﻿1
00:00:00,586 --> 00:00:01,861
سابقا في جريم

2
00:00:01,892 --> 00:00:03,089
لقد أمسكوا بتروبل
حاولت ان اتصدي لهم

3
00:00:03,128 --> 00:00:04,168
- لقد خدروني
- من؟

4
00:00:04,199 --> 00:00:06,746
- تشافيز
- الي اين أخذتيها؟

5
00:00:06,748 --> 00:00:08,164
اين هي؟

6
00:00:08,166 --> 00:00:10,049
انا افكر في بيع المنزل

7
00:00:10,051 --> 00:00:11,768
لنجد مكان أكثر امانا

8
00:00:11,770 --> 00:00:14,287
انه قاحل قليلا
ولكني اجده يكفي كبداية

9
00:00:14,289 --> 00:00:16,305
لا اريد اي احد ان يعلم بمكاننا

10
00:00:18,893 --> 00:00:25,894
بعد ثلاثة ايام ولياليهم
رغم كل المحاولات التي باءت بالفشل
يجب ان يتم تنفيذ الاعدام

11
00:00:28,869 --> 00:00:31,186
لقد اطعمتك وغيرت حفاضتك

12
00:00:31,188 --> 00:00:32,254
لما تفعل كل ذلك؟

13
00:00:32,256 --> 00:00:33,255
ما الخطب؟

14
00:00:33,257 --> 00:00:34,707
هل الماء يغلي؟

15
00:00:34,709 --> 00:00:36,275
لو كان يغلي ضع الارز فيه

16
00:00:36,277 --> 00:00:37,576
وقلبه

17
00:00:37,578 --> 00:00:39,244
الارز في الماء
كيف لنا ان نهدئ الطفل؟

18
00:00:39,246 --> 00:00:41,664
فلتحاول انت
وساتكفل انا بالارز

19
00:00:41,666 --> 00:00:43,966
لا باس كيلي
لا باس

20
00:00:44,468 --> 00:00:47,152
لا شئ يمكن ان يكون بهذا السوء

21
00:00:47,154 --> 00:00:48,737


22
00:00:48,739 --> 00:00:51,173
ربما لديه حمي
كيف لك ان تعلم ان لديه حمي؟

23
00:00:51,175 --> 00:00:53,508
لا اعلم
لا زلت اتعلم كيف اسلق الارز

24
00:00:53,510 --> 00:00:54,843
هل يجب علينا ان نهاتف روزالي

25
00:00:54,845 --> 00:00:56,328
- حسنا خذي كيلي
- اها

26
00:00:56,330 --> 00:00:57,696
لا عليك
سوف اهاتفها

27
00:00:57,698 --> 00:00:58,697


28
00:00:58,699 --> 00:01:01,633


29
00:01:01,635 --> 00:01:02,901
♪ ♪

30
00:01:02,903 --> 00:01:04,369
أتستمعي الي موسيقي التشيلو؟

31
00:01:04,371 --> 00:01:06,238
نعم اسمع التشيلو

32
00:01:06,240 --> 00:01:09,257
ايا يكن ما يعزف لا يمكنني اخبارك به

33
00:01:09,259 --> 00:01:12,060
انه افضل وقت في اليوم

34
00:01:12,062 --> 00:01:13,061
مزيد من النبيذ؟

35
00:01:13,063 --> 00:01:14,362
بالتاكيد

36
00:01:14,364 --> 00:01:15,831


37
00:01:15,833 --> 00:01:18,350
♪ ♪

38
00:01:18,352 --> 00:01:20,485


39
00:01:20,487 --> 00:01:22,454
لا اريد ان اعرف

40
00:01:22,456 --> 00:01:23,738


41
00:01:23,740 --> 00:01:26,191
♪ ♪

42
00:01:26,693 --> 00:01:28,009
ادليند؟
هل كل شئ علي ما يرام؟

43
00:01:28,011 --> 00:01:29,560
لقد حاولنا بشتي الطرق

44
00:01:29,562 --> 00:01:31,462
لقد اغتسل وغيرت له وتجشأ

45
00:01:31,464 --> 00:01:32,447
ولا يتوقف عن البكاء

46
00:01:32,449 --> 00:01:33,815
كيف لنا ان نعرف لو ان لديه حمي؟

47
00:01:33,817 --> 00:01:36,067
غالبا لو انه لم يتوقف عن البكاء

48
00:01:36,069 --> 00:01:37,635
حسنا وبعد؟
ماذا نفعل حياله؟

49
00:01:37,637 --> 00:01:39,437
احيانا شراب الشمر يساعد في ذلك

50
00:01:39,439 --> 00:01:40,822
لا شئ يجدي طوال الوقت

51
00:01:40,824 --> 00:01:41,989
لا اهتم بطوال الوقت

52
00:01:41,991 --> 00:01:42,990
فقط اهتم بحلول الان

53
00:01:42,992 --> 00:01:46,177


54
00:01:46,179 --> 00:01:47,979
ماذا حدث للتو؟

55
00:01:47,981 --> 00:01:49,564
انه ينظر الي الاضواء بالهاتف

56
00:01:49,566 --> 00:01:51,232
الارز يغلي من جديد.

57
00:01:51,234 --> 00:01:53,434
اسف يا روزالي
علي ان اذهب

58
00:01:53,436 --> 00:01:55,620
حسنا

59
00:01:55,622 --> 00:01:58,272
المشكلة حلت نفسها

60
00:01:58,274 --> 00:02:00,074


61
00:02:00,076 --> 00:02:02,944
انت تحب الهاتف اليس كذلك يا حبيبي؟

62
00:02:02,946 --> 00:02:05,046
اعتقد ان علينا شراء هاتف خاص به

63
00:02:05,048 --> 00:02:07,932
لا حتي الصف الثاني

64
00:02:07,934 --> 00:02:12,286
التقاليد هي شريان الحياه لدينا

65
00:02:12,288 --> 00:02:15,757
الاخلاص والثقة والشرف...

66
00:02:16,259 --> 00:02:19,493
وبدون هذه الفضائل
العائله لا يمكنها الحياه

67
00:02:19,495 --> 00:02:23,847
ولكن من تقاليدنا
ان نتعاضد سويا

68
00:02:23,849 --> 00:02:26,116
ولا يوجد تقاليد اكثر اهمية من ..

69
00:02:26,118 --> 00:02:28,235
 الفتاة العذراء
" كلمة هولندية"

70
00:02:28,237 --> 00:02:30,871
دم ابني يناديني من القبر

71
00:02:30,873 --> 00:02:33,774
لقد سُلب مني

72
00:02:33,776 --> 00:02:37,278
وعندما الرجل لا يكون لديه ابن يرث ارثه

73
00:02:37,280 --> 00:02:41,265
فانه يجب ان يعتنق التقاليد

74
00:02:41,267 --> 00:02:45,152
ابنتي اميلي هي كل ما تبقي لدي

75
00:02:45,154 --> 00:02:49,556
فتاتنا العذراء تطلب واحد منكم لكي يثبت جدارته

76
00:02:49,558 --> 00:02:53,177
ليربح قلبها ويطلب يدها

77
00:02:53,179 --> 00:02:55,546


78
00:02:55,548 --> 00:02:57,881
لندع الجريفون يختار

79
00:02:57,883 --> 00:03:01,568
♪ ♪

80
00:03:01,570 --> 00:03:03,704


81
00:03:03,706 --> 00:03:06,974
♪ ♪

82
00:03:06,976 --> 00:03:09,443


83
00:03:09,445 --> 00:03:17,468
♪ ♪

84
00:03:22,907 --> 00:03:27,477
ايزاك سحب اطول ريشه

85
00:03:27,479 --> 00:03:29,862
سينال اول فرصه كي يثبت نفسه

86
00:03:29,864 --> 00:03:31,447
ما هي مهمتي

87
00:03:31,449 --> 00:03:34,951
ان تقتل الرجل المسئول عن وفاة ابني

88
00:03:34,953 --> 00:03:37,770
♪ ♪

89
00:03:37,772 --> 00:03:41,658
احضر لي راس
فرانكي اديكنس

90
00:03:41,660 --> 00:03:43,259
سافعل

91
00:03:43,261 --> 00:03:48,414
♪ ♪

92
00:03:48,416 --> 00:03:50,950
ايملي؟

93
00:03:50,952 --> 00:03:52,268
لقد احببتك طيلة السنين

94
00:03:52,270 --> 00:03:54,887
واخيرا  ساثبت لك ذلك

95
00:03:54,889 --> 00:03:56,689
ستصبحين اجمل عروس

96
00:03:56,691 --> 00:04:04,731
♪ ♪

97
00:04:10,754 --> 00:04:13,422
هذا جيد

98
00:04:13,424 --> 00:04:15,340
حقا؟

99
00:04:15,342 --> 00:04:17,676
لم اطبخ كثيرا

100
00:04:17,678 --> 00:04:20,145
امي لم تكن بجواري دائما
لذلك تعلمت بنفسي

101
00:04:20,147 --> 00:04:22,114
الطفل فقط ياكل الكثير من البيتزا

102
00:04:22,116 --> 00:04:25,050
اعرف الكثير من الاطفال سيرفضون ذلك

103
00:04:25,052 --> 00:04:26,685
هذا جيد

104
00:04:29,239 --> 00:04:31,273
ولكن والدتك كانت طباخه جيده

105
00:04:31,275 --> 00:04:36,128
الي ان بلغت الثانية عشر فجأه اختفت

106
00:04:36,130 --> 00:04:37,846
هذا يشبه ابي نوعا ما

107
00:04:37,848 --> 00:04:40,215
لقد هجرني حينما كنت في الرابعه

108
00:04:43,070 --> 00:04:46,538
انظر , اعرف ان مقابلتنا كانت غريبه

109
00:04:46,540 --> 00:04:47,873
واخبرتك ذلك من قبل

110
00:04:47,875 --> 00:04:51,643
ولكن حقا اقدر رعايتك لنا

111
00:04:51,645 --> 00:04:53,111
انه ابني ايضا

112
00:04:53,113 --> 00:04:55,447
اعرف ولكن لا احب ان احمل علي كاهلك الكثير

113
00:04:55,449 --> 00:04:56,748
ليست انت فحسب

114
00:04:56,750 --> 00:04:58,250
ولا احب ان اعتمد علي اي احد

115
00:04:58,252 --> 00:05:00,052
لقد كنت عظيما

116
00:05:00,054 --> 00:05:02,888
ولكن...

117
00:05:02,890 --> 00:05:05,824
قابلت صديق قديم في السوق

118
00:05:06,326 --> 00:05:08,126
- من مكتب المحاماة الخاص بك؟
- اجل

119
00:05:08,128 --> 00:05:09,711
قال ان لديهم نقص بالعمالة

120
00:05:09,713 --> 00:05:12,397
وهناك امكانية للتوظيف

121
00:05:12,399 --> 00:05:14,315
اليس مبكرا ان تعودي الي العمل؟

122
00:05:14,317 --> 00:05:16,117
اجل انه كذلك

123
00:05:16,119 --> 00:05:17,752
انه فقط...

124
00:05:17,754 --> 00:05:21,973
جعلني اشعر بشكل افضل انه توجد وظيفة هناك

125
00:05:21,975 --> 00:05:23,308
احتاج الي المساهمة بالعمل يا نيك

126
00:05:23,310 --> 00:05:26,611
لا احب الشعور بالعجز

127
00:05:26,613 --> 00:05:28,329
هذا ما حدث

128
00:05:28,331 --> 00:05:30,999
واود منك ان تمكث في غرفتنا مره اخري
هذه الليله

129
00:05:32,636 --> 00:05:34,686
فقط كي انام بشكل افضل عندما اعلم

130
00:05:34,688 --> 00:05:38,439
انك ستقتل اي شئ سيعبر من هذا الباب

131
00:05:40,210 --> 00:05:43,177


132
00:05:43,179 --> 00:05:51,219
♪ ♪

133
00:06:10,757 --> 00:06:12,023
ها انتي ذا , عيد ميلادك يا فتاة

134
00:06:12,025 --> 00:06:14,158
عيد ميلاد سعيد

135
00:06:14,160 --> 00:06:15,360
فرانكي الافضل اليس كذلك؟

136
00:06:15,362 --> 00:06:23,351
♪ ♪

137
00:06:24,938 --> 00:06:26,120
لنخرج من هنا

138
00:06:26,122 --> 00:06:34,162
♪ ♪

139
00:06:35,248 --> 00:06:36,748
احضر السيارة

140
00:06:36,750 --> 00:06:39,884
♪ ♪

141
00:06:40,386 --> 00:06:41,836
هل يمكننا الذهاب لمكان ما لنحضر البرجر

142
00:06:41,838 --> 00:06:43,304
- لا
- لم لا؟

143
00:06:43,306 --> 00:06:45,055
بسبب انك تفرطين في السمنة

144
00:06:45,057 --> 00:06:46,090
ماذا؟

145
00:06:48,261 --> 00:06:51,262


146
00:06:51,264 --> 00:06:59,286
♪ ♪

147
00:07:03,242 --> 00:07:05,159


148
00:07:05,161 --> 00:07:06,911
فرانكي ! يا الهي

149
00:07:06,913 --> 00:07:08,245
ماذا بحق الجحيم؟

150
00:07:08,247 --> 00:07:09,246
من انت؟

151
00:07:09,248 --> 00:07:11,582


152
00:07:11,584 --> 00:07:12,583
كلا!

153
00:07:12,585 --> 00:07:15,586


154
00:07:15,588 --> 00:07:18,339


155
00:07:18,341 --> 00:07:20,007


156
00:07:20,009 --> 00:07:22,009


157
00:07:22,011 --> 00:07:23,511


158
00:07:23,513 --> 00:07:24,678


159
00:07:24,680 --> 00:07:25,930


160
00:07:27,016 --> 00:07:30,017


161
00:07:30,019 --> 00:07:38,075
♪ ♪

162
00:07:41,374 --> 00:07:46,564
<font color="#40bfff">المغامر <font color="#FFA500">ترجمة</font></font>
<font color="#40bfff">مشاهدة ممتعة</font>
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

163
00:07:50,365 --> 00:07:52,599
- شون.
- شكرا جزيلا لك علي حضورك

164
00:07:53,101 --> 00:07:54,717
بالطبع

165
00:07:54,719 --> 00:07:56,019
- سعيد برؤيتك
- كان ذلك منذ فترة

166
00:07:56,021 --> 00:07:57,904
اجل انه كذلك

167
00:07:57,906 --> 00:07:59,872
بالرغم اني اري صورتك بكل الاخبار مؤخرا

168
00:07:59,874 --> 00:08:01,491
حسنا أأمل بان تري المزيد منها

169
00:08:01,493 --> 00:08:03,643


170
00:08:03,645 --> 00:08:05,111
نريد ان نسالك...

171
00:08:05,113 --> 00:08:08,848
نعتقد انه الوقت المناسب لاندرو

172
00:08:08,850 --> 00:08:11,267
انه سيعلن ترشحه لرئاسة بلدية بورتلاند

173
00:08:11,269 --> 00:08:13,269
علي مراي ومسمع من الحكومة بالطبع

174
00:08:13,271 --> 00:08:14,854
انتخابات واحده في كل مره

175
00:08:14,856 --> 00:08:16,572


176
00:08:16,574 --> 00:08:18,591
اصبح ذو نفوذ وقوة لا يستهان به

177
00:08:18,593 --> 00:08:20,176
من الجيد سماع ذلك منك

178
00:08:20,178 --> 00:08:21,511
اود دعمكم حقا

179
00:08:21,513 --> 00:08:22,979
هل تعتقد حقا اني اعني شيئا؟

180
00:08:22,981 --> 00:08:24,864
انت شخصية محترمة علي نطاق

181
00:08:24,866 --> 00:08:26,499
السلطة هنا في بورتلاند

182
00:08:26,501 --> 00:08:28,551
ونعتقد ان بامكانك ان تفعل لنا الكثير

183
00:08:28,553 --> 00:08:30,353
اسمع , قبل موافقتي علي اي شئ

184
00:08:30,355 --> 00:08:33,072
احتاج الي معرفة القليل
ما تنويان فعله لو اني ....

185
00:08:33,074 --> 00:08:34,157
نعم نعم

186
00:08:34,159 --> 00:08:36,959
متي

187
00:08:36,961 --> 00:08:39,262
لو انك فزت بالانتحابات

188
00:08:39,264 --> 00:08:41,164
حسنا لا احد يفوز بالانتخبات بدون ثقتكم

189
00:08:41,166 --> 00:08:42,532
او دعم الناس له

190
00:08:46,121 --> 00:08:48,037
وقع الهجوم بوقت ما بعد ان اغلقوا

191
00:08:48,039 --> 00:08:49,205
بعد الساعه 2:00 بقليل

192
00:08:49,207 --> 00:08:51,391
الحارس لويس لوبيز اول من اوصيب

193
00:08:52,393 --> 00:08:54,025
فرانك اديكنس مالك الملهي

194
00:08:54,027 --> 00:08:55,327
هو من اصيب ثانيا

195
00:08:55,329 --> 00:08:57,479
لدينا هوية الجثة
انها لاايزك بروكتور

196
00:08:57,481 --> 00:08:58,463
بروكتور؟

197
00:08:58,465 --> 00:09:00,248
اسم مألوف

198
00:09:00,250 --> 00:09:03,068
ايزك هو ابن المجرم محامي دفاع اماندا بروكتور.

199
00:09:03,070 --> 00:09:04,686
لقد تعاملت معها

200
00:09:04,688 --> 00:09:06,655
انها تسلط الكثير من الاشرار في الشارع

201
00:09:06,657 --> 00:09:07,956
حيث قام احدهم بقتل ابنها

202
00:09:07,958 --> 00:09:09,991
هل يحاول احدهم ايصال رسالة؟

203
00:09:09,993 --> 00:09:12,144
لو كان كذلك لابد من انها رسالة وحشية

204
00:09:12,146 --> 00:09:13,261
سيف

205
00:09:13,263 --> 00:09:14,596
انه عتيق

206
00:09:14,598 --> 00:09:16,148
اي شهود؟

207
00:09:16,150 --> 00:09:18,116
اجل فرانك اديكنس وخليلته لولا

208
00:09:18,118 --> 00:09:20,102
لقد هربت بعد ان اصيب

209
00:09:20,104 --> 00:09:21,586
المسعفين عالجوا فرانكي

210
00:09:21,588 --> 00:09:23,638
الذي اخبرهم ان ايزك هو من هاجمهم؟

211
00:09:23,640 --> 00:09:24,806
ضحيتنا

212
00:09:24,808 --> 00:09:26,658
- اذن فرانك قتل ايزك؟
- كلا

213
00:09:26,660 --> 00:09:28,794
طبقا لرواية فرانك , ايزك تم قتله

214
00:09:28,796 --> 00:09:32,264
بواسطة رجل يبدو غريبا كحيوان ما

215
00:09:32,266 --> 00:09:34,599
لم استفزه
تركت الاستفزاز لك

216
00:09:34,601 --> 00:09:36,351
- اين خليلته الان؟
- في المنزل

217
00:09:36,353 --> 00:09:37,986
لقد كانت مرتعبة من المكوث هنا

218
00:09:37,988 --> 00:09:40,872
هي من طلبت النجده من محل برجر نهاية الشارع

219
00:09:40,874 --> 00:09:42,124
حسنا لنتحدث مع فرانك

220
00:09:42,126 --> 00:09:43,258
بالداخل

221
00:09:43,260 --> 00:09:44,476
شكرا لك

222
00:09:44,478 --> 00:09:52,451
♪ ♪

223
00:09:54,288 --> 00:09:56,555
- فرانك اديكنس؟
- اجل

224
00:09:56,557 --> 00:09:59,307
انا المحقق غريفن
وهذا المحقق بركهارت

225
00:09:59,309 --> 00:10:00,692
هل تريد اطلاعنا بما حدث؟

226
00:10:00,694 --> 00:10:02,777
اجل

227
00:10:03,279 --> 00:10:04,996
كنت مغادرا مع لويس ولولا

228
00:10:04,998 --> 00:10:06,798
ذهب لويس لاحضار السيارة

229
00:10:06,800 --> 00:10:08,466
انا ولولا فقط دلفنا الي السيارة

230
00:10:08,468 --> 00:10:11,185
بعدها ضربني احدهم فسقطت ارضا

231
00:10:11,187 --> 00:10:14,322
عندما نظرت اليه كان لديه سيف مخيف

232
00:10:14,324 --> 00:10:15,790
تقريبا ليقطع عنقي

233
00:10:15,792 --> 00:10:17,008
هل رايته من قبل؟

234
00:10:17,010 --> 00:10:19,344
كلا وبمجرد ظني اني في تعداد الموتي

235
00:10:19,346 --> 00:10:20,962
اطاح به شخص ما

236
00:10:20,964 --> 00:10:23,431
يرتدي نوعا ما من زي حيوان

237
00:10:23,933 --> 00:10:25,449
- ماذا فعلت بعذ ذلك؟
- اتمازحني؟

238
00:10:25,451 --> 00:10:26,567
اختبئت اسفل السيارة

239
00:10:26,569 --> 00:10:28,219
الرجل مزقه الي اشلاء

240
00:10:28,221 --> 00:10:30,137
- كم مكثت هناك؟
- الي مجئ الشرطة

241
00:10:30,139 --> 00:10:31,805
لست غبيا

242
00:10:36,913 --> 00:10:39,129
وكانه كابوس

243
00:10:39,131 --> 00:10:41,932
اعني لم اري شئ قط مثل ذلك من قبل

244
00:10:41,934 --> 00:10:43,067
لم اعرف ما كان يحدث

245
00:10:43,069 --> 00:10:44,735
ولكن ايا يكن من فتك بابن العاهره ذاك

246
00:10:44,737 --> 00:10:45,986
لقد انقذ حياتي

247
00:10:45,988 --> 00:10:47,371
الرجل بزي الحيوان؟

248
00:10:47,373 --> 00:10:50,591
اجل هو

249
00:10:50,593 --> 00:10:52,393
ادين له بحياتي

250
00:10:55,231 --> 00:10:56,997
ايزك بروكتور اعتقل منذ 5 سنوات

251
00:10:56,999 --> 00:10:59,550
لاجل اعتداءات وبعض الجنح الطفيفة

252
00:10:59,552 --> 00:11:01,335
وفرانك ليس ملاكا ايضا

253
00:11:01,337 --> 00:11:03,354
ما الصلة بين فرانكي وايزاك؟

254
00:11:03,356 --> 00:11:05,773
- لا يوجد ما يمكنني رؤيته
- ماذا عن الحارس؟

255
00:11:06,275 --> 00:11:08,108
لقد اصيب ببعض الضربات
وفقد الوعي

256
00:11:08,110 --> 00:11:09,609
في نفس الوقت الذي قتل فيه ايزك

257
00:11:09,611 --> 00:11:11,628
بالاضافه انه لم يدافع عن نفسه باي طريقه

258
00:11:11,630 --> 00:11:14,047
حسنا لماذا يحاول ايزك قتل فرانكي؟

259
00:11:14,049 --> 00:11:16,717
لابد ان فرانكي فعل شيئا ما لايزك

260
00:11:16,719 --> 00:11:18,018
ربما والدة ايزك هي من تعلم عن ذلك

261
00:11:18,020 --> 00:11:19,186
محامية الدفاع الجنائي

262
00:11:19,188 --> 00:11:20,737
من المحتمل ان تعلم اين تكون المشكلة

263
00:11:20,739 --> 00:11:22,189
اجل اعتقد ان القائد يعرفها

264
00:11:22,191 --> 00:11:24,624
حسنا لنتحقق منه

265
00:11:24,626 --> 00:11:26,209
لو ان فرانكي يقول الحقيقة

266
00:11:26,211 --> 00:11:28,211
شخص ما كان هناك عندما اطاح به ايزك

267
00:11:28,213 --> 00:11:29,996
وهذا الشخص اخرج ايزك

268
00:11:29,998 --> 00:11:32,766
فرانكي وصف هذا الرجل الغامض
بانه يرتدي زي حيوان

269
00:11:32,768 --> 00:11:34,601
نحن نفترض ان هذا الرجل فيسن

270
00:11:34,603 --> 00:11:36,236
ايزك بروكتور ايضا

271
00:11:36,238 --> 00:11:37,738
اعرف والدته اماندا

272
00:11:37,740 --> 00:11:40,123
انها محامية بارعه ولكن لديها رفقاء سوء

273
00:11:40,125 --> 00:11:42,459
انهم ويتن اوجين

274
00:11:42,461 --> 00:11:44,428
- ليس المفضل لدي
- اذن ايزك من الفيسن

275
00:11:44,430 --> 00:11:46,213
ومن قتله فيسن

276
00:11:46,215 --> 00:11:47,547
- ماذا عن فرانكي
- لا اعلم

277
00:11:47,549 --> 00:11:50,317
هل اخبرت اماندا بروكتور بعد؟

278
00:11:50,319 --> 00:11:51,818
اردنا ان نلم بالاحداث اولا

279
00:11:51,820 --> 00:11:54,704
يجب عليا الذهاب معك هذه المره

280
00:11:54,706 --> 00:11:57,290
اتعلم يا كيلي انك لست الطفل الوحيد.

281
00:11:57,292 --> 00:11:58,458


282
00:11:58,460 --> 00:12:01,578
لديك اخت كبري

283
00:12:01,580 --> 00:12:04,114
اسمها ديانا

284
00:12:04,116 --> 00:12:06,616
اتمني ان نجتمع سويا يوما ما

285
00:12:08,587 --> 00:12:12,089
لم اراها حقيقة منذ وقت طويل

286
00:12:12,091 --> 00:12:15,142


287
00:12:22,151 --> 00:12:23,950
روزالي؟
اطمئن فقط

288
00:12:23,952 --> 00:12:25,418
كيف حال كيلي؟

289
00:12:25,420 --> 00:12:27,621
علي ما يرام
عندما ينام

290
00:12:27,623 --> 00:12:30,474
وضعت بعض الاغراض لك وللفتي الصغير

291
00:12:30,476 --> 00:12:32,809
استطيع ان احضرهم لكي ان لم تكوني منشغله

292
00:12:32,811 --> 00:12:33,810
كلا كلا كلا

293
00:12:33,812 --> 00:12:34,928
يجدر بنا المجي اليك

294
00:12:34,930 --> 00:12:36,596
- هل انتي متاكده؟
- اجل

295
00:12:36,598 --> 00:12:38,732
اعتقد انه يجب تحصيننا من الحمي

296
00:12:38,734 --> 00:12:40,617
حسنا
انا في المحل هنا

297
00:12:40,619 --> 00:12:43,954
حسنا في طريقنا

298
00:12:43,956 --> 00:12:46,072
ايزك كان فتي جيد

299
00:12:46,074 --> 00:12:51,461
كان مؤمنا بالتقاليد
ولا بد ان ننعيه

300
00:12:51,463 --> 00:12:55,549
ولكن خطاه فرصه لكما

301
00:12:55,551 --> 00:12:58,552
ايزك اوشك علي اتمام مهمته

302
00:12:58,554 --> 00:13:01,888
ولكنه فشل في اللحظة التي هوجم فيها

303
00:13:01,890 --> 00:13:04,441
والان لا ادري ايكم فعلها

304
00:13:04,443 --> 00:13:08,778
ولكن لو كنت مكانكم لما ادرت ظهري لغيري

305
00:13:08,780 --> 00:13:11,615
حان دورك يا ايلاي

306
00:13:11,617 --> 00:13:14,201
ولكن فرانكي ادكينس يعلم
ان شخص ما يحاول قتله

307
00:13:14,203 --> 00:13:17,070
وهذا ما سيجعلها اصعب عليك

308
00:13:17,072 --> 00:13:19,322
حظا موفقا

309
00:13:19,324 --> 00:13:22,409
ولكن اولا نخب ايزك

310
00:13:22,411 --> 00:13:26,079
اشجع وانبل ويتن ويجن

311
00:13:26,081 --> 00:13:28,498
نخب اشجع وانبل ويتن ويجن

312
00:13:28,500 --> 00:13:30,667
والذي يجب عليه مراقبة ظهره

313
00:13:30,669 --> 00:13:32,752
♪ ♪

314
00:13:39,792 --> 00:13:41,176
انت

315
00:13:43,681 --> 00:13:44,846
ايلاي

316
00:13:44,848 --> 00:13:46,031
ايملي

317
00:13:46,033 --> 00:13:47,149
لا يجب عليك فعل ذلك

318
00:13:47,151 --> 00:13:48,951
هذا التقليد لا يستحق ذلك

319
00:13:48,953 --> 00:13:50,636
ربما لا ولكنك تستحق

320
00:13:50,638 --> 00:13:52,220
ايزك قتل

321
00:13:52,222 --> 00:13:54,106
ما حدث لايزك لن يحدث لي

322
00:13:54,108 --> 00:13:55,691
لدي طريقتي

323
00:13:55,693 --> 00:13:57,492
كيف لك ان تتاكد الا انك قتلت ايزك؟

324
00:13:57,494 --> 00:13:59,177
لم اقتل ايزك

325
00:13:59,179 --> 00:14:01,263
ولكن اعلم انه لم يكن قادرا علي قتل فرانكي

326
00:14:01,265 --> 00:14:04,366
لو ان جرذا اعترض طريقي ساقتله

327
00:14:04,368 --> 00:14:06,418
رجاءا لا تفعل ذلك
لا تعد الي الملهي

328
00:14:06,420 --> 00:14:08,854
لن اكرر خطأ ايزك

329
00:14:08,856 --> 00:14:11,673
- سيكون لديه حراسه اكثر

330
00:14:11,675 --> 00:14:12,908
لا تقلقي يا عزيزتي

331
00:14:12,910 --> 00:14:14,576
حان وقتنا

332
00:14:14,578 --> 00:14:18,063
انا وانتي علي وشك ان نكون عائلتين سعيدتين معا

333
00:14:18,065 --> 00:14:20,148
وانا وانتي سنكون عائله كبيره

334
00:14:20,150 --> 00:14:21,700
الكثير من الاطفال

335
00:14:21,702 --> 00:14:25,087
فقط لا تقلقي حيال تربيتهم حسنا؟

336
00:14:29,610 --> 00:14:31,193
ساكون بخير

337
00:14:31,195 --> 00:14:33,195
اراكي لاحقا

338
00:14:34,197 --> 00:14:35,896
هل لديك اي فكره
لماذا علي ابنك محاولة..

339
00:14:35,898 --> 00:14:37,248
قتل فرانكي اديكسن؟

340
00:14:37,250 --> 00:14:38,416
كلا

341
00:14:38,418 --> 00:14:40,451
علي حد علمي هو لا يعرفه

342
00:14:40,453 --> 00:14:41,736
نعلم بسوابق ايزك

343
00:14:41,738 --> 00:14:45,506
اعرف ان ابني لديه مشاكل

344
00:14:45,508 --> 00:14:48,025
ولكن لا اصدق انه فعل ما تدعيه

345
00:14:48,027 --> 00:14:49,977
هل ايزك له علاقه باي شخص

346
00:14:49,979 --> 00:14:51,162
يكن ضغينة لفرانكي؟

347
00:14:51,164 --> 00:14:52,830
ابني هو الوحيد الذي مات

348
00:14:52,832 --> 00:14:54,965
الا يجدر بك ان تسال من قتله؟

349
00:14:54,967 --> 00:14:56,567
اماندا لو اردتي لنا ان نعثر علي الشخص

350
00:14:56,569 --> 00:14:58,035
المسؤل عن وفاة ابنك

351
00:14:58,037 --> 00:14:59,570
يجب عليك ان تتحدثي معنا

352
00:14:59,572 --> 00:15:01,372
كيف لك ان تعلم ان فرانكي لم يقتل ابني؟

353
00:15:01,374 --> 00:15:02,823
فرانكي لديه سوابق ايضا

354
00:15:02,825 --> 00:15:05,192
نعلم ان فرانكي ليس فيسن

355
00:15:05,194 --> 00:15:07,111
ماذا؟

356
00:15:07,113 --> 00:15:10,131
المحقق بركهارت يكون جريم

357
00:15:10,133 --> 00:15:13,484
واحضرته الي مكتبي؟

358
00:15:13,486 --> 00:15:15,319
هو يعلم ان ايزك كان فيسن

359
00:15:15,321 --> 00:15:16,904
♪ ♪

360
00:15:16,906 --> 00:15:18,372


361
00:15:18,374 --> 00:15:21,192
اهذا ما تود رؤيته ايها الجريم؟

362
00:15:21,694 --> 00:15:23,644
احاول ان اكتشف من قتل ابنك

363
00:15:23,646 --> 00:15:26,396


364
00:15:26,398 --> 00:15:29,550
كنت اعلم ان لديك جريم يعمل لصالحك

365
00:15:29,552 --> 00:15:31,852
فقط تمنيت اني لو لم اراه

366
00:15:31,854 --> 00:15:35,038
نعتقد ايا من يكن قاتل ابنك فهو فيسن

367
00:15:35,040 --> 00:15:36,723
♪ ♪

368
00:15:36,725 --> 00:15:38,058
هل تعلمين اين كان ابنك

369
00:15:38,060 --> 00:15:39,726
قبل ان يذهب لحانة فرانكي؟

370
00:15:40,228 --> 00:15:43,313
تمت دعوته لمنزل دانيل ترويس

371
00:15:43,315 --> 00:15:45,115
اعتقد من اجل العشاء

372
00:15:45,117 --> 00:15:47,317
هل دينيل تروير فيسن؟

373
00:15:47,319 --> 00:15:50,737
فيتن اوجين مثلي

374
00:15:51,239 --> 00:15:52,705
ماذا تعلمين عن دينيل تروير؟

375
00:15:52,707 --> 00:15:54,040
انه كان في بورتلاند لبعض الوقت

376
00:15:54,042 --> 00:15:55,675
اعلم انه استجوب من قبل fbi

377
00:15:55,677 --> 00:15:57,043
كان لديه بعض الصلات بقليل من العائلات المجرمة

378
00:15:57,045 --> 00:15:58,544
علي الساحل الشرقي

379
00:15:58,546 --> 00:16:00,062
حسنا ايزك حاول ان يقتل فرانكي في نفس الليله

380
00:16:00,064 --> 00:16:01,514
انه كان بمنزل تروير

381
00:16:01,516 --> 00:16:03,182
ربما فرانكي لديه صله بتروير

382
00:16:03,184 --> 00:16:04,800
حقق مع تروير
لتري ما تحصل عليه

383
00:16:06,154 --> 00:16:09,956
فاتورة كهرباء , فاتورة تليفون , اعلان

384
00:16:09,958 --> 00:16:12,141
ربحنا مليون دولار

385
00:16:12,143 --> 00:16:13,609
مرحي

386
00:16:13,611 --> 00:16:15,278
حسنا جهزت الادوات

387
00:16:15,280 --> 00:16:16,379
لقد تأخرت

388
00:16:16,381 --> 00:16:18,464
كان يجب ان تأخذ ساعة تقريبا

389
00:16:20,168 --> 00:16:22,568
ما هذا؟
غير متأكده

390
00:16:22,570 --> 00:16:25,871
انها من شخص كنت اعرفه منذ زمن طويل في سياتل

391
00:16:28,209 --> 00:16:29,392
اتريدين فتحه؟

392
00:16:29,394 --> 00:16:30,977
لست متاكده

393
00:16:30,979 --> 00:16:33,396
اتريدين ان افتحه لك؟

394
00:16:33,398 --> 00:16:35,247
لست متاكده

395
00:16:41,522 --> 00:16:43,839
اتعلم ماذا افعل؟
ربما لا اريد ان أسمع هذا

396
00:16:43,841 --> 00:16:46,092
لا شئ يستحق ان لا تسمعيه

397
00:16:49,647 --> 00:16:52,231
عزيزتي (ر) لا اعلم ان كان سيصلك ذلك

398
00:16:52,233 --> 00:16:54,066
لكن ساحاول علي اي حال

399
00:16:54,068 --> 00:16:57,670
فقط اردت اخبارك ان كارلوس توفي

400
00:16:57,672 --> 00:16:58,971
اتتخيلين ذلك

401
00:16:58,973 --> 00:17:01,657
لقد كان فتي رائع ساشتاق له

402
00:17:01,659 --> 00:17:04,744
لا اعرف مشاعرك تجاهه الان

403
00:17:04,746 --> 00:17:06,929
لكنكي تعنين له الكثير

404
00:17:06,931 --> 00:17:09,548
لا زالت اذكر تلك الاغنية التي كتبها لك

405
00:17:09,550 --> 00:17:12,735
اهناك اغنية؟

406
00:17:13,237 --> 00:17:14,987
لا اريد قراءة المزيد من ذلك

407
00:17:14,989 --> 00:17:16,872
هؤلاء كانو فتيه طالحين

408
00:17:16,874 --> 00:17:19,258
وهذه الاغنيه كانت مريعه

409
00:17:19,260 --> 00:17:21,810
وعلي ان انسي هذا الفصل برمته من حياتي

410
00:17:21,812 --> 00:17:22,978
انا ايضا

411
00:17:22,980 --> 00:17:24,246
ليست حياتك انت

412
00:17:24,248 --> 00:17:27,099
اعني حياتي انا

413
00:17:27,101 --> 00:17:29,301
حقيقة اريد ان انسي كل شئ قبل مقابلتي لك

414
00:17:29,303 --> 00:17:32,271


415
00:17:32,273 --> 00:17:33,572
♪ ♪

416
00:17:37,578 --> 00:17:41,580
قبل ان نتحدث الي تروير
استعزف علي وتر الفيسن؟

417
00:17:41,582 --> 00:17:42,748
كلا الا اذا اضطررت

418
00:17:42,750 --> 00:17:43,999
بمجرد علمه اننا نعلم حقيقته

419
00:17:44,001 --> 00:17:46,602
ربما لا نستطيع ان نخرج ما بداخله

420
00:17:46,604 --> 00:17:48,971
وربما نستخرج كل شئ منه بايه حال

421
00:17:49,857 --> 00:17:51,773


422
00:17:54,678 --> 00:17:56,962
انا المحقق بركهارت
وهذا المحقق غريفن

423
00:17:56,964 --> 00:17:58,814
نبحث عن دانيل تروير

424
00:17:58,816 --> 00:18:00,732
انا اخته ايملي
انه في الفناء

425
00:18:00,734 --> 00:18:02,284
هلا تخبرني عن ماذا يدور ذلك؟

426
00:18:02,786 --> 00:18:04,536
نفضل ان نتحدث الي والدك

427
00:18:04,538 --> 00:18:05,754
بالطبع

428
00:18:05,756 --> 00:18:07,539
ساخذك اليه

429
00:18:12,345 --> 00:18:13,678
تفحص المخزون مره اخري

430
00:18:13,680 --> 00:18:16,614
واكتشف من المسئول عن توصيله

431
00:18:16,616 --> 00:18:18,083
واحصل علي اسم

432
00:18:18,085 --> 00:18:20,568
ابي هذان المحققان بركهات وغريفن

433
00:18:20,570 --> 00:18:21,803
هم بحاجه لمحادثتك

434
00:18:21,805 --> 00:18:23,722
يجب علي الذهاب

435
00:18:23,724 --> 00:18:25,523
ايوجد مشكلة يا سادة؟

436
00:18:25,525 --> 00:18:27,575
هل تعرف ايزك بروكتور؟

437
00:18:27,577 --> 00:18:30,078
نعم سمعت ما حدث له

438
00:18:30,080 --> 00:18:31,296
انه لمؤسف

439
00:18:31,298 --> 00:18:32,680
افترض انكم استجوبتموه

440
00:18:32,682 --> 00:18:33,932
نفضل ان نتحدث اليك

441
00:18:33,934 --> 00:18:35,950
عن علاقتك بايزك

442
00:18:35,952 --> 00:18:39,037
اعرف ايزك منذ طفولته

443
00:18:39,039 --> 00:18:41,539
ساعدتني والدته ببعض المشاكل القانونية الخاصه بي

444
00:18:41,541 --> 00:18:43,892
اعتاد ايزك وايملي اللعب سويا

445
00:18:44,394 --> 00:18:45,860
متي اخر مره رايته بها؟

446
00:18:45,862 --> 00:18:47,028
الليله المنصرمة

447
00:18:47,030 --> 00:18:49,196
كان هنا معنا

448
00:18:49,198 --> 00:18:50,631
لاي سبب؟

449
00:18:50,633 --> 00:18:52,133
حضر ليراني

450
00:18:52,135 --> 00:18:53,584
ما علاقتك به؟

451
00:18:53,586 --> 00:18:55,269
كان صديق

452
00:18:55,271 --> 00:18:57,188
كما قال ابي

453
00:18:57,190 --> 00:19:00,024
عرفنا بعضنا منذ نعومة اظافرنا

454
00:19:00,026 --> 00:19:01,325
اسف

455
00:19:01,327 --> 00:19:03,044
انظر هذا قاس عليها

456
00:19:03,046 --> 00:19:04,662
هل عليها ان تشارك في ذلك؟

457
00:19:04,664 --> 00:19:07,932
لو تعرفين الضحية هذا يعد بمثابة عون لنا

458
00:19:07,934 --> 00:19:09,150
انا علي ما يرام

459
00:19:09,152 --> 00:19:10,851
هل تعرفين فرانكي اديكنس؟

460
00:19:10,853 --> 00:19:12,420
فرانكي ادكينس؟

461
00:19:12,422 --> 00:19:14,205
لا اعرفه

462
00:19:14,207 --> 00:19:17,375
طبقا لاقوال السيد ادكينس فان ايزك حاول قتله الليله الماضية

463
00:19:17,377 --> 00:19:18,976
ماذا؟

464
00:19:18,978 --> 00:19:20,611
ايزك؟

465
00:19:20,613 --> 00:19:21,812
لا اصدق ذلك

466
00:19:21,814 --> 00:19:23,230
لم عليه فعل ذلك؟

467
00:19:23,232 --> 00:19:25,166
هل لك ان تعلم لو ان ايزك يعرف فرانكي ادكينس؟

468
00:19:25,168 --> 00:19:26,467
كلا لا اعلم

469
00:19:26,469 --> 00:19:27,718
هل تعلم انت؟

470
00:19:27,720 --> 00:19:29,770
كلا اسف لا اعلم

471
00:19:30,272 --> 00:19:32,406
ما الوقت الذي غادر فيه ايزك الليله الماضية؟

472
00:19:32,408 --> 00:19:34,741
حوالي الحادية عشر تقريبا

473
00:19:34,743 --> 00:19:36,660
وهل حاول اي حد تهديده باي طريقه؟

474
00:19:36,662 --> 00:19:38,212
كلا لم يخبرني عن ذلك

475
00:19:38,714 --> 00:19:40,463
هل مكثتما في المنزل بعد مغادرة ايزك؟

476
00:19:40,465 --> 00:19:41,848
اجل

477
00:19:41,850 --> 00:19:45,101
هل يوجد اي احد  هنا غيركم؟

478
00:19:45,103 --> 00:19:46,403
كلا

479
00:19:46,405 --> 00:19:47,988
نحن وايزك فقط

480
00:19:47,990 --> 00:19:50,991


481
00:19:51,710 --> 00:19:53,210
لا احد يعلم اي شئ

482
00:19:53,212 --> 00:19:55,546
- كل هذا مرتبط بطريقه ما
- اجل

483
00:19:55,548 --> 00:19:57,881
لماذا غادر ايزك من هنا وحاول قتل فرانكي؟

484
00:19:57,883 --> 00:20:00,017
ربما فرانكي وايزك مغرمون بايملي؟

485
00:20:00,019 --> 00:20:01,518
ربما كانوا علي غيره من بعضهم

486
00:20:01,520 --> 00:20:02,703
حسنا اذا من قتل ايزك؟

487
00:20:02,705 --> 00:20:04,321
كل ما نعلمه انه فيسن

488
00:20:04,323 --> 00:20:05,923


489
00:20:05,925 --> 00:20:07,958
هذا غير موجود بسجله الجنائي

490
00:20:07,960 --> 00:20:08,926
انه وو

491
00:20:08,928 --> 00:20:11,962


492
00:20:13,799 --> 00:20:14,965
وو

493
00:20:14,967 --> 00:20:17,067
لن تتوقع ماذا وجد الطبيب الشرعي

494
00:20:17,069 --> 00:20:18,569
اثناء تشريح جثة ايزك

495
00:20:19,071 --> 00:20:21,071
ريشه
وليست اي ريشه عادية

496
00:20:21,073 --> 00:20:22,372
انها ريشه ذهبيه

497
00:20:22,374 --> 00:20:24,074
الطبيب الشرعي لا يعتقد ان هناك شئ

498
00:20:24,076 --> 00:20:26,209
تم فعله بها لان الضحية لم يصاب بها

499
00:20:26,211 --> 00:20:29,546
كمداهمته بواسطة ريشه

500
00:20:29,548 --> 00:20:31,631
ان لم يكن قضي بعض الوقت في مستشفي الامراض العقلية

501
00:20:31,633 --> 00:20:34,651
الطبيب الشرعي ليس لديه اي تفسير كما لدي الان

502
00:20:34,653 --> 00:20:36,119
ما تفسيرك لهذا يا وو؟

503
00:20:36,121 --> 00:20:37,954
لا فكرة لدي عدا حصولكما علي قضية مثمرة

504
00:20:37,956 --> 00:20:40,340
كشخص ما يجوب الانحاء وبجيبه ريشه ذهبيه

505
00:20:40,342 --> 00:20:42,175
كان يجب علي اخباركما.

506
00:20:42,177 --> 00:20:43,677
شكرا لك

507
00:20:46,732 --> 00:20:48,898
ما الذي تعتقده يفسر ذلك؟

508
00:20:48,900 --> 00:20:50,900
اعتقد اننا متعلقين بريشه

509
00:20:53,071 --> 00:20:55,622
قولتها واعنيها

510
00:20:58,210 --> 00:20:59,242


511
00:20:59,244 --> 00:21:01,544
♪ ♪

512
00:21:01,546 --> 00:21:03,213
احضرت الرجل ايها الزعيم

513
00:21:03,215 --> 00:21:05,048
ادخله

514
00:21:05,050 --> 00:21:06,349
تفضل بالدخول

515
00:21:06,351 --> 00:21:09,352


516
00:21:09,354 --> 00:21:16,109
♪ ♪

517
00:21:16,111 --> 00:21:19,946
شخص ما حاول ان يتعدي علي بالامس

518
00:21:19,948 --> 00:21:22,031
وكما تري لم يحالفه النجاح

519
00:21:22,033 --> 00:21:26,035
ولكني لن اجازف بايه مخاطر

520
00:21:26,037 --> 00:21:28,037
هل انت علي استعداد ان تفديني بحياتك لكي تحميني؟

521
00:21:28,039 --> 00:21:29,456
اجل سيدي

522
00:21:31,042 --> 00:21:32,425
انت؟

523
00:21:32,427 --> 00:21:33,960
لا احد يتجاوزني يا سيدي

524
00:21:33,962 --> 00:21:35,595


525
00:21:46,655 --> 00:21:48,356
اين كنت بحق الجحيم؟

526
00:21:53,430 --> 00:21:56,030
كان نائما

527
00:21:56,032 --> 00:21:57,949
كيف يجري العمل؟

528
00:21:57,951 --> 00:22:01,319
يبدو جيدا

529
00:22:01,321 --> 00:22:02,620
العمل كان ...

530
00:22:03,122 --> 00:22:05,339
لا يجب عليك اخباري

531
00:22:10,963 --> 00:22:12,546
اخبرني بان احتفظ بهاتف تشافيز

532
00:22:12,548 --> 00:22:14,598
لكنه لم يتصل

533
00:22:14,600 --> 00:22:17,451
لماذا يخبرني ان احتفظ بالهاتف طالما لن يتصل؟

534
00:22:20,973 --> 00:22:23,023
اتمني ان تكون تروبل بخير

535
00:22:23,025 --> 00:22:24,825
اجل وانا ايضا

536
00:22:28,047 --> 00:22:30,581


537
00:22:30,583 --> 00:22:38,522
♪ ♪

538
00:22:40,309 --> 00:22:41,792
حسنا تاكد من حضورك الليله

539
00:22:41,794 --> 00:22:42,959
اجل سيدي

540
00:22:42,961 --> 00:22:45,412
لا اريد اي شئ يفسد هذه الصفقة

541
00:22:45,414 --> 00:22:46,413
علينا الخروج من هنا

542
00:22:46,415 --> 00:22:47,914
احضر السيارة
راقب الجهه الخلفية

543
00:22:47,916 --> 00:22:49,900


544
00:22:49,902 --> 00:22:51,651
الن تذهب سيرا علي الاقدام؟

545
00:22:51,653 --> 00:22:53,453
لا لن اذهب سيرا هناك شخص ما يسير علي قدميه ايضا

546
00:22:53,455 --> 00:22:55,305
احضر الرجال الان

547
00:22:55,307 --> 00:22:57,390
الزعيم يغادر

548
00:22:57,392 --> 00:22:59,609
تاكد ان الجميع يحمي ظهري

549
00:22:59,611 --> 00:23:07,651
♪ ♪

550
00:23:34,897 --> 00:23:37,831


551
00:23:37,833 --> 00:23:38,965
♪ ♪

552
00:23:38,967 --> 00:23:40,267


553
00:23:40,269 --> 00:23:48,225
♪ ♪

554
00:24:15,604 --> 00:24:18,672


555
00:24:19,925 --> 00:24:24,144
♪ ♪

556
00:24:24,146 --> 00:24:25,612


557
00:24:26,915 --> 00:24:27,998


558
00:24:36,675 --> 00:24:38,225


559
00:24:41,545 --> 00:24:43,278
- اوه
- اتحتاجين الدخول للخلاء؟

560
00:24:43,280 --> 00:24:44,613
لا باس سانتظر

561
00:24:44,615 --> 00:24:46,331
كلا انت اولا

562
00:24:46,333 --> 00:24:48,216
اانت متاكد؟

563
00:24:48,218 --> 00:24:50,018
يبدو عليك الاتساخ قليلا

564
00:24:50,020 --> 00:24:53,872
اجل
حسنا انتي تبدين مذهله

565
00:24:53,874 --> 00:24:54,923
هل تجشأ كيلي عليك؟

566
00:24:54,925 --> 00:24:56,842
نوعا ما

567
00:24:56,844 --> 00:24:57,843
ساخرج سريعا

568
00:25:01,865 --> 00:25:03,915
هذا النفق يبدو انه قذرا
اجل

569
00:25:03,917 --> 00:25:04,933


570
00:25:04,935 --> 00:25:06,684
هل اكتشفت الي اين يؤدي؟

571
00:25:06,686 --> 00:25:08,603
ليس تماما

572
00:25:08,605 --> 00:25:10,955
يوجد باب ضخم

573
00:25:10,957 --> 00:25:13,541
يبدو انه لم يفتح منذ مائه عام

574
00:25:13,543 --> 00:25:15,810
ساحتاج بعض الادوات لفتحه

575
00:25:15,812 --> 00:25:20,064
اوه ادركت توا اني نسيت ان احضر
بعض الملابس للتغير

576
00:25:20,566 --> 00:25:22,166
اوه حقا؟
حسنا ساحضر لك شيئا ما

577
00:25:22,168 --> 00:25:23,634
ماذا تحتاجين

578
00:25:23,636 --> 00:25:26,187
اي شئ لم يتجشا عليه الطفل
سيكون مناسبا

579
00:25:31,711 --> 00:25:33,377
مرحبا يا عزيزي

580
00:25:33,379 --> 00:25:36,647
عليك ان تعلم انه ليس لطيفا
ان تتجشأ علي والدتك

581
00:25:36,649 --> 00:25:39,784


582
00:25:56,602 --> 00:25:58,736


583
00:25:58,738 --> 00:26:00,404
لا يوجد الكثير لاختار منه

584
00:26:00,406 --> 00:26:02,123
لذا احضرت لك احد قمصاني

585
00:26:02,125 --> 00:26:04,008
شكرا لك

586
00:26:08,231 --> 00:26:11,499
اتعلمين انه يجب عليك شراء بعض الملابس

587
00:26:11,501 --> 00:26:13,918
استخدمي بطاقة الائتمان التي اعطيتك اياها

588
00:26:13,920 --> 00:26:17,721
اشعر اني خرقاء قليلا بفعلي لذلك

589
00:26:17,723 --> 00:26:21,025
اجل صحيح عدم امتلاك الملابس يعد شيئا اخرقا

590
00:26:21,027 --> 00:26:23,544
صحيح

591
00:26:23,546 --> 00:26:27,948
حسنا

592
00:26:27,950 --> 00:26:29,533
شكرا لك

593
00:26:29,535 --> 00:26:31,502
حان دورك

594
00:26:31,504 --> 00:26:39,443
♪ ♪

595
00:26:51,958 --> 00:26:54,925


596
00:26:54,927 --> 00:27:02,900
♪ ♪

597
00:27:11,176 --> 00:27:14,043
اركن السيارة وانتظر بالخارج

598
00:27:14,045 --> 00:27:18,114
♪ ♪

599
00:27:18,116 --> 00:27:20,783
انا جوعان يا لويس
اعد لي ساندويتش

600
00:27:25,340 --> 00:27:28,308


601
00:27:28,310 --> 00:27:36,366
♪ ♪

602
00:27:49,447 --> 00:27:50,663
الرئيس جوعان

603
00:27:50,665 --> 00:27:52,465
احضر لي بعض المخللات
بالتاكيد

604
00:27:52,467 --> 00:27:59,756
♪ ♪

605
00:27:59,758 --> 00:28:01,307
اوه!

606
00:28:03,978 --> 00:28:06,395
انا اجهد ذهني يا لويس

607
00:28:06,397 --> 00:28:08,614
من امر بقتلي؟

608
00:28:08,616 --> 00:28:10,699
الطاقم الصيني؟

609
00:28:10,701 --> 00:28:14,253


610
00:28:14,255 --> 00:28:15,788
اين لويس؟

611
00:28:15,790 --> 00:28:17,873
قال انك جوعان وتريد بعض السندوتشات

612
00:28:17,875 --> 00:28:19,375
ضع السندوتشات

613
00:28:19,377 --> 00:28:23,212
اذهب واحضر لويس
وعد وامكث بالخارج

614
00:28:28,719 --> 00:28:31,720


615
00:28:31,722 --> 00:28:33,606
ماذا بحق الجحيم؟

616
00:28:33,608 --> 00:28:34,607
كلا

617
00:28:34,609 --> 00:28:35,808


618
00:28:35,810 --> 00:28:36,942


619
00:28:36,944 --> 00:28:38,894
يا الهي ليس مجددا

620
00:28:38,896 --> 00:28:40,229


621
00:28:40,231 --> 00:28:41,947


622
00:28:41,949 --> 00:28:42,948


623
00:28:42,950 --> 00:28:45,484


624
00:28:45,486 --> 00:28:48,487


625
00:28:48,489 --> 00:28:49,488


626
00:28:49,490 --> 00:28:52,491


627
00:28:52,493 --> 00:28:53,793


628
00:29:00,862 --> 00:29:03,630
شخص ما حاول قتل فرانكي ادكينس مجددا

629
00:29:03,632 --> 00:29:05,132
وبنفس الحظ الذي حالفه مع القاتل الاول

630
00:29:05,134 --> 00:29:06,683
اذن ايا يكن من حاول قتل فرانكلين  هنا في المنزل

631
00:29:06,685 --> 00:29:07,801
هل هو ضحيتنا الجديدة؟

632
00:29:07,803 --> 00:29:09,436
الظاهرة مستمرة

633
00:29:09,938 --> 00:29:11,971
باستثناء هذه المرة هو حارس جديد

634
00:29:11,973 --> 00:29:13,773
حارسه الشخصي حاول قتله؟

635
00:29:13,775 --> 00:29:15,658
- هذا ما افاد به
- من قتل الحارس؟

636
00:29:15,660 --> 00:29:18,161
نفس الرجل في زي الحيوان

637
00:29:18,163 --> 00:29:20,630
 ان فرانكي بدا في الانهيار

638
00:29:20,632 --> 00:29:22,916
والمسعفون اعطوه ما يهدئ من روعه

639
00:29:22,918 --> 00:29:24,934
اعتقد انه عالج نفسه قليلا

640
00:29:24,936 --> 00:29:26,269
قبل ذلك

641
00:29:28,490 --> 00:29:30,373
مرحبا يا رجل ما الذي اخركم طويلا؟

642
00:29:30,375 --> 00:29:35,061
نفس الحادثه تكررت مجددا الليله الماضية مع استثناء ان

643
00:29:35,063 --> 00:29:36,729
الرجل كان حارسي الشخصي

644
00:29:36,731 --> 00:29:40,250
وحاول قتلي بفأس

645
00:29:40,252 --> 00:29:43,570
ما خطب السيوف والفؤوس؟

646
00:29:43,572 --> 00:29:45,955
لم لا يدرك هؤلاء المغفلون ان عليهم
شراء بندقية

647
00:29:45,957 --> 00:29:47,540
حرفيا من اي مكان؟

648
00:29:47,542 --> 00:29:49,492
ولكن شخص ما انقذ حياتك مجددا

649
00:29:49,494 --> 00:29:51,561
كلا ليس نفس الشخص

650
00:29:51,563 --> 00:29:54,164
هذا الوحش الذي يرتدي كالحيوان

651
00:29:54,166 --> 00:29:55,365
نفس الشخص السابق؟

652
00:29:55,367 --> 00:29:57,250
اجل

653
00:29:57,252 --> 00:29:59,886
لا يمكنك نسيان شئ كهذا

654
00:29:59,888 --> 00:30:01,187
اسنان حاده

655
00:30:01,189 --> 00:30:03,790
عيون صفراء
اذان مدببه

656
00:30:03,792 --> 00:30:07,377
شعر كثيف مخطط

657
00:30:07,379 --> 00:30:12,482
ماذا حدث لما انقذك هذا الحيوان؟

658
00:30:12,484 --> 00:30:13,867
هل تفوه باي شئ؟

659
00:30:13,869 --> 00:30:15,785
كلا

660
00:30:15,787 --> 00:30:21,191
لا شئ فقط يقتل ويغادر

661
00:30:21,193 --> 00:30:23,276
هل لك ان تفكر بشخص ما علي وجه التحديد

662
00:30:23,278 --> 00:30:24,844
من يسعي لانقاذ حياتك؟

663
00:30:24,846 --> 00:30:26,996
كلا

664
00:30:27,498 --> 00:30:29,765
كلا الكثير يريدون عكس ذلك

665
00:30:29,767 --> 00:30:31,183
كمن؟

666
00:30:31,185 --> 00:30:33,185
لو كنت اعلم لتكفلت بهم بنفسي

667
00:30:35,406 --> 00:30:38,457
لا اقصد بطريقه غير مشروعة

668
00:30:38,459 --> 00:30:41,177
حسنا لو انك تفكر باي اسماء....

669
00:30:42,480 --> 00:30:44,063
هذه الاعين الصفراء

670
00:30:47,118 --> 00:30:50,503
اعلم انهم ليسو حقيقين

671
00:30:50,505 --> 00:30:52,972
انه فقط قناع

672
00:30:52,974 --> 00:30:55,975
اجل انه قناع

673
00:31:00,798 --> 00:31:02,764
الضحية انه ايلاي كيمبر

674
00:31:02,766 --> 00:31:05,367
ابن رئيس الاتحاد

675
00:31:05,369 --> 00:31:08,370


676
00:31:08,372 --> 00:31:09,922
♪ ♪

677
00:31:10,424 --> 00:31:11,756
نفس قضية ايزك

678
00:31:11,758 --> 00:31:13,508
تروير كان مرتبط بايزك

679
00:31:13,510 --> 00:31:15,143
ربما ايلاي ايضا

680
00:31:15,145 --> 00:31:17,195
تروير يصدر ويستورد

681
00:31:17,197 --> 00:31:20,331
اكثر من المعتاد
انه يعرف رئيس الاتحاد

682
00:31:20,333 --> 00:31:21,883


683
00:31:21,885 --> 00:31:24,302
♪ ♪

684
00:31:24,304 --> 00:31:27,772
سيوف وفؤوس وريش ذهبي

685
00:31:27,774 --> 00:31:31,309
هل يعتقد احد مثلي ان الاحداث اصبحت اسطورية ؟

686
00:31:31,311 --> 00:31:34,596
ربما وو كان محقا

687
00:31:34,598 --> 00:31:36,648
كل ضحيه لديها ريشه ذهبية

688
00:31:36,650 --> 00:31:38,316
وكل واحده اطول من سابقتها

689
00:31:38,318 --> 00:31:39,684
والضحية مستهدفه
فرانكي,

690
00:31:39,686 --> 00:31:41,519
وصف القاتل الذي يطيح بالقتله

691
00:31:41,521 --> 00:31:43,922
بامتلاكهم اسنان حاده واعين صفراء واذان مدببه

692
00:31:43,924 --> 00:31:45,940
وشعر كثيف مخطط

693
00:31:45,942 --> 00:31:47,442
- حسنا انه...
- انه الاويجن

694
00:31:47,444 --> 00:31:49,194
- اجل
- نعتقد ذلك

695
00:31:49,196 --> 00:31:50,445
وقابلنا واحده بالامس

696
00:31:50,447 --> 00:31:52,046
والدة احد الضحايا

697
00:31:52,048 --> 00:31:54,132
انتظر لحظة
اتقول بان القاتل

698
00:31:54,134 --> 00:31:56,134
والضحية
كلاهما فيتن اوجن

699
00:31:56,136 --> 00:31:58,853
ربما تتعامل مع
" الفتاة العذراء"

700
00:31:58,855 --> 00:32:01,856
هذه تقاليد قديمة للفيتن اوجن

701
00:32:01,858 --> 00:32:04,259
اتحدث انه منذ الاف الاف السنين

702
00:32:04,261 --> 00:32:05,844
اتعلم كيف يذبح الفرسان التنانين؟

703
00:32:05,846 --> 00:32:07,061
ليفوزو بالاميره

704
00:32:07,063 --> 00:32:08,863
"انها في الاساس "مهمه العذراء

705
00:32:08,865 --> 00:32:10,064
مهمه العذراء؟

706
00:32:10,066 --> 00:32:11,699
مثل فوزك بعروس

707
00:32:11,701 --> 00:32:14,119
انها وسيلة لتيسير الزواج

708
00:32:14,121 --> 00:32:16,121
اعتقد انهم ثلاثة فتين اوجن عزباء صحيح

709
00:32:16,123 --> 00:32:18,223
كلفوا باتمام المهمه

710
00:32:18,225 --> 00:32:19,924
ليثبتوا جدارتهم

711
00:32:19,926 --> 00:32:22,143
لطلب يد العذراء وتقديم مهر لها

712
00:32:22,645 --> 00:32:24,895
ولكن الغريب ان المهمه نهايتها عادة

713
00:32:24,897 --> 00:32:26,280
تكون بموت الجميع

714
00:32:26,282 --> 00:32:28,199
هذا لا يعني انهم يحضرون اسنان تنين

715
00:32:28,201 --> 00:32:30,584
الا انهم ينالون خسائر باهظة

716
00:32:30,586 --> 00:32:33,170
ربما هؤلاء الفيتن اوجن متورطون بجريمة جنائية

717
00:32:33,172 --> 00:32:34,839
وبدأت المنافسة

718
00:32:34,841 --> 00:32:36,390
في سبيل هدف هذه المهمه وهو ... ما اسمه؟

719
00:32:37,092 --> 00:32:38,709
راس فرانكي

720
00:32:38,711 --> 00:32:40,527
اعني انهم يستعملون سيوف وفؤوس صحيح؟

721
00:32:40,529 --> 00:32:41,978
احضار راس العدو

722
00:32:41,980 --> 00:32:43,497
هذه هي شروط التحدي

723
00:32:43,499 --> 00:32:46,116
اذن ايزك وايلاي كانو يتنافسون في هذه المهمه

724
00:32:46,118 --> 00:32:49,086
اذن من تكون العذراء الجميلة؟

725
00:32:49,088 --> 00:32:50,754
لا بد انها بنت تروير

726
00:32:50,756 --> 00:32:52,222
اذن لابد ان تروير فيتن اوجن ايضا

727
00:32:52,224 --> 00:32:53,273
كبقية الخطّاب

728
00:32:53,275 --> 00:32:54,858
- نعرف ان تروير احدهم
- ماذا تعرف؟

729
00:32:54,860 --> 00:32:56,276
جد المنافس الثالث

730
00:32:56,278 --> 00:32:58,111
ومن المحتمل انه هو المجرم

731
00:32:58,113 --> 00:33:00,063
يجب عليك ان تسرع في ايجاده قبل ان تنتهي

732
00:33:00,065 --> 00:33:01,581
المهمه بتسليم راس فرانكي

733
00:33:01,583 --> 00:33:02,833
اجل ولا تتوقع ان تروير

734
00:33:02,835 --> 00:33:04,301
سيخبرك بحقيقته

735
00:33:04,303 --> 00:33:06,053
ولكنه يجب ان يبارك المنافس الثالث

736
00:33:06,055 --> 00:33:08,055
والذي لديه الريشه الذهبيه الثالثه

737
00:33:08,057 --> 00:33:10,140
اجل سنراقب تروير

738
00:33:10,142 --> 00:33:11,992
حسنا شكرا لكم

739
00:33:11,994 --> 00:33:15,078
مذهل فيتن اوجن

740
00:33:15,080 --> 00:33:17,247
حبيبي هل ستذبح تنين لاجلي؟

741
00:33:17,249 --> 00:33:18,882
يا الهي بل قطيع منهم

742
00:33:18,884 --> 00:33:21,935
او ما يطلق عليه تجمع من التنانين

743
00:33:21,937 --> 00:33:23,070
فارسي يلمع..

744
00:33:23,072 --> 00:33:24,771
لكني لا ارتدي درع

745
00:33:24,773 --> 00:33:27,307
لدي حساسية من النيكل

746
00:33:27,309 --> 00:33:29,126


747
00:33:29,128 --> 00:33:32,746
بامانه لم اعلم انك ماكرا

748
00:33:32,748 --> 00:33:33,880
معذرة؟

749
00:33:33,882 --> 00:33:36,516
ابعاد ايزك وايلاي عن طريقك

750
00:33:36,518 --> 00:33:38,635
ليست لديك منافسة

751
00:33:38,637 --> 00:33:39,970
توفي ايلاي؟

752
00:33:39,972 --> 00:33:42,055
نشرب نخب شرفه

753
00:33:42,057 --> 00:33:43,640


754
00:33:43,642 --> 00:33:45,025
لقد حاول

755
00:33:45,027 --> 00:33:47,828
♪ ♪

756
00:33:47,830 --> 00:33:49,279
لم افعلها

757
00:33:49,281 --> 00:33:50,864
- بالطبع لم تفعل
- كلا سيد تروير

758
00:33:50,866 --> 00:33:53,250
اقسم لك لم افعل له شيئا

759
00:33:53,252 --> 00:33:54,968
ايها الجرذ
لقد اثبت انك ماكرا

760
00:33:54,970 --> 00:33:56,837
ولكن عليك اتمام مهمتك

761
00:33:56,839 --> 00:33:58,088
لا اريد ان اكون هنا

762
00:33:58,090 --> 00:33:59,423
امي فعلت ذلك

763
00:33:59,425 --> 00:34:00,424
لا اريد ايملي

764
00:34:00,426 --> 00:34:02,843
انا

765
00:34:02,845 --> 00:34:04,928
انا شاذ

766
00:34:04,930 --> 00:34:08,348
لا احد يتراجع عن الفتاة العذراء

767
00:34:08,350 --> 00:34:12,269
والان عليك ان تحضر لي راس فرانكي

768
00:34:12,271 --> 00:34:14,104
او اقتلك بنفسي

769
00:34:14,106 --> 00:34:16,606
ابن العاهره هذا قتل ولدي

770
00:34:16,608 --> 00:34:23,246
♪ ♪

771
00:34:26,793 --> 00:34:27,793


772
00:34:27,795 --> 00:34:35,734
♪ ♪

773
00:34:39,573 --> 00:34:41,423
المتهم غادر توا
سانال منه

774
00:34:41,425 --> 00:34:42,908
تلقيت ذلك

775
00:34:46,280 --> 00:34:47,246


776
00:34:47,248 --> 00:34:50,198


777
00:34:50,200 --> 00:34:52,384
♪ ♪

778
00:34:52,386 --> 00:34:54,603
ترجل من السيارة

779
00:34:54,605 --> 00:34:56,154
- ما الامر؟
- افرع يديك حيث اراهم

780
00:34:56,156 --> 00:34:57,522
اقسم لك لم افعل اي شئ

781
00:34:57,524 --> 00:34:59,024
يديك للاعلي

782
00:34:59,026 --> 00:35:01,994


783
00:35:01,996 --> 00:35:04,830
♪ ♪

784
00:35:04,832 --> 00:35:06,965
هذا لا شئ
انها فقط ريشه

785
00:35:06,967 --> 00:35:12,204
♪ ♪

786
00:35:12,706 --> 00:35:15,373
كيف تعرف ايزك بروكتور؟

787
00:35:16,927 --> 00:35:18,026
لا اعرفه

788
00:35:19,279 --> 00:35:22,330
ماذا عن ايلاي كيمبر؟

789
00:35:22,332 --> 00:35:24,549
كلا

790
00:35:24,551 --> 00:35:27,986
كيف لك ان تعرف تروير؟

791
00:35:27,988 --> 00:35:29,270
انه صديق ابي

792
00:35:29,272 --> 00:35:30,288
لماذا كنت هناك؟

793
00:35:30,290 --> 00:35:31,589
اردت رؤية ابنته

794
00:35:31,591 --> 00:35:33,758
ايملي

795
00:35:33,760 --> 00:35:35,110
اجل

796
00:35:35,112 --> 00:35:39,080
♪ ♪

797
00:35:39,582 --> 00:35:41,515
انا بحاجه الي محامي

798
00:35:41,517 --> 00:35:43,985
محامي حيث تحدثه عن " الفتاه العذراء"

799
00:35:43,987 --> 00:35:48,422
♪ ♪

800
00:35:48,424 --> 00:35:51,409
نعلم كل شئ عن المهمه

801
00:35:51,411 --> 00:35:55,029
نعلم ان الجائزه هي ايملي

802
00:35:55,031 --> 00:35:56,414
انت تعشقها

803
00:35:56,416 --> 00:35:59,550
انت لا ....
العشق ليس انك تفعل كل شئ حياله

804
00:35:59,552 --> 00:36:01,519
لا اعلم عن ماذا تلمح؟

805
00:36:01,521 --> 00:36:03,070
نعرف انك فيتن اوجن

806
00:36:03,072 --> 00:36:04,989
انا جريم

807
00:36:04,991 --> 00:36:06,540


808
00:36:06,542 --> 00:36:11,429
♪ ♪

809
00:36:11,431 --> 00:36:12,546


810
00:36:12,548 --> 00:36:14,115
حسنا حسنا
اجل

811
00:36:14,117 --> 00:36:15,366
اجل اجل

812
00:36:15,368 --> 00:36:16,567
كنت مشاركا في مهمه الفتاة العذراء

813
00:36:16,569 --> 00:36:18,169
وكذلك ايزك وايلاي

814
00:36:18,171 --> 00:36:20,004
لكن لا علاقة لي بموتهم

815
00:36:20,006 --> 00:36:21,839
اقسم لك

816
00:36:22,341 --> 00:36:24,925
عروس جميله وثروة

817
00:36:24,927 --> 00:36:26,343
هذا يكفي لقتلهم

818
00:36:26,345 --> 00:36:28,078
تقتل اي احد يعترض طريقك

819
00:36:28,080 --> 00:36:29,329
انت تربح وتستحوذ علي كل شئ

820
00:36:29,331 --> 00:36:31,381
- لم اقتلهم
- من فعلها؟

821
00:36:31,383 --> 00:36:33,383
في البداية اعتقدته ايلاي والان توفي

822
00:36:33,385 --> 00:36:35,018
انا لا .... انا لا..

823
00:36:36,188 --> 00:36:38,288
فرانكي فرانكي من المحتمل
انه قتلهم بسبب الراتب

824
00:36:38,290 --> 00:36:41,124
ربما انه تروير
لا اعلن

825
00:36:41,626 --> 00:36:42,809
يجب عليك ان تتحدث مع تروير

826
00:36:42,811 --> 00:36:45,278
انه الوحيد الذي يفعل ذلك

827
00:36:46,481 --> 00:36:49,032


828
00:36:50,452 --> 00:36:53,169
ما هذا؟

829
00:36:53,171 --> 00:36:55,055
- اماندا بروكتور هنا
- المحامية؟

830
00:36:55,057 --> 00:36:57,474
تقول انها تعرف شيئا ستجده مفيدا للغاية

831
00:36:57,476 --> 00:36:59,626
انها خالية
حسنا

832
00:37:02,931 --> 00:37:04,547
تريدين مساعدتي؟
بماذا؟

833
00:37:04,549 --> 00:37:06,149
اعلم من يريد قتلك

834
00:37:08,253 --> 00:37:09,819
دانيل تروير
هل تمازحينني؟

835
00:37:10,321 --> 00:37:12,121
لم اقابل هذا الرجل من قبل
ماذا فعلت له؟

836
00:37:12,123 --> 00:37:13,789
احد حمقاك
قتل ابنه

837
00:37:13,791 --> 00:37:16,092
جوهريا قتل بسببك

838
00:37:16,094 --> 00:37:17,443


839
00:37:18,730 --> 00:37:20,196
الستي محاميته؟
اجل

840
00:37:20,198 --> 00:37:21,914
اذن لم تخبريني هذا؟

841
00:37:21,916 --> 00:37:25,167
لانه مسئول عن قتل ابني

842
00:37:25,169 --> 00:37:27,637
واريد قتله

843
00:37:30,174 --> 00:37:32,325
يحتاج المال لايداعه بالحساب

844
00:37:32,327 --> 00:37:33,793
صباح الغد

845
00:37:33,795 --> 00:37:35,261
ليس نصف المال بل كله

846
00:37:35,263 --> 00:37:37,396
انت لم تدفع عربونا

847
00:37:37,398 --> 00:37:39,482
لا تقدم لي عذرا

848
00:37:39,484 --> 00:37:41,984
نفذ ذلك واتصلي بي لما تنتهي

849
00:37:41,986 --> 00:37:43,886
هل تفهم؟

850
00:37:43,888 --> 00:37:46,923
ابلغ زوجتك تحياتي
هلا تفعل؟

851
00:37:46,925 --> 00:37:48,090


852
00:37:48,092 --> 00:37:52,078
عذرا علي دخولي بهذه الطريقه

853
00:37:52,080 --> 00:37:54,830
ليست عادتي ان اكون وقحا

854
00:37:54,832 --> 00:37:57,216
ان لم اكن متذمرا حقا

855
00:37:57,218 --> 00:37:58,684
والان ضع الهاتف

856
00:37:58,686 --> 00:38:01,320
انت لست بحاجه لطلب النجدة مبكرا

857
00:38:13,318 --> 00:38:14,450
سيارة فرانكي

858
00:38:17,956 --> 00:38:19,588
لابد من وجد خطا ما هنا

859
00:38:19,590 --> 00:38:21,390
اجل خطأ فادح

860
00:38:21,392 --> 00:38:22,892
انت حاولت قتلي

861
00:38:22,894 --> 00:38:23,926
مرتين

862
00:38:23,928 --> 00:38:25,244
كلا لم احاول قتلك ابدا

863
00:38:25,246 --> 00:38:28,331
انت لم تفعل ولكن اولادك فعلوا

864
00:38:28,333 --> 00:38:29,849
المره القادمة اخبرهم ان يستعملوا بندقية

865
00:38:29,851 --> 00:38:31,734
انه اسهل بكثير
لا لا لاتفعل

866
00:38:31,736 --> 00:38:33,602
ان لم يكن الرجل بزي الحيوان موجود

867
00:38:33,604 --> 00:38:35,771
لكنت ميتا

868
00:38:36,273 --> 00:38:38,173
هل يشبه ذلك؟

869
00:38:38,175 --> 00:38:40,476


870
00:38:40,677 --> 00:38:43,471
ماذا تكون؟

871
00:38:49,949 --> 00:38:52,151
رجاءا تراجع

872
00:38:55,198 --> 00:38:57,989
ايملي

873
00:38:58,109 --> 00:38:59,781
ابي

874
00:38:59,901 --> 00:39:03,058
لقد اصبت

875
00:39:05,060 --> 00:39:07,564
نحن بحاجه لسيارة اسعاف

876
00:39:08,966 --> 00:39:10,376
لدينة ضحية مصابة بطلق ناري

877
00:39:11,901 --> 00:39:12,860
- لقد رايته
لقد رايته مره اخري

878
00:39:13,149 --> 00:39:14,947
هذه المره كانوا اثنين منهم

879
00:39:15,726 --> 00:39:17,276
كم عددهم يا الهي

880
00:39:17,296 --> 00:39:18,545
ابعدها عني

881
00:39:18,813 --> 00:39:19,988
الاسعاف في طريقها

882
00:39:20,350 --> 00:39:21,457
نعرف انك فيتن اوجن

883
00:39:21,844 --> 00:39:23,193
نعرف كل شئ عن الفتاة العذراء

884
00:39:23,374 --> 00:39:25,488
اكره ذلك ولم اكن اريد اي جزء منه

885
00:39:25,522 --> 00:39:27,488
لم اريد ان اتزوج اي احد

886
00:39:27,490 --> 00:39:30,074
- انها عادتهم ليست تخصني
- لا باس

887
00:39:30,076 --> 00:39:31,659
كلا ليست علي ما يرام

888
00:39:31,661 --> 00:39:33,127
اردت  عيش حياة خاصة بي

889
00:39:33,129 --> 00:39:36,497
وانظر  الي ما فعلته هذه المهمه الغبية

890
00:39:36,499 --> 00:39:39,650
ايملي المهمه لم تكن ابدا لاجلهم

891
00:39:39,652 --> 00:39:41,302
ماذا؟

892
00:39:41,304 --> 00:39:44,956
اردت التاكد من قوتك لتخطي ذلك.

893
00:39:44,958 --> 00:39:46,374
لا افهم

894
00:39:46,376 --> 00:39:48,960
انها كانت مهمتك

895
00:39:48,962 --> 00:39:51,212
ليست مهمتهم

896
00:39:51,214 --> 00:39:55,283
اثبت نفسك لي
كنت اجدر من اي رجل

897
00:40:02,175 --> 00:40:03,624
هل ستعتقلني؟

898
00:40:03,626 --> 00:40:05,309
كلا سنعتقل اباك

899
00:40:05,311 --> 00:40:08,095
لكنه لم يقتل احدا
انه انا من فعلها

900
00:40:08,097 --> 00:40:11,949
في كل مره قتلت فيها شخصا كان
لانقاذ حياة فرانكي

901
00:40:11,951 --> 00:40:13,451
مما يجعل الامر غير ممكنا لاتهامك

902
00:40:13,453 --> 00:40:15,202
والدك قيد الاعتقال بتهمة التحريض

903
00:40:15,204 --> 00:40:17,054
علي قتل فرانكي ادكينس

904
00:40:17,056 --> 00:40:18,389
اجل ما تبقي منه

905
00:40:18,391 --> 00:40:19,674
يا الهي

906
00:40:19,676 --> 00:40:21,842


907
00:40:21,844 --> 00:40:24,111
لا ازال اراهم

908
00:40:27,700 --> 00:40:29,584
مرحبا

909
00:40:29,586 --> 00:40:32,637


910
00:40:33,923 --> 00:40:35,473
يبدو انك تحتاجين بعض المساعدة

911
00:40:35,475 --> 00:40:38,142
او ذراع ثالث

912
00:40:40,730 --> 00:40:44,615
صه

913
00:40:44,617 --> 00:40:46,617
تبدو مجهدا بعكسه

914
00:40:46,619 --> 00:40:48,703
يوم حافل

915
00:40:55,678 --> 00:40:57,061
حسنا

916
00:41:06,372 --> 00:41:08,623
كنت قلقه

917
00:41:08,625 --> 00:41:10,424
حول كيلي؟

918
00:41:14,681 --> 00:41:18,432
كلا حولك وحول كل شئ حدث

919
00:41:18,434 --> 00:41:21,435


920
00:41:21,437 --> 00:41:29,527
♪ ♪

921
00:41:36,202 --> 00:41:37,201


922
00:41:37,203 --> 00:41:39,203


923
00:41:39,205 --> 00:41:40,504
امكثي هنا

924
00:41:40,506 --> 00:41:42,006
لا باس

925
00:41:42,008 --> 00:41:45,009


926
00:41:45,011 --> 00:41:53,100
♪ ♪

927
00:41:55,855 --> 00:41:58,856


928
00:41:58,858 --> 00:41:59,857
♪ ♪

929
00:41:59,859 --> 00:42:01,058


930
00:42:01,060 --> 00:42:04,061


931
00:42:04,063 --> 00:42:05,062
♪ ♪

932
00:42:05,064 --> 00:42:06,063
تروبل؟

933
00:42:06,065 --> 00:42:08,065
نيك

934
00:42:08,067 --> 00:42:09,567


935
00:42:09,569 --> 00:42:12,570


936
00:42:12,608 --> 00:42:17,395
<font color="#40bfff">المغامر <font color="#FFA500">ترجمة وتعديل</font></font>
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&}تعديل التوقيت</font>
<FONT FACE="Gabriola" SIZE="41" COLOR="ABCDEF">OzOz

