة بالطبع

174
00:08:06,271 --> 00:08:07,854
انتخابات واحده في كل مره

175
00:08:07,856 --> 00:08:09,572


176
00:08:09,574 --> 00:08:11,591
اصبح ذو نفوذ وقوة لا يستهان به

177
00:08:11,593 --> 00:08:13,176
من الجيد سماع ذلك منك

178
00:08:13,178 --> 00:08:14,511
اود دعمكم حقا

179
00:08:14,513 --> 00:08:15,979
هل تعتقد حقا اني اعني شيئا؟

180
00:08:15,981 --> 00:08:17,864
انت شخصية محترمة علي نطاق

181
00:08:17,866 --> 00:08:19,499
السلطة هنا في بورتلاند

182
00:08:19,501 --> 00:08:21,551
ونعتقد ان بامكانك ان تفعل لنا الكثير

183
00:08:21,553 --> 00:08:23,353
اسمع , قبل موافقتي علي اي شئ

184
00:08:23,355 --> 00:08:26,072
احتاج الي معرفة القليل
ما تنويان فعله لو اني ....

185
00:08:26,074 --> 00:08:27,157
نعم نعم

186
00:08:27,159 --> 00:08:29,959
متي

187
00:08:29,961 --> 00:08:32,262
لو انك فزت بالانتحابات

188
00:08:32,264 --> 00:08:34,164
حسنا لا احد يفوز بالانتخبات بدون ثقتكم

189
00:08:34,166 --> 00:08:35,532
او دعم الناس له

190
00:08:39,121 --> 00:08:41,037
وقع الهجوم بوقت ما بعد ان اغلقوا

191
00:08:41,039 --> 00:08:42,205
بعد الساعه 2:00 بقليل

192
00:08:42,207 --> 00:08:44,391
الحارس لويس لوبيز اول من اوصيب

193
00:08:44,393 --> 00:08:46,025
فرانك اديكنس مالك الملهي

194
00:08:46,027 --> 00:08:47,327
هو من اصيب ثانيا

195
00:08:47,329 --> 00:08:49,479
لدينا هوية الجثة
انها لاايزك بروكتور

196
00:08:49,481 --> 00:08:50,463
بروكتور؟

197
00:08:50,465 --> 00:08:52,248
اسم مألوف

198
00:08:52,250 --> 00:08:55,068
ايزك هو ابن المجرم محامي دفاع اماندا بروكتور.

199
00:08:55,070 --> 00:08:56,686
لقد تعاملت معها

200
00:08:56,688 --> 00:08:58,655
انها تسلط الكثير من الاشرار في الشارع

201
00:08:58,657 --> 00:08:59,956
حيث قام احدهم بقتل ابنها

202
00:08:59,958 --> 00:09:01,991
هل يحاول احدهم ايصال رسالة؟

203
00:09:01,993 --> 00:09:04,144
لو كان كذلك لابد من انها رسالة وحشية

204
00:09:04,146 --> 00:09:05,261
سيف

205
00:09:05,263 --> 00:09:06,596
انه عتيق

206
00:09:06,598 --> 00:09:08,148
اي شهود؟

207
00:09:08,150 --> 00:09:10,116
اجل فرانك اديكنس وخليلته لولا

208
00:09:10,118 --> 00:09:12,102
لقد هربت بعد ان اصيب

209
00:09:12,104 --> 00:09:13,586
المسعفين عالجوا فرانكي

210
00:09:13,588 --> 00:09:15,638
الذي اخبرهم ان ايزك هو من هاجمهم؟

211
00:09:15,640 --> 00:09:16,806
ضحيتنا

212
00:09:16,808 --> 00:09:18,658
- اذن فرانك قتل ايزك؟
- كلا

213
00:09:18,660 --> 00:09:20,794
طبقا لرواية فرانك , ايزك تم قتله

214
00:09:20,796 --> 00:09:24,264
بواسطة رجل يبدو غريبا كحيوان ما

215
00:09:24,266 --> 00:09:26,599
لم استفزه
تركت الاستفزاز لك

216
00:09:26,601 --> 00:09:28,351
- اين خليلته الان؟
- في المنزل

217
00:09:28,353 --> 00:09:29,986
لقد كانت مرتعبة من المكوث هنا 

218
00:09:29,988 --> 00:09:32,872
هي من طلبت النجده من محل برجر نهاية الشارع

219
00:09:32,874 --> 00:09:34,124
حسنا لنتحدث مع فرانك

220
00:09:34,126 --> 00:09:35,258
بالداخل

221
00:09:35,260 --> 00:09:36,476
شكرا لك

222
00:09:36,478 --> 00:09:44,451
♪ ♪

223
00:09:46,288 --> 00:09:48,555
- فرانك اديكنس؟
- اجل

224
00:09:48,557 --> 00:09:51,307
انا المحقق غريفن
وهذا المحقق بركهارت

225
00:09:51,309 --> 00:09:52,692
هل تريد اطلاعنا بما حدث؟

226
00:09:52,694 --> 00:09:54,777
اجل

227
00:09:54,779 --> 00:09:56,496
كنت مغادرا مع لويس ولولا

228
00:09:56,498 --> 00:09:58,298
ذهب لويس لاحضار السيارة

229
00:09:58,300 --> 00:09:59,966
انا ولولا فقط دلفنا الي السيارة

230
00:09:59,968 --> 00:10:02,685
بعدها ضربني احدهم فسقطت ارضا

231
00:10:02,687 --> 00:10:05,822
عندما نظرت اليه كان لديه سيف مخيف

232
00:10:05,824 --> 00:10:07,290
تقريبا ليقطع عنقي

233
00:10:07,292 --> 00:10:08,508
هل رايته من قبل؟

234
00:10:08,510 --> 00:10:10,844
كلا وبمجرد ظني اني في تعداد الموتي

235
00:10:10,846 --> 00:10:12,462
اطاح به شخص ما

236
00:10:12,464 --> 00:10:14,931
يرتدي نوعا ما من زي حيوان

237
00:10:14,933 --> 00:10:16,449
- ماذا فعلت بعذ ذلك؟
- اتمازحني؟

238
00:10:16,451 --> 00:10:17,567
اختبئت اسفل السيارة

239
00:10:17,569 --> 00:10:19,219
الرجل مزقه الي اشلاء

240
00:10:19,221 --> 00:10:21,137
- كم مكثت هناك؟
- الي مجئ الشرطة

241
00:10:21,139 --> 00:10:22,805
لست غبيا

242
00:10:27,913 --> 00:10:30,129
وكانه كابوس

243
00:10:30,131 --> 00:10:32,932
اعني لم اري شئ قط مثل ذلك من قبل

244
00:10:32,934 --> 00:10:34,067
لم اعرف ما كان يحدث

245
00:10:34,069 --> 00:10:35,735
ولكن ايا يكن من فتك بابن العاهره ذاك

246
00:10:35,737 --> 00:10:36,986
لقد انقذ حياتي

247
00:10:36,988 --> 00:10:38,371
الرجل بزي الحيوان؟

248
00:10:38,373 --> 00:10:41,591
اجل هو

249
00:10:41,593 --> 00:10:43,393
ادين له بحياتي

250
00:10:46,231 --> 00:10:47,997
ايزك بروكتور اعتقل منذ 5 سنوات 

251
00:10:47,999 --> 00:10:50,550
لاجل اعتداءات وبعض الجنح الطفيفة

252
00:10:50,552 --> 00:10:52,335
وفرانك ليس ملاكا ايضا

253
00:10:52,337 --> 00:10:54,354
ما الصلة بين فرانكي وايزاك؟

254
00:10:54,356 --> 00:10:56,773
- لا يوجد ما يمكنني رؤيته
- ماذا عن الحارس؟

255
00:10:56,775 --> 00:10:58,608
لقد اصيب ببعض الضربات
وفقد الوعي

256
00:10:58,610 --> 00:11:00,109
في نفس الوقت الذي قتل فيه ايزك

257
00:11:00,111 --> 00:11:02,128
بالاضافه انه لم يدافع عن نفسه باي طريقه

258
00:11:02,130 --> 00:11:04,547
حسنا لماذا يحاول ايزك قتل فرانكي؟

259
00:11:04,549 --> 00:11:07,217
لابد ان فرانكي فعل شيئا ما لايزك

260
00:11:07,219 --> 00:11:08,518
ربما والدة ايزك هي من تعلم عن ذلك

261
00:11:08,520 --> 00:11:09,686
محامية الدفاع الجنائي

262
00:11:09,688 --> 00:11:11,237
من المحتمل ان تعلم اين تكون المشكلة

263
00:11:11,239 --> 00:11:12,689
اجل اعتقد ان القائد يعرفها

264
00:11:12,691 --> 00:11:15,124
حسنا لنتحقق منه

265
00:11:15,126 --> 00:11:16,709
لو ان فرانكي يقول الحقيقة

266
00:11:16,711 --> 00:11:18,711
شخص ما كان هناك عندما اطاح به ايزك

267
00:11:18,713 --> 00:11:20,496
وهذا الشخص اخرج ايزك

268
00:11:20,498 --> 00:11:23,266
فرانكي وصف هذا الرجل الغامض
بانه يرتدي زي حيوان

269
00:11:23,268 --> 00:11:25,101
نحن نفترض ان هذا الرجل فيسن

270
00:11:25,103 --> 00:11:26,736
ايزك بروكتور ايضا

271
00:11:26,738 --> 00:11:28,238
اعرف والدته اماندا

272
00:11:28,240 --> 00:11:30,623
انها محامية بارعه ولكن لديها رفقاء سوء

273
00:11:30,625 --> 00:11:32,959
انهم ويتن اوجين

274
00:11:32,961 --> 00:11:34,928
- ليس المفضل لدي
- اذن ايزك من الفيسن

275
00:11:34,930 --> 00:11:36,713
ومن قتله فيسن

276
00:11:36,715 --> 00:11:38,047
- ماذا عن فرانكي
- لا اعلم

277
00:11:38,049 --> 00:11:40,817
هل اخبرت اماندا بروكتور بعد؟

278
00:11:40,819 --> 00:11:42,318
اردنا ان نلم بالاحداث اولا

279
00:11:42,320 --> 00:11:45,204
يجب عليا الذهاب معك هذه المره

280
00:11:45,206 --> 00:11:47,790
اتعلم يا كيلي انك لست الطفل الوحيد.

281
00:11:47,792 --> 00:11:48,958


282
00:11:48,960 --> 00:11:52,078
لديك اخت كبري

283
00:11:52,080 --> 00:11:54,614
اسمها ديانا

284
00:11:54,616 --> 00:11:57,116
اتمني ان نجتمع سويا يوما ما

285
00:11:59,087 --> 00:12:02,589
لم اراها حقيقة منذ وقت طويل

286
00:12:02,591 --> 00:12:05,642


287
00:12:12,651 --> 00:12:14,450
روزالي؟
اطمئن فقط

288
00:12:14,452 --> 00:12:15,918
كيف حال كيلي؟

289
00:12:15,920 --> 00:12:18,121
علي ما يرام
عندما ينام

290
00:12:18,123 --> 00:12:20,974
وضعت بعض الاغراض لك وللفتي الصغير

291
00:12:20,976 --> 00:12:23,309
استطيع ان احضرهم لكي ان لم تكوني منشغله

292
00:12:23,311 --> 00:12:24,310
كلا كلا كلا

293
00:12:24,312 --> 00:12:25,428
يجدر بنا المجي اليك

294
00:12:25,430 --> 00:12:27,096
- هل انتي متاكده؟
- اجل

295
00:12:27,098 --> 00:12:29,232
اعتقد انه يجب تحصيننا من الحمي

296
00:12:29,234 --> 00:12:31,117
حسنا
انا في المحل هنا

297
00:12:31,119 --> 00:12:34,454
حسنا في طريقنا

298
00:12:34,456 --> 00:12:36,572
ايزك كان فتي جيد

299
00:12:36,574 --> 00:12:41,961
كان مؤمنا بالتقاليد
ولا بد ان ننعيه

300
00:12:41,963 --> 00:12:46,049
ولكن خطاه فرصه لكما

301
00:12:46,051 --> 00:12:49,052
ايزك اوشك علي اتمام مهمته

302
00:12:49,054 --> 00:12:52,388
ولكنه فشل في اللحظة التي هوجم فيها 

303
00:12:52,390 --> 00:12:54,941
والان لا ادري ايكم فعلها

304
00:12:54,943 --> 00:12:59,278
ولكن لو كنت مكانكم لما ادرت ظهري لغيري

305
00:12:59,280 --> 00:13:02,115
حان دورك يا ايلاي

306
00:13:02,117 --> 00:13:04,701
ولكن فرانكي ادكينس يعلم
ان شخص ما يحاول قتله

307
00:13:04,703 --> 00:13:07,570
وهذا ما سيجعلها اصعب عليك

308
00:13:07,572 --> 00:13:09,822
حظا موفقا

309
00:13:09,824 --> 00:13:12,909
ولكن اولا نخب ايزك

310
00:13:12,911 --> 00:13:16,579
اشجع وانبل ويتن ويجن

311
00:13:16,581 --> 00:13:18,998
نخب اشجع وانبل ويتن ويجن

312
00:13:19,000 --> 00:13:21,167
والذي يجب عليه مراقبة ظهره

313
00:13:21,169 --> 00:13:23,252
♪ ♪

314
00:13:29,292 --> 00:13:30,676
انت

315
00:13:33,181 --> 00:13:34,346
ايلاي

316
00:13:34,348 --> 00:13:35,531
ايملي

317
00:13:35,533 --> 00:13:36,649
لا يجب عليك فعل ذلك

318
00:13:36,651 --> 00:13:38,451
هذا التقليد لا يستحق ذلك

319
00:13:38,453 --> 00:13:40,136
ربما لا ولكنك تستحق

320
00:13:40,138 --> 00:13:41,720
ايزك قتل

321
00:13:41,722 --> 00:13:43,606
ما حدث لايزك لن يحدث لي

322
00:13:43,608 --> 00:13:45,191
لدي طريقتي

323
00:13:45,193 --> 00:13:46,992
كيف لك ان تتاكد الا انك قتلت ايزك؟

324
00:13:46,994 --> 00:13:48,677
لم اقتل ايزك

325
00:13:48,679 --> 00:13:50,763
ولكن اعلم انه لم يكن قادرا علي قتل فرانكي

326
00:13:50,765 --> 00:13:53,866
لو ان جرذا اعترض طريقي ساقتله

327
00:13:53,868 --> 00:13:55,918
رجاءا لا تفعل ذلك
لا تعد الي الملهي

328
00:13:55,920 --> 00:13:58,354
لن اكرر خطأ ايزك

329
00:13:58,356 --> 00:14:01,173
- سيكون لديه حراسه اكثر


330
00:14:01,175 --> 00:14:02,408
لا تقلقي يا عزيزتي

331
00:14:02,410 --> 00:14:04,076
حان وقتنا

332
00:14:04,078 --> 00:14:07,563
انا وانتي علي وشك ان نكون عائلتين سعيدتين معا

333
00:14:07,565 --> 00:14:09,648
وانا وانتي سنكون عائله كبيره

334
00:14:09,650 --> 00:14:11,200
الكثير من الاطفال

335
00:14:11,202 --> 00:14:14,587
فقط لا تقلقي حيال تربيتهم حسنا؟

336
00:14:19,110 --> 00:14:20,693
ساكون بخير

337
00:14:20,695 --> 00:14:22,695
اراكي لاحقا

338
00:14:22,697 --> 00:14:24,396
هل لديك اي فكره 
لماذا علي ابنك محاولة..

339
00:14:24,398 --> 00:14:25,748
قتل فرانكي اديكسن؟

340
00:14:25,750 --> 00:14:26,916
كلا

341
00:14:26,918 --> 00:14:28,951
علي حد علمي هو لا يعرفه

342
00:14:28,953 --> 00:14:30,236
نعلم بسوابق ايزك

343
00:14:30,238 --> 00:14:34,006
اعرف ان ابني لديه مشاكل

344
00:14:34,008 --> 00:14:36,525
ولكن لا اصدق انه فعل ما تدعيه

345
00:14:36,527 --> 00:14:38,477
هل ايزك له علاقه باي شخص

346
00:14:38,479 --> 00:14:39,662
يكن ضغينة لفرانكي؟

347
00:14:39,664 --> 00:14:41,330
ابني هو الوحيد الذي مات

348
00:14:41,332 --> 00:14:43,465
الا يجدر بك ان تسال من قتله؟

349
00:14:43,467 --> 00:14:45,067
اماندا لو اردتي لنا ان نعثر علي الشخص

350
00:14:45,069 --> 00:14:46,535
المسؤل عن وفاة ابنك

351
00:14:46,537 --> 00:14:48,070
يجب عليك ان تتحدثي معنا

352
00:14:48,072 --> 00:14:49,872
كيف لك ان تعلم ان فرانكي لم يقتل ابني؟

353
00:14:49,874 --> 00:14:51,323
فرانكي لديه سوابق ايضا

354
00:14:51,325 --> 00:14:53,692
نعلم ان فرانكي ليس فيسن

355
00:14:53,694 --> 00:14:55,611
ماذا؟

356
00:14:55,613 --> 00:14:58,631
المحقق بركهارت يكون جريم

357
00:14:58,633 --> 00:15:01,984
واحضرته الي مكتبي؟

358
00:15:01,986 --> 00:15:03,819
هو يعلم ان ايزك كان فيسن

359
00:15:03,821 --> 00:15:05,404
♪ ♪

360
00:15:05,406 --> 00:15:06,872

361
00:15:06,874 --> 00:15:09,692
اهذا ما تود رؤيته ايها الجريم؟

362
00:15:09,694 --> 00:15:11,644
احاول ان اكتشف من قتل ابنك

363
00:15:11,646 --> 00:15:14,396

364
00:15:14,398 --> 00:15:17,550
كنت اعلم ان لديك جريم يعمل لصالحك

365
00:15:17,552 --> 00:15:19,852
فقط تمنيت اني لو لم اراه

366
00:15:19,854 --> 00:15:23,038
نعتقد ايا من يكن قاتل ابنك فهو فيسن

367
00:15:23,040 --> 00:15:24,723
♪ ♪

368
00:15:24,725 --> 00:15:26,058
هل تعلمين اين كان ابنك

369
00:15:26,060 --> 00:15:27,726
قبل ان يذهب لحانة فرانكي؟

370
00:15:27,728 --> 00:15:30,813
تمت دعوته لمنزل دانيل ترويس

371
00:15:30,815 --> 00:15:32,615
اعتقد من اجل العشاء

372
00:15:32,617 --> 00:15:34,817
هل دينيل تروير فيسن؟

373
00:15:34,819 --> 00:15:38,237
فيتن اوجين مثلي

374
00:15:38,239 --> 00:15:39,705
ماذا تعلمين عن دينيل تروير؟

375
00:15:39,707 --> 00:15:41,040
انه كان في بورتلاند لبعض الوقت

376
00:15:41,042 --> 00:15:42,675
اعلم انه استجوب من قبل fbi

377
00:15:42,677 --> 00:15:44,043
كان لديه بعض الصلات بقليل من العائلات المجرمة

378
00:15:44,045 --> 00:15:45,544
علي الساحل الشرقي

379
00:15:45,546 --> 00:15:47,062
حسنا ايزك حاول ان يقتل فرانكي في نفس الليله

380
00:15:47,064 --> 00:15:48,514
انه كان بمنزل تروير

381
00:15:48,516 --> 00:15:50,182
ربما فرانكي لديه صله بتروير

382
00:15:50,184 --> 00:15:51,800
حقق مع تروير
لتري ما تحصل عليه

383
00:15:53,154 --> 00:15:56,956
فاتورة كهرباء , فاتورة تليفون , اعلان

384
00:15:56,958 --> 00:15:59,141
ربحنا مليون دولار

385
00:15:59,143 --> 00:16:00,609
مرحي

386
00:16:00,611 --> 00:16:02,278
حسنا جهزت الادوات

387
00:16:02,280 --> 00:16:03,379
لقد تأخرت

388
00:16:03,381 --> 00:16:05,464
كان يجب ان تأخذ ساعة تقريبا

389
00:16:07,168 --> 00:16:09,568
ما هذا؟
غير متأكده

390
00:16:09,570 --> 00:16:12,871
انها من شخص كنت اعرفه منذ زمن طويل في سياتل

391
00:16:15,209 --> 00:16:16,392
اتريدين فتحه؟

392
00:16:16,394 --> 00:16:17,977
لست متاكده

393
00:16:17,979 --> 00:16:20,396
اتريدين ان افتحه لك؟

394
00:16:20,398 --> 00:16:22,247
لست متاكده

395
00:16:28,522 --> 00:16:30,839
اتعلم ماذا افعل؟
ربما لا اريد ان أسمع هذا

396
00:16:30,841 --> 00:16:33,092
لا شئ يستحق ان لا تسمعيه

397
00:16:36,647 --> 00:16:39,231
عزيزتي (ر) لا اعلم ان كان سيصلك ذلك

398
00:16:39,233 --> 00:16:41,066
لكن ساحاول علي اي حال

399
00:16:41,068 --> 00:16:44,670
فقط اردت اخبارك ان كارلوس توفي

400
00:16:44,672 --> 00:16:45,971
اتتخيلين ذلك

401
00:16:45,973 --> 00:16:48,657
لقد كان فتي رائع ساشتاق له

402
00:16:48,659 --> 00:16:51,744
لا اعرف مشاعرك تجاهه الان

403
00:16:51,746 --> 00:16:53,929
لكنكي تعنين له الكثير

404
00:16:53,931 --> 00:16:56,548
لا زالت اذكر تلك الاغنية التي كتبها لك

405
00:16:56,550 --> 00:16:59,735
اهناك اغنية؟

406
00:16:59,737 --> 00:17:01,487
لا اريد قراءة المزيد من ذلك

407
00:17:01,489 --> 00:17:03,372
هؤلاء كانو فتيه طالحين

408
00:17:03,374 --> 00:17:05,758
وهذه الاغنيه كانت مريعه

409
00:17:05,760 --> 00:17:08,310
وعلي ان انسي هذا الفصل برمته من حياتي

410
00:17:08,312 --> 00:17:09,478
انا ايضا

411
00:17:09,480 --> 00:17:10,746
ليست حياتك انت

412
00:17:10,748 --> 00:17:13,599
اعني حياتي انا

413
00:17:13,601 --> 00:17:15,801
حقيقة اريد ان انسي كل شئ قبل مقابلتي لك

414
00:17:15,803 --> 00:17:18,771


415
00:17:18,773 --> 00:17:20,072
♪ ♪

416
00:17:24,078 --> 00:17:28,080
قبل ان نتحدث الي تروير
استعزف علي وتر الفيسن؟

417
00:17:28,082 --> 00:17:29,248
كلا الا اذا اضطررت

418
00:17:29,250 --> 00:17:30,499
بمجرد علمه اننا نعلم حقيقته

419
00:17:30,501 --> 00:17:33,102
ربما لا نستطيع ان نخرج ما بداخله

420
00:17:33,104 --> 00:17:35,471
وربما نستخرج كل شئ منه بايه حال

421
00:17:36,357 --> 00:17:38,273

422
00:17:41,178 --> 00:17:43,462
انا المحقق بركهارت
وهذا المحقق غريفن

423
00:17:43,464 --> 00:17:45,314
نبحث عن دانيل تروير

424
00:17:45,316 --> 00:17:47,232
انا اخته ايملي
انه في الفناء

425
00:17:47,234 --> 00:17:48,784
هلا تخبرني عن ماذا يدور ذلك؟ 

426
00:17:48,786 --> 00:17:50,536
نفضل ان نتحدث الي والدك

427
00:17:50,538 --> 00:17:51,754
بالطبع

428
00:17:51,756 --> 00:17:53,539
ساخذك اليه

429
00:17:58,345 --> 00:17:59,678
تفحص المخزون مره اخري

430
00:17:59,680 --> 00:18:02,614
واكتشف من المسئول عن توصيله

431
00:18:02,616 --> 00:18:04,083
واحصل علي اسم

432
00:18:04,085 --> 00:18:06,568
ابي هذان المحققان بركهات وغريفن

433
00:18:06,570 --> 00:18:07,803
هم بحاجه لمحادثتك

434
00:18:07,805 --> 00:18:09,722
يجب علي الذهاب

435
00:18:09,724 --> 00:18:11,523
ايوجد مشكلة يا سادة؟

436
00:18:11,525 --> 00:18:13,575
هل تعرف ايزك بروكتور؟

437
00:18:13,577 --> 00:18:16,078
نعم سمعت ما حدث له

438
00:18:16,080 --> 00:18:17,296
انه لمؤسف

439
00:18:17,298 --> 00:18:18,680
افترض انكم استجوبتموه

440
00:18:18,682 --> 00:18:19,932
نفضل ان نتحدث اليك

441
00:18:19,934 --> 00:18:21,950
عن علاقتك بايزك

442
00:18:21,952 --> 00:18:25,037
اعرف ايزك منذ طفولته

443
00:18:25,039 --> 00:18:27,539
ساعدتني والدته ببعض المشاكل القانونية الخاصه بي

444
00:18:27,541 --> 00:18:29,892
اعتاد ايزك وايملي اللعب سويا

445
00:18:29,894 --> 00:18:31,360
متي اخر مره رايته بها؟

446
00:18:31,362 --> 00:18:32,528
الليله المنصرمة

447
00:18:32,530 --> 00:18:34,696
كان هنا معنا

448
00:18:34,698 --> 00:18:36,131
لاي سبب؟

449
00:18:36,133 --> 00:18:37,633
حضر ليراني 

450
00:18:37,635 --> 00:18:39,084
ما علاقتك به؟

451
00:18:39,086 --> 00:18:40,769
كان صديق

452
00:18:40,771 --> 00:18:42,688
كما قال ابي

453
00:18:42,690 --> 00:18:45,524
عرفنا بعضنا منذ نعومة اظافرنا

454
00:18:45,526 --> 00:18:46,825
اسف

455
00:18:46,827 --> 00:18:48,544
انظر هذا قاس عليها

456
00:18:48,546 --> 00:18:50,162
هل عليها ان تشارك في ذلك؟

457
00:18:50,164 --> 00:18:53,432
لو تعرفين الضحية هذا يعد بمثابة عون لنا

458
00:18:53,434 --> 00:18:54,650
انا علي ما يرام

459
00:18:54,652 --> 00:18:56,351
هل تعرفين فرانكي اديكنس؟

460
00:18:56,353 --> 00:18:57,920
فرانكي ادكينس؟

461
00:18:57,922 --> 00:18:59,705
لا اعرفه

462
00:18:59,707 --> 00:19:02,875
طبقا لاقوال السيد ادكينس فان ايزك حاول قتله الليله الماضية

463
00:19:02,877 --> 00:19:04,476
ماذا؟

464
00:19:04,478 --> 00:19:06,111
ايزك؟

465
00:19:06,113 --> 00:19:07,312
لا اصدق ذلك

466
00:19:07,314 --> 00:19:08,730
لم عليه فعل ذلك؟

467
00:19:08,732 --> 00:19:10,666
هل لك ان تعلم لو ان ايزك يعرف فرانكي ادكينس؟

468
00:19:10,668 --> 00:19:11,967
كلا لا اعلم

469
00:19:11,969 --> 00:19:13,218
هل تعلم انت؟

470
00:19:13,220 --> 00:19:15,270
كلا اسف لا اعلم

471
00:19:15,272 --> 00:19:17,406
ما الوقت الذي غادر فيه ايزك الليله الماضية؟

472
00:19:17,408 --> 00:19:19,741
حوالي الحادية عشر تقريبا

473
00:19:19,743 --> 00:19:21,660
وهل حاول اي حد تهديده باي طريقه؟

474
00:19:21,662 --> 00:19:23,212
كلا لم يخبرني عن ذلك

475
00:19:23,214 --> 00:19:24,963
هل مكثتما في المنزل بعد مغادرة ايزك؟

476
00:19:24,965 --> 00:19:26,348
اجل

477
00:19:26,350 --> 00:19:29,601
هل يوجد اي احد  هنا غيركم؟

478
00:19:29,603 --> 00:19:30,903
كلا

479
00:19:30,905 --> 00:19:32,488
نحن وايزك فقط

480
00:19:32,490 --> 00:19:35,491

481
00:19:35,493 --> 00:19:36,708
♪ ♪

482
00:19:36,710 --> 00:19:38,210
لا احد يعلم اي شئ

483
00:19:38,212 --> 00:19:40,546
- كل هذا مرتبط بطريقه ما
- اجل

484
00:19:40,548 --> 00:19:42,881
لماذا غادر ايزك من هنا وحاول قتل فرانكي؟

485
00:19:42,883 --> 00:19:45,017
ربما فرانكي وايزك مغرمون بايملي؟

486
00:19:45,019 --> 00:19:46,518
ربما كانوا علي غيره من بعضهم

487
00:19:46,520 --> 00:19:47,703
حسنا اذا من قتل ايزك؟

488
00:19:47,705 --> 00:19:49,321
كل ما نعلمه انه فيسن

489
00:19:49,323 --> 00:19:50,923


490
00:19:50,925 --> 00:19:52,958
هذا غير موجود بسجله الجنائي

491
00:19:52,960 --> 00:19:53,926
انه وو

492
00:19:53,928 --> 00:19:56,962

493
00:19:58,799 --> 00:19:59,965
وو

494
00:19:59,967 --> 00:20:02,067
لن تتوقع ماذا وجد الطبيب الشرعي

495
00:20:02,069 --> 00:20:03,569
اثناء تشريح جثة ايزك

496
00:20:03,571 --> 00:20:05,571
ريشه
وليست اي ريشه عادية

497
00:20:05,573 --> 00:20:06,872
انها ريشه ذهبيه

498
00:20:06,874 --> 00:20:08,574
الطبيب الشرعي لا يعتقد ان هناك شئ

499
00:20:08,576 --> 00:20:10,709
تم فعله بها لان الضحية لم يصاب بها

500
00:20:10,711 --> 00:20:14,046
كمداهمته بواسطة ريشه

501
00:20:14,048 --> 00:20:16,131
ان لم يكن قضي بعض الوقت في مستشفي الامراض العقلية

502
00:20:16,133 --> 00:20:19,151
الطبيب الشرعي ليس لديه اي تفسير كما لدي الان

503
00:20:19,153 --> 00:20:20,619
ما تفسيرك لهذا يا وو؟

504
00:20:20,621 --> 00:20:22,454
لا فكرة لدي عدا حصولكما علي قضية مثمرة

505
00:20:22,456 --> 00:20:24,840
كشخص ما يجوب الانحاء وبجيبه ريشه ذهبيه

506
00:20:24,842 --> 00:20:26,675
كان يجب علي اخباركما.

507
00:20:26,677 --> 00:20:28,177
شكرا لك

508
00:20:31,232 --> 00:20:33,398
ما الذي تعتقده يفسر ذلك؟

509
00:20:33,400 --> 00:20:35,400
اعتقد اننا متعلقين بريشه

510
00:20:37,571 --> 00:20:40,122
قولتها واعنيها

511
00:20:42,710 --> 00:20:43,742


512
00:20:43,744 --> 00:20:46,044
♪ ♪

513
00:20:46,046 --> 00:20:47,713
احضرت الرجل ايها الزعيم

514
00:20:47,715 --> 00:20:49,548
ادخله

515
00:20:49,550 --> 00:20:50,849
تفضل بالدخول

516
00:20:50,851 --> 00:20:53,852

517
00:20:53,854 --> 00:21:00,609
♪ ♪

518
00:21:00,611 --> 00:21:04,446
شخص ما حاول ان يتعدي علي بالامس

519
00:21:04,448 --> 00:21:06,531
وكما تري لم يحالفه النجاح

520
00:21:06,533 --> 00:21:10,535
ولكني لن اجازف بايه مخاطر

521
00:21:10,537 --> 00:21:12,537
هل انت علي استعداد ان تفديني بحياتك لكي تحميني؟

522
00:21:12,539 --> 00:21:13,956
اجل سيدي

523
00:21:15,542 --> 00:21:16,925
انت؟

524
00:21:16,927 --> 00:21:18,460
لا احد يتجاوزني يا سيدي

525
00:21:18,462 --> 00:21:20,095


526
00:21:30,155 --> 00:21:31,856
اين كنت بحق الجحيم؟

527
00:21:36,930 --> 00:21:39,530
كان نائما

528
00:21:39,532 --> 00:21:41,449
كيف يجري العمل؟

529
00:21:41,451 --> 00:21:44,819
يبدو جيدا

530
00:21:44,821 --> 00:21:46,120
العمل كان ...

531
00:21:46,122 --> 00:21:48,339
لا يجب عليك اخباري

532
00:21:53,963 --> 00:21:55,546
اخبرني بان احتفظ بهاتف تشافيز

533
00:21:55,548 --> 00:21:57,598
لكنه لم يتصل

534
00:21:57,600 --> 00:22:00,451
لماذا يخبرني ان احتفظ بالهاتف طالما لن يتصل؟

535
00:22:03,973 --> 00:22:06,023
اتمني ان تكون تروبل بخير

536
00:22:06,025 --> 00:22:07,825
اجل وانا ايضا

537
00:22:11,047 --> 00:22:13,581


538
00:22:13,583 --> 00:22:21,522
♪ ♪

539
00:22:22,809 --> 00:22:24,292
حسنا تاكد من حضورك الليله

540
00:22:24,294 --> 00:22:25,459
اجل سيدي

541
00:22:25,461 --> 00:22:27,912
لا اريد اي شئ يفسد هذه الصفقة

542
00:22:27,914 --> 00:22:28,913
علينا الخروج من هنا

543
00:22:28,915 --> 00:22:30,414
احضر السيارة
راقب الجهه الخلفية

544
00:22:30,416 --> 00:22:32,400


545
00:22:32,402 --> 00:22:34,151
الن تذهب سيرا علي الاقدام؟

546
00:22:34,153 --> 00:22:35,953
لا لن اذهب سيرا هناك شخص ما يسير علي قدميه ايضا

547
00:22:35,955 --> 00:22:37,805
احضر الرجال الان

548
00:22:37,807 --> 00:22:39,890
الزعيم يغادر

549
00:22:39,892 --> 00:22:42,109
تاكد ان الجميع يحمي ظهري

550
00:22:42,111 --> 00:22:50,151
♪ ♪

551
00:23:17,397 --> 00:23:20,331


552
00:23:20,333 --> 00:23:21,465
♪ ♪

553
00:23:21,467 --> 00:23:22,767


554
00:23:22,769 --> 00:23:30,725
♪ ♪

555
00:23:58,104 --> 00:24:01,172

556
00:24:02,425 --> 00:24:06,644
♪ ♪

557
00:24:06,646 --> 00:24:08,112

558
00:24:09,415 --> 00:24:10,498


559
00:24:19,175 --> 00:24:20,725


560
00:24:22,545 --> 00:24:24,278
- اوه
- اتحتاجين الدخول للخلاء؟

561
00:24:24,280 --> 00:24:25,613
لا باس سانتظر

562
00:24:25,615 --> 00:24:27,331
كلا انت اولا

563
00:24:27,333 --> 00:24:29,216
اانت متاكد؟

564
00:24:29,218 --> 00:24:31,018
يبدو عليك الاتساخ قليلا

565
00:24:31,020 --> 00:24:34,872
اجل
حسنا انتي تبدين مذهله

566
00:24:34,874 --> 00:24:35,923
هل تجشأ كيلي عليك؟

567
00:24:35,925 --> 00:24:37,842
نوعا ما

568
00:24:37,844 --> 00:24:38,843
ساخرج سريعا

569
00:24:42,365 --> 00:24:44,415
هذا النفق يبدو انه قذرا
اجل

570
00:24:44,417 --> 00:24:45,433

571
00:24:45,435 --> 00:24:47,184
هل اكتشفت الي اين يؤدي؟

572
00:24:47,186 --> 00:24:49,103
ليس تماما

573
00:24:49,105 --> 00:24:51,455
يوجد باب ضخم

574
00:24:51,457 --> 00:24:54,041
يبدو انه لم يفتح منذ مائه عام

575
00:24:54,043 --> 00:24:56,310
ساحتاج بعض الادوات لفتحه

576
00:24:56,312 --> 00:25:00,564
اوه ادركت توا اني نسيت ان احضر
بعض الملابس للتغير

577
00:25:00,566 --> 00:25:02,166
اوه حقا؟
حسنا ساحضر لك شيئا ما

578
00:25:02,168 --> 00:25:03,634
ماذا تحتاجين

579
00:25:03,636 --> 00:25:06,187
اي شئ لم يتجشا عليه الطفل
سيكون مناسبا

580
00:25:11,711 --> 00:25:13,377
مرحبا يا عزيزي

581
00:25:13,379 --> 00:25:16,647
عليك ان تعلم انه ليس لطيفا
ان تتجشأ علي والدتك

582
00:25:16,649 --> 00:25:19,784


583
00:25:36,602 --> 00:25:38,736


584
00:25:38,738 --> 00:25:40,404
لا يوجد الكثير لاختار منه

585
00:25:40,406 --> 00:25:42,123
لذا احضرت لك احد قمصاني

586
00:25:42,125 --> 00:25:44,008
شكرا لك

587
00:25:48,231 --> 00:25:51,499
اتعلمين انه يجب عليك شراء بعض الملابس

588
00:25:51,501 --> 00:25:53,918
استخدمي بطاقة الائتمان التي اعطيتك اياها

589
00:25:53,920 --> 00:25:57,721
اشعر اني خرقاء قليلا بفعلي لذلك

590
00:25:57,723 --> 00:26:01,025
اجل صحيح عدم امتلاك الملابس يعد شيئا اخرقا

591
00:26:01,027 --> 00:26:03,544
صحيح

592
00:26:03,546 --> 00:26:07,948
حسنا

593
00:26:07,950 --> 00:26:09,533
شكرا لك

594
00:26:09,535 --> 00:26:11,502
حان دورك

595
00:26:11,504 --> 00:26:19,443
♪ ♪

596
00:26:31,958 --> 00:26:34,925


597
00:26:34,927 --> 00:26:42,900
♪ ♪

598
00:26:50,176 --> 00:26:53,043
اركن السيارة وانتظر بالخارج

599
00:26:53,045 --> 00:26:57,114
♪ ♪

600
00:26:57,116 --> 00:26:59,783
انا جوعان يا لويس
اعد لي ساندويتش

601
00:27:04,340 --> 00:27:07,308

602
00:27:07,310 --> 00:27:15,366
♪ ♪

603
00:27:28,447 --> 00:27:29,663
الرئيس جوعان

604
00:27:29,665 --> 00:27:31,465
احضر لي بعض المخللات
بالتاكيد

605
00:27:31,467 --> 00:27:38,756
♪ ♪

606
00:27:38,758 --> 00:27:40,307
اوه!

607
00:27:42,478 --> 00:27:44,895
انا اجهد ذهني يا لويس

608
00:27:44,897 --> 00:27:47,114
من امر بقتلي؟

609
00:27:47,116 --> 00:27:49,199
الطاقم الصيني؟

610
00:27:49,201 --> 00:27:52,753


611
00:27:52,755 --> 00:27:54,288
اين لويس؟

612
00:27:54,290 --> 00:27:56,373
قال انك جوعان وتريد بعض السندوتشات

613
00:27:56,375 --> 00:27:57,875
ضع السندوتشات

614
00:27:57,877 --> 00:28:01,712
اذهب واحضر لويس
وعد وامكث بالخارج

615
00:28:07,219 --> 00:28:10,220

616
00:28:10,222 --> 00:28:12,106
ماذا بحق الجحيم؟

617
00:28:12,108 --> 00:28:13,107
كلا

618
00:28:13,109 --> 00:28:14,308


619
00:28:14,310 --> 00:28:15,442


620
00:28:15,444 --> 00:28:17,394
يا الهي ليس مجددا

621
00:28:17,396 --> 00:28:18,729


622
00:28:18,731 --> 00:28:20,447

623
00:28:20,449 --> 00:28:21,448


624
00:28:21,450 --> 00:28:23,984

625
00:28:23,986 --> 00:28:26,987


626
00:28:26,989 --> 00:28:27,988

627
00:28:27,990 --> 00:28:30,991


628
00:28:30,993 --> 00:28:32,293


629
00:28:38,862 --> 00:28:41,630
شخص ما حاول قتل فرانكي ادكينس مجددا

630
00:28:41,632 --> 00:28:43,132
وبنفس الحظ الذي حالفه مع القاتل الاول

631
00:28:43,134 --> 00:28:44,683
اذن ايا يكن من حاول قتل فرانكلين  هنا في المنزل

632
00:28:44,685 --> 00:28:45,801
هل هو ضحيتنا الجديدة؟

633
00:28:45,803 --> 00:28:47,436
الظاهرة مستمرة

634
00:28:47,438 --> 00:28:49,471
باستثناء هذه المرة هو حارس جديد

635
00:28:49,473 --> 00:28:51,273
حارسه الشخصي حاول قتله؟

636
00:28:51,275 --> 00:28:53,158
- هذا ما افاد به
- من قتل الحارس؟

637
00:28:53,160 --> 00:28:55,661
نفس الرجل في زي الحيوان

638
00:28:55,663 --> 00:28:58,130
 ان فرانكي بدا في الانهيار

639
00:28:58,132 --> 00:29:00,416
والمسعفون اعطوه ما يهدئ من روعه

640
00:29:00,418 --> 00:29:02,434
اعتقد انه عالج نفسه قليلا

641
00:29:02,436 --> 00:29:03,769
قبل ذلك

642
00:29:05,990 --> 00:29:07,873
مرحبا يا رجل ما الذي اخركم طويلا؟

643
00:29:07,875 --> 00:29:12,561
نفس الحادثه تكررت مجددا الليله الماضية مع استثناء ان

644
00:29:12,563 --> 00:29:14,229
الرجل كان حارسي الشخصي

645
00:29:14,231 --> 00:29:17,750
وحاول قتلي بفأس

646
00:29:17,752 --> 00:29:21,070
ما خطب السيوف والفؤوس؟

647
00:29:21,072 --> 00:29:23,455
لم لا يدرك هؤلاء المغفلون ان عليهم
شراء بندقية

648
00:29:23,457 --> 00:29:25,040
حرفيا من اي مكان؟

649
00:29:25,042 --> 00:29:26,992
ولكن شخص ما انقذ حياتك مجددا

650
00:29:26,994 --> 00:29:29,061
كلا ليس نفس الشخص

651
00:29:29,063 --> 00:29:31,664
هذا الوحش الذي يرتدي كالحيوان

652
00:29:31,666 --> 00:29:32,865
نفس الشخص السابق؟

653
00:29:32,867 --> 00:29:34,750
اجل

654
00:29:34,752 --> 00:29:37,386
لا يمكنك نسيان شئ كهذا

655
00:29:37,388 --> 00:29:38,687
اسنان حاده

656
00:29:38,689 --> 00:29:41,290
عيون صفراء
اذان مدببه

657
00:29:41,292 --> 00:29:44,877
شعر كثيف مخطط

658
00:29:44,879 --> 00:29:49,982
ماذا حدث لما انقذك هذا الحيوان؟

659
00:29:49,984 --> 00:29:51,367
هل تفوه باي شئ؟

660
00:29:51,369 --> 00:29:53,285
كلا

661
00:29:53,287 --> 00:29:58,691
لا شئ فقط يقتل ويغادر

662
00:29:58,693 --> 00:30:00,776
هل لك ان تفكر بشخص ما علي وجه التحديد

663
00:30:00,778 --> 00:30:02,344
من يسعي لانقاذ حياتك؟

664
00:30:02,346 --> 00:30:04,496
كلا

665
00:30:04,498 --> 00:30:06,765
كلا الكثير يريدون عكس ذلك

666
00:30:06,767 --> 00:30:08,183
كمن؟

667
00:30:08,185 --> 00:30:10,185
لو كنت اعلم لتكفلت بهم بنفسي

668
00:30:12,406 --> 00:30:15,457
لا اقصد بطريقه غير مشروعة

669
00:30:15,459 --> 00:30:18,177
حسنا لو انك تفكر باي اسماء....

670
00:30:19,480 --> 00:30:21,063
هذه الاعين الصفراء

671
00:30:24,118 --> 00:30:27,503
اعلم انهم ليسو حقيقين

672
00:30:27,505 --> 00:30:29,972
انه فقط قناع

673
00:30:29,974 --> 00:30:32,975
اجل انه قناع

674
00:30:37,298 --> 00:30:39,264
الضحية انه ايلاي كيمبر

675
00:30:39,266 --> 00:30:41,867
ابن رئيس الاتحاد

676
00:30:41,869 --> 00:30:44,870


677
00:30:44,872 --> 00:30:46,422
♪ ♪

678
00:30:46,424 --> 00:30:47,756
نفس قضية ايزك

679
00:30:47,758 --> 00:30:49,508
تروير كان مرتبط بايزك

680
00:30:49,510 --> 00:30:51,143
ربما ايلاي ايضا

681
00:30:51,145 --> 00:30:53,195
تروير يصدر ويستورد

682
00:30:53,197 --> 00:30:56,331
اكثر من المعتاد
انه يعرف رئيس الاتحاد

683
00:30:56,333 --> 00:30:57,883


684
00:30:57,885 --> 00:31:00,302
♪ ♪

685
00:31:00,304 --> 00:31:03,772
سيوف وفؤوس وريش ذهبي

686
00:31:03,774 --> 00:31:07,309
هل يعتقد احد مثلي ان الاحداث اصبحت اسطورية ؟

687
00:31:07,311 --> 00:31:10,596
ربما وو كان محقا

688
00:31:10,598 --> 00:31:12,648
كل ضحيه لديها ريشه ذهبية

689
00:31:12,650 --> 00:31:14,316
وكل واحده اطول من سابقتها

690
00:31:14,318 --> 00:31:15,684
والضحية مستهدفه
فرانكي,

691
00:31:15,686 --> 00:31:17,519
وصف القاتل الذي يطيح بالقتله 

692
00:31:17,521 --> 00:31:19,922
بامتلاكهم اسنان حاده واعين صفراء واذان مدببه 

693
00:31:19,924 --> 00:31:21,940
وشعر كثيف مخطط

694
00:31:21,942 --> 00:31:23,442
- حسنا انه...
- انه الاويجن

695
00:31:23,444 --> 00:31:25,194
- اجل
- نعتقد ذلك

696
00:31:25,196 --> 00:31:26,445
وقابلنا واحده بالامس

697
00:31:26,447 --> 00:31:28,046
والدة احد الضحايا

698
00:31:28,048 --> 00:31:30,132
انتظر لحظة
اتقول بان القاتل

699
00:31:30,134 --> 00:31:32,134
والضحية
كلاهما فيتن اوجن

700
00:31:32,136 --> 00:31:34,853
ربما تتعامل مع
" الفتاة العذراء"

701
00:31:34,855 --> 00:31:37,856
هذه تقاليد قديمة للفيتن اوجن

702
00:31:37,858 --> 00:31:40,259
اتحدث انه منذ الاف الاف السنين

703
00:31:40,261 --> 00:31:41,844
اتعلم كيف يذبح الفرسان التنانين؟

704
00:31:41,846 --> 00:31:43,061
ليفوزو بالاميره

705
00:31:43,063 --> 00:31:44,863
"انها في الاساس "مهمه العذراء

706
00:31:44,865 --> 00:31:46,064
مهمه العذراء؟

707
00:31:46,066 --> 00:31:47,699
مثل فوزك بعروس

708
00:31:47,701 --> 00:31:50,119
انها وسيلة لتيسير الزواج

709
00:31:50,121 --> 00:31:52,121
اعتقد انهم ثلاثة فتين اوجن عزباء صحيح

710
00:31:52,123 --> 00:31:54,223
كلفوا باتمام المهمه

711
00:31:54,225 --> 00:31:55,924
ليثبتوا جدارتهم

712
00:31:55,926 --> 00:31:58,143
لطلب يد العذراء وتقديم مهر لها

713
00:31:58,145 --> 00:32:00,395
ولكن الغريب ان المهمه نهايتها عادة

714
00:32:00,397 --> 00:32:01,780
تكون بموت الجميع

715
00:32:01,782 --> 00:32:03,699
هذا لا يعني انهم يحضرون اسنان تنين

716
00:32:03,701 --> 00:32:06,084
الا انهم ينالون خسائر باهظة

717
00:32:06,086 --> 00:32:08,670
ربما هؤلاء الفيتن اوجن متورطون بجريمة جنائية

718
00:32:08,672 --> 00:32:10,339
وبدأت المنافسة

719
00:32:10,341 --> 00:32:11,890
في سبيل هدف هذه المهمه وهو ... ما اسمه؟

720
00:32:11,892 --> 00:32:13,509
راس فرانكي

721
00:32:13,511 --> 00:32:15,327
اعني انهم يستعملون سيوف وفؤوس صحيح؟

722
00:32:15,329 --> 00:32:16,778
احضار راس العدو

723
00:32:16,780 --> 00:32:18,297
هذه هي شروط التحدي

724
00:32:18,299 --> 00:32:20,916
اذن ايزك وايلاي كانو يتنافسون في هذه المهمه

725
00:32:20,918 --> 00:32:23,886
اذن من تكون العذراء الجميلة؟

726
00:32:23,888 --> 00:32:25,554
لا بد انها بنت تروير

727
00:32:25,556 --> 00:32:27,022
اذن لابد ان تروير فيتن اوجن ايضا

728
00:32:27,024 --> 00:32:28,073
كبقية الخطّاب

729
00:32:28,075 --> 00:32:29,658
- نعرف ان تروير احدهم
- ماذا تعرف؟

730
00:32:29,660 --> 00:32:31,076
جد المنافس الثالث

731
00:32:31,078 --> 00:32:32,911
ومن المحتمل انه هو المجرم 

732
00:32:32,913 --> 00:32:34,863
يجب عليك ان تسرع في ايجاده قبل ان تنتهي

733
00:32:34,865 --> 00:32:36,381
المهمه بتسليم راس فرانكي

734
00:32:36,383 --> 00:32:37,633
اجل ولا تتوقع ان تروير

735
00:32:37,635 --> 00:32:39,101
سيخبرك بحقيقته

736
00:32:39,103 --> 00:32:40,853
ولكنه يجب ان يبارك المنافس الثالث

737
00:32:40,855 --> 00:32:42,855
والذي لديه الريشه الذهبيه الثالثه

738
00:32:42,857 --> 00:32:44,940
اجل سنراقب تروير

739
00:32:44,942 --> 00:32:46,792
حسنا شكرا لكم

740
00:32:46,794 --> 00:32:49,878
مذهل فيتن اوجن

741
00:32:49,880 --> 00:32:52,047
حبيبي هل ستذبح تنين لاجلي؟

742
00:32:52,049 --> 00:32:53,682
يا الهي بل قطيع منهم

743
00:32:53,684 --> 00:32:56,735
او ما يطلق عليه تجمع من التنانين

744
00:32:56,737 --> 00:32:57,870
فارسي يلمع..

745
00:32:57,872 --> 00:32:59,571
لكني لا ارتدي درع

746
00:32:59,573 --> 00:33:02,107
لدي حساسية من النيكل

747
00:33:02,109 --> 00:33:03,926


748
00:33:03,928 --> 00:33:07,546
بامانه لم اعلم انك ماكرا

749
00:33:07,548 --> 00:33:08,680
معذرة؟

750
00:33:08,682 --> 00:33:11,316
ابعاد ايزك وايلاي عن طريقك

751
00:33:11,318 --> 00:33:13,435
ليست لديك منافسة

752
00:33:13,437 --> 00:33:14,770
توفي ايلاي؟

753
00:33:14,772 --> 00:33:16,855
نشرب نخب شرفه

754
00:33:16,857 --> 00:33:18,440


755
00:33:18,442 --> 00:33:19,825
لقد حاول

756
00:33:19,827 --> 00:33:22,628
♪ ♪

757
00:33:22,630 --> 00:33:24,079
لم افعلها

758
00:33:24,081 --> 00:33:25,664
- بالطبع لم تفعل
- كلا سيد تروير

759
00:33:25,666 --> 00:33:28,050
اقسم لك لم افعل له شيئا

760
00:33:28,052 --> 00:33:29,768
ايها الجرذ
لقد اثبت انك ماكرا

761
00:33:29,770 --> 00:33:31,637
ولكن عليك اتمام مهمتك

762
00:33:31,639 --> 00:33:32,888
لا اريد ان اكون هنا

763
00:33:32,890 --> 00:33:34,223
امي فعلت ذلك

764
00:33:34,225 --> 00:33:35,224
لا اريد ايملي

765
00:33:35,226 --> 00:33:37,643
انا

766
00:33:37,645 --> 00:33:39,728
انا شاذ

767
00:33:39,730 --> 00:33:43,148
لا احد يتراجع عن الفتاة العذراء

768
00:33:43,150 --> 00:33:47,069
والان عليك ان تحضر لي راس فرانكي

769
00:33:47,071 --> 00:33:48,904
او اقتلك بنفسي

770
00:33:48,906 --> 00:33:51,406
ابن العاهره هذا قتل ولدي

771
00:33:51,408 --> 00:33:58,046
♪ ♪

772
00:34:01,593 --> 00:34:02,593


773
00:34:02,595 --> 00:34:10,534
♪ ♪

774
00:34:14,373 --> 00:34:16,223
المتهم غادر توا
سانال منه

775
00:34:16,225 --> 00:34:17,708
تلقيت ذلك

776
00:34:21,080 --> 00:34:22,046


777
00:34:22,048 --> 00:34:24,998


778
00:34:25,000 --> 00:34:27,184
♪ ♪

779
00:34:27,186 --> 00:34:29,403
ترجل من السيارة

780
00:34:29,405 --> 00:34:30,954
- ما الامر؟
- افرع يديك حيث اراهم

781
00:34:30,956 --> 00:34:32,322
اقسم لك لم افعل اي شئ

782
00:34:32,324 --> 00:34:33,824
يديك للاعلي

783
00:34:33,826 --> 00:34:36,794


784
00:34:36,796 --> 00:34:39,630
♪ ♪

785
00:34:39,632 --> 00:34:41,765
هذا لا شئ
انها فقط ريشه

786
00:34:41,767 --> 00:34:47,004
♪ ♪

787
00:34:47,006 --> 00:34:49,673
كيف تعرف ايزك بروكتور؟

788
00:34:51,227 --> 00:34:52,326
لا اعرفه

789
00:34:53,579 --> 00:34:56,630
ماذا عن ايلاي كيمبر؟

790
00:34:56,632 --> 00:34:58,849
كلا

791
00:34:58,851 --> 00:35:02,286
كيف لك ان تعرف تروير؟

792
00:35:02,288 --> 00:35:03,570
انه صديق ابي

793
00:35:03,572 --> 00:35:04,588
لماذا كنت هناك؟

794
00:35:04,590 --> 00:35:05,889
اردت رؤية ابنته

795
00:35:05,891 --> 00:35:08,058
ايملي

796
00:35:08,060 --> 00:35:09,410
اجل

797
00:35:09,412 --> 00:35:13,380
♪ ♪

798
00:35:13,382 --> 00:35:15,315
انا بحاجه الي محامي

799
00:35:15,317 --> 00:35:17,785
محامي حيث تحدثه عن " الفتاه العذراء"

800
00:35:17,787 --> 00:35:22,222
♪ ♪

801
00:35:22,224 --> 00:35:25,209
نعلم كل شئ عن المهمه

802
00:35:25,211 --> 00:35:28,829
نعلم ان الجائزه هي ايملي

803
00:35:28,831 --> 00:35:30,214
انت تعشقها

804
00:35:30,216 --> 00:35:33,350
انت لا ....
العشق ليس انك تفعل كل شئ حياله

805
00:35:33,352 --> 00:35:35,319
لا اعلم عن ماذا تلمح؟

806
00:35:35,321 --> 00:35:36,870
نعرف انك فيتن اوجن

807
00:35:36,872 --> 00:35:38,789
انا جريم

808
00:35:38,791 --> 00:35:40,340


809
00:35:40,342 --> 00:35:45,229
♪ ♪

810
00:35:45,231 --> 00:35:46,346


811
00:35:46,348 --> 00:35:47,915
حسنا حسنا
اجل

812
00:35:47,917 --> 00:35:49,166
اجل اجل 

813
00:35:49,168 --> 00:35:50,367
كنت مشاركا في مهمه الفتاة العذراء

814
00:35:50,369 --> 00:35:51,969
وكذلك ايزك وايلاي

815
00:35:51,971 --> 00:35:53,804
لكن لا علاقة لي بموتهم

816
00:35:53,806 --> 00:35:55,639
اقسم لك

817
00:35:55,641 --> 00:35:58,225
عروس جميله وثروة

818
00:35:58,227 --> 00:35:59,643
هذا يكفي لقتلهم

819
00:35:59,645 --> 00:36:01,378
تقتل اي احد يعترض طريقك

820
00:36:01,380 --> 00:36:02,629
انت تربح وتستحوذ علي كل شئ

821
00:36:02,631 --> 00:36:04,681
- لم اقتلهم
- من فعلها؟

822
00:36:04,683 --> 00:36:06,683
في البداية اعتقدته ايلاي والان توفي

823
00:36:06,685 --> 00:36:08,318
انا لا .... انا لا..

824
00:36:09,488 --> 00:36:11,588
فرانكي فرانكي من المحتمل
انه قتلهم بسبب الراتب

825
00:36:11,590 --> 00:36:14,424
ربما انه تروير
لا اعلن

826
00:36:14,426 --> 00:36:15,609
يجب عليك ان تتحدث مع تروير

827
00:36:15,611 --> 00:36:18,078
انه الوحيد الذي يفعل ذلك

828
00:36:19,281 --> 00:36:21,832


829
00:36:23,252 --> 00:36:25,969
ما هذا؟

830
00:36:25,971 --> 00:36:27,855
- اماندا بروكتور هنا
- المحامية؟

831
00:36:27,857 --> 00:36:30,274
تقول انها تعرف شيئا ستجده مفيدا للغاية

832
00:36:30,276 --> 00:36:32,426
انها خالية
حسنا

833
00:36:35,731 --> 00:36:37,347
تريدين مساعدتي؟
بماذا؟

834
00:36:37,349 --> 00:36:38,949
اعلم من يريد قتلك

835
00:36:41,053 --> 00:36:42,619
دانيل تروير
هل تمازحينني؟

836
00:36:42,621 --> 00:36:44,421
لم اقابل هذا الرجل من قبل
ماذا فعلت له؟

837
00:36:44,423 --> 00:36:46,089
احد حمقاك
قتل ابنه

838
00:36:46,091 --> 00:36:48,392
جوهريا قتل بسببك

839
00:36:48,394 --> 00:36:49,743


840
00:36:51,030 --> 00:36:52,496
الستي محاميته؟
اجل

841
00:36:52,498 --> 00:36:54,214
اذن لم تخبريني هذا؟

842
00:36:54,216 --> 00:36:57,467
لانه مسئول عن قتل ابني

843
00:36:57,469 --> 00:36:59,937
واريد قتله

844
00:37:02,474 --> 00:37:04,625
يحتاج المال لايداعه بالحساب

845
00:37:04,627 --> 00:37:06,093
صباح الغد

846
00:37:06,095 --> 00:37:07,561
ليس نصف المال بل كله

847
00:37:07,563 --> 00:37:09,696
انت لم تدفع عربونا

848
00:37:09,698 --> 00:37:11,782
لا تقدم لي عذرا

849
00:37:11,784 --> 00:37:14,284
نفذ ذلك واتصلي بي لما تنتهي

850
00:37:14,286 --> 00:37:16,186
هل تفهم؟

851
00:37:16,188 --> 00:37:19,223
ابلغ زوجتك تحياتي
هلا تفعل؟

852
00:37:19,225 --> 00:37:20,390


853
00:37:20,392 --> 00:37:24,378
عذرا علي دخولي بهذه الطريقه

854
00:37:24,380 --> 00:37:27,130
ليست عادتي ان اكون وقحا

855
00:37:27,132 --> 00:37:29,516
ان لم اكن متذمرا حقا

856
00:37:29,518 --> 00:37:30,984
والان ضع الهاتف

857
00:37:30,986 --> 00:37:33,620
انت لست بحاجه لطلب النجدة مبكرا

858
00:37:45,618 --> 00:37:46,750
سيارة فرانكي

859
00:37:50,256 --> 00:37:51,888
لابد من وجد خطا ما هنا

860
00:37:51,890 --> 00:37:53,690
اجل خطأ فادح

861
00:37:53,692 --> 00:37:55,192
انت حاولت قتلي

862
00:37:55,194 --> 00:37:56,226
مرتين

863
00:37:56,228 --> 00:37:57,544
كلا لم احاول قتلك ابدا

864
00:37:57,546 --> 00:38:00,631
انت لم تفعل ولكن اولادك فعلوا

865
00:38:00,633 --> 00:38:02,149
المره القادمة اخبرهم ان يستعملوا بندقية

866
00:38:02,151 --> 00:38:04,034
انه اسهل بكثير
لا لا لاتفعل

867
00:38:04,036 --> 00:38:05,902
ان لم يكن الرجل بزي الحيوان موجود

868
00:38:05,904 --> 00:38:08,071
لكنت ميتا

869
00:38:08,073 --> 00:38:09,973
هل يشبه ذلك؟

870
00:38:09,975 --> 00:38:12,276


871
00:38:12,477 --> 00:38:15,271
ماذا تكون؟

872
00:38:21,749 --> 00:38:23,951
رجاءا تراجع

873
00:38:26,998 --> 00:38:29,789
ايملي

874
00:38:29,909 --> 00:38:31,581
ابي

875
00:38:31,701 --> 00:38:34,858
لقد اصبت

876
00:38:36,860 --> 00:38:39,364
نحن بحاجه لسيارة اسعاف

877
00:38:39,766 --> 00:38:41,176
لدينة ضحية مصابة بطلق ناري

878
00:38:42,701 --> 00:38:43,660
- لقد رايته
لقد رايته مره اخري

879
00:38:43,949 --> 00:38:45,747
هذه المره كانوا اثنين منهم

880
00:38:46,526 --> 00:38:48,076
كم عددهم يا الهي

881
00:38:48,096 --> 00:38:49,345
ابعدها عني

882
00:38:49,613 --> 00:38:50,788
الاسعاف في طريقها

883
00:38:51,150 --> 00:38:52,257
نعرف انك فيتن اوجن

884
00:38:52,644 --> 00:38:53,993
نعرف كل شئ عن الفتاة العذراء

885
00:38:54,174 --> 00:38:56,288
اكره ذلك ولم اكن اريد اي جزء منه

886
00:38:56,322 --> 00:38:58,288
لم اريد ان اتزوج اي احد

887
00:38:58,290 --> 00:39:00,874
- انها عادتهم ليست تخصني
- لا باس

888
00:39:00,876 --> 00:39:02,459
كلا ليست علي ما يرام

889
00:39:02,461 --> 00:39:03,927
اردت  عيش حياة خاصة بي

890
00:39:03,929 --> 00:39:07,297
وانظر  الي ما فعلته هذه المهمه الغبية

891
00:39:07,299 --> 00:39:10,450
ايملي المهمه لم تكن ابدا لاجلهم

892
00:39:10,452 --> 00:39:12,102
ماذا؟

893
00:39:12,104 --> 00:39:15,756
اردت التاكد من قوتك لتخطي ذلك.

894
00:39:15,758 --> 00:39:17,174
لا افهم

895
00:39:17,176 --> 00:39:19,760
انها كانت مهمتك

896
00:39:19,762 --> 00:39:22,012
ليست مهمتهم

897
00:39:22,014 --> 00:39:26,083
اثبت نفسك لي
كنت اجدر من اي رجل

898
00:39:32,975 --> 00:39:34,424
هل ستعتقلني؟

899
00:39:34,426 --> 00:39:36,109
كلا سنعتقل اباك

900
00:39:36,111 --> 00:39:38,895
لكنه لم يقتل احدا
انه انا من فعلها

901
00:39:38,897 --> 00:39:42,749
في كل مره قتلت فيها شخصا كان
لانقاذ حياة فرانكي

902
00:39:42,751 --> 00:39:44,251
مما يجعل الامر غير ممكنا لاتهامك

903
00:39:44,253 --> 00:39:46,002
والدك قيد الاعتقال بتهمة التحريض

904
00:39:46,004 --> 00:39:47,854
علي قتل فرانكي ادكينس

905
00:39:47,856 --> 00:39:49,189
اجل ما تبقي منه

906
00:39:49,191 --> 00:39:50,474
يا الهي

907
00:39:50,476 --> 00:39:52,642


908
00:39:52,644 --> 00:39:54,911
لا ازال اراهم

909
00:39:58,500 --> 00:40:00,384
مرحبا

910
00:40:00,386 --> 00:40:03,437


911
00:40:04,723 --> 00:40:06,273
يبدو انك تحتاجين بعض المساعدة

912
00:40:06,275 --> 00:40:08,942
او ذراع ثالث

913
00:40:11,530 --> 00:40:15,415
صه

914
00:40:15,417 --> 00:40:17,417
تبدو مجهدا بعكسه

915
00:40:17,419 --> 00:40:19,503
يوم حافل

916
00:40:26,478 --> 00:40:27,861
حسنا

917
00:40:37,172 --> 00:40:39,423
كنت قلقه

918
00:40:39,425 --> 00:40:41,224
حول كيلي؟

919
00:40:45,481 --> 00:40:49,232
كلا حولك وحول كل شئ حدث

920
00:40:49,234 --> 00:40:52,235


921
00:40:52,237 --> 00:41:00,327
♪ ♪

922
00:41:07,002 --> 00:41:08,001


923
00:41:08,003 --> 00:41:10,003


924
00:41:10,005 --> 00:41:11,304
امكثي هنا

925
00:41:11,306 --> 00:41:12,806
لا باس

926
00:41:12,808 --> 00:41:15,809


927
00:41:15,811 --> 00:41:23,900
♪ ♪

928
00:41:26,655 --> 00:41:29,656


929
00:41:29,658 --> 00:41:30,657
♪ ♪

930
00:41:30,659 --> 00:41:31,858


931
00:41:31,860 --> 00:41:34,861


932
00:41:34,863 --> 00:41:35,862
♪ ♪

933
00:41:35,864 --> 00:41:36,863
تروبل؟

934
00:41:36,865 --> 00:41:38,865
نيك

935
00:41:38,867 --> 00:41:40,367


936
00:41:40,369 --> 00:41:43,370


937
00:41:43,408 --> 00:41:48,195
<font color="#40bfff">المغامر <font color="#FFA500">ترجمة وتعديل</font></font>


