1
00:00:00,000 --> 00:00:01,371
سابقا في جريم

2
00:00:01,396 --> 00:00:03,971
انه سيعلن ترشحه لمنصب عمدة بورتلاند

3
00:00:03,973 --> 00:00:05,239
حسنا , لا أحد سينتخبه بدون ثقة

4
00:00:05,241 --> 00:00:06,991
ولا حتي مؤيدينه

5
00:00:06,993 --> 00:00:08,993
انها تروبل
ساخذها الي المشفي

6
00:00:08,995 --> 00:00:10,394
انا بحاجه لمعرفة انها لا زالت علي قيد الحياة

7
00:00:10,396 --> 00:00:11,846
- من أنت؟
- اداليند؟

8
00:00:11,848 --> 00:00:12,930
ميسنر؟

9
00:00:12,932 --> 00:00:13,948
هل هذه دراجتها النارية؟

10
00:00:13,950 --> 00:00:14,899
انها حتما سرقتها

11
00:00:14,901 --> 00:00:16,584
انها كانت ترتدي درع واق

12
00:00:16,586 --> 00:00:17,969
وتحمل ثلاث هويات مزيفة

13
00:00:17,971 --> 00:00:19,170
والكثير من المال

14
00:00:19,172 --> 00:00:20,388
لابد وان هذا له صلة بتشافيز

15
00:00:20,390 --> 00:00:21,555
انهم اربعه

16
00:00:21,557 --> 00:00:23,074
يجب ان تخبرني أين هي؟

17
00:00:23,076 --> 00:00:24,825
ان لم تريد
فيجب عليك الذهاب اليها

18
00:00:24,827 --> 00:00:26,127
انهم سيجدونها

19
00:00:26,129 --> 00:00:27,295
ساتكفل بها

20
00:00:30,316 --> 00:00:31,315
♪ ♪

21
00:00:31,317 --> 00:00:33,484
اخرجها
ساتكفل بالاخري

22
00:00:33,486 --> 00:00:34,735
انهم سياخذوني

23
00:00:34,737 --> 00:00:36,504
ليس بعد الان

24
00:00:36,506 --> 00:00:37,521
انتي معي

25
00:00:37,523 --> 00:00:44,362
"الاستيقاظ , النهوض , أو السقوط للابد"

26
00:00:44,364 --> 00:00:48,065
تذكروا , في منتصف الليل

27
00:00:48,067 --> 00:00:49,950
ليس قبل

28
00:00:49,952 --> 00:00:52,920
فقط هذه العناوين

29
00:00:52,922 --> 00:00:54,255
ماذا لو ان احدهم اعترض طريقنا؟

30
00:00:54,257 --> 00:00:55,556
عليك بتنحيته عن طريقك

31
00:00:55,558 --> 00:00:58,442
ماذا لو كان احدهم بالداخل؟

32
00:01:02,448 --> 00:01:03,597
هذا من حظهم السئ

33
00:01:09,539 --> 00:01:14,091
♪ ♪

34
00:01:22,669 --> 00:01:23,884
اهربي

35
00:01:42,672 --> 00:01:44,755
اسف اتمني اني لم اوقظك

36
00:01:44,757 --> 00:01:48,309
لا , كنت مستيقظة نوعا ما

37
00:01:49,779 --> 00:01:51,479
أمسكت بك يا فتي

38
00:01:52,749 --> 00:01:53,781
لا تقلق

39
00:01:53,783 --> 00:01:55,533
لا يوجد الكثير من الخصوصية هنا

40
00:01:58,137 --> 00:02:00,688
ربما لا تعلمين بعد

41
00:02:00,690 --> 00:02:02,907
اني لدي طفل , هل تعلمين؟

42
00:02:02,909 --> 00:02:04,075
اعني كيف لك ان تعلمي؟

43
00:02:04,077 --> 00:02:06,210
 قطعا لا , وكأنني أرسلت اعلان الميلاد

44
00:02:06,212 --> 00:02:07,378
سميناه كيلي علي اسم...

45
00:02:07,380 --> 00:02:09,964
- والدة نيك
- اجل

46
00:02:09,966 --> 00:02:13,267
انا حقا سعيده انك بخير

47
00:02:13,269 --> 00:02:16,220
اعني اننا سعداء

48
00:02:16,222 --> 00:02:19,590
نيك كان علي حافة الجنون
حينما لم يستطع العثور عليك

49
00:02:21,394 --> 00:02:23,411
منذ متي وانا هنا؟

50
00:02:23,413 --> 00:02:26,947
نيك احضرك للبيت
من المشفي الليلة الماضية

51
00:02:26,949 --> 00:02:28,215
الليلة الماضية؟

52
00:02:28,217 --> 00:02:31,986
لقد استغرقتي في النوم لقرابة 25 ساعة

53
00:02:31,988 --> 00:02:33,370
يا ويحي...

54
00:02:33,372 --> 00:02:34,739
ماذا ارتدي؟

55
00:02:34,741 --> 00:02:36,123
تيشيرت نيك

56
00:02:36,125 --> 00:02:39,260
لقد استعاد ملابسك وانا غسلتهم

57
00:02:39,262 --> 00:02:42,563
سأبادل مكان نيك حتي يتسني لكما الحديث

58
00:02:57,146 --> 00:02:58,662
♪ ♪

59
00:03:00,333 --> 00:03:02,550
♪ ♪

60
00:03:02,552 --> 00:03:04,218
أجل , لا زلت....

61
00:03:04,220 --> 00:03:07,605
أعمل علي تغيير الحفاضة

62
00:03:07,607 --> 00:03:09,273
كيف تشعرين؟

63
00:03:09,275 --> 00:03:12,476
بالالم , وسعيده لرؤيتك

64
00:03:12,478 --> 00:03:15,579
♪ ♪

65
00:03:15,581 --> 00:03:17,882
هل كان احدهم فيسن في المشفي؟

66
00:03:17,884 --> 00:03:20,217
اجل , ساخبرك عن ذلك لاحقا

67
00:03:20,219 --> 00:03:21,602
لا زال لدي بعض الاسئلة

68
00:03:21,604 --> 00:03:24,021
لكن لا بد وانك جائعة

69
00:03:24,023 --> 00:03:25,156
قليلا , أجل

70
00:03:25,158 --> 00:03:28,159
حسنا , لا , بل كثيرا

71
00:04:01,127 --> 00:04:02,126
ماذا تفعل؟

72
00:04:02,128 --> 00:04:03,677
هذا متجري

73
00:04:29,772 --> 00:04:31,155


74
00:04:37,330 --> 00:04:38,495
دعني أذهب !

75
00:04:38,497 --> 00:04:39,663
لا تقتلني !

76
00:04:39,665 --> 00:04:41,165
لا تقتلني !

77
00:04:44,170 --> 00:04:45,336
♪ ♪

78
00:04:52,595 --> 00:04:53,644
♪ ♪

79
00:05:01,237 --> 00:05:09,326
♪ ♪

80
00:05:12,556 --> 00:05:17,855
- المغامر ترجمة وتعديل -
- مشاهدة ممتعة -

81
00:05:21,864 --> 00:05:23,643
انهم يعرفون يا نيك

82
00:05:23,645 --> 00:05:26,279
منذ أن علمت تشافيز بانك جريم

83
00:05:26,281 --> 00:05:28,498
لم أخبرها

84
00:05:28,500 --> 00:05:29,799
كيف عثرت علي؟

85
00:05:29,801 --> 00:05:31,351
حسنا , انهم كانوا يتعقبونك

86
00:05:31,353 --> 00:05:32,735
وبهذه الطريقة عثروا علي

87
00:05:32,737 --> 00:05:34,887
انهم لا يعلمون ما تعرفه او ما لا تعرفه

88
00:05:34,889 --> 00:05:36,789
وهذه هي المجموعة التي لا طالما اخبرتيني عنها؟

89
00:05:36,791 --> 00:05:38,925
انهم يحتاجون أناس مثلنا بجابنهم

90
00:05:38,927 --> 00:05:40,226
أناس بقدراتنا

91
00:05:40,228 --> 00:05:42,111
انتي تعملين لصالحهم؟

92
00:05:42,113 --> 00:05:45,048
حسنا , منذ أن غادرت من هنا
وذهبت لمنزل جوش

93
00:05:45,050 --> 00:05:46,015
عثروا علي هناك

94
00:05:46,017 --> 00:05:47,934
او تعقبوني الي هناك

95
00:05:47,936 --> 00:05:49,152
من يكونوا؟

96
00:05:49,154 --> 00:05:52,789
 (س.هـ) سور هادريان أو شئ من قبيل ذلك

97
00:05:52,791 --> 00:05:54,924
انا ....

98
00:05:54,926 --> 00:05:56,609
هذا ما يطلقونه علي أنفسهم

99
00:05:56,611 --> 00:05:58,778
وكل ما اعرفه أنهم جزء من الحكومة

100
00:05:58,780 --> 00:06:01,080
ولكنه جزء في غاية السرية وغالبا الحكومة..

101
00:06:01,082 --> 00:06:02,198
لا تعرف بوجودهم

102
00:06:02,200 --> 00:06:03,716
في اعتقادي انهم لا يثقون بالكثير من الناس

103
00:06:03,718 --> 00:06:05,051
أو في الحكومة

104
00:06:05,053 --> 00:06:07,987
ولكنهم يخوضون هذه الحرب الخفية

105
00:06:07,989 --> 00:06:09,422
ضد من؟

106
00:06:09,424 --> 00:06:11,374
الفيسن

107
00:06:11,376 --> 00:06:14,294
لا احد يعلم كم عددهم او ضخامة مجموعتهم

108
00:06:14,296 --> 00:06:16,696
ولكنهم في شتي الانحاء
ليسوا في هذه الدوله فحسب

109
00:06:16,698 --> 00:06:19,332
انها في كل مكان كالثورة

110
00:06:20,885 --> 00:06:23,753
تحتم علي المساعدة

111
00:06:23,755 --> 00:06:27,590
(س.هـ) بحاجه الي جريم بجانبهم يا نيك

112
00:06:27,592 --> 00:06:30,343
ولست الوحيده من تقاتل بجانبهم

113
00:06:30,345 --> 00:06:31,527
عملت لصالح احدهم في لشبونة

114
00:06:31,529 --> 00:06:33,913
وسمعت عن اخري في بانكوك

115
00:06:33,915 --> 00:06:36,416
ذهبتي الي لشبونة؟

116
00:06:36,418 --> 00:06:38,134
مرتين

117
00:06:38,136 --> 00:06:40,186
لم اعرف الي اين انا ذاهبه
او ما المفترض بي ان افعل

118
00:06:40,188 --> 00:06:43,339
حتي تحتم علي فعله ولكن ...

119
00:06:43,341 --> 00:06:46,259
اعني هناك اقسام من (س.هـ) حول العالم

120
00:06:46,261 --> 00:06:48,594
هل دفعوا لك مقابل هذا؟

121
00:06:48,596 --> 00:06:50,997
في الحقيقة أجل دفعوا

122
00:06:50,999 --> 00:06:52,248
نقدا

123
00:06:52,250 --> 00:06:53,683
هل تعرفين ميسنر؟

124
00:06:53,685 --> 00:06:56,969
♪ ♪

125
00:06:56,971 --> 00:06:59,422
أجل أعرفه

126
00:06:59,424 --> 00:07:01,374
اخبرته انه يجب عليه مقابلتك

127
00:07:01,376 --> 00:07:02,508
لقد فعل

128
00:07:02,510 --> 00:07:04,427
♪ ♪

129
00:07:04,429 --> 00:07:06,946
عندما اخرجتك من المشفي

130
00:07:06,948 --> 00:07:08,915
أكان هناك ميسنر؟

131
00:07:08,917 --> 00:07:11,134
ان لم يكن هناك ربما لم تكوني هنا

132
00:07:11,136 --> 00:07:16,055
♪ ♪

133
00:07:16,057 --> 00:07:17,790
ماذا فعلوا بجثمان جوليت؟

134
00:07:17,792 --> 00:07:21,260
♪ ♪

135
00:07:21,262 --> 00:07:23,312
لا اعرف

136
00:07:23,314 --> 00:07:25,231
حسنا , لم أخذوكي هذه الليلة؟

137
00:07:25,233 --> 00:07:27,300
لانهم كانوا يعرفون اني معك

138
00:07:27,302 --> 00:07:29,385
حدث هذا كله بسرعه
انا....

139
00:07:29,387 --> 00:07:31,954
اردت اخبارك
ولكنهم لم يدعوني

140
00:07:31,956 --> 00:07:33,039
وعندما تم ارسالي بعيدا

141
00:07:33,041 --> 00:07:34,741
لفعل ماذا؟

142
00:07:34,743 --> 00:07:36,059
ما يفعله الجريم

143
00:07:36,061 --> 00:07:38,694
♪ ♪

144
00:07:38,696 --> 00:07:41,581
منذ متي يراقبون نيك؟

145
00:07:41,583 --> 00:07:43,466
منذ ان أطحت بويستن ستيوارد

146
00:07:43,468 --> 00:07:47,520
ووجدت تشافيز كتاب الجريم الخاص بنيك علي سريري

147
00:07:47,522 --> 00:07:49,622
انهم كانوا يراقبونك ايضا

148
00:07:49,624 --> 00:07:51,290
انا؟
لماذا؟

149
00:07:51,292 --> 00:07:52,892
لانك هيكسنبيست

150
00:07:52,894 --> 00:07:54,227
كنت

151
00:07:54,229 --> 00:07:56,779
اجل انه يعرفون ذلك ايضا

152
00:07:56,781 --> 00:07:57,914
وعن طفلك

153
00:07:57,916 --> 00:07:59,916
♪ ♪

154
00:07:59,918 --> 00:08:02,602
لا يجب ان يعرفوا

155
00:08:02,604 --> 00:08:05,822
كلا , انهم لا يريدون طفلك

156
00:08:05,824 --> 00:08:08,274
اخبريني عن هذه الدراجة النارية

157
00:08:08,276 --> 00:08:10,710
انها ملكي

158
00:08:10,712 --> 00:08:13,679
هل تريدين ان تريني اياها؟

159
00:08:13,681 --> 00:08:15,348
بالتاكيد

160
00:08:15,350 --> 00:08:18,151
♪ ♪

161
00:08:18,153 --> 00:08:21,571
انهم اعطونيها منذ ستة اشهر منذ بدايتي

162
00:08:21,573 --> 00:08:23,172
انها ليست عادية

163
00:08:23,174 --> 00:08:24,340
انها تفعل اشياء عديده

164
00:08:24,342 --> 00:08:26,676
- مثل ماذا؟
- حسنا

165
00:08:26,678 --> 00:08:28,361
تحرر هذه
اجل

166
00:08:28,363 --> 00:08:29,695
لقد فعلت ذلك بالفعل

167
00:08:29,697 --> 00:08:31,614
♪ ♪

168
00:08:31,616 --> 00:08:32,865


169
00:08:32,867 --> 00:08:35,118
لدي الكثير
هذه تطلق بقعة زيت

170
00:08:35,120 --> 00:08:38,354
وهذه تقذف دخان كثيف
ما عليك الا استنشاقه

171
00:08:38,356 --> 00:08:40,356
فيطيح بك ارضا

172
00:08:40,358 --> 00:08:42,992
وهنا اتصالك بالانترنت

173
00:08:42,994 --> 00:08:44,660
اعني نظام التعقب الفضائي الخاص بك

174
00:08:44,662 --> 00:08:47,997
يستطيع ان يعثر علي اي رقم هاتف في اي وقت وباي مكان

175
00:08:47,999 --> 00:08:49,265
وبهذه الطريقه عثرت عليك

176
00:08:50,518 --> 00:08:53,519
♪ ♪

177
00:08:55,523 --> 00:08:59,041
يا الهي , لم افعل هذا معك دوما؟

178
00:08:59,043 --> 00:09:01,093
انا....

179
00:09:01,095 --> 00:09:04,397
اعتقدت اني لن اراك ثانية فحسب

180
00:09:04,399 --> 00:09:06,449
أجل , كنت أفكر بذات الشئ

181
00:09:11,456 --> 00:09:12,889
يا الهي

182
00:09:13,892 --> 00:09:15,308
لا زالت تؤلمني قليلا

183
00:09:15,310 --> 00:09:19,111
♪ ♪

184
00:09:19,113 --> 00:09:21,113
ولم اصدق انك اصبحت اباً كذلك

185
00:09:22,333 --> 00:09:24,717
- ولا انا اصدق ذلك ايضا
- اعني....

186
00:09:26,471 --> 00:09:27,603
انه هناك

187
00:09:27,605 --> 00:09:30,189
اخبره اني اقول له مرحبا

188
00:09:30,191 --> 00:09:31,240
مرحبا

189
00:09:31,242 --> 00:09:33,125
- لدينا قضية ضخمة
- ما مدي ضخامتها؟

190
00:09:33,127 --> 00:09:34,794
لا اعرف الكثير من الامكان تم السطو عليها

191
00:09:34,796 --> 00:09:36,212
حسنا,
أين اقابلك؟

192
00:09:36,214 --> 00:09:37,213
حيث تقع الجثة :

193
00:09:37,215 --> 00:09:39,632
شمال دنفر و كيلباتريك

194
00:09:39,634 --> 00:09:40,616
كيف حال تروبل؟

195
00:09:40,618 --> 00:09:42,702
استيقظت وتقولك لك مرحبا

196
00:09:42,704 --> 00:09:45,922
ساخبرك بالكثير عن ذلك لما اصل اليك

197
00:09:45,924 --> 00:09:47,707
انتي بخير هنا؟
اجل

198
00:09:47,709 --> 00:09:48,958
ساخبر اداليند

199
00:09:48,960 --> 00:09:51,177
تبدو كحالة هياج مرتبطه بعصابة ما

200
00:09:51,179 --> 00:09:52,345
حدث قرابة منتصف الليل

201
00:09:52,347 --> 00:09:54,564
انه ليس الشارع الوحيد
وكانها غاره

202
00:09:54,566 --> 00:09:57,016
انها بشتي انحاء المدينة
ثلاث جيران مختلفين

203
00:09:57,018 --> 00:09:59,151
افادوا بنفس الذي لدينا هنا

204
00:09:59,153 --> 00:10:02,071
المحلات تحطمت نوافذ السيارات تهشمت
فوضي عارمة

205
00:10:02,073 --> 00:10:05,541
وحتي الان لدينا صاحب محل تم قتله

206
00:10:05,543 --> 00:10:06,626
واخر مضروب بعنف

207
00:10:06,628 --> 00:10:07,660
وثالث مفقود

208
00:10:07,662 --> 00:10:11,447
اسمه اكزافير اريفيكا
صاحب المخبز

209
00:10:11,449 --> 00:10:13,366
هل يوجد اي محلات سليمة؟

210
00:10:13,368 --> 00:10:16,252
اجل
عشوائية قليلا

211
00:10:16,254 --> 00:10:18,221
هذا كين هونيكات

212
00:10:18,223 --> 00:10:20,473
صاحب محل الزهور علي الشارع

213
00:10:20,475 --> 00:10:23,576
لا يبدو ان العصابة مرتبطه به

214
00:10:23,578 --> 00:10:25,294
هل لديك ادني فكره
 لماذا استهدفت بعض المحلات

215
00:10:25,296 --> 00:10:26,329
ومحلات اخري تركت لحالها؟

216
00:10:26,331 --> 00:10:27,446
كلا

217
00:10:27,448 --> 00:10:28,931
ليس طبقا لاصحاب المحلات
 الذين تحدثنا اليهم

218
00:10:28,933 --> 00:10:32,301
ولكن لدي نظريتي الخاصة

219
00:10:32,303 --> 00:10:33,903
في المخبز

220
00:10:33,905 --> 00:10:41,844
♪ ♪

221
00:10:41,846 --> 00:10:46,032
لم نجد هذه العلامه
 في اي مكان حتي الليلة

222
00:10:46,034 --> 00:10:48,651
♪ ♪

223
00:10:48,653 --> 00:10:50,002
اتبدو مالوفه؟

224
00:10:51,673 --> 00:10:52,755
اجل

225
00:10:52,757 --> 00:10:54,640
ماذا نعرف حول الخباز المفقود؟

226
00:10:54,642 --> 00:10:56,642
افتتح المخبز من ثلاث سنوات
 لما انتقل الي بورتلاند

227
00:10:56,644 --> 00:10:58,060
ليس لديه اسره

228
00:10:58,062 --> 00:10:59,695
هذا كل ما توصلنا اليه حتي الان

229
00:10:59,697 --> 00:11:02,114
علينا ان نكتشف لو ان
 اصحاب المحلات كانوا فيسن

230
00:11:02,116 --> 00:11:03,699
القتلي بالتاكيد فيسن

231
00:11:03,701 --> 00:11:04,700
اجل

232
00:11:06,170 --> 00:11:07,169
الان نذهب الي بريندا براكستون

233
00:11:07,171 --> 00:11:08,170
عليك ان تسمع هذا

234
00:11:08,172 --> 00:11:09,522
- ماذا؟
- ماذا حدث الليله الماضية؟

235
00:11:09,524 --> 00:11:11,157
ثورة غضب الليلة الماضية
بريندا؟

236
00:11:11,159 --> 00:11:13,526
الليلة الماضية , العديد من
 الشوارع في منطقة بورتلاند

237
00:11:13,528 --> 00:11:17,263
تم تخريبها في لحظة متعة
 وعنف احد العصابات 

238
00:11:17,265 --> 00:11:21,100
كين هونيكات احد اصحاب المحلات
 الذي تم ضربة بعنف حتي الموت

239
00:11:21,102 --> 00:11:22,268
يا الهي

240
00:11:22,270 --> 00:11:23,419
وفي اخر الشارع من محل كين للورورد

241
00:11:23,421 --> 00:11:25,871
محل يملكه لتسع سنين

242
00:11:25,873 --> 00:11:28,240
واخر ثلاث منازل بعد محل كين للورود

243
00:11:28,242 --> 00:11:30,176
اكزافير صاحب مخبز الحرفيين

244
00:11:30,178 --> 00:11:31,527
اكزافير

245
00:11:31,529 --> 00:11:33,646
اكزافير اريفاكا اجُتر من محله

246
00:11:33,648 --> 00:11:35,064
وهو مفقود حاليا

247
00:11:35,066 --> 00:11:37,249
أختطف احدهم اكزافير؟

248
00:11:37,251 --> 00:11:39,702
انهم قتلوا رجلا علي الشارع ,
 وحطموا زمرة من المحلات

249
00:11:39,704 --> 00:11:40,786
واختطفوا اكزافير؟

250
00:11:40,788 --> 00:11:42,221
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

251
00:11:43,474 --> 00:11:44,940
لم تعلق السلطات حتي الان

252
00:11:44,942 --> 00:11:47,326
عن أي مشتبه محتمل أو دافع

253
00:11:47,328 --> 00:11:48,694
ولكن العديد من الناس متزمرين حيال ذلك ....

254
00:11:48,696 --> 00:11:49,945
شكرا لله انك بالبيت

255
00:11:49,947 --> 00:11:51,530
كنت في طريقي للعمل
عندما سمعت ذلك في الاخبار

256
00:11:51,532 --> 00:11:53,616
لم اصدق

257
00:11:53,618 --> 00:11:56,802
لقد تجاوزت محلي واتيت الي هنا مباشرة

258
00:11:56,804 --> 00:11:58,387
- كما تكشف القصة ....
- انتم تشاهدونه

259
00:11:58,389 --> 00:11:59,722
انتم تشاهدون الذي اتحدث عنه

260
00:11:59,724 --> 00:12:01,140
الان تردنا تقارير عن حوادث مشابه

261
00:12:01,142 --> 00:12:03,225
من مناطق بعيده
كـ ايوجين و سياتل

262
00:12:03,227 --> 00:12:05,661
هذا لا يصدق
ايوجن وسياتل؟

263
00:12:05,663 --> 00:12:07,146
اتعلم,
انهم قتلوا كين هونيكات

264
00:12:07,148 --> 00:12:09,582
ذهبت للمدرسه الثانوية مع اخيه

265
00:12:09,584 --> 00:12:11,250
انه لجنون الذي يحدث

266
00:12:11,252 --> 00:12:12,668
اتعلم,
لقد اختطفوا رجلا ايضا

267
00:12:12,670 --> 00:12:13,886
اجل , نعلم
اكزافير

268
00:12:13,888 --> 00:12:15,221
انه صديق

269
00:12:15,223 --> 00:12:16,972
كيف للمرء ان يفعل شئ كهذا؟

270
00:12:16,974 --> 00:12:18,741
لدي شعور سئ حيال ذلك

271
00:12:18,743 --> 00:12:20,693
اعني شعور سئ جدا

272
00:12:20,695 --> 00:12:24,080
اعني شعور سئ للغاية
 لابد وانه يعني شيئا ما

273
00:12:24,082 --> 00:12:25,614
شئ سئ

274
00:12:26,617 --> 00:12:27,950
كلا!
ارجوك!

275
00:12:29,087 --> 00:12:30,419
لم تفعل هذا لي؟

276
00:12:30,421 --> 00:12:31,871
لم تفعل ذلك؟

277
00:12:31,873 --> 00:12:33,422
لم افعل لك شئ!

278
00:12:33,424 --> 00:12:35,091
لم افعل اي شئ!

279
00:12:35,093 --> 00:12:36,175
لا اريد ان اموت!

280
00:12:36,177 --> 00:12:37,176
اصمت!

281
00:12:40,181 --> 00:12:43,299
♪ ♪

282
00:12:43,301 --> 00:12:44,850
اتعرف من يكون هذا؟

283
00:12:44,852 --> 00:12:47,103
♪ ♪

284
00:12:47,105 --> 00:12:48,104
كلا

285
00:12:48,106 --> 00:12:49,271
كلا لا اعلم

286
00:12:49,273 --> 00:12:51,023
انظر ثانية

287
00:12:51,025 --> 00:12:54,727
♪ ♪

288
00:12:59,567 --> 00:13:01,701
لست بحاجه لتكذب علي

289
00:13:09,612 --> 00:13:11,330
افادات الشهود متوافقة

290
00:13:11,332 --> 00:13:13,415
كلها تصف نفس التخريب

291
00:13:13,417 --> 00:13:15,100
من المحتمل انه مرتبط بعصابة

292
00:13:15,102 --> 00:13:18,820
والغريب ان جميعهم
 يرتدون تيشرتات سوداء

293
00:13:18,822 --> 00:13:21,657
لم اسمع عن ذلك من قبل
 كانه اتحاد عصابات

294
00:13:21,659 --> 00:13:23,792
فالتخريب فاق حدود العصابة

295
00:13:23,794 --> 00:13:24,960
هذا يبدو بلا معني

296
00:13:24,962 --> 00:13:26,478
بعض الاشياء حدثت الليلة الماضية

297
00:13:26,480 --> 00:13:27,729
في ايوجن وسياتل

298
00:13:27,731 --> 00:13:30,332
لم كل هذه العصابات تتحد فجأة؟

299
00:13:30,334 --> 00:13:32,834
يوجد احد ما يقودهم 

300
00:13:32,836 --> 00:13:34,636
هؤلاء الرجال يكرهون الجميع

301
00:13:34,638 --> 00:13:36,355
رما حدث لهم شئ ما ليفعلوا ذلك

302
00:13:39,360 --> 00:13:42,044
♪ ♪

303
00:13:42,046 --> 00:13:43,962
الان , تروبل اخبرتني ان مجموعة تشافيز

304
00:13:43,964 --> 00:13:46,148
تحارب نوعا ما من نهوض الفيسن

305
00:13:46,150 --> 00:13:49,067
نهوض الفيسن؟

306
00:13:49,069 --> 00:13:50,085
هذا لا يبشر بخير

307
00:13:52,473 --> 00:13:54,022
تحقق من الاخرون الذين لهم شأن بذلك

308
00:13:54,024 --> 00:13:57,526
لو ان لديهم اي شئ عن العلامات علي الحائط

309
00:13:57,528 --> 00:13:58,527
روزالي

310
00:13:58,529 --> 00:13:59,945
نيك,
اكره ان ازعجك

311
00:13:59,947 --> 00:14:02,114
ولكن هل تعرف اي شئ
 عن التخريب ليلة امس؟

312
00:14:02,116 --> 00:14:03,715
كلا , بدانا التحقيق الان

313
00:14:03,717 --> 00:14:04,967
لماذا؟
اتعرفين اي شئ؟

314
00:14:04,969 --> 00:14:06,568
اجل , نعرف بعض الاشخاص الذين ضربوا

315
00:14:06,570 --> 00:14:07,986
 نعرف الشخص المفقود و باد ....

316
00:14:07,988 --> 00:14:09,504
يعرف الشخص المقتول

317
00:14:09,506 --> 00:14:11,406
- باد؟
- نعم , انا هنا

318
00:14:11,408 --> 00:14:12,724
انا مستعد لو انكم تحتاجونني

319
00:14:12,726 --> 00:14:14,726
لا اعرف ما الحاجه لي ولكنني هنا

320
00:14:14,728 --> 00:14:16,578
كل الضحايا الذين نعرفهم كانوا فيسن يا نيك

321
00:14:16,580 --> 00:14:18,080
كين كان من الطف الايسبيبرس

322
00:14:18,082 --> 00:14:19,164
بقدر لا تتخيله

323
00:14:19,166 --> 00:14:21,383
ذهبت الي الثانوية برفقة شقيقه

324
00:14:21,385 --> 00:14:23,235
وجدنا واحده اخري من هذه العلامات علي الحائط

325
00:14:23,237 --> 00:14:24,453
بداخل مخبز اكزافير

326
00:14:24,455 --> 00:14:26,154
- يا الهي
- علامات ؟ علامات؟ ايه علامات؟

327
00:14:26,156 --> 00:14:28,073
الم يفسر مجتمع الفيسن هذا الامر؟

328
00:14:28,075 --> 00:14:29,474
باد اصمت

329
00:14:29,476 --> 00:14:30,659
- اين انت؟
- نحن في....

330
00:14:30,661 --> 00:14:32,794
انا بمنزل مونرو وروزالي

331
00:14:32,796 --> 00:14:34,446
نحن في طريقنا

332
00:14:38,786 --> 00:14:40,419
اخيرا نام كيلي

333
00:14:42,906 --> 00:14:44,406
كيف تسير الامور؟

334
00:14:44,408 --> 00:14:45,590
علي ما يرام

335
00:14:49,480 --> 00:14:51,246
انظري, انا لا اعرف الكثير عنك

336
00:14:51,248 --> 00:14:54,599
وايا يكن الذي تعرفينه 
بشاني ربما لا يكون محمودا

337
00:14:54,601 --> 00:14:58,437
والان نحن نعيش معا

338
00:14:58,439 --> 00:15:00,572
اعتقد ربما يجدر بنا ان تتعرف احدانا بالاخري

339
00:15:00,574 --> 00:15:03,175
بشكل افضل قليلا

340
00:15:03,177 --> 00:15:06,311
اعرف انك حاولتي مساعدة جولييت

341
00:15:06,313 --> 00:15:09,081
واعرف انك ضاجعتي نيك والذي اعتقد انه

342
00:15:09,083 --> 00:15:10,165
السبب الذي اتي بك هنا

343
00:15:17,991 --> 00:15:20,342
ما رايكي في نيك؟

344
00:15:20,344 --> 00:15:22,010
ماذا تعنين؟

345
00:15:22,012 --> 00:15:25,080
هل انتي مغرمة به؟

346
00:15:28,001 --> 00:15:29,851
لا , لا
هذا ...

347
00:15:29,853 --> 00:15:34,272
هذا مجرد ....
هذا فقط انه ....

348
00:15:34,274 --> 00:15:36,575
انا فقط ... 

349
00:15:36,577 --> 00:15:38,293
لا اعرف ماذا يكون

350
00:15:38,295 --> 00:15:41,346
لانكم يا رفاق تعيشون معا

351
00:15:41,348 --> 00:15:43,899
وتتشاركون الغرفة نفسها

352
00:15:43,901 --> 00:15:45,917
كلا , هذا فقط لاني أخاف

353
00:15:45,919 --> 00:15:47,035
نحن لا نتضاجع

354
00:15:47,037 --> 00:15:49,504
فقط ننام بجوار بعض

355
00:15:49,506 --> 00:15:50,639


356
00:15:52,392 --> 00:15:55,077
اذن اعتقد انك تعرفين ميسنر.

357
00:15:55,079 --> 00:15:56,912
اجل اعرفه

358
00:15:56,914 --> 00:15:59,681
لولاه , ربما لم تكوني علي قيد الحياة

359
00:15:59,683 --> 00:16:02,017
هل اخبركي اي شئ عني؟

360
00:16:02,019 --> 00:16:03,018
كلا لم يفعل

361
00:16:05,255 --> 00:16:06,988
انه كان معي عندما انجبت ديانا
 
362
00:16:10,793 --> 00:16:13,794
فقدانها افظع شئ حدث لي

362
00:16:12,796 --> 00:16:17,499
♪ ♪

363
00:16:17,501 --> 00:16:20,619
لم تسنح لي فرصه لشكرك لمحاولة استعادتها

364
00:16:20,621 --> 00:16:24,790
♪ ♪

365
00:16:24,792 --> 00:16:27,442
اعتقد انها ستكون علي ما يرام

366
00:16:27,444 --> 00:16:29,778
انتي لا تعرفين الملكيين كما اعرف

367
00:16:29,780 --> 00:16:36,151
♪ ♪

368
00:16:36,153 --> 00:16:38,153
اذن , هذه المنظمة التي تعملين لصالحها

369
00:16:38,155 --> 00:16:40,071
هل طلبوا منكي قتل جولييت؟

370
00:16:40,073 --> 00:16:42,424
عندما غادرتي منزل باد
 اكتشفت انك من المحتمل 

371
00:16:42,426 --> 00:16:44,943
ستعودين لمنزل نيك

372
00:16:44,945 --> 00:16:46,945
ذهبتي اليها اليس كذلك؟

373
00:16:46,947 --> 00:16:51,750
♪ ♪

374
00:16:51,752 --> 00:16:53,001
اجل فعلت

375
00:16:53,003 --> 00:16:58,773
♪ ♪

376
00:16:58,775 --> 00:17:00,242
ولكن نيك لا يعرف ذلك

377
00:17:00,244 --> 00:17:02,511
لن اخبره

378
00:17:02,513 --> 00:17:04,379
ولكن يجب عليك في مرحلة ما

379
00:17:06,934 --> 00:17:09,851
بطريقة ما يستيقظ

380
00:17:09,853 --> 00:17:12,070
للاسف هذه كانت غفوه قصيرة

381
00:17:17,511 --> 00:17:20,729
هذا لا يصدق هذا الشئ 
الذي يحدث في بورتلاند

382
00:17:20,731 --> 00:17:22,280
حسنا , ليس هنا فحسب

383
00:17:22,282 --> 00:17:23,698
الكثير من المدن تضرب

384
00:17:23,700 --> 00:17:25,367
لم اختطفوا اكزافير؟

385
00:17:25,369 --> 00:17:27,085
انه لا يستطيع ايذاء ذبابة

386
00:17:27,087 --> 00:17:29,754
حسنا , في الواقع انه يستطيع ايذاء ذبابة

387
00:17:29,756 --> 00:17:31,806
اعني انه (هسنفيوسج شنيك)

388
00:17:31,808 --> 00:17:33,391
والذين يعتقدون ان الذباب نوعا ما شهي

389
00:17:33,393 --> 00:17:34,559
ولكن لتوضيح الامر

390
00:17:34,561 --> 00:17:36,161
انه لم يتفوج انسيت ذلك

391
00:17:36,163 --> 00:17:37,612
الله أعلم بذلك

392
00:17:37,614 --> 00:17:39,130
انظر , بكل مره راينا هذه العلامة

393
00:17:39,132 --> 00:17:40,248
فهي تشير الي الفيسن

394
00:17:40,250 --> 00:17:42,384
والاثنان اللذان هوجما

395
00:17:42,386 --> 00:17:43,652
نحن نعلم انهما فيسن

396
00:17:43,654 --> 00:17:45,687
وهذا واضح من طريقة قتل كين بائع الزهور

397
00:17:45,689 --> 00:17:48,190
هلاء الرجال ربما يكونوا فيسن ايضا

398
00:17:48,192 --> 00:17:49,824
يا الهي

399
00:17:49,826 --> 00:17:51,943
انظر لهؤلاء الاوغاد ما الذي فعلوه بكين

400
00:17:51,945 --> 00:17:53,795
اذن متي الفيسن يهاجم الفيسن؟

401
00:17:53,797 --> 00:17:56,031
ولماذا هم جميعا يتشحون بتشيرتات سوداء

402
00:17:56,033 --> 00:17:58,300
هذا يتطلب جهد منسق للعلم

403
00:17:58,302 --> 00:18:00,485
اوكالتتم ليبرا

404
00:18:00,487 --> 00:18:01,570
اوكال .... ماذا؟

405
00:18:01,572 --> 00:18:03,788
انها تعني "حرر المخبتئ"

406
00:18:03,790 --> 00:18:04,990
من المختبئ؟

407
00:18:04,992 --> 00:18:06,908
الفيسن الذي يستخدم هذه العلامة

408
00:18:06,910 --> 00:18:08,960
تحذير من نوع ما

409
00:18:08,962 --> 00:18:09,961


410
00:18:09,963 --> 00:18:13,014
انها علي ما اعتقد علامة مخلب نوعا ما

411
00:18:14,635 --> 00:18:16,318
اذن اتحدثت مع مالكي المحلات الاخرون

412
00:18:16,320 --> 00:18:17,319
عن الذي حدث؟

413
00:18:17,321 --> 00:18:20,238
كلا

414
00:18:20,240 --> 00:18:22,023
لا احد يبدو انه يريد التحدث لاي احد

415
00:18:22,025 --> 00:18:24,242
نحن مشغولين بالاخلاء

416
00:18:24,244 --> 00:18:27,696
فقط سؤال اخر

417
00:18:27,698 --> 00:18:31,299
هل سمعت عن هذا من قبل؟

418
00:18:31,301 --> 00:18:33,184
كلا

419
00:18:34,471 --> 00:18:37,022
اتعلم انها كانت بداخل المخبز

420
00:18:37,024 --> 00:18:38,440
لا اعلم اي شئ عنها

421
00:18:38,442 --> 00:18:41,109
انظر , علي العود لاكمال الاخلاء

422
00:18:42,646 --> 00:18:44,312
انه من الصعب علينا مساعدتكم

423
00:18:44,314 --> 00:18:46,248
لو انكم لا تريدون مساعدتنا

424
00:18:49,253 --> 00:18:57,292
♪ ♪

425
00:19:07,888 --> 00:19:15,026
♪ ♪

426
00:19:18,031 --> 00:19:21,283
♪ ♪

427
00:19:22,286 --> 00:19:24,619


428
00:19:25,822 --> 00:19:28,990
ساعدني

429
00:19:28,992 --> 00:19:30,492
ساعدني ارجوك

430
00:19:34,135 --> 00:19:36,833
مرحبا , انا شون رينارد

431
00:19:36,835 --> 00:19:39,319
قضيت 20 عاما في تنفيذ القانون

432
00:19:39,321 --> 00:19:41,738
لم أؤيد مرشحا سياسيا من قبل

433
00:19:41,740 --> 00:19:43,957
ولكن هذه الانتخابات,
ساستثنيها

434
00:19:43,959 --> 00:19:47,210
لان لدينا مرشحا استثنائيا لمنصب العمدة 

435
00:19:47,212 --> 00:19:49,929
اسمه اندرو ديسكون

436
00:19:49,931 --> 00:19:52,248
اعرف عنه الامانه
والعمل الجاد

437
00:19:52,250 --> 00:19:55,101
وان كنت مهتما بهذه المدينة مثلي

438
00:19:55,103 --> 00:19:58,488
تصفح موقعه الالكتروني
 وتعرف علي دوافعه

439
00:19:58,490 --> 00:20:00,290
اتمني ان تصوتوا في هذه الانتخابات

440
00:20:00,292 --> 00:20:03,143
واحثكم بالتصويت لصالح اندرو ديكسون

441
00:20:03,145 --> 00:20:04,811
توقف هنا

442
00:20:04,813 --> 00:20:06,112
كيف كان ذلك؟
اكل شئ سار بشكل صحيح؟

443
00:20:06,114 --> 00:20:07,781
لقد كان رائعا
ما اردناه فحسب

444
00:20:07,783 --> 00:20:09,499
الا تريد مني صنع واحده اخري؟

445
00:20:09,501 --> 00:20:10,917
في الحقيقه نعم

446
00:20:10,919 --> 00:20:11,918
حسنا

447
00:20:11,920 --> 00:20:13,253
كيف لي ان اخفق؟

448
00:20:13,255 --> 00:20:15,822
لم تخفق ولكنه سيكون من الرائع لو حصلنا علي واحده

449
00:20:15,824 --> 00:20:20,043
أقل قليلا من قائد شرطة
واكثر قليلا من جار

450
00:20:20,045 --> 00:20:22,729
انه ليس عما تقوله
ولكنه عن كيف تقوله

451
00:20:22,731 --> 00:20:25,615
كن اكثر استرخاءا فحسب

452
00:20:25,617 --> 00:20:26,783
ماذا عن اخفاض سلاحي؟

453
00:20:29,471 --> 00:20:30,887
اجل كذلك

454
00:20:30,889 --> 00:20:34,124
استمتع بها

455
00:20:34,126 --> 00:20:35,625
حسنا سنبدا مره اخري

456
00:20:35,627 --> 00:20:37,494
هل لنا بتلميع جبينه؟

457
00:20:37,496 --> 00:20:39,212
شكرا لك

458
00:20:39,214 --> 00:20:41,731
الكثير من العنف بالشارع ليس مصادفة

459
00:20:41,733 --> 00:20:45,969
اعني البعض منه بالطبع
ولكن لعلمك فحسب

460
00:20:47,222 --> 00:20:49,806
 اغلبية الشغب بالشارع  
كان بتحريض من الفيسن

461
00:20:49,808 --> 00:20:51,141
وهذا شئ لا نفخر به

462
00:20:51,143 --> 00:20:53,526
وبالتاكيد لا شئ ستخبره لكم كتب التاريخ

463
00:20:53,528 --> 00:20:55,245
ولكن ها هي هنا

464
00:20:55,247 --> 00:20:56,412
يوجد مثال جيد

465
00:20:56,414 --> 00:20:59,132
عصيان ريفيون
باريس 1789

466
00:20:59,134 --> 00:21:00,350
هذه قصه جيده

467
00:21:00,352 --> 00:21:02,318
الكل يعتقد ان هذا بدأ بسبب مصنع واحد

468
00:21:02,320 --> 00:21:03,837
كان منضما للنقابة
والاخرون لم ينضموا

469
00:21:03,839 --> 00:21:06,289
ولكن في الحقيقة ان ملاك المصنع كانوا فيسن

470
00:21:06,291 --> 00:21:08,925
قاوموا هذا الرجل ريفيون
 والذي لم يكن فيسن

471
00:21:08,927 --> 00:21:11,060
ريفيون كان (كيرسايتا)
وانهم تهكموا عليه

472
00:21:11,062 --> 00:21:12,579
وها هي المفارقة الجنونية

473
00:21:12,581 --> 00:21:15,682
الكثير من عماله كانوا فيسن
وكانوا يوالونه

474
00:21:15,684 --> 00:21:17,584
لانه عاملهم برفق 

475
00:21:17,586 --> 00:21:19,569
الفيسن الذين عملوا لصالح ريفيون استهدفوا

476
00:21:19,571 --> 00:21:20,887
وقتلوا في اعمال الشغب هذه

477
00:21:20,889 --> 00:21:23,339
حسنا اذن من الظاهر تبدو مشكلة اتحاد

478
00:21:23,341 --> 00:21:25,375
ولكن الحقيقة
انها كانت مشكلة فيسن

479
00:21:25,377 --> 00:21:26,860
اشبه بما حدث ليلة امس

480
00:21:26,862 --> 00:21:28,428
صحيح , وهذا لا يعد المثال الوحيد

481
00:21:28,430 --> 00:21:29,612
اعني الملاكمين المتمردين

482
00:21:29,614 --> 00:21:31,414
جندوا المشاغبين
في حرب اهلية

483
00:21:31,416 --> 00:21:32,999
اعني حزب التي المتوحش ببوسطن 

484
00:21:33,001 --> 00:21:34,217
- كل ذلك بدا بالفيسن؟
-اجل

485
00:21:34,219 --> 00:21:35,852
لا تتعجب التاريخ يعيد نفسه

486
00:21:35,854 --> 00:21:37,704
لا احد يعلم حقيقة التاريخ

487
00:21:37,706 --> 00:21:40,123
وخلاصة القول ,
لا تستفزنا

488
00:21:40,125 --> 00:21:41,257
حسنا , اغلبنا

489
00:21:41,259 --> 00:21:44,194
اذن الليلة الماضية كانت فيسن ضد فيسن

490
00:21:44,196 --> 00:21:47,230
تبدو وكانها لجعل احدنا مثالا يحتذي به

491
00:21:47,232 --> 00:21:48,665
الان بخصوص صديقك المختطف

492
00:21:48,667 --> 00:21:50,433
هل هو متورط في اي عصابات؟

493
00:21:50,435 --> 00:21:52,402
اشك بذلك
المخبز كان شغله الشاغل

494
00:21:52,404 --> 00:21:53,686
وهذا هو الامر الغريب

495
00:21:53,688 --> 00:21:55,455
كل ما كان يجيده اكزافير هو الخبز

496
00:21:55,457 --> 00:21:57,173
وعن كين بالتحديد
لم يحب اي مجموعات

497
00:21:57,175 --> 00:21:58,124
لم يفعل قط

498
00:21:59,144 --> 00:22:01,394
وو ساضعك علي مكبر الصوت

499
00:22:01,396 --> 00:22:02,478
الديك شئ؟

500
00:22:02,480 --> 00:22:04,914
اجل , حصلت علي شئ

501
00:22:04,916 --> 00:22:05,915
اكزافير

502
00:22:05,917 --> 00:22:07,383
اهو علي قيد الحياة؟

503
00:22:07,385 --> 00:22:09,602
انه مضروب ضربا مبرحا
ولكن تمكن من الفرار

504
00:22:09,604 --> 00:22:11,487
لقد جعلنا عليه حراسه بالمشفي

505
00:22:11,489 --> 00:22:13,072
لقد استنزف الخوف من صدره

506
00:22:13,074 --> 00:22:14,274
اي مشفي؟

507
00:22:14,276 --> 00:22:15,792
- سانت جو
- حسنا قابلنا هناك

508
00:22:15,794 --> 00:22:17,627
واحضر صور المجرمين
- اكزافير علي قيد الحياة

509
00:22:17,629 --> 00:22:18,962
لقد كان اكثر حظا من كين

510
00:22:18,964 --> 00:22:21,231
جعلوني معصوب العينين طيلة الوقت

511
00:22:21,233 --> 00:22:23,766
ولم اتمكن من القاء نظرة عليهم

512
00:22:23,768 --> 00:22:26,853
كل ما اعرفه انهم جميعا يتشحون بقمصان سوداء

513
00:22:27,923 --> 00:22:29,205
اتعرف الي اين اخذوك؟

514
00:22:29,207 --> 00:22:32,926
مخزن قديم ولكنه مظلم

515
00:22:32,928 --> 00:22:35,511
وعندما تمكنت من الفرار هرولت فحسب

516
00:22:35,513 --> 00:22:37,563
حتي رايت جسر سانت جون
 
518
00:22:38,565 --> 00:22:40,032
كيف هربت؟

517
00:22:39,034 --> 00:22:40,867
لقد كان مروعا

518
00:22:40,869 --> 00:22:43,469
الرجل الذي كان يراقبني
شعر بالنعاس

519
00:22:43,471 --> 00:22:46,723
سمعت شخيره
ونزعت عصبتي

520
00:22:46,725 --> 00:22:48,891
لقد كانوا اثنان فقط

521
00:22:48,893 --> 00:22:51,327
التقطت حجرا و...

522
00:22:51,329 --> 00:22:53,246
وضربته براسه اكثر من مره

523
00:22:53,248 --> 00:22:54,931
لا اعرف...
لا اعرف كم عدد المرات

524
00:22:54,933 --> 00:22:56,849
كان هناك الكثير من الدماء

525
00:22:56,851 --> 00:23:00,403
وبعدها التقطت المفاتيح وفتحت الباب

526
00:23:00,405 --> 00:23:03,456
وهرولت فحسب حتي 
لم استطع المواصله

527
00:23:07,128 --> 00:23:08,778
هل تتعرف علي هذه العلامة؟

528
00:23:11,750 --> 00:23:13,449
كلا

529
00:23:13,451 --> 00:23:14,801
هل هذا مخبزي؟

530
00:23:14,803 --> 00:23:15,918
هم فعلو ذلك؟

531
00:23:15,920 --> 00:23:18,137
نعتقد ذلك

532
00:23:18,139 --> 00:23:20,139
هل بامكانك التعرف علي من خطفوك؟

533
00:23:20,141 --> 00:23:22,992
كلا
كلا

534
00:23:22,994 --> 00:23:25,628
لا استطيع سيقتلونني

535
00:23:25,630 --> 00:23:28,431
اكزافير,

536
00:23:28,433 --> 00:23:31,434
نحن علي علم انهم هاجموك بسبب انك فيسن

537
00:23:41,346 --> 00:23:42,345
لا

538
00:23:45,283 --> 00:23:48,117
♪ ♪

539
00:23:50,221 --> 00:23:53,940
لقد سمعت عنك

540
00:23:53,942 --> 00:23:56,492
نحن نستطيع حمايتك

541
00:23:56,494 --> 00:24:00,096
ولكننا بحاجه الي ان تتعرف الي
 اي احد قدر استطاعتك

542
00:24:00,098 --> 00:24:01,698
ماذا علي ان افعل؟

543
00:24:01,700 --> 00:24:03,933
فقط تنظر لبعض الصور

544
00:24:07,672 --> 00:24:10,089
لا تستعجل

545
00:24:10,091 --> 00:24:11,257
انظر لكل واحده بحرص

546
00:24:11,259 --> 00:24:14,644
لو انك رايت احد مالوفا اخبرنا فحسب

547
00:24:14,646 --> 00:24:16,496
لا

548
00:24:16,498 --> 00:24:18,998
هل تعرفت علي اي احد؟

549
00:24:19,000 --> 00:24:26,923
♪ ♪

550
00:24:26,925 --> 00:24:28,858
ليس في هذه الصفحة

551
00:24:28,860 --> 00:24:30,360
انا اسف,
يجدر بي ان لا افعل ذلك

552
00:24:30,362 --> 00:24:32,762
ربما لا استطيع التذكير

553
00:24:32,764 --> 00:24:35,098
خذ وقتك

554
00:24:35,100 --> 00:24:43,089
♪ ♪

555
00:24:46,361 --> 00:24:47,894
لا يمكنني الجزم ولكن ....

556
00:24:47,896 --> 00:24:51,314
♪ ♪

557
00:24:51,316 --> 00:24:54,667
ربما تكون احدهم

558
00:24:57,639 --> 00:25:05,661
♪ ♪

559
00:25:10,268 --> 00:25:13,069
تمكنا من التعرف علي اثنين
 من الضحايا كانوا فيسن

560
00:25:13,071 --> 00:25:15,354
بسبب اثر علامة المخلب
نعتقد ان الاشخاص المتورطين

561
00:25:15,356 --> 00:25:16,773
في هذا الهجوم كانوا فيسن ايضا

562
00:25:16,775 --> 00:25:18,608
اليست هذه العلامه نفسها
 استخدمت من قبل ويملنجر

563
00:25:18,610 --> 00:25:20,009
عندما قتل اثنين من المارشال؟

564
00:25:20,011 --> 00:25:21,544
هي كذلك

565
00:25:21,546 --> 00:25:25,431
ورايتها مره قبل ذلك

566
00:25:25,433 --> 00:25:28,451
في مسرح جريمة؟

567
00:25:28,453 --> 00:25:31,621
حسنا ... نوعا ما

568
00:25:34,592 --> 00:25:37,043
♪ ♪

569
00:25:37,045 --> 00:25:39,679
كانت لدي مقابله مع تشافيز

570
00:25:39,681 --> 00:25:41,063
متي؟

571
00:25:41,065 --> 00:25:44,283
في ليلة مقتلها

572
00:25:44,285 --> 00:25:45,751
ماذا تعني
بان تشافيز قتلت؟

573
00:25:45,753 --> 00:25:46,752
لقد كانت دسيسه

574
00:25:46,754 --> 00:25:48,204
انهم هاجمونا بمجرد وصولنا لهناك

575
00:25:48,206 --> 00:25:50,923
انت علي علم ان المباحث الفيدرالية
 لا زالت تبحث عنها اليس كذلك؟

576
00:25:50,925 --> 00:25:54,060
♪ ♪

577
00:25:54,062 --> 00:25:55,061
انت لم ....؟

578
00:25:55,063 --> 00:25:57,113
كلا

579
00:25:57,115 --> 00:25:58,831
كلا انا حاولت انقاذها
وتحتم علي ذلك

580
00:25:58,833 --> 00:26:00,533
ولكني كنت مشغولا بمقاتلة الجلومكايديس

581
00:26:00,535 --> 00:26:02,702
انظر لقد كانوا جميعا فيسن

582
00:26:02,704 --> 00:26:04,170
وكذلك تشافيز

583
00:26:04,172 --> 00:26:06,088
ونحن نحاول ان نكتشف ما الذي نتعامل معه

584
00:26:06,090 --> 00:26:07,757
انت تعلم بشان هذا؟

585
00:26:07,759 --> 00:26:10,276
اجل

586
00:26:10,278 --> 00:26:11,327
اذن لمصلحتكما

587
00:26:11,329 --> 00:26:13,613
اقترح بان المباحث الفيدرالية
 لا يجب ان تكتشف ذلك مطلقا

588
00:26:13,615 --> 00:26:15,665
♪ ♪

589
00:26:15,667 --> 00:26:19,051
ولكن اخر شئ قالته تشافيز قبل وفاتها

590
00:26:19,053 --> 00:26:20,586
انهم قادمون الي بورتلاند

591
00:26:20,588 --> 00:26:21,838
انها الحرب

592
00:26:21,840 --> 00:26:23,356
انت تعتقد ان الاشخاص
 الذين قتلوا تشافيز هم انفسهم

593
00:26:23,358 --> 00:26:24,907
من حرضوا لاحداث امس؟

594
00:26:24,909 --> 00:26:26,943
هذا ما تبدو عليه الامور

595
00:26:26,945 --> 00:26:29,328
وبيلي ترمب هي افضل
 فرصة لنا لننقض عليهم

596
00:26:29,330 --> 00:26:31,380
♪ ♪

597
00:26:31,382 --> 00:26:33,166
اجلبها

598
00:26:33,168 --> 00:26:35,635
وضعها في الصف
وتاكد بان يتعرف عليها اكزافير

599
00:26:35,637 --> 00:26:36,636
اريد التحدث للمحامي

600
00:26:36,638 --> 00:26:37,803
لستي بحاجه لمحامي

601
00:26:37,805 --> 00:26:39,188
الا اذا لم يتم التعرف عليكي في الصف

602
00:26:39,190 --> 00:26:41,224
- بعدها ستحتاجين لمحامي
- يا لهذه الحماقة

603
00:26:41,226 --> 00:26:42,725
فقط لو انك بريئه

604
00:26:42,727 --> 00:26:44,193
انا لم افعل اي حماقة

605
00:26:47,148 --> 00:26:48,915


606
00:26:48,917 --> 00:26:50,500
لست متاكدا

607
00:26:50,502 --> 00:26:51,701
استرخي فحسب

608
00:26:51,703 --> 00:26:56,706
♪ ♪

609
00:26:56,708 --> 00:26:59,141
انا لا اعرف

610
00:26:59,143 --> 00:27:01,093
اعتقد انك تعرف

611
00:27:01,095 --> 00:27:02,562
لا تخاف

612
00:27:02,564 --> 00:27:05,681
انها لا يمكن ان تراك ونحن بجانبك

613
00:27:05,683 --> 00:27:06,732
كلا

614
00:27:06,734 --> 00:27:07,767
لا لست متاكدا

615
00:27:07,769 --> 00:27:09,769
لست متاكدا

616
00:27:09,771 --> 00:27:10,987
انها ليست هي

617
00:27:10,989 --> 00:27:15,324
♪ ♪

618
00:27:15,326 --> 00:27:17,076
لا يمكنني فعل ذلك

619
00:27:17,078 --> 00:27:21,747
♪ ♪

620
00:27:21,749 --> 00:27:23,366
يجب عليكم اطلاق سراحها

621
00:27:23,368 --> 00:27:25,535
لا يمكننا ذلك ستختفي

622
00:27:25,537 --> 00:27:26,536
ولو انها جزء من هذه المجموعة

623
00:27:26,538 --> 00:27:28,004
لن نتمكن من العثور عليها مجددا

624
00:27:28,006 --> 00:27:29,705
هل تملك اي ادله تربطها بالخطف

625
00:27:29,707 --> 00:27:30,706
او بالذي حدث؟

626
00:27:30,708 --> 00:27:31,791
ليس بعد

627
00:27:31,793 --> 00:27:33,042
You want to try
getting to her directly?

628
00:27:33,044 --> 00:27:34,043
انظر انها لن تتكلم

629
00:27:34,045 --> 00:27:35,127
لقد طلبت محامي توا

630
00:27:35,129 --> 00:27:36,629
اعني ماذا لو انها ليست المطلوبة؟

631
00:27:36,631 --> 00:27:38,798
كلا انها المطلوبة
ولكن الشاهد خائف

632
00:27:38,800 --> 00:27:40,383
حسنا , انزعوا خوفه

633
00:27:44,271 --> 00:27:47,295
كل شخص ضرب كل واحد منهم كان فيسن

634
00:27:47,297 --> 00:27:48,797
كل واحد منا يعرف واحد منهم

635
00:27:48,799 --> 00:27:51,066
المحلات التي لم يتم السطو
 عليها لم يكن مالكها فيسن

636
00:27:51,068 --> 00:27:53,535
هذا واضح
انهم يستهدفونا

637
00:27:53,537 --> 00:27:54,753
اجل ولكن لماذا؟

638
00:27:54,755 --> 00:27:56,504
اعني اننا لا نعرف من يكونوا؟

639
00:27:56,506 --> 00:27:58,340
حسنا , سمعت بانهم فيسن

640
00:27:58,342 --> 00:28:01,776
بيتي والتون صرحت بذلك انها
 رات احدهم يتفوج وكان سكالينغيك!

641
00:28:01,778 --> 00:28:05,497
فيسن يهاجم فيسن هذا غير منطقي!

642
00:28:05,499 --> 00:28:08,083
فليهدا الجميع رجاءا!

643
00:28:08,085 --> 00:28:10,251
لا يوجد لدينا شئ مؤكد بعد

644
00:28:10,253 --> 00:28:11,703
نيك يحقق في الجريمة

645
00:28:11,705 --> 00:28:13,288
ماذا عن العلامة في محل اكزافير؟

646
00:28:13,290 --> 00:28:14,990
هل اكتشف اي شئ حيالها بعد؟

647
00:28:14,992 --> 00:28:16,257
باد

648
00:28:16,259 --> 00:28:17,676
ساجيب علي الهاتف وانت تتعامل معهم

649
00:28:17,678 --> 00:28:19,177
لا بكل سرور ساجيب علي الهاتف ان لم تمانع

650
00:28:19,179 --> 00:28:20,845
لا يا عزيزي انا بخير
انا بخير

651
00:28:22,199 --> 00:28:23,531
محل التوابل والشاي

652
00:28:23,533 --> 00:28:25,784
الامور تغدو جنونية هنا يا نيك

653
00:28:25,786 --> 00:28:27,452
يوجد الكثير من الخوف عما يجري

654
00:28:27,454 --> 00:28:29,571
كل شخص ياتي هنا يبحث عن اجابة ما

655
00:28:29,573 --> 00:28:30,522
لا نعرف ماذا نخبرهم

656
00:28:30,524 --> 00:28:33,158
احتاج مساعدتك انتي ومونرو

657
00:28:33,160 --> 00:28:34,626
اكزافير خائف جدا من ان يتعرف

658
00:28:34,628 --> 00:28:36,044
علي واحد من الاشخاص الذين خطفوا

659
00:28:36,046 --> 00:28:38,346
الان علينا تعزيزه بالثقه قبل اقناعه

660
00:28:38,348 --> 00:28:39,481
ليتعرف عليها

661
00:28:39,483 --> 00:28:40,782
انتي ومونرو اصدقائه

662
00:28:40,784 --> 00:28:42,000
اريدكما ان تعرجان علي هنا

663
00:28:42,002 --> 00:28:44,202
تحدثانه لفعل الامر الصواب

664
00:28:44,204 --> 00:28:47,055
حسنا سنكون هناك بقدر استطاعتنا

665
00:28:47,057 --> 00:28:49,024
انت فقط بحاجه لتتعرف عليها

666
00:28:51,328 --> 00:28:52,911
-اريد العوده للمنزل
- لا

667
00:28:54,765 --> 00:28:57,065
الان احتاجك ان تفكر ماذا ستفعل هنا

668
00:28:57,067 --> 00:28:58,917
لا ساتعامل مع التامين

669
00:28:58,919 --> 00:29:00,035
مخبزي تحطم

670
00:29:00,037 --> 00:29:02,554
لو انك لم تتعرف عليها ....

671
00:29:02,556 --> 00:29:04,522
فكرت بذلك

672
00:29:04,524 --> 00:29:05,523
لا استطيع

673
00:29:08,712 --> 00:29:10,495
روزالي , مونرو

674
00:29:10,497 --> 00:29:11,629
ماذا تفعلان هنا؟

675
00:29:11,631 --> 00:29:13,481
نحن سعداء انك بخير

676
00:29:13,483 --> 00:29:15,150
انه مريع
ماذا سيفعلان بكما؟

677
00:29:15,152 --> 00:29:17,819
نيك,
هل يمكنني التحدث معك بالخارج؟

678
00:29:17,821 --> 00:29:19,704
لم انتما هنا يا رفاق؟

679
00:29:19,706 --> 00:29:21,056
هل ضربتم ايضا؟

680
00:29:21,058 --> 00:29:22,807
كلا

681
00:29:22,809 --> 00:29:25,076
جئنا للتحدث اليك

682
00:29:25,078 --> 00:29:27,078
بركهارت صديقنا

683
00:29:27,080 --> 00:29:28,847
- اتعلم انه جريم؟
- اجل

684
00:29:28,849 --> 00:29:30,965
ساعدته بخضم كل هذا
 عندما اكتشف الامر حيالي

685
00:29:30,967 --> 00:29:33,985
انه شخص صالح
يمكنك ان تثق به

686
00:29:33,987 --> 00:29:36,037
حسنا
حسنا

687
00:29:36,039 --> 00:29:39,691
انهم يريدون مني ان اشير 
الي المراه التي اختطفتني

688
00:29:39,693 --> 00:29:43,078
هي هي احدهم؟

689
00:29:43,080 --> 00:29:45,430
لا يمكنني اخبارهم انها احدهم

690
00:29:46,550 --> 00:29:48,349
سوف تعلم اني فعلت وستقتلني

691
00:29:48,351 --> 00:29:51,035
اكزافير,

692
00:29:51,037 --> 00:29:53,254
لا يمكنك ان تدعهم ينجون بفعلتهم

693
00:29:53,256 --> 00:29:55,390
لقد اختطفوك يا رجل

694
00:29:55,392 --> 00:29:57,442
ما الذي يمنعهم من السعي خلفك مجددا؟

695
00:29:57,444 --> 00:29:59,727
لست الوحيد انهم يسعون خلفنا جميعا

696
00:29:59,729 --> 00:30:02,263
اجل , لقد قتلوا كين هونيكات 

697
00:30:02,265 --> 00:30:03,631
ماذا؟
هم قتلوا كين؟

698
00:30:03,633 --> 00:30:05,600
لن ندعهم ينجون بفعلتهم هذه

699
00:30:05,602 --> 00:30:07,318
نيك سوف يحميك

700
00:30:07,320 --> 00:30:09,204
الجريم سيحمينا؟

701
00:30:09,206 --> 00:30:10,622
اخبرتك بذلك

702
00:30:10,624 --> 00:30:12,340
يمكنك ان تثق به

703
00:30:12,342 --> 00:30:13,391
علي حياتي؟

704
00:30:13,393 --> 00:30:14,809
اجل
نحن وثقنا به علي حياتنا

705
00:30:14,811 --> 00:30:17,078
العديد من المرات

706
00:30:17,080 --> 00:30:18,913
انا فقط ....

707
00:30:18,915 --> 00:30:20,081
لا اعرف

708
00:30:20,083 --> 00:30:21,049
كل ذلك ...

709
00:30:21,051 --> 00:30:22,050
انه ....

710
00:30:22,052 --> 00:30:23,218
لا

711
00:30:23,220 --> 00:30:24,435
لا رجاءا
لا يمكنك فعل ذلك

712
00:30:24,437 --> 00:30:26,638
- كل شئ علي ما يرام
- لا باس

713
00:30:27,657 --> 00:30:31,593
♪ ♪

714
00:30:31,595 --> 00:30:34,229
انتم يا رفاق تثقون به بهذا القدر؟

715
00:30:34,231 --> 00:30:37,198
اتعتقد اننا لما جئنا هنا لو لم نثق به؟

716
00:30:37,200 --> 00:30:40,201
♪ ♪

717
00:30:40,203 --> 00:30:42,086
حسنا

718
00:30:42,088 --> 00:30:43,838
ساتعرف عليها

719
00:30:43,840 --> 00:30:45,773
ضعها في الحبس

720
00:30:45,775 --> 00:30:47,358
استغلها لتصل للاخرين

721
00:30:49,779 --> 00:30:52,597
اتريدين اخبارنا عن القمصان السوداء؟

722
00:30:52,599 --> 00:30:54,549
وجدنا واحدا بمنزلك

723
00:30:57,521 --> 00:31:01,539
♪ ♪

724
00:31:01,541 --> 00:31:04,592
فلتدلي لنا بتصريح ما؟

725
00:31:05,595 --> 00:31:07,428
هل تعرفي اي شئ عن ذلك؟

726
00:31:07,430 --> 00:31:10,365
♪ ♪

727
00:31:10,367 --> 00:31:13,334
هل مللت بعد؟

728
00:31:13,336 --> 00:31:14,769
بيلي,

729
00:31:14,771 --> 00:31:16,521
لقد كانت نتيجة التعرف اليك ايجابية

730
00:31:16,523 --> 00:31:19,023
في خطف اكزافير ايرفاكا

731
00:31:19,025 --> 00:31:21,793
انتي مطلوبة فيدارليا ودوليا

732
00:31:21,795 --> 00:31:26,414
ناهيك عن الاعمال الارهابية والقتل

733
00:31:26,416 --> 00:31:27,549
اين المحامي الخاص بي؟

734
00:31:27,551 --> 00:31:29,934
لن تنجين من هذه يا بيلي

735
00:31:29,936 --> 00:31:32,203
ليس عندما يشير اليك الضحية في قاعة المحكمة

736
00:31:32,205 --> 00:31:34,322
انتي معرضة ل 20 عاما علي الاقل

737
00:31:34,324 --> 00:31:36,341
ومع باقي القضايا ستسجنين ل.. 

738
00:31:36,343 --> 00:31:38,726
لزمن طويل

739
00:31:38,728 --> 00:31:42,230
ان لم تعقدي اتفاقا معنا

740
00:31:42,232 --> 00:31:44,232
♪ ♪

741
00:31:44,234 --> 00:31:46,067
والان نحن لم نعتقد انه سيتم
 استدعائك من الصور

742
00:31:46,069 --> 00:31:48,469
ولكنك كنت تعرفين

743
00:31:48,471 --> 00:31:50,605
لديكي ما نحتاجه

744
00:31:50,607 --> 00:31:52,273
ولدينا ما تحتاجين اليه.

745
00:31:52,275 --> 00:31:55,326
لو خرجنا من هنا لن يعد بامكانك عقد الاتفاق

746
00:31:55,328 --> 00:31:58,546
سنعثر علي الفاعل بكي او بدونك

747
00:31:58,548 --> 00:32:00,515
♪ ♪

748
00:32:00,517 --> 00:32:03,384
ليس لدي ما اقوله

749
00:32:03,386 --> 00:32:04,686
بيلي اعرف ما الذي يجري هنا

750
00:32:04,688 --> 00:32:09,123
اعلم انك فيسن واصدقائك فيسن

751
00:32:09,125 --> 00:32:12,260
لذا اعتقد ان كلاكما فيسن ايضا صحيح؟

752
00:32:12,262 --> 00:32:13,595
اتعتقد ان هذا يجعلنا عائله؟

753
00:32:13,597 --> 00:32:15,263
لا

754
00:32:15,265 --> 00:32:16,681
حسنا انا لست منهم

755
00:32:16,683 --> 00:32:17,649
انت شرطي

756
00:32:17,651 --> 00:32:19,734
انا شرطي

757
00:32:19,736 --> 00:32:22,403
وهو جريم

758
00:32:30,180 --> 00:32:31,596
هل ستقتلني؟

759
00:32:31,598 --> 00:32:34,315
لانني سابدا بالصراخ

760
00:32:34,317 --> 00:32:36,367
لو انني اريد قتلك

761
00:32:36,369 --> 00:32:37,402
لما كنتي هنا

762
00:32:37,404 --> 00:32:39,704
ولم نكن لنتحدث

763
00:32:39,706 --> 00:32:40,955
الان

764
00:32:40,957 --> 00:32:42,457
نعلم ان الفيسن علي علاقه بذلك

765
00:32:42,459 --> 00:32:45,460
وما نفعله هنا في نطاق العداله

766
00:32:48,181 --> 00:32:51,032
اعطينا اسما

767
00:32:51,034 --> 00:32:54,902
ماذا سيحدث لي؟

768
00:32:54,904 --> 00:32:58,506
ربما تحصلين علي ادانه مع وقف العقوبة
وحماية الشهود

769
00:33:00,677 --> 00:33:03,678
اسم واحد فقط يا بيلي

770
00:33:03,680 --> 00:33:07,115
من وراء ذلك؟

771
00:33:07,117 --> 00:33:08,783
اعطينا اسما فحسب

772
00:33:08,785 --> 00:33:10,652
♪ ♪

773
00:33:10,654 --> 00:33:12,654
دالاس كروز

774
00:33:16,793 --> 00:33:17,992
دالاس؟

775
00:33:17,994 --> 00:33:19,494
بيلي اين انتي بحق الجحيم؟

776
00:33:19,496 --> 00:33:21,379
بالخارج

777
00:33:21,381 --> 00:33:23,631
وضعوني في طابور عرض المجرمين
ولكنهم اطلقوا سراحي

778
00:33:23,633 --> 00:33:25,350
هل يوجد احد يتعقبك؟

779
00:33:25,352 --> 00:33:27,101
لا لا
انا بخير

780
00:33:27,103 --> 00:33:29,971
لقد افزعني هذا

781
00:33:29,973 --> 00:33:31,222
اريد الخروج من المدينة

782
00:33:31,224 --> 00:33:33,308
لا تقولي الكثير علي الهاتف

783
00:33:33,310 --> 00:33:34,642
قابليني في المصنع

784
00:33:37,364 --> 00:33:39,447
لم نحصل عليه

785
00:33:39,449 --> 00:33:40,982
ما هو المصنع؟

786
00:33:40,984 --> 00:33:43,985
انه مكان نتقابل فيه

787
00:33:43,987 --> 00:33:45,653
ارسميه

788
00:33:45,655 --> 00:33:46,654
لماذا؟

789
00:33:46,656 --> 00:33:48,740
لانك ستقودينا الي هناك

790
00:33:48,742 --> 00:33:50,708
كلا

791
00:33:50,710 --> 00:33:52,460
لا يمكنك ان ترغمني لافعل ذلك

792
00:33:52,462 --> 00:33:53,795
لا يمكنهم ارغامي علي ذلك

793
00:33:53,797 --> 00:33:55,496
اجل يمكنهم

794
00:33:58,501 --> 00:34:02,303
♪ ♪

795
00:34:09,186 --> 00:34:12,955
♪ ♪

796
00:34:12,957 --> 00:34:15,124
اين هو؟

797
00:34:15,126 --> 00:34:16,392
في شمال لامبرد

798
00:34:16,394 --> 00:34:18,661
انها محطة فرعية قديمة

799
00:34:18,663 --> 00:34:19,645
لا اعرف ماذا كانت

800
00:34:19,647 --> 00:34:21,113
اين تتقابلون؟

801
00:34:21,115 --> 00:34:25,484
♪ ♪

802
00:34:25,486 --> 00:34:26,819
في هذا المبني تماما

803
00:34:26,821 --> 00:34:27,920
نلقبه بالمصنع

804
00:34:27,922 --> 00:34:29,371
واين الابواب؟

805
00:34:29,373 --> 00:34:33,359
♪ ♪

806
00:34:33,361 --> 00:34:35,110
يوجد واحد بالامام
وواحد بالخلف

807
00:34:35,112 --> 00:34:37,963
ويوجد رصيد تحميل قديم هنا تمام

808
00:34:37,965 --> 00:34:39,765
هل يوجد اي نوافذ؟

809
00:34:39,767 --> 00:34:40,933
فقط واحد علي ارتفاع شاهق

810
00:34:40,935 --> 00:34:43,902
هل سيراكي عندما تقودين؟

811
00:34:43,904 --> 00:34:45,421
كلا لو اني ركنت هنا

812
00:34:45,423 --> 00:34:46,956
انه الفناء الخلفي للمبني

813
00:34:46,958 --> 00:34:50,726
♪ ♪

814
00:34:54,332 --> 00:34:55,464
لنذهب

815
00:34:55,466 --> 00:34:58,517
You're going outside the wire.

816
00:35:07,611 --> 00:35:09,078
لا اعرف المراه

817
00:35:09,080 --> 00:35:11,530
ولكني اعرف دالاس كروز

818
00:35:11,532 --> 00:35:13,349
انه سكالينغك شرير

819
00:35:13,351 --> 00:35:14,633
كيف تعرفينه؟

820
00:35:14,635 --> 00:35:16,485
انه كان يتعامل مع اثنين من اصدقائي

821
00:35:16,487 --> 00:35:17,936
ربما منذ تسع او عشر سنوات

822
00:35:17,938 --> 00:35:20,873
اصدقائي اثارو غضبه فقام هو بقتلهم

823
00:35:20,875 --> 00:35:22,474
هذا الرجل يستمتع بايذاء الناس

824
00:35:22,476 --> 00:35:24,276
كنت اامل انه ميت بحلول الان

825
00:35:24,278 --> 00:35:25,527
حسنا , نحن نعرف اين هو

826
00:35:25,529 --> 00:35:27,296
وسنذهب للاطاحه به

827
00:35:27,298 --> 00:35:29,164
- اريد الذهاب ايضا
- مونرو....

828
00:35:29,166 --> 00:35:31,266
انظري , لو ان هذا الرجل جزء من المجموعة

829
00:35:31,268 --> 00:35:33,268
التي تسعي خلف الفيسن

830
00:35:33,270 --> 00:35:36,288
كم المدة قبل يجئ دوري؟

831
00:35:37,925 --> 00:35:39,591
ماذا عن اكزافير؟
هل ستاخذونه ايضا؟

832
00:35:39,593 --> 00:35:40,726
كلا بيلي فقط

833
00:35:40,728 --> 00:35:42,411
سنستدعي شرطيا ليوصل اكزافير للبيت

834
00:35:42,413 --> 00:35:45,581
لم لا افعل ذلك؟

835
00:35:45,583 --> 00:35:48,600
انه مصدوم للغاية

836
00:35:51,105 --> 00:35:53,455
ونحن من اقنعناه ليفعل ذلك

837
00:35:53,457 --> 00:35:55,574
ساذهب لاخبره

838
00:35:55,576 --> 00:35:57,693
هانك ونيك انتم يا رفاق
 ستركبون في سيارة بيلي

839
00:35:57,695 --> 00:35:59,695
مونرو انت تركب معي

840
00:36:04,185 --> 00:36:05,718
هل انت بخير يا اكزافير؟

841
00:36:05,720 --> 00:36:07,019
اجل

842
00:36:07,021 --> 00:36:09,855
انا فقط اعيش المشهد مرارا وتكرارا

843
00:36:09,857 --> 00:36:12,257
اعتقدت انهم سيقتلونني

844
00:36:12,259 --> 00:36:14,676
انا اسفه جدا
عليك بتجاوز الامر

845
00:36:14,678 --> 00:36:17,112
لم اتمناها لاي شخص

846
00:36:17,114 --> 00:36:18,647
حسنا , ربما كان يجدر بي ان اتمناها
 علي القليل من الاشخاص

847
00:36:20,501 --> 00:36:23,252
شكرا لله انك بخير

848
00:36:28,442 --> 00:36:29,608
♪ ♪

849
00:36:29,610 --> 00:36:31,076
هذه شاحنة دالاس هناك

850
00:36:31,078 --> 00:36:33,212
علينا ان نسير بقية الطريق

851
00:36:33,214 --> 00:36:34,713
لن تبقين في السيارة

852
00:36:34,715 --> 00:36:35,881
ماذا؟

853
00:36:35,883 --> 00:36:37,549
لو راني معك سيقتلني

854
00:36:37,551 --> 00:36:40,152
حسنا , علينا ان نغتم هذه الفرصه

855
00:36:40,154 --> 00:36:41,720
- مستعد؟
- اجل

856
00:36:41,722 --> 00:36:44,456
♪ ♪

857
00:36:44,458 --> 00:36:48,377
لقد كانت شجاعة منك تعرفك علي هذه المراه

858
00:36:48,379 --> 00:36:50,729
هل اخبروك لم اختطفوك؟

859
00:36:50,731 --> 00:36:51,897
لا اعلم

860
00:36:51,899 --> 00:36:54,299
انهم عصبوا عيني وربطوني

861
00:36:54,301 --> 00:36:55,584
طيلة الوقت

862
00:36:55,586 --> 00:36:57,336
كيف هربت؟

863
00:36:57,338 --> 00:36:59,521
هل لنا الا نتحدث عن ذلك من فضلك؟

864
00:36:59,523 --> 00:37:01,557
انا اسفه

865
00:37:02,576 --> 00:37:03,992
لا تقلق
سيقبضون علي كروز

866
00:37:03,994 --> 00:37:05,444
وبعدها سيقبضون علي بقيتهم

867
00:37:05,446 --> 00:37:09,131
لا تملكين فكره عن كيف
 يبدو هولاء الاشخاص

868
00:37:09,133 --> 00:37:10,349
تعاملت مع القليل منهم

869
00:37:10,351 --> 00:37:12,768
انهم مجانين بالشئ القادمين عليه

870
00:37:12,770 --> 00:37:15,070
هل اخبروك؟

871
00:37:15,072 --> 00:37:18,590
كلا كلا انسي ذلك

872
00:37:18,592 --> 00:37:20,259
اعتقدت انهم لم يتحدثوا اليك

873
00:37:20,261 --> 00:37:22,060
لم يفعلوا

874
00:37:22,062 --> 00:37:25,497
اذن كيف لك معرفة ما هم قادمون علي فعله؟

875
00:37:25,499 --> 00:37:33,405
♪ ♪

876
00:37:33,407 --> 00:37:36,208
اكزافير ما الخطب؟

877
00:37:36,210 --> 00:37:37,826
اخبرني

878
00:37:37,828 --> 00:37:40,262
ما الخطب؟

879
00:37:40,264 --> 00:37:44,049
لماذا تركت مونرو يذهب معهم؟

880
00:37:44,051 --> 00:37:45,517
ما الخطب؟

881
00:37:45,519 --> 00:37:47,369
اخبرني

882
00:37:48,756 --> 00:37:50,289
اخبرني يا اكزافير

883
00:37:50,291 --> 00:37:52,257
ماذا يجري؟

884
00:37:52,259 --> 00:37:54,259
♪ ♪

885
00:37:54,261 --> 00:37:56,595
اخبرني الان ماذا يجري؟

886
00:37:59,250 --> 00:38:00,999
ارغموني علي فعل ذلك

887
00:38:01,001 --> 00:38:02,334
اعتقدت انهم سيقتلونني

888
00:38:02,336 --> 00:38:04,470
لم املك خيارا

889
00:38:06,223 --> 00:38:09,241
♪ ♪

890
00:38:09,243 --> 00:38:10,225
هل نصبت فخا معهم؟

891
00:38:10,227 --> 00:38:11,577
انا اسف

892
00:38:11,579 --> 00:38:13,212
انا اسف
انا اسف

893
00:38:13,214 --> 00:38:14,847
يا ابن العاهره!

894
00:38:31,565 --> 00:38:33,699
- مهلا
- ماذا؟

895
00:38:33,701 --> 00:38:35,834
لا يجب عليكي القلق

896
00:38:35,836 --> 00:38:36,919
لا اعرف ماذا تعني

897
00:38:36,921 --> 00:38:38,053
عن الذي سيحدث هنا

898
00:38:38,055 --> 00:38:39,555
ماذا يجري؟

899
00:38:40,841 --> 00:38:42,107
اسف اسف

900
00:38:42,109 --> 00:38:43,742
اسف اسف

901
00:38:43,744 --> 00:38:45,160
انها روزالي
تحتم علي اجابتها

902
00:38:45,162 --> 00:38:48,130
شئ ما خاطئ

903
00:38:48,132 --> 00:38:50,349
هل انت بخير؟

904
00:38:50,351 --> 00:38:52,651
- انه فخ يا مونرو!
- ماذا؟

905
00:38:52,653 --> 00:38:54,069
لقد اوقع بكم اكزافير

906
00:38:54,071 --> 00:38:55,037
انه فخ

907
00:38:55,039 --> 00:38:56,038
انهم يعلمون!

908
00:38:59,009 --> 00:39:03,529
♪ ♪

909
00:39:03,531 --> 00:39:04,746
بالداخل هيا!

910
00:39:04,748 --> 00:39:05,747
اذهب
هيا!

911
00:39:05,749 --> 00:39:13,605
♪ ♪

912
00:39:13,607 --> 00:39:14,740
مونرو!

913
00:39:14,742 --> 00:39:16,408
يا الهي ماذا يحدث؟

914
00:39:16,410 --> 00:39:17,776
لا اعلم

915
00:39:17,778 --> 00:39:19,411
يوجد الكثير منهم

916
00:39:21,749 --> 00:39:22,714
مونرو؟

917
00:39:22,716 --> 00:39:23,715
يا الهي

918
00:39:25,352 --> 00:39:27,769
يا ويحي

919
00:39:33,410 --> 00:39:34,993
♪ ♪

920
00:39:34,995 --> 00:39:36,411
هذا الطريق!

921
00:39:39,416 --> 00:39:43,635
♪ ♪

922
00:39:43,637 --> 00:39:45,153
هيا!

923
00:39:46,156 --> 00:39:48,607
♪ ♪

924
00:39:50,110 --> 00:39:52,044
حسنا , نحن متاكدين بالسير في هذا الاتجاه

925
00:39:52,046 --> 00:39:53,745
اعتقد تقول ان اكزافير صديقك

926
00:39:53,747 --> 00:39:55,330
- لقد كان!
- حسنا , لقد نالوا منه

927
00:39:55,332 --> 00:39:57,716
حسنا , سينالون منا

928
00:40:01,772 --> 00:40:02,771
بالاعلي!

929
00:40:07,111 --> 00:40:09,127
♪ ♪

930
00:40:09,129 --> 00:40:10,462
علينا ان نحافظ علي الذخيره

931
00:40:10,464 --> 00:40:11,797
ساتكفل باول رجل خلف هذا الباب

932
00:40:11,799 --> 00:40:12,798
ثانيا

933
00:40:14,218 --> 00:40:16,485
ساتعامل مع من تفقدون من الرجال

934
00:40:17,938 --> 00:40:19,938
كلا!

935
00:40:29,550 --> 00:40:30,716
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

936
00:40:34,688 --> 00:40:35,771
♪ ♪

937
00:40:35,773 --> 00:40:37,022
ساخرج

938
00:40:37,024 --> 00:40:38,957
ربما يكون فخا اخر لنفتح هذا الباب

939
00:40:38,959 --> 00:40:40,626
ساضع هذا الغلاق خلفي

940
00:40:40,628 --> 00:40:41,627
نيك!

941
00:40:41,629 --> 00:40:49,601
♪ ♪

942
00:40:58,212 --> 00:40:59,795
هل علينا اغلاق هذا الباب ام ماذا؟

943
00:40:59,797 --> 00:41:00,796
كلا

944
00:41:00,798 --> 00:41:03,432
♪ ♪

945
00:41:10,391 --> 00:41:11,890
♪ ♪

946
00:41:17,614 --> 00:41:22,567
♪ ♪

947
00:41:22,569 --> 00:41:24,736
- سنخرج
- اجل

948
00:41:26,407 --> 00:41:34,496
♪ ♪

949
00:41:42,139 --> 00:41:45,507
♪ ♪

950
00:41:45,509 --> 00:41:48,510
جوليت؟

951
00:41:48,545 --> 00:41:52,011
- المغامر ترجمة وتعديل -
- الي اللقاء بالحلقة القادمة بتاريخ
22/1/2016 -
