﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,135
سابقا في جريم

2
00:00:01,136 --> 00:00:02,523
البقية كانوا موتي حينما وصلنا

3
00:00:02,524 --> 00:00:04,504
- من انت؟
- احتفظ بالهاتف

4
00:00:04,506 --> 00:00:05,839
كان هناك هاتف يرن بجوار سريرك

5
00:00:05,841 --> 00:00:07,340
انه هاتف تشافيز

6
00:00:07,342 --> 00:00:09,342
- اداليند؟
- ميسنر؟

7
00:00:09,344 --> 00:00:11,978
اخر شئ قالته تشافيز قبل وفاتها كان ,

8
00:00:11,980 --> 00:00:13,430
انهم قادمون الي بورتلاند

9
00:00:13,432 --> 00:00:14,731
انها الحرب

10
00:00:14,733 --> 00:00:16,566
تبدو كانها عصابة ثائره

11
00:00:16,568 --> 00:00:18,018
حدث بحلول منتصف الليل

12
00:00:18,020 --> 00:00:20,186
انه عم ارجاء المدينة
ثلاث احياء مختلفة

13
00:00:20,188 --> 00:00:21,771
ارغموني علي فعلها ارغموني

14
00:00:21,773 --> 00:00:22,989
لماذا فعلت ذلك؟

15
00:00:22,991 --> 00:00:24,357
اعتقدت انهم سيقتلونني

16
00:00:24,359 --> 00:00:25,359
لم املك خيارا

17
00:00:25,360 --> 00:00:26,393
لا اريد أن اموت

18
00:00:26,395 --> 00:00:27,395
اصمت

19
00:00:27,396 --> 00:00:28,645
هل تعلم من هذا؟

20
00:00:28,647 --> 00:00:29,863
مونرو انه فخ!

21
00:00:29,865 --> 00:00:31,231
اوقعكم به اكسافير

22
00:00:32,985 --> 00:00:34,200
للداخل هيا بنا

23
00:00:48,667 --> 00:00:49,916
جولييت؟

24
00:00:53,379 --> 00:00:59,444
انحنيت وانكسرت ولكن
اتمني ان يكون لشكل أفضل

25
00:01:01,930 --> 00:01:03,430
- يا الهي!
- هذا يبدو وكانه ...

26
00:01:03,432 --> 00:01:04,766
مستحيل

27
00:01:09,271 --> 00:01:10,603
انها كانت هي

28
00:01:10,605 --> 00:01:11,821
انها جولييت

29
00:01:11,823 --> 00:01:12,823
كيف؟

30
00:01:12,824 --> 00:01:13,824
اخبرتنا انها توفيت

31
00:01:13,825 --> 00:01:15,075
شعرها مختلف

32
00:01:15,077 --> 00:01:16,277
الطريقه التي تحركت بها كانت مختلفه

33
00:01:16,278 --> 00:01:17,527
ولكنها هي أعلم انها هي

34
00:01:17,529 --> 00:01:20,613
ولكنك قولت انها توفيت بين ذراعيك يا نيك

35
00:01:20,615 --> 00:01:23,833
نعم توفيت

36
00:01:23,835 --> 00:01:26,369
اذا الذي اخذ جسدها احياه؟

37
00:01:26,371 --> 00:01:27,704
اعلم انه غير منطقي

38
00:01:27,706 --> 00:01:29,956
ولا يمكنني تفسيره
ولكن اعلم ما رايت

39
00:01:29,958 --> 00:01:31,841
انها نظرت مباشره نحوي 
لقد راتني ايضا

40
00:01:31,843 --> 00:01:32,876
انها تبدو مثلها فحسب

41
00:01:32,878 --> 00:01:33,878
حسنا , ايّما كانت

42
00:01:33,879 --> 00:01:35,345
فقد انقذت ارواحنا فحسب

43
00:01:35,347 --> 00:01:36,347
الي اين ذاهب؟

44
00:01:36,348 --> 00:01:37,714
لاتحدث الي تروبل

45
00:01:37,716 --> 00:01:38,716
انها كانت هناك تلك الليلة

46
00:01:38,717 --> 00:01:41,351
يجب ان تعلم ما الذي يحدث

47
00:01:41,353 --> 00:01:42,886
جوليت لا زالت علي قيد الحياة؟

48
00:01:42,888 --> 00:01:44,137
جميعنا راينا نفس الشئ

49
00:01:44,139 --> 00:01:45,638
حسنا , هذا غريب للغاية وحسب

50
00:01:45,640 --> 00:01:47,974
امسح البصمات من علي الجثث
لنخرج من هنا بحق الجحيم

51
00:01:47,976 --> 00:01:50,027
لا نريد ان نرتبط بهذا

52
00:01:50,028 --> 00:01:51,311
انها روزالي

53
00:01:51,313 --> 00:01:52,862
مرحبا روزالي

54
00:01:52,864 --> 00:01:54,147
اين مونرو؟ هل انت بخير؟

55
00:01:54,149 --> 00:01:55,315
انه لا يجيب علي هاتفه

56
00:01:55,317 --> 00:01:56,317
انا بخير يا عزيزتي

57
00:01:56,318 --> 00:01:57,534
اسف لقد سقط هاتفي

58
00:01:57,536 --> 00:01:58,536
جميعنا بخير

59
00:01:58,537 --> 00:01:59,903
يا الهي , شكرا لله

60
00:01:59,905 --> 00:02:01,821
يا الهي , كنت قلقه للغاية

61
00:02:01,823 --> 00:02:02,956
هل جميعكم بخير؟

62
00:02:02,958 --> 00:02:05,742
اجل , اجل

63
00:02:05,744 --> 00:02:06,826
لا زلت مع اكسافيز

64
00:02:06,828 --> 00:02:08,378
ماذا تريد مني ان افعل معه؟

65
00:02:08,380 --> 00:02:09,713
اين انتي؟

66
00:02:09,715 --> 00:02:11,331
في سيارتي انه جالس بجواري مباشرة

67
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
لا تدعيه يغيب عن ناظرك

68
00:02:12,334 --> 00:02:13,466
نريد ان نتحدث اليه

69
00:02:13,468 --> 00:02:15,251
اجل , بالتاكيد اريد التحدث اليه

70
00:02:15,253 --> 00:02:16,553
اين؟

71
00:02:16,555 --> 00:02:17,837
- مركز الشرطة؟
- كلا

72
00:02:17,839 --> 00:02:19,339
انه لن يكون هذا النوع من الاسئله

73
00:02:19,341 --> 00:02:20,840
خذيه لمحل التوابل

74
00:02:20,842 --> 00:02:22,175
نحن في طريقنا

75
00:02:22,177 --> 00:02:23,510
ولو حاول فعل اي شئ ....

76
00:02:23,512 --> 00:02:25,562
لا تقلق لن يفعل

77
00:02:28,683 --> 00:02:30,984
لا تتحرك

78
00:02:48,954 --> 00:02:50,203
ما الخطب؟

79
00:02:50,205 --> 00:02:52,288
رايت جوليت للتو

80
00:02:52,290 --> 00:02:53,790
ماذا؟

81
00:02:54,926 --> 00:02:56,259
انها علي قيد الحياة , وانت تعرفين ذلك

82
00:02:56,261 --> 00:02:57,877
- كلا , نيك , انا
- اخبريني الحقيقة

83
00:02:57,879 --> 00:02:58,928
اقسم بالله

84
00:02:58,930 --> 00:03:00,346
لا املك ادني فكره عما حدث لها

85
00:03:00,348 --> 00:03:01,381
ولكنك عرفت انها حيه

86
00:03:01,383 --> 00:03:03,216
لا

87
00:03:03,218 --> 00:03:05,018
اعني لم اكن متاكده

88
00:03:05,020 --> 00:03:06,303
من موتها او من حياتها

89
00:03:06,304 --> 00:03:07,554
كل ما اعرفه انها كانت علي قيد الحياة

90
00:03:07,556 --> 00:03:09,389
عندما اخذتها تشافيز ولكن .....

91
00:03:09,391 --> 00:03:10,940
لكن لم اعلم انها ستنجو

92
00:03:10,942 --> 00:03:11,942
مما كانوا سيفعلون بها

93
00:03:11,943 --> 00:03:14,110
وماذا كان ذلك؟

94
00:03:14,112 --> 00:03:15,478
يكسروها

95
00:03:16,565 --> 00:03:17,647
ما الذي تتحدثين بشأنه؟

96
00:03:17,649 --> 00:03:18,649
جوليت علي قيد الحياة؟

97
00:03:19,734 --> 00:03:21,067
اجل رايتها للتو

98
00:03:21,069 --> 00:03:22,452
يا الهي لا

99
00:03:22,454 --> 00:03:24,654
تشافيز علمت ان جوليت هيكسنبيست

100
00:03:24,656 --> 00:03:25,789
وارادات استغلالها

101
00:03:25,791 --> 00:03:27,407
- من أجل ماذا؟
- كسلاح

102
00:03:27,409 --> 00:03:28,575
هذا هو السبب الذي اخذوها لاجله

103
00:03:28,577 --> 00:03:31,327
الي اين تأخذونها؟

104
00:03:35,217 --> 00:03:37,417
الي اين تأخذونها؟

105
الي اين تأخذونها؟

106
00:03:38,920 --> 00:03:40,670
دعني اذهب!

107
00:03:40,672 --> 00:03:42,505
الي اين تأخذونها؟

108
00:03:43,925 --> 00:03:45,758
كانت باخر مره رايتها

109
00:03:48,763 --> 00:03:50,980
ارسلوني لمهمه هذه الليله

110
00:03:50,982 --> 00:03:54,934
It wasn't till I got to bangkok
that I heard rumors

111
00:03:54,936 --> 00:03:57,520
عن محاولتهم لتحويل الهيسكنبيست لمحارب

112
00:03:57,522 --> 00:03:59,405
ولكن لم يخبرني احد عن فلاح الامر

113
00:03:59,407 --> 00:04:01,357
لقد فلح

114
00:04:01,359 --> 00:04:04,110
لقد اطاحت ب 20 فيسن حاولو قتلي

115
00:04:04,112 --> 00:04:05,528
- بمفردها؟
- اجل

116
00:04:05,530 --> 00:04:07,914
اين هي الان؟

117
00:04:07,916 --> 00:04:09,866
- لا اعلم
- حسنا , احدهم يعلم

118
00:04:11,419 --> 00:04:12,952
ربما ميسنر

119
00:04:12,954 --> 00:04:14,003
لو علم اين تروبل

120
00:04:14,005 --> 00:04:15,288
من المحتمل ان يعرف اين جوليت

121
00:04:15,290 --> 00:04:16,422
انها محقه

122
00:04:16,424 --> 00:04:18,675
كيف لي ان اصل لميسنر؟

123
00:04:18,677 --> 00:04:19,926
هاتف تشافيز

124
00:04:25,350 --> 00:04:26,683
اقسم انني ابدا ...

125
00:04:26,685 --> 00:04:27,884
اصمت!

126
00:04:27,886 --> 00:04:29,052
ولكن يجب ان تصدقي ...

127
00:04:29,054 --> 00:04:30,303
اصمت!

128
00:04:30,305 --> 00:04:32,272
ايها الذبابه العاهره

129
00:04:32,274 --> 00:04:33,806
انت توقع بنا؟

130
00:04:33,808 --> 00:04:35,525
حاولنا نساعدك

131
00:04:35,527 --> 00:04:38,778
انت بامان الان
هذا كل ما يهمني الان

132
00:04:38,780 --> 00:04:41,030
اخبرنا الحقيقة او نتركك بمفردك مع مونرو

133
00:04:41,032 --> 00:04:42,115
Who got to you?

134
00:04:42,117 --> 00:04:43,733
انا لا .....

135
00:04:43,735 --> 00:04:45,652
من اوقع بنا؟

136
00:04:45,654 --> 00:04:46,819
دالاس وبيلي

137
00:04:46,821 --> 00:04:48,238
فقط من تحدثوا الي

138
00:04:48,240 --> 00:04:49,572
ارادو ان يضموني اليهم

139
00:04:49,574 --> 00:04:52,825
تنضم اليهم ؟ لتفعل ماذا؟

140
00:04:52,827 --> 00:04:54,210
لقد فات الاوان

141
00:04:54,212 --> 00:04:55,545
انهم مجانين

142
00:04:55,547 --> 00:04:56,547
لا يمكن ايقافهم

143
00:04:56,548 --> 00:04:57,548
من ماذا؟

144
00:04:57,549 --> 00:04:58,882
من السيطرة !

145
00:04:58,884 --> 00:05:00,833
جميع الفيسن يجب ان ينضموا

146
00:05:00,835 --> 00:05:02,585
اي احد لا يتفق معهم 

147
00:05:02,587 --> 00:05:04,971
سيقتل

148
00:05:04,973 --> 00:05:06,339
انت لا تتفهم

149
00:05:06,341 --> 00:05:08,174
هذا يحدث الان

150
00:05:08,176 --> 00:05:10,009
انها ثورة!

151
00:05:11,763 --> 00:05:13,096
لا يوجد ما يوقفهم

152
00:05:22,893 --> 00:05:26,626
ترجمة : المغامر

153
00:05:32,678 --> 00:05:34,377
- نيك
- اريد ان اري جوليت

154
00:05:34,379 --> 00:05:35,712
لا اعتقد انها فكره صائبه

155
00:05:35,714 --> 00:05:37,180
لا اهتم بذلك , اين هي؟

156
00:05:37,182 --> 00:05:39,966
المراه التي تعرفها لم يعد لها وجود

157
00:05:39,968 --> 00:05:41,184
اريد ان اتحدث اليها

158
00:05:41,186 --> 00:05:42,552
ليس بهذه السهولة

159
00:05:42,554 --> 00:05:44,888
كان يجب عليك ان تخبرني
 انها لا زالت علي قيد الحياة

160
00:05:44,890 --> 00:05:47,190
اعطني قليلا من الوقت

161
00:05:49,728 --> 00:05:51,778
ماذا قال؟

162
00:05:51,780 --> 00:05:53,363
يحتاج وقتا

163
00:05:53,365 --> 00:05:54,564
هكذا؟

164
00:05:54,566 --> 00:05:56,533
وان جوليت لم يعد لها وجود

165
00:05:56,535 --> 00:05:58,485
ماذا من المفترض ان يعني ذلك؟

166
00:05:58,487 --> 00:05:59,703
الي اين اخذوك؟

167
00:05:59,705 --> 00:06:02,205
مخزن ما قديم , لا اعلم  ,لقد مظلما

168
00:06:02,207 --> 00:06:03,406
وتلك القصة عن الهروب

169
00:06:03,408 --> 00:06:04,658
ضرب رجل بحجر علي راسه

170
00:06:04,660 --> 00:06:05,742
اختلقت كل هذا؟

171
00:06:05,744 --> 00:06:07,210
هذا ما اخبروني بقوله

172
00:06:07,212 --> 00:06:09,412
لماذا اختاروك انت يا اكزافير؟

173
00:06:09,414 --> 00:06:11,498
لم لم يقتلوك كبقية اصحاب المحلات؟

174
00:06:13,635 --> 00:06:15,752
انت لن تبارح مكانك حتي تخبرنا

175
00:06:18,590 --> 00:06:19,890
بسبب انني

176
00:06:19,892 --> 00:06:20,974
لانني اعرف مونرو

177
00:06:20,976 --> 00:06:22,259
ماذا؟

178
00:06:22,261 --> 00:06:25,095
لقد عرضو علي صورة لمونرو

179
00:06:25,097 --> 00:06:26,263
هل تمازحني؟

180
00:06:26,265 --> 00:06:27,681
لقد بدأو بطرح الاسئلة

181
00:06:27,683 --> 00:06:28,982
أي نوع من الاسئلة؟

182
00:06:28,984 --> 00:06:30,350
عن الجريم

183
00:06:30,352 --> 00:06:31,985
لانك صديقه

184
00:06:31,987 --> 00:06:33,103


185
00:06:33,105 --> 00:06:34,521
هذا بشأن امساك نيك؟

186
00:06:34,523 --> 00:06:36,106
والناس من حوله

187
00:06:36,108 --> 00:06:37,824
لذلك كنت خائفا من اختيار بيلي

188
00:06:37,826 --> 00:06:39,609
من طابور العرض؟

189
00:06:39,611 --> 00:06:41,695
حتي تجذب نيك لفخ ؟

190
00:06:41,697 --> 00:06:43,246
حسنا لم اعرف انكم ستذهبون معه

191
00:06:43,248 --> 00:06:46,249
معذرة , هل هذا من المفترض
 يجعلك تشعر بحالة أفضل؟

192
00:06:46,251 --> 00:06:48,368
ارادو قتلي ماذا كان علي ان افعل؟

193
00:06:48,370 --> 00:06:50,587
ماذا عن اخبارنا الحقيقة؟

194
00:06:50,589 --> 00:06:51,955
يجب ان تساعدني

195
00:06:51,957 --> 00:06:53,089
لا

196
00:06:53,091 --> 00:06:54,257
اهدأ . لا , لا ,لا

197
00:06:54,259 --> 00:06:55,625
سيقتلونني

198
00:06:55,627 --> 00:06:57,761
- انت لست مضطرا ....
- تنفس , تنفس

199
00:06:57,763 --> 00:06:59,880
- يا الهي

200
00:06:59,882 --> 00:07:01,798
يا رجل!

201
00:07:01,800 --> 00:07:04,100
حسنا اهدأ

202
00:07:06,638 --> 00:07:08,972
انا اسف

203
00:07:11,476 --> 00:07:12,976
يا الهي

204
00:07:12,978 --> 00:07:15,979
ماذا سنفعل معه؟

205
00:07:15,981 --> 00:07:18,031
لقد رأي هؤلاء الفتيان
ندعه يذهب فيقتلونه

206
00:07:18,033 --> 00:07:20,650
ربما ليست بالفكره السيئه

207
00:07:20,652 --> 00:07:23,743
اعني انه سيقودنا الي غابة تويتوبرغ

208
00:07:24,907 --> 00:07:28,124
كمين الرومان الشهير من قبل قائد الحرب الجرمانية ارمينوس؟

209
00:07:28,126 --> 00:07:29,993
ثلاثه الوية رومانية تدمرو

210
00:07:29,995 --> 00:07:31,411
بواسطة تحالف قبائل جيرمانية

211
00:07:31,413 --> 00:07:33,246
بالله عليكم انها اعظم هزيمة للروم

212
00:07:33,248 --> 00:07:34,664
انت تقصد مثل معركة الامو؟

213
00:07:34,666 --> 00:07:35,666
اجل

214
00:07:35,667 --> 00:07:38,001
قريب للغاية كما تعلم

215
00:07:38,003 --> 00:07:40,053
لنضعه في الحماية

216
00:07:40,055 --> 00:07:42,005
اريد ان اعرف كل شخص تواصل معه

217
00:07:42,007 --> 00:07:43,390
الي اين تاخذونني؟

218
00:07:43,392 --> 00:07:44,841
مكان ما امن

219
00:07:48,397 --> 00:07:50,876
انا حقا اسف يا مونرو

220
00:07:51,900 --> 00:07:52,983
وفرها

221
00:07:57,439 --> 00:07:58,822
لديهم صورتك الان

222
00:07:58,824 --> 00:08:00,523
سيقتحموا بابنا المره القادمة

223
00:08:00,525 --> 00:08:02,525
اعلم

224
00:08:02,527 --> 00:08:04,578
ربما علينا التحدث لمجلس الفيسن

225
00:08:04,580 --> 00:08:05,862
هذا بالضبط ما افكر فيه

226
00:08:05,864 --> 00:08:07,614
انهم بحاجه لمعرفة ما يحدث

227
00:08:14,206 --> 00:08:15,255
اين تريده يا كابتن؟

228
00:08:15,257 --> 00:08:16,873
بالسجن

229
00:08:18,460 --> 00:08:20,794
نحن نوجه التهم؟
لانني مستعد لذلك

230
00:08:20,796 --> 00:08:21,845
ضعه بالحبس

231
00:08:21,847 --> 00:08:23,546
حتي نجهز الحبس الوقائي

232
00:08:23,548 --> 00:08:24,598
طريقه مختلفه للذهاب

233
00:08:24,600 --> 00:08:25,882
في نفس الوقت حصلت علي شئ ...

234
00:08:25,884 --> 00:08:27,851
هوية كل الجثث بالمصنع

235
00:08:27,853 --> 00:08:30,387
البعض محلي والبعض خارج المدينة
اغلبهم لديه سوابق

236
00:08:30,389 --> 00:08:33,640
ولكن المراه التي قادتنا لهناك
بيلي ترومب ليست من بينهم

237
00:08:33,642 --> 00:08:34,724
فرت؟

238
00:08:34,726 --> 00:08:36,393
لم نحصل علي جثتها

239
00:08:36,395 --> 00:08:38,278
لنقتحم مكانها ربما يحالفنا الحظ

240
00:08:38,280 --> 00:08:39,729
اجل

241
00:08:39,731 --> 00:08:40,981
تروبل معك؟

242
00:08:40,983 --> 00:08:42,983
- اجل
- هل كانت جوليت؟

243
00:08:42,985 --> 00:08:44,734
نعم ولكنه معقد

244
00:08:44,736 --> 00:08:46,536
العودة من الموت عادة يحدث 

245
00:08:46,538 --> 00:08:48,071
انت بخير؟

246
00:08:48,073 --> 00:08:50,624
ليس تماما ولكن لا يوجد
 الكثير الذي استطيع فعله لها الان

247
00:08:50,626 --> 00:08:52,242
انظر بيلي ترومب هربت

248
00:08:52,244 --> 00:08:53,543
نحن نقصد مكانها الان

249
00:08:53,545 --> 00:08:55,328
- سالقاك هناك
- كلا نحن تكفلنا بهذا

250
00:08:55,330 --> 00:08:56,496
لديك الكثير من الاحداث

251
00:08:56,498 --> 00:08:58,632
جوليت لابد انها علي صله بهذه

252
00:08:58,634 --> 00:09:00,917
ربما تتبعنا او انها علمت اننا سنقع بفخ

253
00:09:00,919 --> 00:09:03,086
حسنا , اخمن ان هذا معناه ساراك هناك

254
00:09:05,007 --> 00:09:06,890
احتاج منك ان تظل هنا بينما اذهب

255
00:09:15,851 --> 00:09:18,202
♪ ♪

256
00:09:35,620 --> 00:09:37,629
♪ ♪

257
00:10:08,203 --> 00:10:09,652
نحن بحاجه لفريق المفرقعات

258
00:10:09,654 --> 00:10:11,488
لدينا مخبأ متفجرات هنا

259
00:10:13,241 --> 00:10:15,158
231 يطلب فريق المفرقعات

260
00:10:15,160 --> 00:10:17,827
علم , وتم اعلام فريق المفرقعات

261
00:10:19,881 --> 00:10:21,131
الملابس لا زالت هنا

262
00:10:21,133 --> 00:10:23,083
لنضع مراقبه 24 ساعه علي هذا المكان

263
00:10:23,085 --> 00:10:24,217
اشك بانها ستعود

264
00:10:24,219 --> 00:10:25,835
حتي وان لم تفعل احدهم سيعود

265
00:10:25,837 --> 00:10:27,921
التقط بعض الصور هنا

266
00:10:29,591 --> 00:10:31,057
اتسائل ماذا سيقول الاب والام 

267
00:10:31,059 --> 00:10:33,510
لو علمو ما الذي تفعله فتاتهم الصغيره 

268
00:10:33,512 --> 00:10:35,602
♪ ♪

269
00:11:22,944 --> 00:11:25,716
♪ ♪

270
00:11:33,655 --> 00:11:35,789
لوسين

271
00:11:35,791 --> 00:11:38,241
كيف حدث ذلك؟

272
00:11:38,243 --> 00:11:41,044
انها لم تكن كأي شئ رأيته قط

273
00:11:41,046 --> 00:11:43,913
هي؟

274
00:11:43,915 --> 00:11:45,915
هيكسنبيست

275
00:11:45,917 --> 00:11:48,001
قتلهم اجميعن

276
00:11:49,304 --> 00:11:51,671
اسفه

277
00:11:51,673 --> 00:11:54,174
فشلت

278
00:11:54,176 --> 00:11:57,594
انها معركة واحده فحسب

279
00:11:57,596 --> 00:12:00,847
وجيشنا يزداد

280
00:12:03,518 --> 00:12:05,518
سنشرف موتانا

281
00:12:08,190 --> 00:12:10,907
وسنجد العاهره التي فعلت ذلك

282
00:12:10,909 --> 00:12:14,160
♪ ♪

283
00:12:20,848 --> 00:12:23,099
اجلس , انك توترني

284
00:12:23,101 --> 00:12:24,567
اسف

285
00:12:32,410 --> 00:12:33,693
صرح باسمك

286
00:12:33,695 --> 00:12:35,328
مرحبا , معك روزالي كالفرت

287
00:12:35,330 --> 00:12:38,114
تم تاكيد هويتك يا روزالي كالفرت

288
00:12:38,116 --> 00:12:39,449
ما بلاغك؟

289
00:12:39,451 --> 00:12:41,200
احتاج الي التحدث مع مجلس الفيسن

290
00:12:41,202 --> 00:12:43,036
رجاءا عاود الاتصال باسرع وقت ممكن

291
00:12:43,038 --> 00:12:44,287
انها حالة طارئه

292
00:12:44,289 --> 00:12:47,090
المجلس سيراجع طلبك

293
00:12:51,513 --> 00:12:54,430


294
00:12:54,432 --> 00:12:56,766
هناك شئ لم اخبرك اياه

295
00:12:56,768 --> 00:12:57,768
ماذا؟

296
00:12:57,769 --> 00:12:59,519
عندما كنا بالفخ أمس

297
00:12:59,521 --> 00:13:01,521
ما يقارب 20 شخص حاولوا قتلنا

298
00:13:01,523 --> 00:13:04,524
السبب الوحيد لنجاتنا هو شخص ما انقذنا

299
00:13:04,526 --> 00:13:05,642
تروبل؟

300
00:13:05,644 --> 00:13:07,644
لا

301
00:13:07,646 --> 00:13:09,812


302
00:13:09,814 --> 00:13:11,197
جوليت

303
00:13:11,199 --> 00:13:12,448
ما الذي تتحدث بشأنه؟

304
00:13:12,450 --> 00:13:14,734
جوليت هي الشخص الذي انقذنا

305
00:13:14,736 --> 00:13:16,486
وكانها لا زالت حية

306
00:13:16,488 --> 00:13:17,537
مونرو

307
00:13:17,539 --> 00:13:19,572
اعني شعرها اصبح اشقرا لكن

308
00:13:19,574 --> 00:13:21,708
نيك قال ان تروبل قتلتها

309
00:13:21,710 --> 00:13:22,992
كلنا راينا ذلك

310
00:13:22,994 --> 00:13:24,577
هذا مستحيل!

311
00:13:24,579 --> 00:13:26,212
كلا اعرف

312
00:13:26,214 --> 00:13:27,997
انه مستحيل

313
00:13:27,999 --> 00:13:29,966
الا اننا راينها جميعا

314
00:13:29,968 --> 00:13:34,637
اعني لبرهه فحسب ولكن

315
00:13:34,639 --> 00:13:35,922
جوليت حية؟

316
00:13:35,924 --> 00:13:38,257
اعتقد هي كذلك

317
00:13:38,259 --> 00:13:40,843
يا الهي كيف؟

318
00:13:40,845 --> 00:13:43,312
لا نعلم بعد نيك يحاول اكتشاف ذلك

319
00:13:43,314 --> 00:13:45,148
اهذه عوده مره اخري من الموت؟

320
00:13:45,150 --> 00:13:46,399
لانني لست مستعده لاستضيف

321
00:13:46,401 --> 00:13:47,850
حفلة اخري لجاك السفاح 

322
00:13:47,852 --> 00:13:49,852
لنأمل فحسب انه ليس شيئا سيئا

323
00:13:59,030 --> 00:14:01,170
♪ ♪

324
00:14:08,873 --> 00:14:11,507
مكالمة ضرورية من روزالي كالفرت

325
00:14:11,509 --> 00:14:12,842
ماذا الان؟

326
00:14:12,844 --> 00:14:15,378
لم تقل تريد ان نعاود الاتصال بها

327
00:14:17,716 --> 00:14:20,349
فلتري ماذا بشانها؟

328
00:14:24,856 --> 00:14:27,356
ولكن عندما غادرنا الحجرة

329
00:14:27,358 --> 00:14:28,775
كانوا بكل مكان

330
00:14:28,777 --> 00:14:30,059
ولكنهم جميعا موتي

331
00:14:30,061 --> 00:14:32,111
اذا هذه جوليت الشقراء

332
00:14:32,113 --> 00:14:34,147
قتلتهم جميعا بمفردها؟

333
00:14:34,149 --> 00:14:36,232
اعني انها الوحيده التي كانت هناك

334
00:14:36,234 --> 00:14:37,900
عندما خرجنا لذا

335
00:14:40,288 --> 00:14:42,321
اعتقد انه المجلس

336
00:14:45,326 --> 00:14:46,826
روزالي كالفرت

337
00:14:46,828 --> 00:14:47,910
الكساندر

338
00:14:47,912 --> 00:14:49,245
ما بلاغك؟

339
00:14:50,632 --> 00:14:52,381
عدد من ملاك المحلات الفيسن

340
00:14:52,383 --> 00:14:54,333
هوجموا من قبل الفيسن امس

341
00:14:54,335 --> 00:14:55,835
- في بورتلاند؟
- اجل

342
00:14:55,837 --> 00:14:57,754
وكثير من محلاتهم تدمرت

343
00:14:57,756 --> 00:15:00,089
- هل يوجد قتلي؟
- واحد

344
00:15:00,091 --> 00:15:02,809
ونفس الاشخاص حاولو قتل نيك ومونرو

345
00:15:02,811 --> 00:15:04,060
اخبريهم عن العلامة

346
00:15:04,062 --> 00:15:05,595
وهم يتركون خلفهم علامة

347
00:15:05,597 --> 00:15:06,813
اربعه خطوط

348
00:15:06,815 --> 00:15:08,264
Schwarzkralle.

349
00:15:08,266 --> 00:15:09,515
سمعت عنها؟

350
00:15:09,517 --> 00:15:13,486
ترجمتها الانجليزية "المخلب الاسود"

351
00:15:13,488 --> 00:15:15,104
اخبرنا انهم يقتلون الفيسن

352
00:15:15,106 --> 00:15:16,823
الذين يرفضون الانضمام اليهم

353
00:15:16,825 --> 00:15:18,524
نحن علي علم بالمشكلة

354
00:15:18,526 --> 00:15:20,493
اهذا حدث في اماكن اخري؟

355
00:15:20,495 --> 00:15:21,944
يتم التصدي لها

356
00:15:21,946 --> 00:15:23,946
لا يمكنني الخوض في تفاصيل الان

357
00:15:23,948 --> 00:15:25,948
المجلس يجب ان يفعل شيئا لذلك

358
00:15:25,950 --> 00:15:27,416
نحن كذلك

359
00:15:27,418 --> 00:15:29,452
ساعود اليك لاحقا

360
00:15:32,624 --> 00:15:34,457
المخلب الاسود؟

361
00:15:46,354 --> 00:15:48,054
كل شئ بخير؟

362
00:15:48,056 --> 00:15:49,222
اجل

363
00:15:49,224 --> 00:15:50,389
كالي نائم

364
00:15:50,391 --> 00:15:51,974
اعتقد ان اداليند ربما لا تزال مستقيظة
 
365
00:15:53,478 --> 00:15:55,361
شكرا لبقائك

366
00:16:00,451 --> 00:16:01,651
لو اردت مني المغادرة

367
00:16:01,653 --> 00:16:04,570
يمكنني ايجاد مكان ما لامكث فيه

368
00:16:04,572 --> 00:16:06,706
لن تبرحي المكان

369
00:16:08,877 --> 00:16:11,327
انظري لا الومك لم حدث لجوليت

370
00:16:11,329 --> 00:16:14,547
لو انك لم تكوني بمنزلي هذه الليله لكنت ميتا

371
00:16:14,549 --> 00:16:17,967
نيك علي ان اقول لك شيئا

372
00:16:17,969 --> 00:16:19,669
لا يمكنني تصديق ان هذا حدث فحسب

373
00:16:19,671 --> 00:16:22,505
لقد ماتت , رايتها تموت

374
00:16:22,507 --> 00:16:24,307
والان ماذا؟

375
00:16:24,309 --> 00:16:27,343
ماذا , هي انقذت حياتي؟

376
00:16:27,345 --> 00:16:29,645
هذا سيبدو غريبا لك

377
00:16:31,316 --> 00:16:33,232
اريد بعض الاجابات

378
00:16:37,188 --> 00:16:38,354
مونرو

379
00:16:38,356 --> 00:16:40,273
روزالي هاتفت مجلس الفيسن للتو

380
00:16:40,275 --> 00:16:42,241
المجموعة اسمها المخلب الاسود

381
00:16:42,243 --> 00:16:43,826
والمجلس علي علم بهم

382
00:16:43,828 --> 00:16:44,911
حسنا , ماذا سنفعل بشأنهم؟

383
00:16:44,913 --> 00:16:45,913
لا نعلم

384
00:16:45,914 --> 00:16:47,280
اليكساندر سيعاود الاتصال بنا

385
00:16:47,282 --> 00:16:49,832
ومونرو اخبرني عن جوليت يا نيك

386
00:16:49,834 --> 00:16:51,334
هل تعتقد حقا انها هي؟

387
00:16:51,336 --> 00:16:52,451
اعرف انها هي

388
00:16:52,453 --> 00:16:55,338
يا الهي هذا جنون

389
00:16:55,340 --> 00:16:57,673
اعلميني بالرد من المجلس

390
00:16:59,594 --> 00:17:02,595
اسمعتي بالمخلب اسود قط؟

391
00:17:02,597 --> 00:17:04,430
اجل 

392
00:17:04,432 --> 00:17:06,215
اخر وظيفتين لي كانت معهم

393
00:17:06,217 --> 00:17:07,217
هنا؟

394
00:17:07,218 --> 00:17:09,185
لا لشبونه وبانكوك

395
00:17:09,187 --> 00:17:11,888
ولكنهم هنا الان

396
00:17:11,890 --> 00:17:14,390
اعني مما اعلم انهم في كل مكان

397
00:17:14,392 --> 00:17:16,726
ماذا تعرفين عنهم ايضا؟

398
00:17:16,728 --> 00:17:20,229
انهم فيسن جميع الانواع

399
00:17:20,231 --> 00:17:22,615
لا يهابون الموت في سبيل ما يؤمنون به

400
00:17:22,617 --> 00:17:25,034
الهذا السبب ارادتك تشافيز؟

401
00:17:25,036 --> 00:17:27,036
اعتقد

402
00:17:29,958 --> 00:17:32,408
حسنا خذي قسطا من الراحه

403
00:17:36,581 --> 00:17:39,298
♪ ♪

404
00:17:53,431 --> 00:17:55,147
لا زلتي مستيقظه

405
00:17:55,149 --> 00:17:57,483
يشق علي النوم بعد ايجاد هذه المراه

406
00:17:57,485 --> 00:18:00,069
التي حاولت قتلنا وساعدت الملكيين

407
00:18:00,071 --> 00:18:03,322
وسرقت ابنتي حية وبصحة جيده

408
00:18:05,443 --> 00:18:07,276
لن ادعها تؤذيكي

409
00:18:07,278 --> 00:18:08,995
سمعت تروبل

410
00:18:08,997 --> 00:18:10,363
انها سلاح

411
00:18:10,365 --> 00:18:12,832
وماذا لو سعت خلف كيلي؟

412
00:18:12,834 --> 00:18:15,451
ماذا لو كانت جوليت القديمة وارادت عودتك؟

413
00:18:15,453 --> 00:18:17,620
اعرف انك تشعر بمسئولية ما حدث لها

414
00:18:17,622 --> 00:18:19,288
- اداليند
- وهذا يجعلك عرضه للخطر

415
00:18:19,290 --> 00:18:23,092
انها تجعلني وابني عرضه للخطر ايضا

416
00:18:23,094 --> 00:18:24,961
عوده جوليت لا يغير بالامر شئ

417
00:18:24,963 --> 00:18:27,847
حولك او عن كيلي

418
00:18:27,849 --> 00:18:29,015
انت متاكد؟

419
00:18:29,017 --> 00:18:32,184
متاكد

420
00:18:39,027 --> 00:18:41,143
تصاعد التقارير من جواريز

421
00:18:41,145 --> 00:18:44,280
دمشق واسطانبول ومدن عديده

422
00:18:44,282 --> 00:18:49,485
في جنوب صحراء افريقا الكبري كلهم سواسية في المشاكل

423
00:18:49,487 --> 00:18:51,153
طبقا لعملائنا

424
00:18:51,155 --> 00:18:53,906
هذه اضطرابات سياسية في اسيا واوربا

425
00:18:53,908 --> 00:18:56,325
بتحريض من المخلب الاسود

426
00:18:57,996 --> 00:19:00,830
انهم ينظمون لحد ابعد

427
00:19:00,832 --> 00:19:03,332
عن تفكيرنا بشأن ما هم قادرين عليه

428
00:19:03,334 --> 00:19:08,337
هذا تهديد لنا جميعا ولا يمكن ان نتساهل معه

429
00:19:08,339 --> 00:19:13,342
نحتاج لاجراء تصويت لتتنفيذ رد فعلنا

430
00:19:13,344 --> 00:19:17,980
بدون خطأ نحن في حرب
  
431
00:19:17,982 --> 00:19:23,235
ولن نرحم هؤلاء المسؤلين

432
00:19:23,237 --> 00:19:24,687
الجميع مؤيد

433
00:19:27,241 --> 00:19:28,574
كلا

434
00:19:31,662 --> 00:19:34,280
اوكالتتم ليبرا

435
00:19:57,355 --> 00:19:59,055
نيك

436
00:20:02,393 --> 00:20:03,726
ماذا يحدث؟

437
00:20:03,728 --> 00:20:05,227
لا اعرف

438
00:20:10,735 --> 00:20:13,119
تروبل غادرت للتو

439
00:20:16,124 --> 00:20:19,374
♪ ♪

440
00:20:44,068 --> 00:20:46,280
لم يكن عليكي المجئ لهنا

441
00:20:46,281 --> 00:20:47,853
لماذا لم تخبرني انها علي قيد الحياة؟

442
00:20:47,855 --> 00:20:49,321
- لا يمكنك التواجد هنا
- اين هي؟

443
00:20:49,323 --> 00:20:51,907
ساتصل ببركهارد في الوقت المناسب

444
00:20:51,909 --> 00:20:53,109
هذا ليس جيدا كفايه

445
00:20:56,781 --> 00:20:58,747
لازالتي مصابه , لاتجعلي الامر اسوأ

446
00:21:05,756 --> 00:21:07,957
ماذا فعلت لها؟

447
00:21:07,959 --> 00:21:09,542
ما اضطررنا لفعله

448
00:21:09,544 --> 00:21:11,961
♪ ♪

449
00:21:24,816 --> 00:21:26,199
لا شئ من تروبل؟

450
00:21:26,201 --> 00:21:27,900
ليس بعد

451
00:21:27,902 --> 00:21:30,069
لا صدق انها غادرت هكذا فحسب

452
00:21:30,071 --> 00:21:32,405
لم تفعل

453
00:21:34,909 --> 00:21:36,826
اعرف ان الذي افعله مهم

454
00:21:36,828 --> 00:21:39,579
وكيلي يحتاجني اكثر من اي شخص اخر

455
00:21:39,581 --> 00:21:42,915
ولكن اتمني لو ان هناك شئ يمكنني مساعدتك به

456
00:21:44,168 --> 00:21:48,638
واتمني ان امتلاكنا لهذا الطفل كان باختيارنا

457
00:21:48,640 --> 00:21:51,507
لا يمكنني المساعدة ولكنني اتسائل
لو انك تفكر بحدوث ذلك

458
00:21:51,509 --> 00:21:53,843
طفل جوليت وليس طفلي

459
00:22:02,403 --> 00:22:08,157
كانت لدي فرصه لحياه طبيعية مع جوليت

460
00:22:08,159 --> 00:22:11,861
وانتي اعطيتني ذلك عندما اوقفتني عن غدوي جريم

461
00:22:11,863 --> 00:22:14,664
لم تكن نيتي بالضبط في هذا الوقت

462
00:22:14,666 --> 00:22:16,866
اعرف

463
00:22:16,868 --> 00:22:20,002
ولكن لا زلنا نملك فرصه

464
00:22:20,004 --> 00:22:22,204
ولم نحظي بها

465
00:22:22,206 --> 00:22:24,540
اتمني لو انني اسحب كل ذلك

466
00:22:24,542 --> 00:22:28,377
كل شئ فعلته لك

467
00:22:28,379 --> 00:22:29,962
عدا كيلي

468
00:22:30,932 --> 00:22:33,266
عدا كيلي

469
00:22:36,271 --> 00:22:38,602
♪ ♪

470
00:22:52,737 --> 00:22:54,537
هذا لم يكن جيدا لافعله

471
00:22:54,539 --> 00:22:55,621
لم اقل ذلك

472
00:22:55,623 --> 00:22:57,490
انه فقط معقد الان

473
00:22:57,492 --> 00:23:00,209
اجل لقد فكرت في ذلك كثيرا

474
00:23:00,211 --> 00:23:01,744
انا ايضا

475
00:23:01,746 --> 00:23:03,629
التفكير حول امان اكثر

476
00:23:03,631 --> 00:23:06,465
لا اعتقد انه يوجد شئ امن حولنا

477
00:23:06,467 --> 00:23:09,168
ولكن لو حدث اي شئ

478
00:23:09,170 --> 00:23:12,054


479
00:23:12,056 --> 00:23:14,840


480
00:23:24,686 --> 00:23:27,186
- من هذا؟
- انها تروبل

481
00:23:29,607 --> 00:23:30,940
اين كنتي؟

482
00:23:32,026 --> 00:23:33,859
رايت ميسنر

483
00:23:33,861 --> 00:23:35,661
ماذا قال؟

484
00:23:35,663 --> 00:23:39,532
ستري جوليت اليوم

485
00:23:39,534 --> 00:23:42,535
سيتصل بك لاحقا
سيكون في مكان عام

486
00:23:42,537 --> 00:23:45,171
هل انت متاكد انها فكره صائبه؟

487
00:23:45,173 --> 00:23:47,206
علي التعامل مع هذا

488
00:23:47,208 --> 00:23:49,759
اجل انت تفعل

489
00:23:52,513 --> 00:23:53,546
هانك.

490
00:23:53,548 --> 00:23:55,097
وجدنا والدي بيلي ترومب

491
00:23:55,099 --> 00:23:56,465
يعيشون غرب لين

492
00:23:56,467 --> 00:23:57,883
علينا ان نكلفهم زياره

493
00:23:57,885 --> 00:23:59,685
هذا ما كنت افكر بشانه

494
00:23:59,687 --> 00:24:00,970
اي خبر عن جوليت؟

495
00:24:00,972 --> 00:24:02,855
من المفترض ان اقابلها اليوم

496
00:24:02,857 --> 00:24:04,306
تحدثت اليها؟

497
00:24:04,308 --> 00:24:06,142
ليس بعد

498
00:24:06,144 --> 00:24:08,811
ساحدثك عندما اصل اليك

499
00:24:08,813 --> 00:24:10,980
اجل ساظل هنا

500
00:24:10,982 --> 00:24:13,649
انا مرهقه وجائعه

501
00:24:19,657 --> 00:24:21,574
♪ ♪

502
00:24:24,746 --> 00:24:27,663
فقدنا العديد من الجنود الجيدين

503
00:24:27,665 --> 00:24:30,082
وهذا مؤلم

504
00:24:30,084 --> 00:24:32,635
مؤلم حتي النخاع

505
00:24:32,637 --> 00:24:36,338
هذا الالم مظلم جدا لن يذهب ابدا

506
00:24:36,340 --> 00:24:38,674
انهم اصدقاؤنا

507
00:24:38,676 --> 00:24:40,976
عائلتنا

508
00:24:40,978 --> 00:24:43,262
اشخاص احببناهم

509
00:24:43,264 --> 00:24:45,848
ضحوا بحياتهم

510
00:24:45,850 --> 00:24:47,683
لاجل شئ امنوا بتغيره

511
00:24:47,685 --> 00:24:49,485
قرون من القمع

512
00:24:49,487 --> 00:24:51,520
والخوف

513
00:24:51,522 --> 00:24:53,489
والذل

514
00:24:53,491 --> 00:24:55,941
ولن ننساهم

515
00:24:55,943 --> 00:24:58,244
انشرو الكلمة

516
00:24:58,246 --> 00:25:01,781
ايام التخفي في الظلال انتهت

517
00:25:01,783 --> 00:25:04,500
ولكن ليالي الانتقام

518
00:25:04,502 --> 00:25:06,585
بدات لتوها

519
00:25:06,587 --> 00:25:08,504
ماذا عن اكزافير؟

520
00:25:08,506 --> 00:25:10,623
جميعهم موتي بسببه

521
00:25:13,044 --> 00:25:15,544
لازال تحت يدي الشرطة

522
00:25:15,546 --> 00:25:17,513
سيدفع ثمن فعلته

523
00:25:21,052 --> 00:25:22,435
جيد

524
00:25:25,440 --> 00:25:27,615
♪ ♪

525
00:25:47,378 --> 00:25:49,462
يبدو انت بيلي جميله للغاية

526
00:25:49,464 --> 00:25:51,247
- جيفن ترومب؟
- اجل؟

527
00:25:51,249 --> 00:25:52,631
انا المحقق بركهارد

528
00:25:52,633 --> 00:25:54,416
وهذا المحقق جريفن

529
00:25:54,418 --> 00:25:56,585
اردنا الحديث بشان ابنتك بيلي

530
00:25:56,587 --> 00:25:57,920
ما الخطب؟

531
00:25:57,922 --> 00:26:00,089
انهما محققان يسالان عن بيلي

532
00:26:00,091 --> 00:26:02,091
يا الهي ماذا حدث؟ هل هي بخير؟

533
00:26:02,093 --> 00:26:04,009
بيلي متورطه في مواجهه عنيفه

534
00:26:04,011 --> 00:26:06,061
هذا انذار بالقبض عليها

535
00:26:06,063 --> 00:26:07,096
ماذا؟

536
00:26:07,098 --> 00:26:08,647
-هل هي هنا؟
- كلا

537
00:26:08,649 --> 00:26:10,850
متي اخر مره كنتما علي اتصال بها؟

538
00:26:10,852 --> 00:26:14,103
اخر مره كانت من حوالي 3 اسابيع

539
00:26:14,105 --> 00:26:16,989
هل تعرفون لو انها متورطه مع اي عصابات او مجموعات؟

540
00:26:16,991 --> 00:26:18,991
عصابات؟ كلا ليست بيلي

541
00:26:18,993 --> 00:26:20,242
هل تعرفون دالاس كروز؟

542
00:26:20,244 --> 00:26:21,527
كلا

543
00:26:21,529 --> 00:26:23,779
لماذا تسال كل هذه الاسئله؟

544
00:26:23,781 --> 00:26:25,614
ماذا فعلت؟

545
00:26:25,616 --> 00:26:27,116
هل رايتم هذه قط؟

546
00:26:34,125 --> 00:26:35,508
لو انكم تعلمون بشان المخلب الاسود

547
00:26:35,510 --> 00:26:36,876
فانتم بحاجه لاخبارنا

548
00:26:36,878 --> 00:26:40,212
ليس لدينا شئ نخبرك اياه

549
00:26:40,214 --> 00:26:41,797
ابنتك في خطر حقيقي

550
00:26:41,799 --> 00:26:44,466
بيلي تعيش حياتها بشجاعة وقناعة

551
00:26:44,468 --> 00:26:46,468
ونحن فخورين بها 

552
00:26:46,470 --> 00:26:48,220
والان اخرجا من ملكيتي

553
00:26:48,222 --> 00:26:51,357
انتهينا من الحديث ايها الجريم

554
00:26:51,359 --> 00:26:54,777
الكثير من المواطنين الشرفاء

555
00:26:58,065 --> 00:27:00,950
لم افعل شيئا لم اضربه

556
00:27:00,952 --> 00:27:02,735
كلا انه وقع في قبضتك

557
00:27:02,737 --> 00:27:04,537
اذن لم تضغوني في السجن؟

558
00:27:04,539 --> 00:27:06,322
تم حجز الجميع

559
00:27:06,324 --> 00:27:07,990
انتظر انا اتذكر الان

560
00:27:07,992 --> 00:27:09,325
لم اكن هناك

561
00:27:09,327 --> 00:27:10,626
لهذا انت لست هنا

562
00:27:10,628 --> 00:27:11,994
كلا لم اكن هناك

563
00:27:11,996 --> 00:27:13,495
مهلا يا رجل انت لا تسمعني

564
00:27:13,497 --> 00:27:14,914
لم اكن هناك يا رجل

565
00:27:17,919 --> 00:27:23,422
♪ ♪

566
00:27:31,981 --> 00:27:33,430
من هذا؟

567
00:27:33,432 --> 00:27:34,765
ربما الكساندر

568
00:27:34,767 --> 00:27:36,567
في الوقت المناسب

569
00:27:36,569 --> 00:27:37,985
روزالي كالفرت

570
00:27:37,987 --> 00:27:40,354
- جميعهم موتي
- ماذا؟

571
00:27:40,356 --> 00:27:41,855
كل شخص بالمجلس

572
00:27:41,857 --> 00:27:43,824
- ماذا؟
- بالكاد نجوت بنفسي

573
00:27:43,826 --> 00:27:45,275
يا الهي

574
00:27:45,277 --> 00:27:46,944
يا الهي من فعل ذلك؟

575
00:27:46,946 --> 00:27:48,495
احد اعضاء المجلس

576
00:27:48,497 --> 00:27:51,281
لا املك ادني فكره لقد كان من المخلب الاسود

577
00:27:51,283 --> 00:27:52,699
كل ذلك حدث سريعا

578
00:27:52,701 --> 00:27:55,285
من المتحمل لم اكن لاتصل بك ولكن

579
00:27:56,622 --> 00:27:57,704
لا يوجد مساعدة ستاتي

580
00:28:00,676 --> 00:28:02,292
- ماذا ستفعل؟
- اهرب

581
00:28:03,929 --> 00:28:05,129
ماذا حدث؟

582
00:28:05,131 --> 00:28:06,630
اغلق الخط

583
00:28:06,632 --> 00:28:08,715
مهلا , اذن مجلس الفيسن

584
00:28:08,717 --> 00:28:10,184
ماذا , تمت تصفيته؟

585
00:28:10,186 --> 00:28:11,468
ذهب فحسب؟

586
00:28:15,107 --> 00:28:16,857
القذر ابن العاهره

587
00:28:16,859 --> 00:28:18,142
علم انها قادمة

588
00:28:18,144 --> 00:28:20,310
الفتي الذي ضربته لقد استحق ذلك

589
00:28:20,312 --> 00:28:22,312
الشرطة لا تهتم لديك سبب ام لا

590
00:28:22,314 --> 00:28:23,647
لا يهتمون لو انه مبرر

591
00:28:23,649 --> 00:28:25,115
اعرف انني علي حق

592
00:28:25,117 --> 00:28:26,733
لقد حطمني

593
00:28:26,735 --> 00:28:28,485
وخسرت كل شئ بسبب هذا الفتي

594
00:28:28,487 --> 00:28:31,155
كل شئ فعلته في حياتي باسرها 

595
00:28:31,157 --> 00:28:32,990
لذا ضربته

596
00:28:32,992 --> 00:28:35,576
اجل , وانا الشخص الذي يوضع بالسجن

597
00:28:37,079 --> 00:28:40,464
انت لا تعلم حتي ما اتحدث بشانه يا رجل

598
00:28:40,466 --> 00:28:43,083
حسنا لقد فرغت من ذلك

599
00:28:43,085 --> 00:28:45,586
لدي ما يكفي

600
00:28:45,588 --> 00:28:47,504
انتظر ماذا تفعل؟

601
00:28:47,506 --> 00:28:49,006
مهلا ماذا ستفعل؟

602
00:28:49,008 --> 00:28:51,758
لا لا لا ايها الحارس 

603
00:28:51,760 --> 00:28:53,677
ايها الحارس

604
00:28:53,679 --> 00:28:55,262
كان يجدر بك ان تستمع لبيلي

605
00:28:55,264 --> 00:28:58,015
اخبرتك بماذا سيحدث

606
00:28:59,852 --> 00:29:02,486
ايها الحارس!

607
00:29:02,488 --> 00:29:04,104
بمجرد ان عرضنا عليهم العلامه

608
00:29:04,106 --> 00:29:05,856
تراجع والدا بيلي

609
00:29:05,858 --> 00:29:07,858
اخبرنا ان نخرج من مملتكاتهم

610
00:29:07,860 --> 00:29:09,326
قالو ان بيلي تحيا حياة

611
00:29:09,328 --> 00:29:10,827
شجاعه وقناعه

612
00:29:10,829 --> 00:29:12,246
هل نقبتم عن الوالدين؟

613
00:29:12,248 --> 00:29:13,664
فعلنا لا يوجد سوابق

614
00:29:13,666 --> 00:29:15,115
مخالفتين قيادة سيارة

615
00:29:15,117 --> 00:29:17,117
اذا لدينا والدين طبيعين من الطبقة المتوسطة

616
00:29:17,119 --> 00:29:18,368
والذين يساندون تورط ابنتهم

617
00:29:18,370 --> 00:29:20,537
في منظمة فيسن عنيفه وارهابية

618
00:29:20,539 --> 00:29:22,122
في الواقع قالوا انهم فخورين بها

619
00:29:22,124 --> 00:29:23,624
حسنا , علي الاقل انهم يدعمونها

620
00:29:23,626 --> 00:29:25,709
لدينا هجوم بالسجن

621
00:29:29,465 --> 00:29:31,215
هل تراه؟

622
00:29:31,217 --> 00:29:32,883
يا الهي! هل تراه؟

623
00:29:32,885 --> 00:29:34,885
ضعه ارضا! ايها الضابط انزل سلاحك

624
00:29:34,887 --> 00:29:35,887
- ماذا يكون بحق الجحيم؟
- انزل سلاحك

625
00:29:40,476 --> 00:29:42,609
الا تستطيع رؤيته؟

626
00:29:42,611 --> 00:29:45,729
اخبرني

627
00:29:45,731 --> 00:29:47,314
لا يمكن ان يكون حقيقيا

628
00:29:49,735 --> 00:29:51,068
يا الهي

629
00:29:51,070 --> 00:29:56,623
♪ ♪

630
00:29:56,625 --> 00:29:58,075
انا اسف

631
00:29:59,795 --> 00:30:01,161
لم يكن بشريا

632
00:30:04,750 --> 00:30:06,250
يا الهي

633
00:30:11,890 --> 00:30:13,557
هذه ليست حادثه عشوائيه لقد كان متعمدا

634
00:30:13,559 --> 00:30:15,392
لقد علموا ان اكزافير بالحماية

635
00:30:15,394 --> 00:30:16,394
كيف؟

636
00:30:16,395 --> 00:30:18,762
لابد وان لديهم شخصا ما بالداخل

637
00:30:20,766 --> 00:30:21,932
حسنا من الان وصاعدا

638
00:30:21,934 --> 00:30:23,150
علينا افتراض انهم كشفوا امرنا

639
00:30:23,152 --> 00:30:24,484
اي شئ يتعلق بالمخلب الاسود

640
00:30:24,486 --> 00:30:25,936
نتعامل معه خارج القسم

641
00:30:25,938 --> 00:30:27,904
انه مونرو

642
00:30:27,906 --> 00:30:28,906
اجل؟

643
00:30:28,907 --> 00:30:30,607
عليك المجئ الي محل التوابل

644
00:30:30,609 --> 00:30:32,109
باسرع ما يمكن

645
00:30:32,111 --> 00:30:33,193
ما المشكلة؟

646
00:30:33,195 --> 00:30:34,695
انه المخلب الاسود

647
00:30:34,697 --> 00:30:36,413
لكن لا يمكننا الحديث عن ذلك بالهاتف

648
00:30:36,415 --> 00:30:38,949
حسنا

649
00:30:42,421 --> 00:30:44,621


650
00:30:44,623 --> 00:30:46,006


651
00:30:46,008 --> 00:30:48,759
ادفعي

652
00:30:54,016 --> 00:30:58,018
♪ ♪

653
00:30:58,020 --> 00:30:59,269
لو لم تكن موجودا

654
00:30:59,271 --> 00:31:01,188
لكنت ميته منذ زمن

655
00:31:01,190 --> 00:31:04,858
♪ ♪

656
00:31:06,312 --> 00:31:07,611
اجل؟

657
00:31:07,613 --> 00:31:09,780
وجدنا مكانه

658
00:31:09,782 --> 00:31:11,765
♪ ♪

659
00:31:16,989 --> 00:31:18,872
لدينا ساعه

660
00:31:20,793 --> 00:31:22,826
انهم هنا

661
00:31:23,879 --> 00:31:25,962
روزالي تلقت الرد من الكساندر

662
00:31:25,964 --> 00:31:27,831
انه سئ

663
00:31:27,833 --> 00:31:30,334
مجلس الفيسن لم يعد له وجود

664
00:31:30,336 --> 00:31:31,501
ماذا؟

665
00:31:31,503 --> 00:31:33,553
جميعهم قتلي بواسطة المخلب الاسود بالامس

666
00:31:33,555 --> 00:31:35,005
عدا الكساندر

667
00:31:35,007 --> 00:31:37,391
والذي فر هاربا

668
00:31:37,393 --> 00:31:38,842
المجلس يعلم عن الخلب الاسود؟

669
00:31:38,844 --> 00:31:40,560
عدا انهم يطلقون عليهم
Schwarzkralle.

670
00:31:40,562 --> 00:31:41,845
والذي تعني نفس الشئ

671
00:31:41,847 --> 00:31:43,980
- حسنا اين الكساندر الان؟
- هارب

672
00:31:43,982 --> 00:31:45,098
حينما انتشر الخبر

673
00:31:45,100 --> 00:31:46,350
مجلس الفيسن تمت تصفيته

674
00:31:46,352 --> 00:31:47,818
لا اعلم الذي حدث

675
00:31:47,820 --> 00:31:50,604
اعتقد ان اكزافير يعلم اكثر من الذي اخبرنا به

676
00:31:52,107 --> 00:31:53,407
اكزافير ميت

677
00:31:53,409 --> 00:31:54,524
ماذا؟

678
00:31:54,526 --> 00:31:55,526
وضعنها بالحبس قبل ان

679
00:31:55,527 --> 00:31:56,576
نضعه في حماية الشهود

680
00:31:56,578 --> 00:31:57,577
شخص ما نال منه

681
00:31:57,579 --> 00:31:59,363
قتل من قبل كيوتل

682
00:31:59,365 --> 00:32:00,697
والذي تفوج في وجه السجان

683
00:32:00,699 --> 00:32:02,165
كانه تفوج عمدا؟

684
00:32:02,167 --> 00:32:04,000
وكانه لم يابه راه احد ام لا

685
00:32:04,002 --> 00:32:05,002
اجل

686
00:32:05,003 --> 00:32:06,586
يا الهي

687
00:32:06,588 --> 00:32:08,672
هذا المخبول تفوج امام العامة؟

688
00:32:08,674 --> 00:32:11,508
هذا يعني تجاوزنا لخط الخطر

689
00:32:13,837 --> 00:32:18,131
_

690
00:32:18,467 --> 00:32:19,549
علي الذهاب

691
00:32:19,551 --> 00:32:20,551
الان؟

692
00:32:20,552 --> 00:32:21,935
وصلتني رساله

693
00:32:21,937 --> 00:32:23,053
لمقابله جوليت

694
00:32:23,055 --> 00:32:24,187
- ماذا؟
- متي؟

695
00:32:24,189 --> 00:32:25,522
-الان 
- علينا مساندتك

696
00:32:25,524 --> 00:32:26,524
كلا علي الذهاب مفردا

697
00:32:26,525 --> 00:32:27,525
سيعلمون لو لم افعل

698
00:32:27,526 --> 00:32:28,892
تمهل اتثق في ذلك؟

699
00:32:28,894 --> 00:32:30,310
ماذا لو كان فخا يا نيك؟

700
00:32:30,312 --> 00:32:31,361
ساتعامل معه اذا

701
00:32:31,363 --> 00:32:32,562
انتظر دقيقه يا نيك

702
00:32:32,564 --> 00:32:34,398
لا تعلم ما الذي تتعامل معه هناك

703
00:32:34,400 --> 00:32:37,451
هذه المراه ليست في حالة مستقره الان

704
00:32:37,453 --> 00:32:39,820
لقد قتلت حزمة اشخاص للتو

705
00:32:39,822 --> 00:32:42,456
ولو انها انقذت حياتنا ولكن

706
00:32:42,458 --> 00:32:44,291
اتعلم ربما لا يوجد ولو

707
00:32:44,293 --> 00:32:46,910
ربما انقاذ حياتنا لم يكن شيئا لتفعله

708
00:32:46,912 --> 00:32:48,462
من يعلم لم قتلتهم؟

709
00:32:48,464 --> 00:32:49,963
حسنا هذا ما علي اكتشافه

710
00:32:49,965 --> 00:32:51,131
نيك لماذا؟

711
00:32:51,133 --> 00:32:52,833
لانني بحاجه لنسيانها

712
00:32:52,835 --> 00:32:54,050
بطريقه او باخري

713
00:32:58,257 --> 00:32:59,556
هذا ليس جيد

714
00:32:59,558 --> 00:33:01,007
لا

715
00:33:01,009 --> 00:33:04,261
هذا لا يبدو صائبا

716
00:33:07,266 --> 00:33:09,766
♪ ♪

717
00:33:18,327 --> 00:33:20,442
♪ ♪

718
00:34:02,321 --> 00:34:05,419
♪ ♪

719
00:34:22,845 --> 00:34:25,830
♪ ♪

720
00:35:05,504 --> 00:35:07,588
اعتقدت انك متي

721
00:35:25,608 --> 00:35:27,608
يا جوليت

722
00:35:27,610 --> 00:35:30,611
اسمي ليس جوليت

723
00:35:30,613 --> 00:35:33,330
بماذا علي ان ادعوك؟

724
00:35:33,332 --> 00:35:37,167
يدعونني ايف

725
00:35:37,169 --> 00:35:39,753
لماذا يا ايف؟

726
00:35:39,755 --> 00:35:43,874
لانني بدات من جديد

727
00:35:43,876 --> 00:35:47,211
هل تعتقدين انها هذا سهل حقا؟

728
00:35:47,213 --> 00:35:50,297
لم يكن سهلا

729
00:35:50,299 --> 00:35:52,299
هل تريدي ان تعرفي لماذا لم يكن سهلا؟

730
00:35:54,803 --> 00:35:57,387
لانك اوقعتي بي

731
00:36:00,643 --> 00:36:02,893
وبامي

732
00:36:06,365 --> 00:36:10,450
ماذا, هل ستتظاهرين انك نسيتي؟

733
00:36:10,452 --> 00:36:12,786
اتذكر كل شئ

734
00:36:17,159 --> 00:36:18,825
لكنت قتلتك

735
00:36:18,827 --> 00:36:20,494
حسنا الليل لا زال طويلا

736
00:36:32,007 --> 00:36:34,725
ماذا فعلو بك؟

737
00:36:34,727 --> 00:36:36,977
ما توجب عليهم فعله

738
00:36:36,979 --> 00:36:38,762
هل كانت تشافيز؟

739
00:36:46,605 --> 00:36:47,738
انت ميته

740
00:36:47,740 --> 00:36:51,191
ولكن لا يجب انت تظلي بهذه الحاله

741
00:36:53,829 --> 00:36:56,580
سيكون من الصعب ان تتحدثي لفتره

742
00:36:59,585 --> 00:37:02,614
♪ ♪

743
00:37:06,425 --> 00:37:09,376
ستتعلمين كيف تركزين غضبك

744
00:37:10,546 --> 00:37:12,379
لو نجوتي

745
00:37:17,553 --> 00:37:18,936
لقد انقذوني

746
00:37:18,938 --> 00:37:20,721
هل فعلو؟

747
00:37:20,723 --> 00:37:22,189
وانقذتك

748
00:37:22,191 --> 00:37:23,557
لماذا؟

749
00:37:26,395 --> 00:37:28,362
اخبرني لماذا

750
00:37:31,283 --> 00:37:32,699
انظري الي

751
00:37:39,325 --> 00:37:42,242
لماذا وافقتي ان تقابليني هنا

752
00:37:42,244 --> 00:37:44,494
لانهم يحتاجونك

753
00:37:46,165 --> 00:37:47,414
لفعل ماذا؟

754
00:37:47,416 --> 00:37:50,449
♪ ♪

755
00:38:12,658 --> 00:38:13,991
♪ ♪

756
00:39:14,803 --> 00:39:15,919
- الشرطه
- دعني اري يديك

757
00:39:15,921 --> 00:39:17,671
مهلا شرطي مهلا

758
00:39:17,673 --> 00:39:19,339
انا بالعمل

759
00:39:19,341 --> 00:39:21,174
يوجد رجل هوجم بداخل المطعم

760
00:39:21,176 --> 00:39:22,259
كم من نبحث عنهم؟

761
00:39:22,261 --> 00:39:24,094
اثنين احدهم هناك

762
00:39:24,096 --> 00:39:25,812
هناك اخر بالداخل ميت ايضا

763
00:39:25,814 --> 00:39:28,348
وكلا الاسلحة بالداخل علي الارض

764
00:39:28,350 --> 00:39:30,267
التهديد انتهي ولكن امن المنطقة

765
00:39:30,269 --> 00:39:32,185
هناك اشخاص بالداخل اريد اخراجهم

766
00:39:32,187 --> 00:39:34,154
هل انت خارج الخدمة؟

767
00:39:34,156 --> 00:39:36,440
كلا كنت في مقابله مع احد عملاء المخابرات

768
00:39:36,442 --> 00:39:37,691
هذا الضحية هنا

769
00:39:37,693 --> 00:39:39,693
المتهم الاول هناك

770
00:39:39,695 --> 00:39:41,862
انت فعلت ذلك؟

771
00:39:41,864 --> 00:39:44,331
لم ارد المخاطره بالاطلاق بداخل المطعم

772
00:39:44,333 --> 00:39:45,782
مذهل

773
00:39:48,954 --> 00:39:50,087
اجل بركهارد

774
00:39:50,089 --> 00:39:52,706
الامر سار علي خير

775
00:39:52,708 --> 00:39:53,957
ميسنر

776
00:39:53,959 --> 00:39:55,709
الرجل هو صمويل رانكين

777
00:39:55,711 --> 00:39:57,844
احد المنظمين للمخلب الاسود

778
00:39:57,846 --> 00:40:00,130
هذه هي الفرصه الوحيده التي كانت لدينا

779
00:40:00,132 --> 00:40:01,381
الاخرون حراسه

780
00:40:01,383 --> 00:40:02,682
ربما اكتشفت ان احدهم بالخارج

781
00:40:02,684 --> 00:40:04,468
العديد من الابرياء كان من الممكن ان يصاب

782
00:40:04,470 --> 00:40:06,436
لهذا جئنا بك لهنا

783
00:40:06,438 --> 00:40:08,438
ما هذا بحق الجحيم اختبار ما؟

784
00:40:08,440 --> 00:40:09,556
اجل

785
00:40:09,558 --> 00:40:11,441
ساتصل بك

786
00:40:11,443 --> 00:40:14,277
اسف بشان الفوضي

787
00:40:23,405 --> 00:40:25,739
هل رايت جوليت؟

788
00:40:25,741 --> 00:40:27,073
لا

789
00:40:27,075 --> 00:40:28,125
ماذا؟

790
00:40:28,127 --> 00:40:29,876
كانت من المفترض ان تقابلك

791
00:40:29,878 --> 00:40:31,745
قابلت ايف

792
00:40:32,915 --> 00:40:34,714
من ايف؟

793
00:40:38,137 --> 00:40:40,170
لا املك ادني فكره

794
00:40:43,809 --> 00:40:45,559
الامر سار علي خير

795
00:40:47,396 --> 00:40:49,563
ما التالي؟

796
00:40:49,565 --> 00:40:50,764
نالي قسطا من الراحه

797
00:40:50,766 --> 00:40:52,516
ستكونين بحاجه لها

798
00:41:01,109 --> 00:41:04,425
♪ ♪

799
00:41:18,101 --> 00:41:21,834
الي اللقاء في الحلقة القادمة
ترجمة : المغامر

