﻿1
00:00:00,782 --> 00:00:02,371
سابقا في جريم

2
00:00:02,396 --> 00:00:04,971
انه سيعلن ترشحه لمنصب عمدة بورتلاند

3
00:00:04,973 --> 00:00:06,239
حسنا , لا أحد سينتخبه بدون ثقة

4
00:00:06,241 --> 00:00:07,991
ولا حتي مؤيدينه

5
00:00:07,993 --> 00:00:09,993
انها تروبل
ساخذها الي المشفي

6
00:00:09,995 --> 00:00:11,394
انا بحاجه لمعرفة انها لا زالت علي قيد الحياة

7
00:00:11,396 --> 00:00:12,846
- من أنت؟
- اداليند؟

8
00:00:12,848 --> 00:00:13,930
ميسنر؟

9
00:00:13,932 --> 00:00:14,948
هل هذه دراجتها النارية؟

10
00:00:14,950 --> 00:00:15,899
انها حتما سرقتها

11
00:00:15,901 --> 00:00:17,584
انها كانت ترتدي درع واق

12
00:00:17,586 --> 00:00:18,969
وتحمل ثلاث هويات مزيفة

13
00:00:18,971 --> 00:00:20,170
والكثير من المال

14
00:00:20,172 --> 00:00:21,388
لابد وان هذا له صلة بتشافيز

15
00:00:21,390 --> 00:00:22,555
انهم اربعه

16
00:00:22,557 --> 00:00:24,074
يجب ان تخبرني أين هي؟

17
00:00:24,076 --> 00:00:25,825
ان لم تريد
فيجب عليك الذهاب اليها

18
00:00:25,827 --> 00:00:27,127
انهم سيجدونها

19
00:00:27,129 --> 00:00:28,295
ساتكفل بها

20
00:00:31,316 --> 00:00:32,315
♪ ♪

21
00:00:32,317 --> 00:00:34,484
اخرجها
ساتكفل بالاخري

22
00:00:34,486 --> 00:00:35,735
انهم سياخذوني

23
00:00:35,737 --> 00:00:37,504
ليس بعد الان

24
00:00:37,506 --> 00:00:38,521
انتي معي

25
00:00:38,523 --> 00:00:45,362
"الاستيقاظ , النهوض , أو السقوط للابد"

26
00:00:45,364 --> 00:00:49,065
تذكروا , في منتصف الليل

27
00:00:49,067 --> 00:00:50,950
ليس قبل

28
00:00:50,952 --> 00:00:53,920
فقط هذه العناوين

29
00:00:53,922 --> 00:00:55,255
ماذا لو ان احدهم اعترض طريقنا؟

30
00:00:55,257 --> 00:00:56,556
عليك بتنحيته عن طريقك

31
00:00:56,558 --> 00:00:59,442
ماذا لو كان احدهم بالداخل؟

32
00:01:03,448 --> 00:01:04,597
هذا من حظهم السئ

33
00:01:10,539 --> 00:01:15,091
♪ ♪

34
00:01:23,669 --> 00:01:24,884
اهربي

35
00:01:43,672 --> 00:01:45,755
اسف اتمني اني لم اوقظك

36
00:01:45,757 --> 00:01:49,309
لا , كنت مستيقظة نوعا ما

37
00:01:50,779 --> 00:01:52,479
أمسكت بك يا فتي

38
00:01:53,749 --> 00:01:54,781
لا تقلق

39
00:01:54,783 --> 00:01:56,533
لا يوجد الكثير من الخصوصية هنا

40
00:01:59,137 --> 00:02:01,688
ربما لا تعلمين بعد

41
00:02:01,690 --> 00:02:03,907
اني لدي طفل , هل تعلمين؟

42
00:02:03,909 --> 00:02:05,075
اعني كيف لك ان تعلمي؟

43
00:02:05,077 --> 00:02:07,210
 قطعا لا , وكأنني أرسلت اعلان الميلاد

44
00:02:07,212 --> 00:02:08,378
سميناه كيلي علي اسم...

45
00:02:08,380 --> 00:02:10,964
- والدة نيك
- اجل

46
00:02:10,966 --> 00:02:14,267
انا حقا سعيده انك بخير

47
00:02:14,269 --> 00:02:17,220
اعني اننا سعداء

48
00:02:17,222 --> 00:02:20,590
نيك كان علي حافة الجنون
حينما لم يستطع العثور عليك

49
00:02:22,394 --> 00:02:24,411
منذ متي وانا هنا؟

50
00:02:24,413 --> 00:02:27,947
نيك احضرك للبيت
من المشفي الليلة الماضية

51
00:02:27,949 --> 00:02:29,215
الليلة الماضية؟

52
00:02:29,217 --> 00:02:32,986
لقد استغرقتي في النوم لقرابة 25 ساعة

53
00:02:32,988 --> 00:02:34,370
يا ويحي...

54
00:02:34,372 --> 00:02:35,739
ماذا ارتدي؟

55
00:02:35,741 --> 00:02:37,123
تيشيرت نيك

56
00:02:37,125 --> 00:02:40,260
لقد استعاد ملابسك وانا غسلتهم

57
00:02:40,262 --> 00:02:43,563
سأبادل مكان نيك حتي يتسني لكما الحديث

58
00:02:58,146 --> 00:02:59,662
♪ ♪

59
00:03:01,333 --> 00:03:03,550
♪ ♪

60
00:03:03,552 --> 00:03:05,218
أجل , لا زلت....

61
00:03:05,220 --> 00:03:08,605
أعمل علي تغيير الحفاضة

62
00:03:08,607 --> 00:03:10,273
كيف تشعرين؟

63
00:03:10,275 --> 00:03:13,476
بالالم , وسعيده لرؤيتك

64
00:03:13,478 --> 00:03:16,579
♪ ♪

65
00:03:16,581 --> 00:03:18,882
هل كان احدهم فيسن في المشفي؟

66
00:03:18,884 --> 00:03:21,217
اجل , ساخبرك عن ذلك لاحقا

67
00:03:21,219 --> 00:03:22,602
لا زال لدي بعض الاسئلة

68
00:03:22,604 --> 00:03:25,021
لكن لا بد وانك جائعة

69
00:03:25,023 --> 00:03:26,156
قليلا , أجل

70
00:03:26,158 --> 00:03:29,159
حسنا , لا , بل كثيرا

71
00:04:02,127 --> 00:04:03,126
ماذا تفعل؟

72
00:04:03,128 --> 00:04:04,677
هذا متجري

73
00:04:30,772 --> 00:04:32,155


74
00:04:38,330 --> 00:04:39,495
دعني أذهب !

75
00:04:39,497 --> 00:04:40,663
لا تقتلني !

76
00:04:40,665 --> 00:04:42,165
لا تقتلني !

77
00:04:45,170 --> 00:04:46,336
♪ ♪

78
00:04:53,595 --> 00:04:54,644
♪ ♪

79
00:05:02,237 --> 00:05:10,326
♪ ♪

80
00:05:13,556 --> 00:05:18,855
<font color="#80ffff">- المغامر</font> <font color="#ff0000">ترجمة وتعديل</font> <font color="#80ffff">-
- مشاهدة ممتعة -</font>

81
00:05:22,864 --> 00:05:24,643
انهم يعرفون يا نيك

82
00:05:24,645 --> 00:05:27,279
منذ أن علمت تشافيز بانك جريم

83
00:05:27,281 --> 00:05:29,498
لم أخبرها

84
00:05:29,500 --> 00:05:30,799
كيف عثرت علي؟

85
00:05:30,801 --> 00:05:32,351
حسنا , انهم كانوا يتعقبونك

86
00:05:32,353 --> 00:05:33,735
وبهذه الطريقة عثروا علي

87
00:05:33,737 --> 00:05:35,887
انهم لا يعلمون ما تعرفه او ما لا تعرفه

88
00:05:35,889 --> 00:05:37,789
وهذه هي المجموعة التي لا طالما اخبرتيني عنها؟

89
00:05:37,791 --> 00:05:39,925
انهم يحتاجون أناس مثلنا بجابنهم

90
00:05:39,927 --> 00:05:41,226
أناس بقدراتنا

91
00:05:41,228 --> 00:05:43,111
انتي تعملين لصالحهم؟

92
00:05:43,113 --> 00:05:46,048
حسنا , منذ أن غادرت من هنا
وذهبت لمنزل جوش

93
00:05:46,050 --> 00:05:47,015
عثروا علي هناك

94
00:05:47,017 --> 00:05:48,934
او تعقبوني الي هناك

95
00:05:48,936 --> 00:05:50,152
من يكونوا؟

96
00:05:50,154 --> 00:05:53,789
 (س.هـ) سور هادريان أو شئ من قبيل ذلك

97
00:05:53,791 --> 00:05:55,924
انا ....

98
00:05:55,926 --> 00:05:57,609
هذا ما يطلقونه علي أنفسهم

99
00:05:57,611 --> 00:05:59,778
وكل ما اعرفه أنهم جزء من الحكومة

100
00:05:59,780 --> 00:06:02,080
ولكنه جزء في غاية السرية وغالبا الحكومة..

101
00:06:02,082 --> 00:06:03,198
لا تعرف بوجودهم

102
00:06:03,200 --> 00:06:04,716
في اعتقادي انهم لا يثقون بالكثير من الناس

103
00:06:04,718 --> 00:06:06,051
أو في الحكومة

104
00:06:06,053 --> 00:06:08,987
ولكنهم يخوضون هذه الحرب الخفية

105
00:06:08,989 --> 00:06:10,422
ضد من؟

106
00:06:10,424 --> 00:06:12,374
الفيسن

107
00:06:12,376 --> 00:06:15,294
لا احد يعلم كم عددهم او ضخامة مجموعتهم

108
00:06:15,296 --> 00:06:17,696
ولكنهم في شتي الانحاء
ليسوا في هذه الدوله فحسب

109
00:06:17,698 --> 00:06:20,332
انها في كل مكان كالثورة

110
00:06:21,885 --> 00:06:24,753
تحتم علي المساعدة

111
00:06:24,755 --> 00:06:28,590
(س.هـ) بحاجه الي جريم بجانبهم يا نيك

112
00:06:28,592 --> 00:06:31,343
ولست الوحيده من تقاتل بجانبهم

113
00:06:31,345 --> 00:06:32,527
عملت لصالح احدهم في لشبونة

114
00:06:32,529 --> 00:06:34,913
وسمعت عن اخري في بانكوك

115
00:06:34,915 --> 00:06:37,416
ذهبتي الي لشبونة؟

116
00:06:37,418 --> 00:06:39,134
مرتين

117
00:06:39,136 --> 00:06:41,186
لم اعرف الي اين انا ذاهبه
او ما المفترض بي ان افعل

118
00:06:41,188 --> 00:06:44,339
حتي تحتم علي فعله ولكن ...

119
00:06:44,341 --> 00:06:47,259
اعني هناك اقسام من (س.هـ) حول العالم

120
00:06:47,261 --> 00:06:49,594
هل دفعوا لك مقابل هذا؟

121
00:06:49,596 --> 00:06:51,997
في الحقيقة أجل دفعوا

122
00:06:51,999 --> 00:06:53,248
نقدا

123
00:06:53,250 --> 00:06:54,683
هل تعرفين ميسنر؟

124
00:06:54,685 --> 00:06:57,969
♪ ♪

125
00:06:57,971 --> 00:07:00,422
أجل أعرفه

126
00:07:00,424 --> 00:07:02,374
اخبرته انه يجب عليه مقابلتك

127
00:07:02,376 --> 00:07:03,508
لقد فعل

128
00:07:03,510 --> 00:07:05,427
♪ ♪

129
00:07:05,429 --> 00:07:07,946
عندما اخرجتك من المشفي

130
00:07:07,948 --> 00:07:09,915
أكان هناك ميسنر؟

131
00:07:09,917 --> 00:07:12,134
ان لم يكن هناك ربما لم تكوني هنا

132
00:07:12,136 --> 00:07:17,055
♪ ♪

133
00:07:17,057 --> 00:07:18,790
ماذا فعلوا بجثمان جوليت؟

134
00:07:18,792 --> 00:07:22,260
♪ ♪

135
00:07:22,262 --> 00:07:24,312
لا اعرف

136
00:07:24,314 --> 00:07:26,231
حسنا , لم أخذوكي هذه الليلة؟

137
00:07:26,233 --> 00:07:28,300
لانهم كانوا يعرفون اني معك

138
00:07:28,302 --> 00:07:30,385
حدث هذا كله بسرعه
انا....

139
00:07:30,387 --> 00:07:32,954
اردت اخبارك
ولكنهم لم يدعوني

140
00:07:32,956 --> 00:07:34,039
وعندما تم ارسالي بعيدا

141
00:07:34,041 --> 00:07:35,741
لفعل ماذا؟

142
00:07:35,743 --> 00:07:37,059
ما يفعله الجريم

143
00:07:37,061 --> 00:07:39,694
♪ ♪

144
00:07:39,696 --> 00:07:42,581
منذ متي يراقبون نيك؟

145
00:07:42,583 --> 00:07:44,466
منذ ان أطحت بويستن ستيوارد

146
00:07:44,468 --> 00:07:48,520
ووجدت تشافيز كتاب الجريم الخاص بنيك علي سريري

147
00:07:48,522 --> 00:07:50,622
انهم كانوا يراقبونك ايضا

148
00:07:50,624 --> 00:07:52,290
انا؟
لماذا؟

149
00:07:52,292 --> 00:07:53,892
لانك هيكسنبيست

150
00:07:53,894 --> 00:07:55,227
كنت

151
00:07:55,229 --> 00:07:57,779
اجل انه يعرفون ذلك ايضا

152
00:07:57,781 --> 00:07:58,914
وعن طفلك

153
00:07:58,916 --> 00:08:00,916
♪ ♪

154
00:08:00,918 --> 00:08:03,602
لا يجب ان يعرفوا

155
00:08:03,604 --> 00:08:06,822
كلا , انهم لا يريدون طفلك

156
00:08:06,824 --> 00:08:09,274
اخبريني عن هذه الدراجة النارية

157
00:08:09,276 --> 00:08:11,710
انها ملكي

158
00:08:11,712 --> 00:08:14,679
هل تريدين ان تريني اياها؟

159
00:08:14,681 --> 00:08:16,348
بالتاكيد

160
00:08:16,350 --> 00:08:19,151
♪ ♪

161
00:08:19,153 --> 00:08:22,571
انهم اعطونيها منذ ستة اشهر منذ بدايتي

162
00:08:22,573 --> 00:08:24,172
انها ليست عادية

163
00:08:24,174 --> 00:08:25,340
انها تفعل اشياء عديده

164
00:08:25,342 --> 00:08:27,676
- مثل ماذا؟
- حسنا

165
00:08:27,678 --> 00:08:29,361
تحرر هذه
اجل

166
00:08:29,363 --> 00:08:30,695
لقد فعلت ذلك بالفعل

167
00:08:30,697 --> 00:08:32,614
♪ ♪

168
00:08:32,616 --> 00:08:33,865


169
00:08:33,867 --> 00:08:36,118
لدي الكثير
هذه تطلق بقعة زيت

170
00:08:36,120 --> 00:08:39,354
وهذه تقذف دخان كثيف
ما عليك الا استنشاقه

171
00:08:39,356 --> 00:08:41,356
فيطيح بك ارضا

172
00:08:41,358 --> 00:08:43,992
وهنا اتصالك بالانترنت

173
00:08:43,994 --> 00:08:45,660
اعني نظام التعقب الفضائي الخاص بك

174
00:08:45,662 --> 00:08:48,997
يستطيع ان يعثر علي اي رقم هاتف في اي وقت وباي مكان

175
00:08:48,999 --> 00:08:50,265
وبهذه الطريقه عثرت عليك

176
00:08:51,518 --> 00:08:54,519
♪ ♪

177
00:08:56,523 --> 00:09:00,041
يا الهي , لم افعل هذا معك دوما؟

178
00:09:00,043 --> 00:09:02,093
انا....

179
00:09:02,095 --> 00:09:05,397
اعتقدت اني لن اراك ثانية فحسب

180
00:09:05,399 --> 00:09:07,449
أجل , كنت أفكر بذات الشئ

181
00:09:12,456 --> 00:09:13,889
يا الهي

182
00:09:14,892 --> 00:09:16,308
لا زالت تؤلمني قليلا

183
00:09:16,310 --> 00:09:20,111
♪ ♪

184
00:09:20,113 --> 00:09:22,113
ولم اصدق انك اصبحت اباً كذلك

185
00:09:23,333 --> 00:09:25,717
- ولا انا اصدق ذلك ايضا
- اعني....

186
00:09:27,471 --> 00:09:28,603
انه هناك

187
00:09:28,605 --> 00:09:31,189
اخبره اني اقول له مرحبا

188
00:09:31,191 --> 00:09:32,240
مرحبا

189
00:09:32,242 --> 00:09:34,125
- لدينا قضية ضخمة
- ما مدي ضخامتها؟

190
00:09:34,127 --> 00:09:35,794
لا اعرف الكثير من الامكان تم السطو عليها

191
00:09:35,796 --> 00:09:37,212
حسنا,
أين اقابلك؟

192
00:09:37,214 --> 00:09:38,213
حيث تقع الجثة :

193
00:09:38,215 --> 00:09:40,632
شمال دنفر و كيلباتريك

194
00:09:40,634 --> 00:09:41,616
كيف حال تروبل؟

195
00:09:41,618 --> 00:09:43,702
استيقظت وتقولك لك مرحبا

196
00:09:43,704 --> 00:09:46,922
ساخبرك بالكثير عن ذلك لما اصل اليك

197
00:09:46,924 --> 00:09:48,707
انتي بخير هنا؟
اجل

198
00:09:48,709 --> 00:09:49,958
ساخبر اداليند

199
00:09:49,960 --> 00:09:52,177
تبدو كحالة هياج مرتبطه بعصابة ما

200
00:09:52,179 --> 00:09:53,345
حدث قرابة منتصف الليل

201
00:09:53,347 --> 00:09:55,564
انه ليس الشارع الوحيد
وكانها غاره

202
00:09:55,566 --> 00:09:58,016
انها بشتي انحاء المدينة
ثلاث جيران مختلفين

203
00:09:58,018 --> 00:10:00,151
افادوا بنفس الذي لدينا هنا

204
00:10:00,153 --> 00:10:03,071
المحلات تحطمت نوافذ السيارات تهشمت
فوضي عارمة

205
00:10:03,073 --> 00:10:06,541
وحتي الان لدينا صاحب محل تم قتله

206
00:10:06,543 --> 00:10:07,626
واخر مضروب بعنف

207
00:10:07,628 --> 00:10:08,660
وثالث مفقود

208
00:10:08,662 --> 00:10:12,447
اسمه اكزافير اريفيكا
صاحب المخبز

209
00:10:12,449 --> 00:10:14,366
هل يوجد اي محلات سليمة؟

210
00:10:14,368 --> 00:10:17,252
اجل
عشوائية قليلا

211
00:10:17,254 --> 00:10:19,221
هذا كين هونيكات

212
00:10:19,223 --> 00:10:21,473
صاحب محل الزهور علي الشارع

213
00:10:21,475 --> 00:10:24,576
لا يبدو ان العصابة مرتبطه به

214
00:10:24,578 --> 00:10:26,294
هل لديك ادني فكره
 لماذا استهدفت بعض المحلات

215
00:10:26,296 --> 00:10:27,329
ومحلات اخري تركت لحالها؟

216
00:10:27,331 --> 00:10:28,446
كلا

217
00:10:28,448 --> 00:10:29,931
ليس طبقا لاصحاب المحلات
 الذين تحدثنا اليهم

218
00:10:29,933 --> 00:10:33,301
ولكن لدي نظريتي الخاصة

219
00:10:33,303 --> 00:10:34,903
في المخبز

220
00:10:34,905 --> 00:10:42,844
♪ ♪

221
00:10:42,846 --> 00:10:47,032
لم نجد هذه العلامه
 في اي مكان حتي الليلة

222
00:10:47,034 --> 00:10:49,651
♪ ♪

223
00:10:49,653 --> 00:10:51,002
اتبدو مالوفه؟

224
00:10:52,673 --> 00:10:53,755
اجل

225
00:10:53,757 --> 00:10:55,640
ماذا نعرف حول الخباز المفقود؟

226
00:10:55,642 --> 00:10:57,642
افتتح المخبز من ثلاث سنوات
 لما انتقل الي بورتلاند

227
00:10:57,644 --> 00:10:59,060
ليس لديه اسره

228
00:10:59,062 --> 00:11:00,695
هذا كل ما توصلنا اليه حتي الان

229
00:11:00,697 --> 00:11:03,114
علينا ان نكتشف لو ان
 اصحاب المحلات كانوا فيسن

230
00:11:03,116 --> 00:11:04,699
القتلي بالتاكيد فيسن

231
00:11:04,701 --> 00:11:05,700
اجل

232
00:11:07,170 --> 00:11:08,169
الان نذهب الي بريندا براكستون

233
00:11:08,171 --> 00:11:09,170
عليك ان تسمع هذا

234
00:11:09,172 --> 00:11:10,522
- ماذا؟
- ماذا حدث الليله الماضية؟

235
00:11:10,524 --> 00:11:12,157
ثورة غضب الليلة الماضية
بريندا؟

236
00:11:12,159 --> 00:11:14,526
الليلة الماضية , العديد من
 الشوارع في منطقة بورتلاند

237
00:11:14,528 --> 00:11:18,263
تم تخريبها في لحظة متعة
 وعنف احد العصابات 

238
00:11:18,265 --> 00:11:22,100
كين هونيكات احد اصحاب المحلات
 الذي تم ضربة بعنف حتي الموت

239
00:11:22,102 --> 00:11:23,268
يا الهي

240
00:11:23,270 --> 00:11:24,419
وفي اخر الشارع من محل كين للورورد

241
00:11:24,421 --> 00:11:26,871
محل يملكه لتسع سنين

242
00:11:26,873 --> 00:11:29,240
واخر ثلاث منازل بعد محل كين للورود

243
00:11:29,242 --> 00:11:31,176
اكزافير صاحب مخبز الحرفيين

244
00:11:31,178 --> 00:11:32,527
اكزافير

245
00:11:32,529 --> 00:11:34,646
اكزافير اريفاكا اجُتر من محله

246
00:11:34,648 --> 00:11:36,064
وهو مفقود حاليا

247
00:11:36,066 --> 00:11:38,249
أختطف احدهم اكزافير؟

248
00:11:38,251 --> 00:11:40,702
انهم قتلوا رجلا علي الشارع ,
 وحطموا زمرة من المحلات

249
00:11:40,704 --> 00:11:41,786
واختطفوا اكزافير؟

250
00:11:41,788 --> 00:11:43,221
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

251
00:11:44,474 --> 00:11:45,940
لم تعلق السلطات حتي الان

252
00:11:45,942 --> 00:11:48,326
عن أي مشتبه محتمل أو دافع

253
00:11:48,328 --> 00:11:49,694
ولكن العديد من الناس متزمرين حيال ذلك ....

254
00:11:49,696 --> 00:11:50,945
شكرا لله انك بالبيت

255
00:11:50,947 --> 00:11:52,530
كنت في طريقي للعمل
عندما سمعت ذلك في الاخبار

256
00:11:52,532 --> 00:11:54,616
لم اصدق

257
00:11:54,618 --> 00:11:57,802
لقد تجاوزت محلي واتيت الي هنا مباشرة

258
00:11:57,804 --> 00:11:59,387
- كما تكشف القصة ....
- انتم تشاهدونه

259
00:11:59,389 --> 00:12:00,722
انتم تشاهدون الذي اتحدث عنه

260
00:12:00,724 --> 00:12:02,140
الان تردنا تقارير عن حوادث مشابه

261
00:12:02,142 --> 00:12:04,225
من مناطق بعيده
كـ ايوجين و سياتل

262
00:12:04,227 --> 00:12:06,661
هذا لا يصدق
ايوجن وسياتل؟

263
00:12:06,663 --> 00:12:08,146
اتعلم,
انهم قتلوا كين هونيكات

264
00:12:08,148 --> 00:12:10,582
ذهبت للمدرسه الثانوية مع اخيه

265
00:12:10,584 --> 00:12:12,250
انه لجنون الذي يحدث

266
00:12:12,252 --> 00:12:13,668
اتعلم,
لقد اختطفوا رجلا ايضا

267
00:12:13,670 --> 00:12:14,886
اجل , نعلم
اكزافير

268
00:12:14,888 --> 00:12:16,221
انه صديق

269
00:12:16,223 --> 00:12:17,972
كيف للمرء ان يفعل شئ كهذا؟

270
00:12:17,974 --> 00:12:19,741
لدي شعور سئ حيال ذلك

271
00:12:19,743 --> 00:12:21,693
اعني شعور سئ جدا

272
00:12:21,695 --> 00:12:25,080
اعني شعور سئ للغاية
 لابد وانه يعني شيئا ما

273
00:12:25,082 --> 00:12:26,614
شئ سئ

274
00:12:27,617 --> 00:12:28,950
كلا!
ارجوك!

275
00:12:30,087 --> 00:12:31,419
لم تفعل هذا لي؟

276
00:12:31,421 --> 00:12:32,871
لم تفعل ذلك؟

277
00:12:32,873 --> 00:12:34,422
لم افعل لك شئ!

278
00:12:34,424 --> 00:12:36,091
لم افعل اي شئ!

279
00:12:36,093 --> 00:12:37,175
لا اريد ان اموت!

280
00:12:37,177 --> 00:12:38,176
اصمت!

281
00:12:41,181 --> 00:12:44,299
♪ ♪

282
00:12:44,301 --> 00:12:45,850
اتعرف من يكون هذا؟

283
00:12:45,852 --> 00:12:48,103
♪ ♪

284
00:12:48,105 --> 00:12:49,104
كلا

285
00:12:49,106 --> 00:12:50,271
كلا لا اعلم

286
00:12:50,273 --> 00:12:52,023
انظر ثانية

287
00:12:52,025 --> 00:12:55,727
♪ ♪

288
00:13:00,567 --> 00:13:02,701
لست بحاجه لتكذب علي

289
00:13:10,612 --> 00:13:12,330
افادات الشهود متوافقة

290
00:13:12,332 --> 00:13:14,415
كلها تصف نفس التخريب

291
00:13:14,417 --> 00:13:16,100
من المحتمل انه مرتبط بعصابة

292
00:13:16,102 --> 00:13:19,820
والغريب ان جميعهم
 يرتدون تيشرتات سوداء

293
00:13:19,822 --> 00:13:22,657
لم اسمع عن ذلك من قبل
 كانه اتحاد عصابات

294
00:13:22,659 --> 00:13:24,792
فالتخريب فاق حدود العصابة

295
00:13:24,794 --> 00:13:25,960
هذا يبدو بلا معني

296
00:13:25,962 --> 00:13:27,478
بعض الاشياء حدثت الليلة الماضية

297
00:13:27,480 --> 00:13:28,729
في ايوجن وسياتل

298
00:13:28,731 --> 00:13:31,332
لم كل هذه العصابات تتحد فجأة؟

299
00:13:31,334 --> 00:13:33,834
يوجد احد ما يقودهم 

300
00:13:33,836 --> 00:13:35,636
هؤلاء الرجال يكرهون الجميع

301
00:13:35,638 --> 00:13:37,355
رما حدث لهم شئ ما ليفعلوا ذلك

302
00:13:40,360 --> 00:13:43,044
♪ ♪

303
00:13:43,046 --> 00:13:44,962
الان , تروبل اخبرتني ان مجموعة تشافيز

304
00:13:44,964 --> 00:13:47,148
تحارب نوعا ما من نهوض الفيسن

305
00:13:47,150 --> 00:13:50,067
نهوض الفيسن؟

306
00:13:50,069 --> 00:13:51,085
هذا لا يبشر بخير

307
00:13:53,473 --> 00:13:55,022
تحقق من الاخرون الذين لهم شأن بذلك

308
00:13:55,024 --> 00:13:58,526
لو ان لديهم اي شئ عن العلامات علي الحائط

309
00:13:58,528 --> 00:13:59,527
روزالي

310
00:13:59,529 --> 00:14:00,945
نيك,
اكره ان ازعجك

311
00:14:00,947 --> 00:14:03,114
ولكن هل تعرف اي شئ
 عن التخريب ليلة امس؟

312
00:14:03,116 --> 00:14:04,715
كلا , بدانا التحقيق الان

313
00:14:04,717 --> 00:14:05,967
لماذا؟
اتعرفين اي شئ؟

314
00:14:05,969 --> 00:14:07,568
اجل , نعرف بعض الاشخاص الذين ضربوا

315
00:14:07,570 --> 00:14:08,986
 نعرف الشخص المفقود و باد ....

316
00:14:08,988 --> 00:14:10,504
يعرف الشخص المقتول

317
00:14:10,506 --> 00:14:12,406
- باد؟
- نعم , انا هنا

318
00:14:12,408 --> 00:14:13,724
انا مستعد لو انكم تحتاجونني

319
00:14:13,726 --> 00:14:15,726
لا اعرف ما الحاجه لي ولكنني هنا

320
00:14:15,728 --> 00:14:17,578
كل الضحايا الذين نعرفهم كانوا فيسن يا نيك

321
00:14:17,580 --> 00:14:19,080
كين كان من الطف الايسبيبرس

322
00:14:19,082 --> 00:14:20,164
بقدر لا تتخيله

323
00:14:20,166 --> 00:14:22,383
ذهبت الي الثانوية برفقة شقيقه

324
00:14:22,385 --> 00:14:24,235
وجدنا واحده اخري من هذه العلامات علي الحائط

325
00:14:24,237 --> 00:14:25,453
بداخل مخبز اكزافير

326
00:14:25,455 --> 00:14:27,154
- يا الهي
- علامات ؟ علامات؟ ايه علامات؟

327
00:14:27,156 --> 00:14:29,073
الم يفسر مجتمع الفيسن هذا الامر؟

328
00:14:29,075 --> 00:14:30,474
باد اصمت

329
00:14:30,476 --> 00:14:31,659
- اين انت؟
- نحن في....

330
00:14:31,661 --> 00:14:33,794
انا بمنزل مونرو وروزالي

331
00:14:33,796 --> 00:14:35,446
نحن في طريقنا

332
00:14:39,786 --> 00:14:41,419
اخيرا نام كيلي

333
00:14:43,906 --> 00:14:45,406
كيف تسير الامور؟

334
00:14:45,408 --> 00:14:46,590
علي ما يرام

335
00:14:50,480 --> 00:14:52,246
انظري, انا لا اعرف الكثير عنك

336
00:14:52,248 --> 00:14:55,599
وايا يكن الذي تعرفينه 
بشاني ربما لا يكون محمودا

337
00:14:55,601 --> 00:14:59,437
والان نحن نعيش معا

338
00:14:59,439 --> 00:15:01,572
اعتقد ربما يجدر بنا ان تتعرف احدانا بالاخري

339
00:15:01,574 --> 00:15:04,175
بشكل افضل قليلا

340
00:15:04,177 --> 00:15:07,311
اعرف انك حاولتي مساعدة جولييت

341
00:15:07,313 --> 00:15:10,081
واعرف انك ضاجعتي نيك والذي اعتقد انه

342
00:15:10,083 --> 00:15:11,165
السبب الذي اتي بك هنا

343
00:15:18,991 --> 00:15:21,342
ما رايكي في نيك؟

344
00:15:21,344 --> 00:15:23,010
ماذا تعنين؟

345
00:15:23,012 --> 00:15:26,080
هل انتي مغرمة به؟

346
00:15:29,001 --> 00:15:30,851
لا , لا
هذا ...

347
00:15:30,853 --> 00:15:35,272
هذا مجرد ....
هذا فقط انه ....

348
00:15:35,274 --> 00:15:37,575
انا فقط ... 

349
00:15:37,577 --> 00:15:39,293
لا اعرف ماذا يكون

350
00:15:39,295 --> 00:15:42,346
لانكم يا رفاق تعيشون معا

351
00:15:42,348 --> 00:15:44,899
وتتشاركون الغرفة نفسها

352
00:15:44,901 --> 00:15:46,917
كلا , هذا فقط لاني أخاف

353
00:15:46,919 --> 00:15:48,035
نحن لا نتضاجع

354
00:15:48,037 --> 00:15:50,504
فقط ننام بجوار بعض

355
00:15:50,506 --> 00:15:51,639


356
00:15:53,392 --> 00:15:56,077
اذن اعتقد انك تعرفين ميسنر.

357
00:15:56,079 --> 00:15:57,912
اجل اعرفه

358
00:15:57,914 --> 00:16:00,681
لولاه , ربما لم تكوني علي قيد الحياة

359
00:16:00,683 --> 00:16:03,017
هل اخبركي اي شئ عني؟

360
00:16:03,019 --> 00:16:04,018
كلا لم يفعل

361
00:16:06,255 --> 00:16:07,988
انه كان معي عندما انجبت ديانا
 
362
00:16:10,793 --> 00:16:13,794
فقدانها افظع شئ حدث لي

363
00:16:13,796 --> 00:16:18,499
♪ ♪

364
00:16:18,501 --> 00:16:21,619
لم تسنح لي فرصه لشكرك لمحاولة استعادتها

365
00:16:21,621 --> 00:16:25,790
♪ ♪

366
00:16:25,792 --> 00:16:28,442
اعتقد انها ستكون علي ما يرام

367
00:16:28,444 --> 00:16:30,778
انتي لا تعرفين الملكيين كما اعرف

368
00:16:30,780 --> 00:16:37,151
♪ ♪

369
00:16:37,153 --> 00:16:39,153
اذن , هذه المنظمة التي تعملين لصالحها

370
00:16:39,155 --> 00:16:41,071
هل طلبوا منكي قتل جولييت؟

371
00:16:41,073 --> 00:16:43,424
عندما غادرتي منزل باد
 اكتشفت انك من المحتمل 

372
00:16:43,426 --> 00:16:45,943
ستعودين لمنزل نيك

373
00:16:45,945 --> 00:16:47,945
ذهبتي اليها اليس كذلك؟

374
00:16:47,947 --> 00:16:52,750
♪ ♪

375
00:16:52,752 --> 00:16:54,001
اجل فعلت

376
00:16:54,003 --> 00:16:59,773
♪ ♪

377
00:16:59,775 --> 00:17:01,242
ولكن نيك لا يعرف ذلك

378
00:17:01,244 --> 00:17:03,511
لن اخبره

379
00:17:03,513 --> 00:17:05,379
ولكن يجب عليك في مرحلة ما

380
00:17:07,934 --> 00:17:10,851
بطريقة ما يستيقظ

381
00:17:10,853 --> 00:17:13,070
للاسف هذه كانت غفوه قصيرة

382
00:17:18,511 --> 00:17:21,729
هذا لا يصدق هذا الشئ 
الذي يحدث في بورتلاند

383
00:17:21,731 --> 00:17:23,280
حسنا , ليس هنا فحسب

384
00:17:23,282 --> 00:17:24,698
الكثير من المدن تضرب

385
00:17:24,700 --> 00:17:26,367
لم اختطفوا اكزافير؟

386
00:17:26,369 --> 00:17:28,085
انه لا يستطيع ايذاء ذبابة

387
00:17:28,087 --> 00:17:30,754
حسنا , في الواقع انه يستطيع ايذاء ذبابة

388
00:17:30,756 --> 00:17:32,806
اعني انه (هسنفيوسج شنيك)

389
00:17:32,808 --> 00:17:34,391
والذين يعتقدون ان الذباب نوعا ما شهي

390
00:17:34,393 --> 00:17:35,559
ولكن لتوضيح الامر

391
00:17:35,561 --> 00:17:37,161
انه لم يتفوج انسيت ذلك

392
00:17:37,163 --> 00:17:38,612
الله أعلم بذلك

393
00:17:38,614 --> 00:17:40,130
انظر , بكل مره راينا هذه العلامة

394
00:17:40,132 --> 00:17:41,248
فهي تشير الي الفيسن

395
00:17:41,250 --> 00:17:43,384
والاثنان اللذان هوجما

396
00:17:43,386 --> 00:17:44,652
نحن نعلم انهما فيسن

397
00:17:44,654 --> 00:17:46,687
وهذا واضح من طريقة قتل كين بائع الزهور

398
00:17:46,689 --> 00:17:49,190
هلاء الرجال ربما يكونوا فيسن ايضا

399
00:17:49,192 --> 00:17:50,824
يا الهي

400
00:17:50,826 --> 00:17:52,943
انظر لهؤلاء الاوغاد ما الذي فعلوه بكين

401
00:17:52,945 --> 00:17:54,795
اذن متي الفيسن يهاجم الفيسن؟

402
00:17:54,797 --> 00:17:57,031
ولماذا هم جميعا يتشحون بتشيرتات سوداء

403
00:17:57,033 --> 00:17:59,300
هذا يتطلب جهد منسق للعلم

404
00:17:59,302 --> 00:18:01,485
اوكالتتم ليبرا

405
00:18:01,487 --> 00:18:02,570
اوكال .... ماذا؟

406
00:18:02,572 --> 00:18:04,788
انها تعني "حرر المخبتئ"

407
00:18:04,790 --> 00:18:05,990
من المختبئ؟

408
00:18:05,992 --> 00:18:07,908
الفيسن الذي يستخدم هذه العلامة

409
00:18:07,910 --> 00:18:09,960
تحذير من نوع ما

410
00:18:09,962 --> 00:18:10,961


411
00:18:10,963 --> 00:18:14,014
انها علي ما اعتقد علامة مخلب نوعا ما

412
00:18:15,635 --> 00:18:17,318
اذن اتحدثت مع مالكي المحلات الاخرون

413
00:18:17,320 --> 00:18:18,319
عن الذي حدث؟

414
00:18:18,321 --> 00:18:21,238
كلا

415
00:18:21,240 --> 00:18:23,023
لا احد يبدو انه يريد التحدث لاي احد

416
00:18:23,025 --> 00:18:25,242
نحن مشغولين بالاخلاء

417
00:18:25,244 --> 00:18:28,696
فقط سؤال اخر

418
00:18:28,698 --> 00:18:32,299
هل سمعت عن هذا من قبل؟

419
00:18:32,301 --> 00:18:34,184
كلا

420
00:18:35,471 --> 00:18:38,022
اتعلم انها كانت بداخل المخبز

421
00:18:38,024 --> 00:18:39,440
لا اعلم اي شئ عنها

422
00:18:39,442 --> 00:18:42,109
انظر , علي العود لاكمال الاخلاء

423
00:18:43,646 --> 00:18:45,312
انه من الصعب علينا مساعدتكم

424
00:18:45,314 --> 00:18:47,248
لو انكم لا تريدون مساعدتنا

425
00:18:50,253 --> 00:18:58,292
♪ ♪

426
00:19:08,888 --> 00:19:16,026
♪ ♪

427
00:19:19,031 --> 00:19:22,283
♪ ♪

428
00:19:23,286 --> 00:19:25,619


429
00:19:26,822 --> 00:19:29,990
ساعدني

430
00:19:29,992 --> 00:19:31,492
ساعدني ارجوك

431
00:19:35,135 --> 00:19:37,833
مرحبا , انا شون رينارد

432
00:19:37,835 --> 00:19:40,319
قضيت 20 عاما في تنفيذ القانون

433
00:19:40,321 --> 00:19:42,738
لم أؤيد مرشحا سياسيا من قبل

434
00:19:42,740 --> 00:19:44,957
ولكن هذه الانتخابات,
ساستثنيها

435
00:19:44,959 --> 00:19:48,210
لان لدينا مرشحا استثنائيا لمنصب العمدة 

436
00:19:48,212 --> 00:19:50,929
اسمه اندرو ديسكون

437
00:19:50,931 --> 00:19:53,248
اعرف عنه الامانه
والعمل الجاد

438
00:19:53,250 --> 00:19:56,101
وان كنت مهتما بهذه المدينة مثلي

439
00:19:56,103 --> 00:19:59,488
تصفح موقعه الالكتروني
 وتعرف علي دوافعه

440
00:19:59,490 --> 00:20:01,290
اتمني ان تصوتوا في هذه الانتخابات

441
00:20:01,292 --> 00:20:04,143
واحثكم بالتصويت لصالح اندرو ديكسون

442
00:20:04,145 --> 00:20:05,811
توقف هنا

443
00:20:05,813 --> 00:20:07,112
كيف كان ذلك؟
اكل شئ سار بشكل صحيح؟

444
00:20:07,114 --> 00:20:08,781
لقد كان رائعا
ما اردناه فحسب

445
00:20:08,783 --> 00:20:10,499
الا تريد مني صنع واحده اخري؟

446
00:20:10,501 --> 00:20:11,917
في الحقيقه نعم

447
00:20:11,919 --> 00:20:12,918
حسنا

448
00:20:12,920 --> 00:20:14,253
كيف لي ان اخفق؟

449
00:20:14,255 --> 00:20:16,822
لم تخفق ولكنه سيكون من الرائع لو حصلنا علي واحده

450
00:20:16,824 --> 00:20:21,043
أقل قليلا من قائد شرطة
واكثر قليلا من جار

451
00:20:21,045 --> 00:20:23,729
انه ليس عما تقوله
ولكنه عن كيف تقوله

452
00:20:23,731 --> 00:20:26,615
كن اكثر استرخاءا فحسب

453
00:20:26,617 --> 00:20:27,783
ماذا عن اخفاض سلاحي؟

454
00:20:30,471 --> 00:20:31,887
اجل كذلك

455
00:20:31,889 --> 00:20:35,124
استمتع بها

456
00:20:35,126 --> 00:20:36,625
حسنا سنبدا مره اخري

457
00:20:36,627 --> 00:20:38,494
هل لنا بتلميع جبينه؟

458
00:20:38,496 --> 00:20:40,212
شكرا لك

459
00:20:40,214 --> 00:20:42,731
الكثير من العنف بالشارع ليس مصادفة

460
00:20:42,733 --> 00:20:46,969
اعني البعض منه بالطبع
ولكن لعلمك فحسب

461
00:20:48,222 --> 00:20:50,806
 اغلبية الشغب بالشارع  
كان بتحريض من الفيسن

462
00:20:50,808 --> 00:20:52,141
وهذا شئ لا نفخر به

463
00:20:52,143 --> 00:20:54,526
وبالتاكيد لا شئ ستخبره لكم كتب التاريخ

464
00:20:54,528 --> 00:20:56,245
ولكن ها هي هنا

465
00:20:56,247 --> 00:20:57,412
يوجد مثال جيد

466
00:20:57,414 --> 00:21:00,132
عصيان ريفيون
باريس 1789

467
00:21:00,134 --> 00:21:01,350
هذه قصه جيده

468
00:21:01,352 --> 00:21:03,318
الكل يعتقد ان هذا بدأ بسبب مصنع واحد

469
00:21:03,320 --> 00:21:04,837
كان منضما للنقابة
والاخرون لم ينضموا

470
00:21:04,839 --> 00:21:07,289
ولكن في الحقيقة ان ملاك المصنع كانوا فيسن

471
00:21:07,291 --> 00:21:09,925
قاوموا هذا الرجل ريفيون
 والذي لم يكن فيسن

472
00:21:09,927 --> 00:21:12,060
ريفيون كان (كيرسايتا)
وانهم تهكموا عليه

473
00:21:12,062 --> 00:21:13,579
وها هي المفارقة الجنونية

474
00:21:13,581 --> 00:21:16,682
الكثير من عماله كانوا فيسن
وكانوا يوالونه

475
00:21:16,684 --> 00:21:18,584
لانه عاملهم برفق 

476
00:21:18,586 --> 00:21:20,569
الفيسن الذين عملوا لصالح ريفيون استهدفوا

477
00:21:20,571 --> 00:21:21,887
وقتلوا في اعمال الشغب هذه

478
00:21:21,889 --> 00:21:24,339
حسنا اذن من الظاهر تبدو مشكلة اتحاد

479
00:21:24,341 --> 00:21:26,375
ولكن الحقيقة
انها كانت مشكلة فيسن

480
00:21:26,377 --> 00:21:27,860
اشبه بما حدث ليلة امس

481
00:21:27,862 --> 00:21:29,428
صحيح , وهذا لا يعد المثال الوحيد

482
00:21:29,430 --> 00:21:30,612
اعني الملاكمين المتمردين

483
00:21:30,614 --> 00:21:32,414
جندوا المشاغبين
في حرب اهلية

484
00:21:32,416 --> 00:21:33,999
اعني حزب التي المتوحش ببوسطن 

485
00:21:34,001 --> 00:21:35,217
- كل ذلك بدا بالفيسن؟
-اجل

486
00:21:35,219 --> 00:21:36,852
لا تتعجب التاريخ يعيد نفسه

487
00:21:36,854 --> 00:21:38,704
لا احد يعلم حقيقة التاريخ

488
00:21:38,706 --> 00:21:41,123
وخلاصة القول ,
لا تستفزنا

489
00:21:41,125 --> 00:21:42,257
حسنا , اغلبنا

490
00:21:42,259 --> 00:21:45,194
اذن الليلة الماضية كانت فيسن ضد فيسن

491
00:21:45,196 --> 00:21:48,230
تبدو وكانها لجعل احدنا مثالا يحتذي به

492
00:21:48,232 --> 00:21:49,665
الان بخصوص صديقك المختطف

493
00:21:49,667 --> 00:21:51,433
هل هو متورط في اي عصابات؟

494
00:21:51,435 --> 00:21:53,402
اشك بذلك
المخبز كان شغله الشاغل

495
00:21:53,404 --> 00:21:54,686
وهذا هو الامر الغريب

496
00:21:54,688 --> 00:21:56,455
كل ما كان يجيده اكزافير هو الخبز

497
00:21:56,457 --> 00:21:58,173
وعن كين بالتحديد
لم يحب اي مجموعات

498
00:21:58,175 --> 00:21:59,124
لم يفعل قط

499
00:22:00,144 --> 00:22:02,394
وو ساضعك علي مكبر الصوت

500
00:22:02,396 --> 00:22:03,478
الديك شئ؟

501
00:22:03,480 --> 00:22:05,914
اجل , حصلت علي شئ

502
00:22:05,916 --> 00:22:06,915
اكزافير

503
00:22:06,917 --> 00:22:08,383
اهو علي قيد الحياة؟

504
00:22:08,385 --> 00:22:10,602
انه مضروب ضربا مبرحا
ولكن تمكن من الفرار

505
00:22:10,604 --> 00:22:12,487
لقد جعلنا عليه حراسه بالمشفي

506
00:22:12,489 --> 00:22:14,072
لقد استنزف الخوف من صدره

507
00:22:14,074 --> 00:22:15,274
اي مشفي؟

508
00:22:15,276 --> 00:22:16,792
- سانت جو
- حسنا قابلنا هناك

509
00:22:16,794 --> 00:22:18,627
واحضر صور المجرمين
- اكزافير علي قيد الحياة

510
00:22:18,629 --> 00:22:19,962
لقد كان اكثر حظا من كين

511
00:22:19,964 --> 00:22:22,231
جعلوني معصوب العينين طيلة الوقت

512
00:22:22,233 --> 00:22:24,766
ولم اتمكن من القاء نظرة عليهم

513
00:22:24,768 --> 00:22:27,853
كل ما اعرفه انهم جميعا يتشحون بقمصان سوداء

514
00:22:28,923 --> 00:22:30,205
اتعرف الي اين اخذوك؟

515
00:22:30,207 --> 00:22:33,926
مخزن قديم ولكنه مظلم

516
00:22:33,928 --> 00:22:36,511
وعندما تمكنت من الفرار هرولت فحسب

517
00:22:36,513 --> 00:22:38,563
حتي رايت جسر سانت جون
 
518
00:22:38,565 --> 00:22:40,032
كيف هربت؟

519
00:22:40,034 --> 00:22:41,867
لقد كان مروعا

520
00:22:41,869 --> 00:22:44,469
الرجل الذي كان يراقبني
شعر بالنعاس

521
00:22:44,471 --> 00:22:47,723
سمعت شخيره
ونزعت عصبتي

522
00:22:47,725 --> 00:22:49,891
لقد كانوا اثنان فقط

523
00:22:49,893 --> 00:22:52,327
التقطت حجرا و...

524
00:22:52,329 --> 00:22:54,246
وضربته براسه اكثر من مره

525
00:22:54,248 --> 00:22:55,931
لا اعرف...
لا اعرف كم عدد المرات

526
00:22:55,933 --> 00:22:57,849
كان هناك الكثير من الدماء

527
00:22:57,851 --> 00:23:01,403
وبعدها التقطت المفاتيح وفتحت الباب

528
00:23:01,405 --> 00:23:04,456
وهرولت فحسب حتي 
لم استطع المواصله

529
00:23:08,128 --> 00:23:09,778
هل تتعرف علي هذه العلامة؟

530
00:23:12,750 --> 00:23:14,449
كلا

531
00:23:14,451 --> 00:23:15,801
هل هذا مخبزي؟

532
00:23:15,803 --> 00:23:16,918
هم فعلو ذلك؟

533
00:23:16,920 --> 00:23:19,137
نعتقد ذلك

534
00:23:19,139 --> 00:23:21,139
هل بامكانك التعرف علي من خطفوك؟

535
00:23:21,141 --> 00:23:23,992
كلا
كلا

536
00:23:23,994 --> 00:23:26,628
لا استطيع سيقتلونني

537
00:23:26,630 --> 00:23:29,431
اكزافير,

538
00:23:29,433 --> 00:23:32,434
نحن علي علم انهم هاجموك بسبب انك فيسن

539
00:23:42,346 --> 00:23:43,345
لا

540
00:23:46,283 --> 00:23:49,117
♪ ♪

541
00:23:51,221 --> 00:23:54,940
لقد سمعت عنك

542
00:23:54,942 --> 00:23:57,492
نحن نستطيع حمايتك

543
00:23:57,494 --> 00:24:01,096
ولكننا بحاجه الي ان تتعرف الي
 اي احد قدر استطاعتك

544
00:24:01,098 --> 00:24:02,698
ماذا علي ان افعل؟

545
00:24:02,700 --> 00:24:04,933
فقط تنظر لبعض الصور

546
00:24:08,672 --> 00:24:11,089
لا تستعجل

547
00:24:11,091 --> 00:24:12,257
انظر لكل واحده بحرص

548
00:24:12,259 --> 00:24:15,644
لو انك رايت احد مالوفا اخبرنا فحسب

549
00:24:15,646 --> 00:24:17,496
لا

550
00:24:17,498 --> 00:24:19,998
هل تعرفت علي اي احد؟

551
00:24:20,000 --> 00:24:27,923
♪ ♪

552
00:24:27,925 --> 00:24:29,858
ليس في هذه الصفحة

553
00:24:29,860 --> 00:24:31,360
انا اسف,
يجدر بي ان لا افعل ذلك

554
00:24:31,362 --> 00:24:33,762
ربما لا استطيع التذكير

555
00:24:33,764 --> 00:24:36,098
خذ وقتك

556
00:24:36,100 --> 00:24:44,089
♪ ♪

557
00:24:47,361 --> 00:24:48,894
لا يمكنني الجزم ولكن ....

558
00:24:48,896 --> 00:24:52,314
♪ ♪

559
00:24:52,316 --> 00:24:55,667
ربما تكون احدهم

560
00:24:58,639 --> 00:25:06,661
♪ ♪

561
00:25:11,268 --> 00:25:14,069
تمكنا من التعرف علي اثنين
 من الضحايا كانوا فيسن

562
00:25:14,071 --> 00:25:16,354
بسبب اثر علامة المخلب
نعتقد ان الاشخاص المتورطين

563
00:25:16,356 --> 00:25:17,773
في هذا الهجوم كانوا فيسن ايضا

564
00:25:17,775 --> 00:25:19,608
اليست هذه العلامه نفسها
 استخدمت من قبل ويملنجر

565
00:25:19,610 --> 00:25:21,009
عندما قتل اثنين من المارشال؟

566
00:25:21,011 --> 00:25:22,544
هي كذلك

567
00:25:22,546 --> 00:25:26,431
ورايتها مره قبل ذلك

568
00:25:26,433 --> 00:25:29,451
في مسرح جريمة؟

569
00:25:29,453 --> 00:25:32,621
حسنا ... نوعا ما

570
00:25:35,592 --> 00:25:38,043
♪ ♪

571
00:25:38,045 --> 00:25:40,679
كانت لدي مقابله مع تشافيز

572
00:25:40,681 --> 00:25:42,063
متي؟

573
00:25:42,065 --> 00:25:45,283
في ليلة مقتلها

574
00:25:45,285 --> 00:25:46,751
ماذا تعني
بان تشافيز قتلت؟

575
00:25:46,753 --> 00:25:47,752
لقد كانت دسيسه

576
00:25:47,754 --> 00:25:49,204
انهم هاجمونا بمجرد وصولنا لهناك

577
00:25:49,206 --> 00:25:51,923
انت علي علم ان المباحث الفيدرالية
 لا زالت تبحث عنها اليس كذلك؟

578
00:25:51,925 --> 00:25:55,060
♪ ♪

579
00:25:55,062 --> 00:25:56,061
انت لم ....؟

580
00:25:56,063 --> 00:25:58,113
كلا

581
00:25:58,115 --> 00:25:59,831
كلا انا حاولت انقاذها
وتحتم علي ذلك

582
00:25:59,833 --> 00:26:01,533
ولكني كنت مشغولا بمقاتلة الجلومكايديس

583
00:26:01,535 --> 00:26:03,702
انظر لقد كانوا جميعا فيسن

584
00:26:03,704 --> 00:26:05,170
وكذلك تشافيز

585
00:26:05,172 --> 00:26:07,088
ونحن نحاول ان نكتشف ما الذي نتعامل معه

586
00:26:07,090 --> 00:26:08,757
انت تعلم بشان هذا؟

587
00:26:08,759 --> 00:26:11,276
اجل

588
00:26:11,278 --> 00:26:12,327
اذن لمصلحتكما

589
00:26:12,329 --> 00:26:14,613
اقترح بان المباحث الفيدرالية
 لا يجب ان تكتشف ذلك مطلقا

590
00:26:14,615 --> 00:26:16,665
♪ ♪

591
00:26:16,667 --> 00:26:20,051
ولكن اخر شئ قالته تشافيز قبل وفاتها

592
00:26:20,053 --> 00:26:21,586
انهم قادمون الي بورتلاند

593
00:26:21,588 --> 00:26:22,838
انها الحرب

594
00:26:22,840 --> 00:26:24,356
انت تعتقد ان الاشخاص
 الذين قتلوا تشافيز هم انفسهم

595
00:26:24,358 --> 00:26:25,907
من حرضوا لاحداث امس؟

596
00:26:25,909 --> 00:26:27,943
هذا ما تبدو عليه الامور

597
00:26:27,945 --> 00:26:30,328
وبيلي ترمب هي افضل
 فرصة لنا لننقض عليهم

598
00:26:30,330 --> 00:26:32,380
♪ ♪

599
00:26:32,382 --> 00:26:34,166
اجلبها

600
00:26:34,168 --> 00:26:36,635
وضعها في الصف
وتاكد بان يتعرف عليها اكزافير

601
00:26:36,637 --> 00:26:37,636
اريد التحدث للمحامي

602
00:26:37,638 --> 00:26:38,803
لستي بحاجه لمحامي

603
00:26:38,805 --> 00:26:40,188
الا اذا لم يتم التعرف عليكي في الصف

604
00:26:40,190 --> 00:26:42,224
- بعدها ستحتاجين لمحامي
- يا لهذه الحماقة

605
00:26:42,226 --> 00:26:43,725
فقط لو انك بريئه

606
00:26:43,727 --> 00:26:45,193
انا لم افعل اي حماقة

607
00:26:48,148 --> 00:26:49,915


608
00:26:49,917 --> 00:26:51,500
لست متاكدا

609
00:26:51,502 --> 00:26:52,701
استرخي فحسب

610
00:26:52,703 --> 00:26:57,706
♪ ♪

611
00:26:57,708 --> 00:27:00,141
انا لا اعرف

612
00:27:00,143 --> 00:27:02,093
اعتقد انك تعرف

613
00:27:02,095 --> 00:27:03,562
لا تخاف

614
00:27:03,564 --> 00:27:06,681
انها لا يمكن ان تراك ونحن بجانبك

615
00:27:06,683 --> 00:27:07,732
كلا

616
00:27:07,734 --> 00:27:08,767
لا لست متاكدا

617
00:27:08,769 --> 00:27:10,769
لست متاكدا

618
00:27:10,771 --> 00:27:11,987
انها ليست هي

619
00:27:11,989 --> 00:27:16,324
♪ ♪

620
00:27:16,326 --> 00:27:18,076
لا يمكنني فعل ذلك

621
00:27:18,078 --> 00:27:22,747
♪ ♪

622
00:27:22,749 --> 00:27:24,366
يجب عليكم اطلاق سراحها

623
00:27:24,368 --> 00:27:26,535
لا يمكننا ذلك ستختفي

624
00:27:26,537 --> 00:27:27,536
ولو انها جزء من هذه المجموعة

625
00:27:27,538 --> 00:27:29,004
لن نتمكن من العثور عليها مجددا

626
00:27:29,006 --> 00:27:30,705
هل تملك اي ادله تربطها بالخطف

627
00:27:30,707 --> 00:27:31,706
او بالذي حدث؟

628
00:27:31,708 --> 00:27:32,791
ليس بعد

629
00:27:32,793 --> 00:27:34,042
You want to try
getting to her directly?

630
00:27:34,044 --> 00:27:35,043
انظر انها لن تتكلم

631
00:27:35,045 --> 00:27:36,127
لقد طلبت محامي توا

632
00:27:36,129 --> 00:27:37,629
اعني ماذا لو انها ليست المطلوبة؟

633
00:27:37,631 --> 00:27:39,798
كلا انها المطلوبة
ولكن الشاهد خائف

634
00:27:39,800 --> 00:27:41,383
حسنا , انزعوا خوفه

635
00:27:45,271 --> 00:27:48,295
كل شخص ضرب كل واحد منهم كان فيسن

636
00:27:48,297 --> 00:27:49,797
كل واحد منا يعرف واحد منهم

637
00:27:49,799 --> 00:27:52,066
المحلات التي لم يتم السطو
 عليها لم يكن مالكها فيسن

638
00:27:52,068 --> 00:27:54,535
هذا واضح
انهم يستهدفونا

639
00:27:54,537 --> 00:27:55,753
اجل ولكن لماذا؟

640
00:27:55,755 --> 00:27:57,504
اعني اننا لا نعرف من يكونوا؟

641
00:27:57,506 --> 00:27:59,340
حسنا , سمعت بانهم فيسن

642
00:27:59,342 --> 00:28:02,776
بيتي والتون صرحت بذلك انها
 رات احدهم يتفوج وكان سكالينغيك!

643
00:28:02,778 --> 00:28:06,497
فيسن يهاجم فيسن هذا غير منطقي!

644
00:28:06,499 --> 00:28:09,083
فليهدا الجميع رجاءا!

645
00:28:09,085 --> 00:28:11,251
لا يوجد لدينا شئ مؤكد بعد

646
00:28:11,253 --> 00:28:12,703
نيك يحقق في الجريمة

647
00:28:12,705 --> 00:28:14,288
ماذا عن العلامة في محل اكزافير؟

648
00:28:14,290 --> 00:28:15,990
هل اكتشف اي شئ حيالها بعد؟

649
00:28:15,992 --> 00:28:17,257
باد

650
00:28:17,259 --> 00:28:18,676
ساجيب علي الهاتف وانت تتعامل معهم

651
00:28:18,678 --> 00:28:20,177
لا بكل سرور ساجيب علي الهاتف ان لم تمانع

652
00:28:20,179 --> 00:28:21,845
لا يا عزيزي انا بخير
انا بخير

653
00:28:23,199 --> 00:28:24,531
محل التوابل والشاي

654
00:28:24,533 --> 00:28:26,784
الامور تغدو جنونية هنا يا نيك

655
00:28:26,786 --> 00:28:28,452
يوجد الكثير من الخوف عما يجري

656
00:28:28,454 --> 00:28:30,571
كل شخص ياتي هنا يبحث عن اجابة ما

657
00:28:30,573 --> 00:28:31,522
لا نعرف ماذا نخبرهم

658
00:28:31,524 --> 00:28:34,158
احتاج مساعدتك انتي ومونرو

659
00:28:34,160 --> 00:28:35,626
اكزافير خائف جدا من ان يتعرف

660
00:28:35,628 --> 00:28:37,044
علي واحد من الاشخاص الذين خطفوا

661
00:28:37,046 --> 00:28:39,346
الان علينا تعزيزه بالثقه قبل اقناعه

662
00:28:39,348 --> 00:28:40,481
ليتعرف عليها

663
00:28:40,483 --> 00:28:41,782
انتي ومونرو اصدقائه

664
00:28:41,784 --> 00:28:43,000
اريدكما ان تعرجان علي هنا

665
00:28:43,002 --> 00:28:45,202
تحدثانه لفعل الامر الصواب

666
00:28:45,204 --> 00:28:48,055
حسنا سنكون هناك بقدر استطاعتنا

667
00:28:48,057 --> 00:28:50,024
انت فقط بحاجه لتتعرف عليها

668
00:28:52,328 --> 00:28:53,911
-اريد العوده للمنزل
- لا

669
00:28:55,765 --> 00:28:58,065
الان احتاجك ان تفكر ماذا ستفعل هنا

670
00:28:58,067 --> 00:28:59,917
لا ساتعامل مع التامين

671
00:28:59,919 --> 00:29:01,035
مخبزي تحطم

672
00:29:01,037 --> 00:29:03,554
لو انك لم تتعرف عليها ....

673
00:29:03,556 --> 00:29:05,522
فكرت بذلك

674
00:29:05,524 --> 00:29:06,523
لا استطيع

675
00:29:09,712 --> 00:29:11,495
روزالي , مونرو

676
00:29:11,497 --> 00:29:12,629
ماذا تفعلان هنا؟

677
00:29:12,631 --> 00:29:14,481
نحن سعداء انك بخير

678
00:29:14,483 --> 00:29:16,150
انه مريع
ماذا سيفعلان بكما؟

679
00:29:16,152 --> 00:29:18,819
نيك,
هل يمكنني التحدث معك بالخارج؟

680
00:29:18,821 --> 00:29:20,704
لم انتما هنا يا رفاق؟

681
00:29:20,706 --> 00:29:22,056
هل ضربتم ايضا؟

682
00:29:22,058 --> 00:29:23,807
كلا

683
00:29:23,809 --> 00:29:26,076
جئنا للتحدث اليك

684
00:29:26,078 --> 00:29:28,078
بركهارت صديقنا

685
00:29:28,080 --> 00:29:29,847
- اتعلم انه جريم؟
- اجل

686
00:29:29,849 --> 00:29:31,965
ساعدته بخضم كل هذا
 عندما اكتشف الامر حيالي

687
00:29:31,967 --> 00:29:34,985
انه شخص صالح
يمكنك ان تثق به

688
00:29:34,987 --> 00:29:37,037
حسنا
حسنا

689
00:29:37,039 --> 00:29:40,691
انهم يريدون مني ان اشير 
الي المراه التي اختطفتني

690
00:29:40,693 --> 00:29:44,078
هي هي احدهم؟

691
00:29:44,080 --> 00:29:46,430
لا يمكنني اخبارهم انها احدهم

692
00:29:47,550 --> 00:29:49,349
سوف تعلم اني فعلت وستقتلني

693
00:29:49,351 --> 00:29:52,035
اكزافير,

694
00:29:52,037 --> 00:29:54,254
لا يمكنك ان تدعهم ينجون بفعلتهم

695
00:29:54,256 --> 00:29:56,390
لقد اختطفوك يا رجل

696
00:29:56,392 --> 00:29:58,442
ما الذي يمنعهم من السعي خلفك مجددا؟

697
00:29:58,444 --> 00:30:00,727
لست الوحيد انهم يسعون خلفنا جميعا

698
00:30:00,729 --> 00:30:03,263
اجل , لقد قتلوا كين هونيكات 

699
00:30:03,265 --> 00:30:04,631
ماذا؟
هم قتلوا كين؟

700
00:30:04,633 --> 00:30:06,600
لن ندعهم ينجون بفعلتهم هذه

701
00:30:06,602 --> 00:30:08,318
نيك سوف يحميك

702
00:30:08,320 --> 00:30:10,204
الجريم سيحمينا؟

703
00:30:10,206 --> 00:30:11,622
اخبرتك بذلك

704
00:30:11,624 --> 00:30:13,340
يمكنك ان تثق به

705
00:30:13,342 --> 00:30:14,391
علي حياتي؟

706
00:30:14,393 --> 00:30:15,809
اجل
نحن وثقنا به علي حياتنا

707
00:30:15,811 --> 00:30:18,078
العديد من المرات

708
00:30:18,080 --> 00:30:19,913
انا فقط ....

709
00:30:19,915 --> 00:30:21,081
لا اعرف

710
00:30:21,083 --> 00:30:22,049
كل ذلك ...

711
00:30:22,051 --> 00:30:23,050
انه ....

712
00:30:23,052 --> 00:30:24,218
لا

713
00:30:24,220 --> 00:30:25,435
لا رجاءا
لا يمكنك فعل ذلك

714
00:30:25,437 --> 00:30:27,638
- كل شئ علي ما يرام
- لا باس

715
00:30:28,657 --> 00:30:32,593
♪ ♪

716
00:30:32,595 --> 00:30:35,229
انتم يا رفاق تثقون به بهذا القدر؟

717
00:30:35,231 --> 00:30:38,198
اتعتقد اننا لما جئنا هنا لو لم نثق به؟

718
00:30:38,200 --> 00:30:41,201
♪ ♪

719
00:30:41,203 --> 00:30:43,086
حسنا

720
00:30:43,088 --> 00:30:44,838
ساتعرف عليها

721
00:30:44,840 --> 00:30:46,773
ضعها في الحبس

722
00:30:46,775 --> 00:30:48,358
استغلها لتصل للاخرين

723
00:30:50,779 --> 00:30:53,597
اتريدين اخبارنا عن القمصان السوداء؟

724
00:30:53,599 --> 00:30:55,549
وجدنا واحدا بمنزلك

725
00:30:58,521 --> 00:31:02,539
♪ ♪

726
00:31:02,541 --> 00:31:05,592
فلتدلي لنا بتصريح ما؟

727
00:31:06,595 --> 00:31:08,428
هل تعرفي اي شئ عن ذلك؟

728
00:31:08,430 --> 00:31:11,365
♪ ♪

729
00:31:11,367 --> 00:31:14,334
هل مللت بعد؟

730
00:31:14,336 --> 00:31:15,769
بيلي,

731
00:31:15,771 --> 00:31:17,521
لقد كانت نتيجة التعرف اليك ايجابية

732
00:31:17,523 --> 00:31:20,023
في خطف اكزافير ايرفاكا

733
00:31:20,025 --> 00:31:22,793
انتي مطلوبة فيدارليا ودوليا

734
00:31:22,795 --> 00:31:27,414
ناهيك عن الاعمال الارهابية والقتل

735
00:31:27,416 --> 00:31:28,549
اين المحامي الخاص بي؟

736
00:31:28,551 --> 00:31:30,934
لن تنجين من هذه يا بيلي

737
00:31:30,936 --> 00:31:33,203
ليس عندما يشير اليك الضحية في قاعة المحكمة

738
00:31:33,205 --> 00:31:35,322
انتي معرضة ل 20 عاما علي الاقل

739
00:31:35,324 --> 00:31:37,341
ومع باقي القضايا ستسجنين ل.. 

740
00:31:37,343 --> 00:31:39,726
لزمن طويل

741
00:31:39,728 --> 00:31:43,230
ان لم تعقدي اتفاقا معنا

742
00:31:43,232 --> 00:31:45,232
♪ ♪

743
00:31:45,234 --> 00:31:47,067
والان نحن لم نعتقد انه سيتم
 استدعائك من الصور

744
00:31:47,069 --> 00:31:49,469
ولكنك كنت تعرفين

745
00:31:49,471 --> 00:31:51,605
لديكي ما نحتاجه

746
00:31:51,607 --> 00:31:53,273
ولدينا ما تحتاجين اليه.

747
00:31:53,275 --> 00:31:56,326
لو خرجنا من هنا لن يعد بامكانك عقد الاتفاق

748
00:31:56,328 --> 00:31:59,546
سنعثر علي الفاعل بكي او بدونك

749
00:31:59,548 --> 00:32:01,515
♪ ♪

750
00:32:01,517 --> 00:32:04,384
ليس لدي ما اقوله

751
00:32:04,386 --> 00:32:05,686
بيلي اعرف ما الذي يجري هنا

752
00:32:05,688 --> 00:32:10,123
اعلم انك فيسن واصدقائك فيسن

753
00:32:10,125 --> 00:32:13,260
لذا اعتقد ان كلاكما فيسن ايضا صحيح؟

754
00:32:13,262 --> 00:32:14,595
اتعتقد ان هذا يجعلنا عائله؟

755
00:32:14,597 --> 00:32:16,263
لا

756
00:32:16,265 --> 00:32:17,681
حسنا انا لست منهم

757
00:32:17,683 --> 00:32:18,649
انت شرطي

758
00:32:18,651 --> 00:32:20,734
انا شرطي

759
00:32:20,736 --> 00:32:23,403
وهو جريم

760
00:32:31,180 --> 00:32:32,596
هل ستقتلني؟

761
00:32:32,598 --> 00:32:35,315
لانني سابدا بالصراخ

762
00:32:35,317 --> 00:32:37,367
لو انني اريد قتلك

763
00:32:37,369 --> 00:32:38,402
لما كنتي هنا

764
00:32:38,404 --> 00:32:40,704
ولم نكن لنتحدث

765
00:32:40,706 --> 00:32:41,955
الان

766
00:32:41,957 --> 00:32:43,457
نعلم ان الفيسن علي علاقه بذلك

767
00:32:43,459 --> 00:32:46,460
وما نفعله هنا في نطاق العداله

768
00:32:49,181 --> 00:32:52,032
اعطينا اسما

769
00:32:52,034 --> 00:32:55,902
ماذا سيحدث لي؟

770
00:32:55,904 --> 00:32:59,506
ربما تحصلين علي ادانه مع وقف العقوبة
وحماية الشهود

771
00:33:01,677 --> 00:33:04,678
اسم واحد فقط يا بيلي

772
00:33:04,680 --> 00:33:08,115
من وراء ذلك؟

773
00:33:08,117 --> 00:33:09,783
اعطينا اسما فحسب

774
00:33:09,785 --> 00:33:11,652
♪ ♪

775
00:33:11,654 --> 00:33:13,654
دالاس كروز

776
00:33:17,793 --> 00:33:18,992
دالاس؟

777
00:33:18,994 --> 00:33:20,494
بيلي اين انتي بحق الجحيم؟

778
00:33:20,496 --> 00:33:22,379
بالخارج

779
00:33:22,381 --> 00:33:24,631
وضعوني في طابور عرض المجرمين
ولكنهم اطلقوا سراحي

780
00:33:24,633 --> 00:33:26,350
هل يوجد احد يتعقبك؟

781
00:33:26,352 --> 00:33:28,101
لا لا
انا بخير

782
00:33:28,103 --> 00:33:30,971
لقد افزعني هذا

783
00:33:30,973 --> 00:33:32,222
اريد الخروج من المدينة

784
00:33:32,224 --> 00:33:34,308
لا تقولي الكثير علي الهاتف

785
00:33:34,310 --> 00:33:35,642
قابليني في المصنع

786
00:33:38,364 --> 00:33:40,447
لم نحصل عليه

787
00:33:40,449 --> 00:33:41,982
ما هو المصنع؟

788
00:33:41,984 --> 00:33:44,985
انه مكان نتقابل فيه

789
00:33:44,987 --> 00:33:46,653
ارسميه

790
00:33:46,655 --> 00:33:47,654
لماذا؟

791
00:33:47,656 --> 00:33:49,740
لانك ستقودينا الي هناك

792
00:33:49,742 --> 00:33:51,708
كلا

793
00:33:51,710 --> 00:33:53,460
لا يمكنك ان ترغمني لافعل ذلك

794
00:33:53,462 --> 00:33:54,795
لا يمكنهم ارغامي علي ذلك

795
00:33:54,797 --> 00:33:56,496
اجل يمكنهم

796
00:33:59,501 --> 00:34:03,303
♪ ♪

797
00:34:10,186 --> 00:34:13,955
♪ ♪

798
00:34:13,957 --> 00:34:16,124
اين هو؟

799
00:34:16,126 --> 00:34:17,392
في شمال لامبرد

800
00:34:17,394 --> 00:34:19,661
انها محطة فرعية قديمة

801
00:34:19,663 --> 00:34:20,645
لا اعرف ماذا كانت

802
00:34:20,647 --> 00:34:22,113
اين تتقابلون؟

803
00:34:22,115 --> 00:34:26,484
♪ ♪

804
00:34:26,486 --> 00:34:27,819
في هذا المبني تماما

805
00:34:27,821 --> 00:34:28,920
نلقبه بالمصنع

806
00:34:28,922 --> 00:34:30,371
واين الابواب؟

807
00:34:30,373 --> 00:34:34,359
♪ ♪

808
00:34:34,361 --> 00:34:36,110
يوجد واحد بالامام
وواحد بالخلف

809
00:34:36,112 --> 00:34:38,963
ويوجد رصيد تحميل قديم هنا تمام

810
00:34:38,965 --> 00:34:40,765
هل يوجد اي نوافذ؟

811
00:34:40,767 --> 00:34:41,933
فقط واحد علي ارتفاع شاهق

812
00:34:41,935 --> 00:34:44,902
هل سيراكي عندما تقودين؟

813
00:34:44,904 --> 00:34:46,421
كلا لو اني ركنت هنا

814
00:34:46,423 --> 00:34:47,956
انه الفناء الخلفي للمبني

815
00:34:47,958 --> 00:34:51,726
♪ ♪

816
00:34:55,332 --> 00:34:56,464
لنذهب

817
00:34:56,466 --> 00:34:59,517
You're going outside the wire.

818
00:35:08,611 --> 00:35:10,078
لا اعرف المراه

819
00:35:10,080 --> 00:35:12,530
ولكني اعرف دالاس كروز

820
00:35:12,532 --> 00:35:14,349
انه سكالينغك شرير

821
00:35:14,351 --> 00:35:15,633
كيف تعرفينه؟

822
00:35:15,635 --> 00:35:17,485
انه كان يتعامل مع اثنين من اصدقائي

823
00:35:17,487 --> 00:35:18,936
ربما منذ تسع او عشر سنوات

824
00:35:18,938 --> 00:35:21,873
اصدقائي اثارو غضبه فقام هو بقتلهم

825
00:35:21,875 --> 00:35:23,474
هذا الرجل يستمتع بايذاء الناس

826
00:35:23,476 --> 00:35:25,276
كنت اامل انه ميت بحلول الان

827
00:35:25,278 --> 00:35:26,527
حسنا , نحن نعرف اين هو

828
00:35:26,529 --> 00:35:28,296
وسنذهب للاطاحه به

829
00:35:28,298 --> 00:35:30,164
- اريد الذهاب ايضا
- مونرو....

830
00:35:30,166 --> 00:35:32,266
انظري , لو ان هذا الرجل جزء من المجموعة

831
00:35:32,268 --> 00:35:34,268
التي تسعي خلف الفيسن

832
00:35:34,270 --> 00:35:37,288
كم المدة قبل يجئ دوري؟

833
00:35:38,925 --> 00:35:40,591
ماذا عن اكزافير؟
هل ستاخذونه ايضا؟

834
00:35:40,593 --> 00:35:41,726
كلا بيلي فقط

835
00:35:41,728 --> 00:35:43,411
سنستدعي شرطيا ليوصل اكزافير للبيت

836
00:35:43,413 --> 00:35:46,581
لم لا افعل ذلك؟

837
00:35:46,583 --> 00:35:49,600
انه مصدوم للغاية

838
00:35:52,105 --> 00:35:54,455
ونحن من اقنعناه ليفعل ذلك

839
00:35:54,457 --> 00:35:56,574
ساذهب لاخبره

840
00:35:56,576 --> 00:35:58,693
هانك ونيك انتم يا رفاق
 ستركبون في سيارة بيلي

841
00:35:58,695 --> 00:36:00,695
مونرو انت تركب معي

842
00:36:05,185 --> 00:36:06,718
هل انت بخير يا اكزافير؟

843
00:36:06,720 --> 00:36:08,019
اجل

844
00:36:08,021 --> 00:36:10,855
انا فقط اعيش المشهد مرارا وتكرارا

845
00:36:10,857 --> 00:36:13,257
اعتقدت انهم سيقتلونني

846
00:36:13,259 --> 00:36:15,676
انا اسفه جدا
عليك بتجاوز الامر

847
00:36:15,678 --> 00:36:18,112
لم اتمناها لاي شخص

848
00:36:18,114 --> 00:36:19,647
حسنا , ربما كان يجدر بي ان اتمناها
 علي القليل من الاشخاص

849
00:36:21,501 --> 00:36:24,252
شكرا لله انك بخير

850
00:36:29,442 --> 00:36:30,608
♪ ♪

851
00:36:30,610 --> 00:36:32,076
هذه شاحنة دالاس هناك

852
00:36:32,078 --> 00:36:34,212
علينا ان نسير بقية الطريق

853
00:36:34,214 --> 00:36:35,713
لن تبقين في السيارة

854
00:36:35,715 --> 00:36:36,881
ماذا؟

855
00:36:36,883 --> 00:36:38,549
لو راني معك سيقتلني

856
00:36:38,551 --> 00:36:41,152
حسنا , علينا ان نغتم هذه الفرصه

857
00:36:41,154 --> 00:36:42,720
- مستعد؟
- اجل

858
00:36:42,722 --> 00:36:45,456
♪ ♪

859
00:36:45,458 --> 00:36:49,377
لقد كانت شجاعة منك تعرفك علي هذه المراه

860
00:36:49,379 --> 00:36:51,729
هل اخبروك لم اختطفوك؟

861
00:36:51,731 --> 00:36:52,897
لا اعلم

862
00:36:52,899 --> 00:36:55,299
انهم عصبوا عيني وربطوني

863
00:36:55,301 --> 00:36:56,584
طيلة الوقت

864
00:36:56,586 --> 00:36:58,336
كيف هربت؟

865
00:36:58,338 --> 00:37:00,521
هل لنا الا نتحدث عن ذلك من فضلك؟

866
00:37:00,523 --> 00:37:02,557
انا اسفه

867
00:37:03,576 --> 00:37:04,992
لا تقلق
سيقبضون علي كروز

868
00:37:04,994 --> 00:37:06,444
وبعدها سيقبضون علي بقيتهم

869
00:37:06,446 --> 00:37:10,131
لا تملكين فكره عن كيف
 يبدو هولاء الاشخاص

870
00:37:10,133 --> 00:37:11,349
تعاملت مع القليل منهم

871
00:37:11,351 --> 00:37:13,768
انهم مجانين بالشئ القادمين عليه

872
00:37:13,770 --> 00:37:16,070
هل اخبروك؟

873
00:37:16,072 --> 00:37:19,590
كلا كلا انسي ذلك

874
00:37:19,592 --> 00:37:21,259
اعتقدت انهم لم يتحدثوا اليك

875
00:37:21,261 --> 00:37:23,060
لم يفعلوا

876
00:37:23,062 --> 00:37:26,497
اذن كيف لك معرفة ما هم قادمون علي فعله؟

877
00:37:26,499 --> 00:37:34,405
♪ ♪

878
00:37:34,407 --> 00:37:37,208
اكزافير ما الخطب؟

879
00:37:37,210 --> 00:37:38,826
اخبرني

880
00:37:38,828 --> 00:37:41,262
ما الخطب؟

881
00:37:41,264 --> 00:37:45,049
لماذا تركت مونرو يذهب معهم؟

882
00:37:45,051 --> 00:37:46,517
ما الخطب؟

883
00:37:46,519 --> 00:37:48,369
اخبرني

884
00:37:49,756 --> 00:37:51,289
اخبرني يا اكزافير

885
00:37:51,291 --> 00:37:53,257
ماذا يجري؟

886
00:37:53,259 --> 00:37:55,259
♪ ♪

887
00:37:55,261 --> 00:37:57,595
اخبرني الان ماذا يجري؟

888
00:38:00,250 --> 00:38:01,999
ارغموني علي فعل ذلك

889
00:38:02,001 --> 00:38:03,334
اعتقدت انهم سيقتلونني

890
00:38:03,336 --> 00:38:05,470
لم املك خيارا

891
00:38:07,223 --> 00:38:10,241
♪ ♪

892
00:38:10,243 --> 00:38:11,225
هل نصبت فخا معهم؟

893
00:38:11,227 --> 00:38:12,577
انا اسف

894
00:38:12,579 --> 00:38:14,212
انا اسف
انا اسف

895
00:38:14,214 --> 00:38:15,847
يا ابن العاهره!

896
00:38:32,565 --> 00:38:34,699
- مهلا
- ماذا؟

897
00:38:34,701 --> 00:38:36,834
لا يجب عليكي القلق

898
00:38:36,836 --> 00:38:37,919
لا اعرف ماذا تعني

899
00:38:37,921 --> 00:38:39,053
عن الذي سيحدث هنا

900
00:38:39,055 --> 00:38:40,555
ماذا يجري؟

901
00:38:41,841 --> 00:38:43,107
اسف اسف

902
00:38:43,109 --> 00:38:44,742
اسف اسف

903
00:38:44,744 --> 00:38:46,160
انها روزالي
تحتم علي اجابتها

904
00:38:46,162 --> 00:38:49,130
شئ ما خاطئ

905
00:38:49,132 --> 00:38:51,349
هل انت بخير؟

906
00:38:51,351 --> 00:38:53,651
- انه فخ يا مونرو!
- ماذا؟

907
00:38:53,653 --> 00:38:55,069
لقد اوقع بكم اكزافير

908
00:38:55,071 --> 00:38:56,037
انه فخ

909
00:38:56,039 --> 00:38:57,038
انهم يعلمون!

910
00:39:00,009 --> 00:39:04,529
♪ ♪

911
00:39:04,531 --> 00:39:05,746
بالداخل هيا!

912
00:39:05,748 --> 00:39:06,747
اذهب
هيا!

913
00:39:06,749 --> 00:39:14,605
♪ ♪

914
00:39:14,607 --> 00:39:15,740
مونرو!

915
00:39:15,742 --> 00:39:17,408
يا الهي ماذا يحدث؟

916
00:39:17,410 --> 00:39:18,776
لا اعلم

917
00:39:18,778 --> 00:39:20,411
يوجد الكثير منهم

918
00:39:22,749 --> 00:39:23,714
مونرو؟

919
00:39:23,716 --> 00:39:24,715
يا الهي

920
00:39:26,352 --> 00:39:28,769
يا ويحي

921
00:39:34,410 --> 00:39:35,993
♪ ♪

922
00:39:35,995 --> 00:39:37,411
هذا الطريق!

923
00:39:40,416 --> 00:39:44,635
♪ ♪

924
00:39:44,637 --> 00:39:46,153
هيا!

925
00:39:47,156 --> 00:39:49,607
♪ ♪

926
00:39:51,110 --> 00:39:53,044
حسنا , نحن متاكدين بالسير في هذا الاتجاه

927
00:39:53,046 --> 00:39:54,745
اعتقد تقول ان اكزافير صديقك

928
00:39:54,747 --> 00:39:56,330
- لقد كان!
- حسنا , لقد نالوا منه

929
00:39:56,332 --> 00:39:58,716
حسنا , سينالون منا

930
00:40:02,772 --> 00:40:03,771
بالاعلي!

931
00:40:08,111 --> 00:40:10,127
♪ ♪

932
00:40:10,129 --> 00:40:11,462
علينا ان نحافظ علي الذخيره

933
00:40:11,464 --> 00:40:12,797
ساتكفل باول رجل خلف هذا الباب

934
00:40:12,799 --> 00:40:13,798
ثانيا

935
00:40:15,218 --> 00:40:17,485
ساتعامل مع من تفقدون من الرجال

936
00:40:18,938 --> 00:40:20,938
كلا!

937
00:40:30,550 --> 00:40:31,716
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

938
00:40:35,688 --> 00:40:36,771
♪ ♪

939
00:40:36,773 --> 00:40:38,022
ساخرج

940
00:40:38,024 --> 00:40:39,957
ربما يكون فخا اخر لنفتح هذا الباب

941
00:40:39,959 --> 00:40:41,626
ساضع هذا الغلاق خلفي

942
00:40:41,628 --> 00:40:42,627
نيك!

943
00:40:42,629 --> 00:40:50,601
♪ ♪

944
00:40:59,212 --> 00:41:00,795
هل علينا اغلاق هذا الباب ام ماذا؟

945
00:41:00,797 --> 00:41:01,796
كلا

946
00:41:01,798 --> 00:41:04,432
♪ ♪

947
00:41:11,391 --> 00:41:12,890
♪ ♪

948
00:41:18,614 --> 00:41:23,567
♪ ♪

949
00:41:23,569 --> 00:41:25,736
- سنخرج
- اجل

950
00:41:27,407 --> 00:41:35,496
♪ ♪

951
00:41:43,139 --> 00:41:46,507
♪ ♪

952
00:41:46,509 --> 00:41:49,510
جوليت؟

953
00:41:49,545 --> 00:41:53,011
<font color="#80ffff">- المغامر</font> <font color="#ff0000">ترجمة وتعديل</font> <font color="#80ffff">-
- الي اللقاء بالحلقة القادمة بتاريخ
22/1/2016 -</font>

