1
00:00:00,571 --> 00:00:01,888
سابقا في جريم

2
00:00:01,924 --> 00:00:02,939
تحدثت الي شون رينارد

3
00:00:02,975 --> 00:00:04,124
انها ديانا

4
00:00:04,159 --> 00:00:05,675
قال بانها بحوزة المقاومة

5
00:00:05,711 --> 00:00:08,278
اعتقد انه سيتسخدم ديانا للوصول الي لسبب ما

6
00:00:08,313 --> 00:00:09,863
لو ان الكابت يعمل لصالح جماعة المخلب الاسود

7
00:00:09,898 --> 00:00:11,364
فانهم سيستخدمون اداليند للوصول اليك

8
00:00:11,366 --> 00:00:13,166
مرحبا يا وو

9
00:00:13,202 --> 00:00:14,417
ربما معدل السكر في الدم منخفض لديك

10
00:00:14,469 --> 00:00:16,019
متي اخر مره تناولت الطعام؟

11
00:00:16,071 --> 00:00:16,970


12
00:00:19,458 --> 00:00:21,091
اعتقد اني تناولت شيئا بالامس

13
00:00:37,376 --> 00:00:38,491
ديانا

14
00:00:38,527 --> 00:00:39,426
امي

15
00:00:39,478 --> 00:00:40,710
ديانا

16
00:00:43,181 --> 00:00:45,465
افتقدتك كثيرا

17
00:00:46,485 --> 00:00:48,585
افتقدتك ايضا

18
00:00:59,511 --> 00:01:02,396
لا شئ مؤلم للعقل البشري
كالتغيرات الكبيره والمفاجأه

19
00:01:06,738 --> 00:01:08,321
اتبع الضوء

20
00:01:17,883 --> 00:01:19,399
مرحبا

21
00:01:19,451 --> 00:01:21,017
اسف يا دكتور لم اقصد المقاطعة

22
00:01:21,053 --> 00:01:22,652
كلا لقد انتهينا

23
00:01:22,704 --> 00:01:24,020
اذن كيف يبلي؟

24
00:01:24,056 --> 00:01:25,171
الاشعة سليمة

25
00:01:25,207 --> 00:01:26,573
لا يوجد نزيف ولا ورم

26
00:01:26,608 --> 00:01:28,174
ولكنه لا زال يعاني من الارتجاج

27
00:01:28,176 --> 00:01:30,043
لذا نريد ان نبقيه هنا فتره اطول قليلا

28
00:01:30,095 --> 00:01:31,978
ونجري بعض الفحوصات

29
00:01:32,014 --> 00:01:33,129
ساتفقدك لاحقا

30
00:01:33,181 --> 00:01:34,114
حسنا

31
00:01:34,149 --> 00:01:35,432
شكرا يا دكتور

32
00:01:37,286 --> 00:01:38,768
شكرا لحضوركما

33
00:01:38,820 --> 00:01:40,670
لم نجد سبيلا للخروج

34
00:01:40,706 --> 00:01:43,356
لهذا السبب اشترينا شكولاته وزهور

35
00:01:43,392 --> 00:01:44,708
واين هم؟

36
00:01:44,743 --> 00:01:46,059
لم نشتريهم لاجلك

37
00:01:46,061 --> 00:01:48,161
انها جائزتنا للحضور هنا

38
00:01:48,163 --> 00:01:49,429


39
00:01:49,464 --> 00:01:50,764
نحن سعداء انك بخير

40
00:01:51,984 --> 00:01:53,166
اجل

41
00:01:53,201 --> 00:01:55,135
حسنا انا فقط اتمني لو اتذكر ما حدث

42
00:01:55,170 --> 00:01:56,920
ماذا تتذكر؟

43
00:01:56,955 --> 00:01:59,205
عندما كنا نراقب مونرو

44
00:01:59,257 --> 00:02:01,691
رايت ذلك الرجل يتحرك تجاهه

45
00:02:01,743 --> 00:02:03,743
اعتقدت انه بدأ الامر

46
00:02:03,779 --> 00:02:05,929
استيقظت هنا

47
00:02:05,981 --> 00:02:06,913
هل تمكنتم من الرجل؟

48
00:02:06,948 --> 00:02:09,349
لقد نلنا منه

49
00:02:09,384 --> 00:02:11,735
حسنا لسبب ما الرجل المفترض ان يلاحق

50
00:02:11,787 --> 00:02:13,970
مونرو انتهي به المطاف لملاحقتك بدلا منه

51
00:02:14,006 --> 00:02:15,121
ماذا؟

52
00:02:15,157 --> 00:02:16,890
اجل سحبك لمقدمة شاحنته

53
00:02:16,942 --> 00:02:18,625
لقد كان سيدهسك

54
00:02:18,627 --> 00:02:19,776
لم أنا؟

55
00:02:19,828 --> 00:02:21,578
لقد كنت تنزف بشده

56
00:02:21,613 --> 00:02:23,697
لذا انقذتموني يا رفاق

57
00:02:23,699 --> 00:02:24,898
اجل

58
00:02:24,933 --> 00:02:26,399
لهذا السبب آكل الشكولاته

59
00:02:26,401 --> 00:02:27,400
وهو احتفظ بالزهور

60
00:02:28,937 --> 00:02:30,270
نل قسطا من الراحه

61
00:02:30,305 --> 00:02:32,072
سنعود لاحقا لنطمئن عليك

62
00:02:32,107 --> 00:02:33,123
- حسنا
- اعتني بنفسك

63
00:02:33,158 --> 00:02:34,107
شكرا 

64
00:02:34,109 --> 00:02:35,809
شكرا لزيارتكم

65
00:02:40,332 --> 00:02:41,481
هل انت قلق بشانه؟

66
00:02:41,533 --> 00:02:43,383
- اجل انا قلق
- انا ايضا

67
00:02:43,418 --> 00:02:45,502
الاغماء في القسم
ماذا كان ذلك؟

68
00:02:45,537 --> 00:02:47,504
هناك شئ يحدث ولكني لا اعرفه

69
00:02:47,539 --> 00:02:49,322
حسنا لذا سنجعل اعيننا عليه

70
00:03:09,561 --> 00:03:11,077
توصلت اليه

71
00:03:11,113 --> 00:03:12,328
انه بالمشفي

72
00:05:07,245 --> 00:05:09,295
هل وجدت ما تبحث عنه؟

73
00:05:09,347 --> 00:05:11,364
اخبرني اين هي؟

74
00:05:11,399 --> 00:05:13,316
ربما تحقن كثير من الدماء

75
00:05:13,351 --> 00:05:14,651
لا يخصك

76
00:05:53,575 --> 00:05:54,541
يا الهي

77
00:05:54,543 --> 00:05:56,659
ان المكان نتن هنا

78
00:05:56,695 --> 00:05:58,011
اسفه تاخرت

79
00:05:58,046 --> 00:05:59,812
ساتاكد بانه يوجد ثلاثه منهم فقط

80
00:05:59,814 --> 00:06:00,847
هل هناك اثنين زياده؟

81
00:06:00,899 --> 00:06:02,949
اجل

82
00:06:02,951 --> 00:06:04,767
اخذو ديانا

83
00:06:04,803 --> 00:06:06,035
اجل اكتشف ذلك

84
00:06:06,087 --> 00:06:07,820
سنحتاج لبصمات الاصابع

85
00:06:12,561 --> 00:06:14,093
ساحصل علي الاخرتين في طريقي للخارج

86
00:06:25,490 --> 00:06:27,340
الامر يزداد قبحا

87
00:06:30,262 --> 00:06:32,262
اشتقت اليكي ايضا يا حلوتي

88
00:06:32,297 --> 00:06:34,497
وانا ايضا اشتقت اليكي

89
00:06:34,532 --> 00:06:36,499
دعيني انظر اليكي

90
00:06:38,386 --> 00:06:40,386
لقد نضجتي

91
00:06:40,422 --> 00:06:42,722
يا لك من جميله يا امي

92
00:06:42,757 --> 00:06:43,723
شكرا لك

93
00:06:43,758 --> 00:06:44,857
وانت ايضا

94
00:06:44,859 --> 00:06:46,659
هل ستاتين معنا؟

95
00:06:48,563 --> 00:06:50,797
انا احاول

96
00:06:50,832 --> 00:06:52,548
عليكي المجئ معنا

97
00:06:52,584 --> 00:06:56,035
ماما لن تستطيع المجئ
 معنا الان ولكن نتمني قريبا

98
00:06:56,071 --> 00:06:57,720
اريدها ان تاتي الان

99
00:07:00,058 --> 00:07:01,407
عزيزتي

100
00:07:01,443 --> 00:07:03,893
مامي عليها ان تفعل بعض الامور اولا

101
00:07:13,672 --> 00:07:15,021
عزيزتي

102
00:07:15,023 --> 00:07:16,022
حبيبتي

103
00:07:16,057 --> 00:07:17,006
لا باس

104
00:07:17,042 --> 00:07:17,974
عزيزتي

105
00:07:19,110 --> 00:07:20,710
هلا تفعلين شيئا؟

106
00:07:20,745 --> 00:07:22,362
ديانا انظري الي

107
00:07:22,397 --> 00:07:23,796
انا هنا

108
00:07:23,848 --> 00:07:25,748
احتاج لمزيد من الوقت

109
00:07:34,109 --> 00:07:35,108
حسنا

110
00:08:02,980 --> 00:08:07,625
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}المغامر || مشاهدة ممتعة

111
00:08:08,738 --> 00:08:10,873
شكرا للمساعده في الاطباق

112
00:08:10,908 --> 00:08:12,958
والاواني والقدور

113
00:08:12,993 --> 00:08:16,145
بعد وجبة هنية
اتمني لو انظف منزلك بكاملة

114
00:08:16,180 --> 00:08:17,629
من اين تريد ان تبدا؟

115
00:08:18,933 --> 00:08:22,050
اخمن بانك لا تملك المزيد
 من الوجبات المطبوخة بالمنزل

116
00:08:22,086 --> 00:08:24,036
حسنا يمكنني التسخين

117
00:08:24,088 --> 00:08:25,821
يمكنني غلي الماء

118
00:08:25,823 --> 00:08:28,090
حسنا يمكنك اخذ جميع بقايا الطعام لو اردت

119
00:08:28,092 --> 00:08:30,659
وهو كذلك

120
00:08:30,661 --> 00:08:34,546
ربما المره المقبله يمكنني اعداد بعض الكاميرونس فيراكروز
"وجبه اسبانية"

121
00:08:34,598 --> 00:08:36,298
لا اعلم ما هو ولكني ساشارك

122
00:08:42,907 --> 00:08:43,939
اذا...

123
00:08:46,343 --> 00:08:47,309
اذا.

124
00:09:01,609 --> 00:09:03,342
حسنا

125
00:09:03,377 --> 00:09:05,294
بخير؟

126
00:09:05,329 --> 00:09:08,397
افتقد مامي

127
00:09:08,432 --> 00:09:10,032
اعلم ذلك

128
00:09:11,402 --> 00:09:15,721
وهي تفتقدك كذلك

129
00:09:15,773 --> 00:09:18,440
تعرفين ذلك اليس كذلك؟

130
00:09:18,475 --> 00:09:20,392
اتمني ان تنضم لنا قريبا جدا

131
00:09:22,513 --> 00:09:23,979
حسنا

132
00:09:23,981 --> 00:09:25,464
انتي بحاجه لتنالي قسطا من النوم

133
00:09:27,301 --> 00:09:29,434
احبك

134
00:09:34,158 --> 00:09:35,324
ليله طيبه

135
00:09:50,324 --> 00:09:52,391
شون رينارد

136
00:09:53,677 --> 00:09:55,911
انا كونراد بونابرت

137
00:09:55,963 --> 00:09:58,764
أُخبرت بأننا سنلتقي غدا

138
00:09:58,816 --> 00:10:02,000
سمعت بما حدث لديانا واداليند

139
00:10:02,036 --> 00:10:04,403
لا يمكننا ان نتحمل اداليند تتخذ
 الخيار الخاطئ اليس كذلك؟

140
00:10:06,056 --> 00:10:07,689
انه قرارها.

141
00:10:07,725 --> 00:10:08,857
حسنا

142
00:10:08,859 --> 00:10:11,343
انها بالتاكيد تعتقد ذلك

143
00:10:11,378 --> 00:10:13,128
انها هيكسنبيست

144
00:10:13,163 --> 00:10:16,198
وهذا سبب اضافي لوجوب انضمامها معنا

145
00:10:16,250 --> 00:10:18,533
لو انها اختارت الجريم

146
00:10:18,535 --> 00:10:21,219
فعلينا قتلها

147
00:10:21,255 --> 00:10:25,040
حسنا ربما لا ترغب بذكر ذلك لديانا

148
00:10:25,075 --> 00:10:28,977
ابنتك قيمة للغاية لجميعنا

149
00:10:29,013 --> 00:10:31,113
انها صغيره لذا لن تفهم كل شئ

150
00:10:31,115 --> 00:10:35,917
ولكنها ستثق بامها وابيها

151
00:10:35,953 --> 00:10:38,353
ولكن عليكما ان تجتمعا معا ليتحقق ذلك

152
00:10:38,389 --> 00:10:40,339
وهكذا تحضرون الجريم لاجلي

153
00:10:41,742 --> 00:10:43,575
ماذا عنه؟

154
00:10:43,611 --> 00:10:44,977
تعملان معا

155
00:10:45,012 --> 00:10:46,995
لديك علاقة به اليس كذلك؟

156
00:10:46,997 --> 00:10:48,497
حسنا انها لن تدوم طويلا

157
00:10:48,532 --> 00:10:49,848
لو اداليند اتت معي

158
00:10:49,900 --> 00:10:52,868
ليس اذا اقنعته ليكون بجانبنا

159
00:10:54,772 --> 00:10:58,473
لم ينحاز الي جماعة المخلب الاسود؟

160
00:10:58,509 --> 00:11:01,927
لانه جزء من عالمنا

161
00:11:01,962 --> 00:11:05,931
لان لدينا مكان لاجله

162
00:11:05,966 --> 00:11:09,918
ولانه لا خيار

163
00:11:13,073 --> 00:11:14,856
مامي؟

164
00:11:18,362 --> 00:11:19,945
مامي؟

165
00:11:23,984 --> 00:11:25,717
اين انتي؟

166
00:11:25,753 --> 00:11:26,702
انا هنا يا عزيزتي

167
00:11:26,754 --> 00:11:28,937
- اين انتي؟
- هنا مباشرة

168
00:11:28,939 --> 00:11:31,056
ديانا؟

169
00:11:31,091 --> 00:11:32,257
عودي

170
00:11:40,117 --> 00:11:41,149
لا باس يا صغيري

171
00:11:46,023 --> 00:11:47,422
كيلي كان جائع

172
00:11:47,458 --> 00:11:49,124
لم اتعمد ايقاظك

173
00:11:49,126 --> 00:11:50,609
هل كل شئ علي ما يرام؟

174
00:11:50,661 --> 00:11:51,943
اجل

175
00:11:51,979 --> 00:11:55,080
لم اراه في المهد فاصابني الزعر

176
00:11:56,734 --> 00:11:59,101
اصمت

177
00:11:59,136 --> 00:12:01,086


178
00:12:01,121 --> 00:12:02,654
اسف

179
00:12:17,638 --> 00:12:19,554
نيك علينا ان نتحدث

180
00:12:19,590 --> 00:12:21,056
حسنا

181
00:12:21,058 --> 00:12:22,224
هل هناك مشكلة؟

182
00:12:22,226 --> 00:12:23,892
اجل

183
00:12:23,894 --> 00:12:27,396
انها مشكلة تواصل نوعا ما

184
00:12:41,545 --> 00:12:43,545
تعرف اليس كذلك؟

185
00:12:49,720 --> 00:12:52,254
كان يجدر بي اخبارك مبكرا

186
00:12:52,289 --> 00:12:54,356
حسنا انتي تخبرينني الان

187
00:12:54,358 --> 00:12:56,425
اردت ان افعل

188
00:12:56,477 --> 00:12:57,609
حاولت

189
00:12:57,644 --> 00:12:59,411
حقا فعلت

190
00:12:59,446 --> 00:13:01,012
اصابني الخوف فحسب

191
00:13:04,251 --> 00:13:06,635
اخبرتك انني لن اؤذيكي

192
00:13:06,670 --> 00:13:08,303
الناس تغير افكارها يا نيك

193
00:13:10,641 --> 00:13:13,275
فقدت امي عندما كنت ب 12

194
00:13:14,812 --> 00:13:17,496
وبعدتها استعدتها و...

195
00:13:17,548 --> 00:13:19,231
وفقدتها مجددا

196
00:13:21,368 --> 00:13:24,386
لن افعل ذلك بكيلي ابدا

197
00:13:24,388 --> 00:13:26,905
وانا لن اؤذيك ابدا

198
00:13:30,227 --> 00:13:33,278
انا قلقة فحسب ان العالم لن يتركنا وحالنا ابدا

199
00:14:24,589 --> 00:14:26,641
كنت افحص نبضه

200
00:14:26,676 --> 00:14:28,059
اعتقدت ان الشاشه لا تعمل بشكل جيد

201
00:14:28,111 --> 00:14:29,377
لا يمكنني تفسير ذلك

202
00:14:29,429 --> 00:14:31,279
لا يمكنني تفسير ما رايت
 ولكنه خارج عن المألوف

203
00:14:32,615 --> 00:14:34,382
يا الهي لقد هرب

204
00:14:34,417 --> 00:14:35,700
لقد هرب

205
00:14:41,975 --> 00:14:42,974


206
00:14:43,009 --> 00:14:44,442


207
00:14:44,477 --> 00:14:46,477
كان علي استخدام الخلاء

208
00:14:46,479 --> 00:14:47,528
هل كل شئ علي ما يرام؟

209
00:14:51,818 --> 00:14:52,900
صباح الخير

210
00:14:52,935 --> 00:14:54,835
هل انت بخير مع هذا؟

211
00:14:54,871 --> 00:14:56,120
ماذا؟

212
00:14:56,172 --> 00:14:58,923
الاستيقاظ بجانب امراه ذكية وجميله ورائعه؟

213
00:14:58,958 --> 00:15:00,574
تعلم ما اقصد

214
00:15:02,211 --> 00:15:04,495
انك فيسن

215
00:15:04,530 --> 00:15:06,464
لست كذلك

216
00:15:06,499 --> 00:15:07,999
لا تلقي اللوم علي

217
00:15:08,001 --> 00:15:09,333
لست كذلك

218
00:15:09,335 --> 00:15:11,068
اسفه علي ما فعلت سابقا

219
00:15:11,104 --> 00:15:13,804
بعض الامور تستغرق وقتا

220
00:15:13,840 --> 00:15:15,506
حسنا جزء من ذلك كان صديقك

221
00:15:15,508 --> 00:15:16,907
- نيك؟
- اجل

222
00:15:16,943 --> 00:15:18,075
انه جريم.

223
00:15:18,127 --> 00:15:21,012
لم نتعلم بالتحديد الثقه فيه

224
00:15:21,064 --> 00:15:22,863
هل يعلم ما يحدث بيننا؟

225
00:15:22,915 --> 00:15:24,615
هو كذلك

226
00:15:24,617 --> 00:15:25,933
هل انت قلق بشأنه؟

227
00:15:25,968 --> 00:15:27,335
هل علي ذلك؟

228
00:15:27,370 --> 00:15:29,770
كلا

229
00:15:29,806 --> 00:15:32,823
لا يوجد سبب لاؤذيكي

230
00:15:32,875 --> 00:15:35,376
الا لو آذيتني بالطبع

231
00:15:35,428 --> 00:15:37,695
- اذا تقول انني عالقه

232
00:15:37,697 --> 00:15:38,746
من الواضح انك كذلك

233
00:15:42,085 --> 00:15:43,701
اذا كيف هو شعور العمل مع الجريم

234
00:15:43,703 --> 00:15:45,603
والعلم بكل ذلك؟

235
00:15:45,638 --> 00:15:47,738


236
00:15:47,774 --> 00:15:50,708
انه ....

237
00:15:50,743 --> 00:15:54,895
كمطارده اليس ونزولها لجحر ارنب

238
00:15:54,931 --> 00:15:58,466
حسنا علي ان اكون طبيعية اكثر لنيك

239
00:15:58,501 --> 00:15:59,683
بالتاكيد

240
00:16:02,488 --> 00:16:03,721
هل انت جائع؟

241
00:16:03,756 --> 00:16:05,156
انا اتضور جوعا 

242
00:16:05,208 --> 00:16:06,323
ساصنع شيئا لنا

243
00:16:06,359 --> 00:16:08,175
كلا كلا كلا

244
00:16:08,227 --> 00:16:10,494
صنعتي عشاءا

245
00:16:10,530 --> 00:16:11,929
ساعد فطارا

246
00:16:15,568 --> 00:16:18,586
يبدو ان سباق البلدية حاد هنا في بورتلاند

247
00:16:18,621 --> 00:16:21,305
بين ستيفن جالجر والمرشح الحديث

248
00:16:21,307 --> 00:16:22,640
نقيب الشرطة شون رينارد

249
00:16:22,675 --> 00:16:25,693
اشعتك المقطعية سليمة ولكن درجة حرارة جسدك

250
00:16:25,745 --> 00:16:29,213
وضغط دمك اقل من الطبيعي

251
00:16:29,265 --> 00:16:30,214
اليس هذا شيئا جيدا؟

252
00:16:30,249 --> 00:16:31,565
ليس بالضروره

253
00:16:31,601 --> 00:16:34,735
من الواضح ان هناك اجسام
 مضاده لعامل ريزس الموجب بالدم

254
00:16:34,771 --> 00:16:38,656
ولكن دمك من فصيلة "او" ولم ينقل اليه دم ابدا

255
00:16:38,658 --> 00:16:40,074
هذا شذوذ طبي

256
00:16:40,109 --> 00:16:41,492
اذا هلا فسرتي ذلك؟

257
00:16:41,527 --> 00:16:43,527
ليس تماما ولكن هذا لا يبدو ان لديك 

258
00:16:43,529 --> 00:16:45,062
اي اثار ضاره علي صحتك

259
00:16:45,098 --> 00:16:46,914
وصحتك مستقره لمدة 24 ساعة

260
00:16:46,966 --> 00:16:48,399
لذا نعتقد انك بخير لتذهب للمنزل

261
00:16:48,401 --> 00:16:49,767
- متي؟
- الان

262
00:16:49,802 --> 00:16:51,185
ولكن عليك توخي الحذر

263
00:16:51,220 --> 00:16:52,470
لو شعرت بصداع خفيف

264
00:16:52,505 --> 00:16:53,988
فالصواب ان تعود للفحص

265
00:16:54,023 --> 00:16:55,189
وسناخذه للبيت

266
00:16:55,224 --> 00:16:56,540
اخرجوني من هنا

267
00:16:56,576 --> 00:16:58,359
انا اتضور جوعا

268
00:16:58,394 --> 00:16:59,894
شكرا يا دكتور

269
00:16:59,929 --> 00:17:01,412
انا حقا اقدر ذلك

270
00:17:01,464 --> 00:17:03,447
نحن هنا لاجلك

271
00:17:03,483 --> 00:17:04,949
نحن هنا لاجله صحيح؟

272
00:17:04,984 --> 00:17:06,016
اجل اغلب الوقت

273
00:17:06,052 --> 00:17:07,351
اعني دفعنا للبرجر

274
00:17:07,386 --> 00:17:08,352
والبطاطس المقليه

275
00:17:08,387 --> 00:17:10,921
لا تنسي البطاطس المقلية

276
00:17:10,957 --> 00:17:12,440
اجل انتم رائعين يا رفاق

277
00:17:12,492 --> 00:17:14,625
هذا مدلل

278
00:17:14,627 --> 00:17:16,193
كلا عني ذلك

279
00:17:18,347 --> 00:17:19,830
يا رجل استنشقت ذلك

280
00:17:19,882 --> 00:17:23,734
كنت احلم بلحم احمر

281
00:17:23,786 --> 00:17:27,087
بالحديث عن الاحلام

282
00:17:27,123 --> 00:17:29,707
يروادني حلم غريب مؤخرا

283
00:17:29,709 --> 00:17:30,758
اغرب من اللحم الاحمر؟

284
00:17:30,793 --> 00:17:32,443
اجل

285
00:17:32,478 --> 00:17:36,981
اهرول في الغابه لاصطاد

286
00:17:36,983 --> 00:17:39,783
حقيقي للغاية وبدائي نوعا ما

287
00:17:39,785 --> 00:17:40,935
حيواني

288
00:17:40,987 --> 00:17:42,887
لقد صدمت راسك بشده

289
00:17:42,922 --> 00:17:44,538
كلا هذا...

290
00:17:44,590 --> 00:17:47,057
هذا قبل ان اصدم راسي

291
00:17:47,059 --> 00:17:49,210
لا اعلم

292
00:17:49,245 --> 00:17:51,362
ربما قضيت الكثير من الوقت مع الفيسن

293
00:17:51,397 --> 00:17:52,997
اخبرني عن الامر

294
00:17:52,999 --> 00:17:55,683
انظر لو ما زالت هذه الاحلام تطاردك

295
00:17:55,735 --> 00:17:57,134
تاكد باتصالك لروزالي

296
00:17:57,170 --> 00:17:59,253
متاكد بان لديها شيئا سيجعلك تنام جيدا

297
00:17:59,288 --> 00:18:00,988
اجل حسنا

298
00:18:01,023 --> 00:18:04,241
انظر ساذهب وابدل ملابسي واعود 

299
00:18:04,277 --> 00:18:06,293
كلا ستمكث بالمنزل

300
00:18:06,345 --> 00:18:07,962
هل يمكنك اخذ هذا اليوم عطله؟

301
00:18:07,997 --> 00:18:10,364
اعني بورتلاند ستنجو ليوم بدونك

302
00:18:10,399 --> 00:18:11,415
وماذا لو لم تفعل؟

303
00:18:11,467 --> 00:18:14,018
اذا سنعرف من نلقي عليه اللوم

304
00:18:14,070 --> 00:18:16,086
نل قسطا من الراحه فحسب

305
00:18:19,192 --> 00:18:20,491
علينا جدولة هذه الشهاده

306
00:18:20,526 --> 00:18:21,458
عاجلا وليس اجلا

307
00:18:21,494 --> 00:18:22,443
لدينا موعد بالمحكمة

308
00:18:22,495 --> 00:18:25,062
لا يمكننا تاجيل ذلك

309
00:18:25,097 --> 00:18:26,163
مامي

310
00:18:31,904 --> 00:18:33,721
ساتصل بك لاحقا

311
00:18:35,758 --> 00:18:37,057
مامي؟

312
00:18:41,864 --> 00:18:43,180
ديانا؟

313
00:18:43,232 --> 00:18:44,748
اين انتي؟

314
00:18:52,608 --> 00:18:54,592
اين انتي؟

315
00:18:54,627 --> 00:18:56,610
انا انتظرك

316
00:18:56,646 --> 00:18:59,380
مامي انا اريدك ان تاتي المنزل الان

317
00:19:00,700 --> 00:19:02,082
الان

318
00:19:02,118 --> 00:19:03,083
كلا يا ديانا

319
00:19:03,135 --> 00:19:04,368
دي....

320
00:19:07,873 --> 00:19:09,323
مامي

321
00:19:09,375 --> 00:19:11,025
مامي

322
00:19:11,060 --> 00:19:12,960
انا بانتظارك

323
00:19:12,995 --> 00:19:14,061
اين انتي؟

324
00:19:14,096 --> 00:19:15,729
اين انتي؟

325
00:19:17,583 --> 00:19:19,833
انتي لست امي

326
00:19:47,112 --> 00:19:48,061
لقد عدت

327
00:19:48,096 --> 00:19:49,796
المخلب الاسود وجدت منزلا امنا

328
00:19:49,848 --> 00:19:50,830
قتلوا الحراس

329
00:19:50,883 --> 00:19:51,915
ولديهم ديانا

330
00:19:51,917 --> 00:19:54,184
احضروا ديانا هنا لاجل اداليند

331
00:19:54,219 --> 00:19:56,002
اني تعلمين؟

332
00:19:56,054 --> 00:19:58,205
اعتقد انني تواصلت معها

333
00:20:04,980 --> 00:20:05,929
هي من فعلت ذلك؟

334
00:20:05,981 --> 00:20:06,963
اجل

335
00:20:06,965 --> 00:20:08,348
ورايتها

336
00:20:09,868 --> 00:20:12,219
حسنا

337
00:20:12,271 --> 00:20:15,005
كيف حدث ذلك؟
لا اعلم

338
00:20:15,007 --> 00:20:16,773
يجب ان نملك شيئا نفعله لاداليند

339
00:20:16,808 --> 00:20:17,891
نحولها لجوليت

340
00:20:17,943 --> 00:20:20,160
ونحول جوليت لاداليند

341
00:20:20,212 --> 00:20:21,778
لذا تتشابك الشخصيات؟

342
00:20:21,780 --> 00:20:23,029
شئ من قبيل ذلك

343
00:20:23,081 --> 00:20:24,798
هذه البنت الصغيره لديها قوة عظيمة

344
00:20:24,850 --> 00:20:27,550
شعرت ببعض منها وشعورها ك...

345
00:20:27,586 --> 00:20:29,552
كصعقة برق.

346
00:20:29,605 --> 00:20:31,588
تعتقدين ان ديانا وصلت لاداليند؟

347
00:20:31,623 --> 00:20:33,256
بمزيد من الالحاح

348
00:20:35,360 --> 00:20:37,527
علينا ان نخبر نيك

349
00:20:40,983 --> 00:20:44,000
هذه فرصه لي لاثبت مبادئي

350
00:20:44,036 --> 00:20:46,269
ولنا جميعا لتحقيق ما نطمح

351
00:20:46,321 --> 00:20:48,838
لمستقبل بورتلاند

352
00:20:48,890 --> 00:20:50,857
اعلم ما نحن قادرين عليه

353
00:20:50,909 --> 00:20:53,343
القيادة والارادة لكل مواطن في بورتلاند

354
00:20:53,345 --> 00:20:54,594
واضحة لنا جميعا

355
00:20:54,630 --> 00:20:57,614
عدا لخصمي الذي يضع احتياجات

356
00:20:57,649 --> 00:20:59,766
الشركات اعلي المطالب

357
00:21:01,270 --> 00:21:04,521
والان انا لا القي اتهامات بلا مبرر

358
00:21:04,556 --> 00:21:05,922
القوا نظرة علي سجل خصمي

359
00:21:05,924 --> 00:21:08,074
كرجل مجلس بلدية وسترون بانفسكم

360
00:21:08,126 --> 00:21:10,727
خطاب تلو الاخر من الوعود الفارغه

361
00:21:10,762 --> 00:21:12,045
وافكار بالية

362
00:21:13,298 --> 00:21:14,464
اتيت الي بورتلاند لان هذا ...

363
00:21:16,184 --> 00:21:17,834
اللعنه

364
00:21:17,836 --> 00:21:19,869
غبي غبي غبي

365
00:21:19,905 --> 00:21:21,805
حسنا بورتلاند التي يجب علينا ان نحبها

366
00:21:21,857 --> 00:21:25,458
ستدفع جانبا

367
00:21:34,686 --> 00:21:36,786
عن طريق سياسي محنك كالسيد جالجر

368
00:21:36,838 --> 00:21:38,188
ويظهر بجانب وقته في المكتب

369
00:21:39,191 --> 00:21:40,390
الوضع الراهن

370
00:21:41,760 --> 00:21:45,729
اعدكم انني ساجعلها مدينه رائعه

371
00:21:54,539 --> 00:21:55,538
بركهاردت

372
00:21:55,574 --> 00:21:57,307
انه انا يا نيك

373
00:21:57,359 --> 00:21:58,591
تروبل؟ اين انتي؟

374
00:21:58,643 --> 00:21:59,893
عدنا للتو الي بورتلاند

375
00:21:59,928 --> 00:22:00,894
انتي وميسنر؟

376
00:22:00,929 --> 00:22:02,162
اجل انظر علينا ان نتحدث

377
00:22:02,197 --> 00:22:04,014
ليس علي الهاتف واحضر هانك ايضا

378
00:22:04,049 --> 00:22:05,498
ساكون هناك باسرع ما يمكن

379
00:22:07,319 --> 00:22:08,401
ما كان ذلك؟

380
00:22:08,437 --> 00:22:09,853
عادت تروبل وميسنر

381
00:22:09,888 --> 00:22:11,004
انهم بحاجه لرؤيتنا

382
00:22:11,056 --> 00:22:14,024
اذن هذا الكرسي ليس حيث ما اريد ان اكون

383
00:22:16,445 --> 00:22:17,477
شكرا مجددا سيده ساكس

384
00:22:17,512 --> 00:22:18,461
وداعا

385
00:22:18,497 --> 00:22:19,529
شكرا لك

386
00:22:23,835 --> 00:22:24,784
الشاي والتوابل

387
00:22:24,820 --> 00:22:26,186
انا وو يا روزالي

388
00:22:26,238 --> 00:22:28,004
وو ! كيف حالك؟

389
00:22:28,006 --> 00:22:29,005
خرجت من المشفي؟

390
00:22:29,041 --> 00:22:30,740
اجل 

391
00:22:30,792 --> 00:22:33,727
اشعر بخير ولكن

392
00:22:33,762 --> 00:22:36,496
ولكن يحدث لي امورا غريبا بعض الشئ

393
00:22:36,531 --> 00:22:37,697
لا استطيع فهمها

394
00:22:37,733 --> 00:22:38,765
اتريد ان تعرج علي المحل؟

395
00:22:38,817 --> 00:22:40,750
اجل افعل

396
00:22:40,752 --> 00:22:41,951
الي اي وقت ستكونون هناك؟

397
00:22:42,003 --> 00:22:43,436
- سننتظرك
- حسنا

398
00:22:43,488 --> 00:22:44,471
شكرا لك

399
00:22:46,141 --> 00:22:48,241
- من ننتظر؟
- وو

400
00:22:48,293 --> 00:22:49,859
- هل خرج من المشفي؟
- من الواضح

401
00:22:49,895 --> 00:22:51,261
شئ ما يزعجه بشده

402
00:22:51,263 --> 00:22:53,329
لذا اراد المجئ لنري ما بامكاننا ان نساعده

403
00:22:53,382 --> 00:22:55,582
حسنا لو كنا هناك شئ هام

404
00:22:55,617 --> 00:22:57,751
لما اخرجوه من المشفي اليس كذلك؟

405
00:23:03,258 --> 00:23:04,707
تفضل

406
00:23:04,760 --> 00:23:05,925
اداليند

407
00:23:05,961 --> 00:23:08,311
اود ان اقدم لك كونراد بونابرت

408
00:23:08,346 --> 00:23:10,096
عميل مهم جدا

409
00:23:10,132 --> 00:23:12,449
كونراد هذه اداليند شيد

410
00:23:12,484 --> 00:23:14,017
- سعيد بمقابلتك
- انا ايضا

411
00:23:14,019 --> 00:23:16,169
لديه امر خاص يناقشه معك

412
00:23:16,221 --> 00:23:17,737
ادعكم تتعرفون علي بعضكم

413
00:23:17,789 --> 00:23:20,190
شكرا لك

414
00:23:20,225 --> 00:23:22,409


415
00:23:22,444 --> 00:23:24,727
اعتقد انه من الرائع احضار ابنك

416
00:23:24,729 --> 00:23:28,214
الي المكتب هكذا

417
00:23:28,250 --> 00:23:30,733
فقدت والداي في شبابي

418
00:23:30,769 --> 00:23:34,671
لذا يجب ان تقضي كل الوقت قدر المستطاع معه

419
00:23:34,706 --> 00:23:36,439
انا افعل هذا هو ...

420
00:23:36,441 --> 00:23:39,342
كيلي

421
00:23:39,344 --> 00:23:40,727
هل اخبرك السيد بيلمن؟

422
00:23:43,064 --> 00:23:45,748
هناك كلمة عندما تفقدين والديك

423
00:23:45,750 --> 00:23:48,685
انها يتيم

424
00:23:48,737 --> 00:23:51,221
وهناك كلمة عندما تفقدين زوجك

425
00:23:51,256 --> 00:23:53,289
انها ارمل او ارمله

426
00:23:55,560 --> 00:23:59,729
هناك الكثير من الكلمات لكثير من الامور

427
00:24:01,266 --> 00:24:05,251
ولكن ليس هناك كلمة لفقدانك ولدك
"في لغتنا يوجد كلمة ثكلي وهي من فقدت ابنها"

428
00:24:07,656 --> 00:24:08,855
ماذا تريد؟

429
00:24:11,076 --> 00:24:13,276
علاقتك الحالية خطر

430
00:24:13,311 --> 00:24:16,279
عليكي وعلي كيلي

431
00:24:16,281 --> 00:24:19,516
مستقبلك معنا وليس مع الجريم

432
00:24:21,453 --> 00:24:24,521
عليك بحسم القرار بنهاية اليوم

433
00:24:24,573 --> 00:24:25,655


434
00:25:09,818 --> 00:25:13,002
ثيو ديلانو

435
00:25:13,004 --> 00:25:14,037
لماذا تتبعني؟

436
00:25:14,089 --> 00:25:15,238
لست اتبعك

437
00:25:15,290 --> 00:25:16,739
اذن لماذا تجلس بخارج شقتي طوال اليوم؟

438
00:25:16,775 --> 00:25:17,857
الا يوجد شئ تفعله؟

439
00:25:19,377 --> 00:25:20,910
ساعود لشاحنتك تلك

440
00:25:20,962 --> 00:25:22,278
واصادرها

441
00:25:22,314 --> 00:25:23,263
لا يمكنك فعل ذلك

442
00:25:23,315 --> 00:25:24,264
بل استطيع

443
00:25:24,299 --> 00:25:25,298
اعتقلتك ثلاث مرات

444
00:25:25,333 --> 00:25:27,734
اري وجودك هنا كتهديد

445
00:25:27,786 --> 00:25:29,102
ربما تكون محقا

446
00:25:40,412 --> 00:25:42,147
المخلب الاسود تستحوذ علي ديانا

447
00:25:42,182 --> 00:25:44,199
متاكد انهم احضروها الي بورتلاند

448
00:25:44,251 --> 00:25:46,217
لينالو من اداليند ومنك

449
00:25:46,269 --> 00:25:48,269
الان صارت هيكسنبيست مجددا انها قيمة

450
00:25:48,305 --> 00:25:49,470
وضعيفه

451
00:25:49,523 --> 00:25:52,073
هيكسنبيست وزبربيست وطفلتهم؟

452
00:25:52,125 --> 00:25:53,107
يا لها من قوه

453
00:25:53,109 --> 00:25:54,592
اداليند لن تترك كيلي ابدا

454
00:25:54,628 --> 00:25:56,394
هذا لا يعني انها لن تاخذه

455
00:25:56,429 --> 00:25:58,129
لن اخسر ابني

456
00:25:58,165 --> 00:25:59,297
نجد ديانا ونوقفها الان

457
00:26:01,818 --> 00:26:03,952
جريفن

458
00:26:03,987 --> 00:26:06,120
حسنا اين؟

459
00:26:06,156 --> 00:26:08,122
ساكون هناك خلال 20 دقيقه

460
00:26:08,124 --> 00:26:09,324
لدينا جثه

461
00:26:09,359 --> 00:26:10,558
علينا ان نتحرك

462
00:26:10,610 --> 00:26:12,744
المعلومات التي نحوذها تتقادم سريعا

463
00:26:12,779 --> 00:26:13,862
افعل ذلك

464
00:26:13,897 --> 00:26:15,930
افعل ما انت مضطر لفعله

465
00:26:15,966 --> 00:26:17,365
بركهاردت

466
00:26:20,337 --> 00:26:23,221
سافعل اي شئ لاحافظ علي كيلي بمامن

467
00:26:23,256 --> 00:26:25,256
ولكن لا تثق في اداليند

468
00:26:25,292 --> 00:26:27,125
ربما لا تكون تحت السيطره

469
00:26:34,818 --> 00:26:35,767
ماذا لديك؟

470
00:26:35,802 --> 00:26:36,918
ضحية ذكر والكثير من الدم

471
00:26:36,970 --> 00:26:39,103
جرح علي الرقبه وبالاضافه للجرح

472
00:26:39,155 --> 00:26:41,723
اعني احدهم قطع وداجه بمنشار

473
00:26:41,758 --> 00:26:42,824
الامور اصبحت ممتعه

474
00:26:42,859 --> 00:26:44,008
الديك هوية الضحية؟ 

475
00:26:44,060 --> 00:26:45,343
لا نحتاجها

476
00:26:45,378 --> 00:26:46,578
الجميع يعرف صاحب هذه الراس

477
00:26:46,613 --> 00:26:47,845
وهذا من دواعي سرورنا

478
00:26:47,898 --> 00:26:49,297
ثيو ديلانو

479
00:26:49,299 --> 00:26:50,865
لديه اوامر اعتقال تكفي عشرة اميال

480
00:26:50,901 --> 00:26:52,517
ثلاثه اميال عرض وستة اقدام عمق

481
00:26:52,552 --> 00:26:53,501
هل يوجد شهود؟

482
00:26:53,553 --> 00:26:54,619
لا يوجد تقدم

483
00:26:56,106 --> 00:26:57,055
روزالي

484
00:26:57,090 --> 00:26:58,473
هل وو معك يا نيك؟

485
00:26:58,508 --> 00:27:00,058
كلا لماذا؟

486
00:27:00,110 --> 00:27:01,342
انا قلقه بشانه

487
00:27:01,378 --> 00:27:03,278
- اجل كلانا قلق
- ما الامر؟

488
00:27:03,280 --> 00:27:05,146
اتصل باكرا وقال ان لديه مشكلة

489
00:27:05,181 --> 00:27:06,631
وانه في طريقه الينا

490
00:27:06,666 --> 00:27:08,016
ولكنه لم يظهر ابدا

491
00:27:08,051 --> 00:27:09,217
فتمنينا ان كان معك

492
00:27:09,219 --> 00:27:10,919
كلا كنا معه باكر اليوم

493
00:27:10,954 --> 00:27:12,553
تركناه في شقته

494
00:27:12,589 --> 00:27:13,588
متي اتصل بك؟

495
00:27:13,623 --> 00:27:14,956
منذ سويعات

496
00:27:14,958 --> 00:27:16,724
حسنا نحن علي الناصية

497
00:27:16,776 --> 00:27:17,759
سنذهب نطمئن عليه

498
00:27:17,761 --> 00:27:20,228
اعلمنا بحاله

499
00:27:20,280 --> 00:27:21,396
ايوجد مشكلة؟

500
00:27:21,431 --> 00:27:23,498
- علينا ان نذهب لنطمئن علي وو
- ماذا حدث؟

501
00:27:23,533 --> 00:27:25,266
اتصل بروزالي وقال انه في طريقه

502
00:27:25,318 --> 00:27:26,467
ولم يظهر

503
00:27:26,503 --> 00:27:28,202
ربما شعر بالنوم

504
00:27:28,238 --> 00:27:30,255
اذن نوقظه

505
00:27:30,307 --> 00:27:31,572
امهلنا عشرة دقائق

506
00:27:42,686 --> 00:27:43,635
وو؟

507
00:27:43,670 --> 00:27:44,786
سندخل

508
00:27:48,742 --> 00:27:49,724
وو؟

509
00:27:51,995 --> 00:27:52,994
وو!

510
00:27:55,181 --> 00:27:56,347
يا الهي

511
00:27:58,685 --> 00:27:59,834
لا زال يتنفس

512
00:27:59,836 --> 00:28:01,769
اتري اي جروح به؟

513
00:28:01,821 --> 00:28:04,255
كلا

514
00:28:04,291 --> 00:28:06,207
وو؟

515
00:28:06,242 --> 00:28:07,175
وو!

516
00:28:10,313 --> 00:28:11,713
ماذا حدث؟

517
00:28:11,715 --> 00:28:13,247
ماذا تعني؟

518
00:28:13,283 --> 00:28:14,932
وو هناك دماء بكل مكان

519
00:28:17,120 --> 00:28:18,353
يا الهي

520
00:28:28,882 --> 00:28:30,398
ماذا حدث؟

521
00:28:33,837 --> 00:28:35,269
كنت بطريقي لرؤية روزالي

522
00:28:38,375 --> 00:28:40,091
لا اعلم

523
00:28:41,745 --> 00:28:43,194
حتما شخص ما هاجمني

524
00:28:45,215 --> 00:28:46,130
يا الهي راسي يؤلمني

525
00:28:46,166 --> 00:28:47,565
اين هوجمت؟

526
00:28:51,855 --> 00:28:55,490
كنت بطريقي لسيارتي عندما حدث الامر

527
00:28:55,542 --> 00:28:59,327
رايت شيئا هذا ما اوقفني

528
00:28:59,362 --> 00:29:00,812
ماذا رايت؟

529
00:29:00,847 --> 00:29:02,563
انتظر دقيقه

530
00:29:02,599 --> 00:29:04,065
ثيو ديلانو

531
00:29:06,403 --> 00:29:08,436
كان جالسا بشاحنه بالخارج طوال اليوم

532
00:29:08,438 --> 00:29:09,804
ثيو ديلانو؟

533
00:29:09,839 --> 00:29:11,205
اجل

534
00:29:11,207 --> 00:29:12,340
اعتقلته عدة مرات

535
00:29:12,375 --> 00:29:13,341
مغفل حقيقي

536
00:29:17,197 --> 00:29:19,864
حسنا اذا ...

537
00:29:19,916 --> 00:29:22,884
استمريت بالمشي متجاوزا شاحنته

538
00:29:22,919 --> 00:29:24,168
لاري ان كان يتبعني

539
00:29:24,220 --> 00:29:25,403
وقد فعل

540
00:29:25,438 --> 00:29:26,971
ثم واجهته

541
00:29:27,006 --> 00:29:28,022
ماذا حدث تاليا؟

542
00:29:31,244 --> 00:29:32,326
لقد تفوج

543
00:29:32,328 --> 00:29:33,294
هذا صحيح.

544
00:29:33,329 --> 00:29:34,545
تفوج

545
00:29:34,581 --> 00:29:36,197
وبعدها هاجمني

546
00:29:36,199 --> 00:29:37,465
ماذا كان؟

547
00:29:38,635 --> 00:29:40,952
سكالينج علي ما اعتقد

548
00:29:42,038 --> 00:29:43,304
هل انت متاكد انه كان ثيو ديلانو؟

549
00:29:43,356 --> 00:29:44,989
انا متاكد

550
00:29:45,041 --> 00:29:46,374
لا تنسي الرجل الذي تقيأ

551
00:29:46,409 --> 00:29:48,009
في خلفية سيارة دوريتك

552
00:29:48,044 --> 00:29:49,644
راينا جثته للتو

553
00:29:49,646 --> 00:29:50,728
ماذا؟

554
00:29:50,764 --> 00:29:52,196
مسرح الجريمة علي الناصية

555
00:29:55,218 --> 00:29:56,517
يا الهي

556
00:29:59,756 --> 00:30:00,755
هل انا قتلته؟

557
00:30:03,259 --> 00:30:04,876
هل تعتقد انك قتلته؟

558
00:30:06,913 --> 00:30:08,913
يا الهي لا املك ادني فكره

559
00:30:10,133 --> 00:30:11,349
هل هذه دماؤه التي علي؟

560
00:30:11,384 --> 00:30:12,784
لا نعلم

561
00:30:12,819 --> 00:30:13,785
ربما

562
00:30:13,820 --> 00:30:14,769
يا الهي

563
00:30:16,506 --> 00:30:17,472
انتم هنا لاعتقالي

564
00:30:17,507 --> 00:30:19,073
كلا لسنا كذلك

565
00:30:19,109 --> 00:30:22,577
لو انه هاجمك كما تقول

566
00:30:22,612 --> 00:30:24,695
اذا لقد كان دفاعا عن النفس

567
00:30:28,017 --> 00:30:30,001
كيف مات؟

568
00:30:30,036 --> 00:30:32,103
هل اطلقت عليه النار؟

569
00:30:32,138 --> 00:30:34,322
مُزّق حلقه

570
00:30:34,374 --> 00:30:35,356
ماذا؟

571
00:30:35,358 --> 00:30:36,724
عليك ان تنظف نفسك

572
00:30:36,759 --> 00:30:38,910
اجل ولكنكم تحتاجون ملابسي كدليل

573
00:30:38,945 --> 00:30:42,130
انه سكالينج وقد كان يتبعك

574
00:30:42,165 --> 00:30:44,182
هذه ليست مصادفه لقد كان يراقبك

575
00:30:44,234 --> 00:30:46,717
والان تاتي معنا لمسرح الجريمة

576
00:30:46,753 --> 00:30:48,286
فقط لنتاكد انه نفس الرجل

577
00:30:53,309 --> 00:30:54,475
مرحبا

578
00:30:54,511 --> 00:30:55,743
كف تشعر؟

579
00:30:55,778 --> 00:30:58,262
سمعت انك صدمت بشده

580
00:30:58,298 --> 00:31:00,314
انا بخير

581
00:31:00,316 --> 00:31:01,632
كنت ساتي للمشفي

582
00:31:01,684 --> 00:31:03,401
ولكنك خرجت بالفعل

583
00:31:03,436 --> 00:31:04,735
من الجيد عودتك

584
00:31:06,556 --> 00:31:07,705
ثيو

585
00:31:07,740 --> 00:31:09,273
اجل انه ثيو

586
00:31:09,309 --> 00:31:11,492
لا يوجد الكثير من الدموع تذرف علي هذا الرجل

587
00:31:13,997 --> 00:31:15,530
يا رفاق مستعدون للسماح
 لوحدة الجرائم لاخذها؟

588
00:31:15,565 --> 00:31:17,148
اجل دعهم ياخذونها

589
00:31:19,836 --> 00:31:21,552
هل هذا الرجل من هاجمك؟

590
00:31:21,588 --> 00:31:22,603
اجل

591
00:31:22,639 --> 00:31:23,704
انه هو

592
00:31:23,740 --> 00:31:25,156
قلت انه كان جالسا بشاحنه؟

593
00:31:25,191 --> 00:31:28,359
اجل كانت علي الناصية

594
00:31:28,394 --> 00:31:29,393
ارنا اياها

595
00:31:30,730 --> 00:31:33,314
كان جالسا بها طوال اليوم

596
00:31:35,318 --> 00:31:37,518
هذه وجبات سريعه كثيره

597
00:31:37,570 --> 00:31:39,420
اجل بالتاكيد كان هنا لفتره

598
00:31:44,410 --> 00:31:45,493
كان لديه عنوانك

599
00:31:45,528 --> 00:31:47,762
لماذا يراقبني؟

600
00:31:47,797 --> 00:31:50,147
لس وكأنني الشرطي الوحيد
 الذي اعتقله علي الاطلاق

601
00:31:51,134 --> 00:31:52,833
ربما ينتمي لجماعة المخلب الاسود

602
00:31:52,869 --> 00:31:55,503
اراسل تروبل لاري ان كان ديلانو في قاعدة بياناتهم

603
00:31:55,538 --> 00:31:58,272
اذا كنت ذاهبا لروزالي بسبب تلك الاحلام؟

604
00:31:58,324 --> 00:32:01,158
اعتقد انها اكثر من مجرد احلام

605
00:32:01,211 --> 00:32:03,077
اعتقد ان شيئا ما يحدث لي

606
00:32:04,464 --> 00:32:06,731
سناخذك لمحل التوابل

607
00:32:11,554 --> 00:32:12,753
مرحبا

608
00:32:12,755 --> 00:32:14,939
اتسائل لو انك ستعرج علي الليله؟

609
00:32:14,991 --> 00:32:16,691
ان لم تمانعي سيكون متأخرا

610
00:32:16,726 --> 00:32:18,142
التاخير جيد

611
00:32:18,177 --> 00:32:19,277
اتطلع اليه

612
00:32:25,635 --> 00:32:27,485
سيكون هنا

613
00:32:27,520 --> 00:32:28,603
جيد

614
00:32:31,241 --> 00:32:33,691
لا يمكنني اخذك بعيدا عن ابيكي

615
00:32:33,743 --> 00:32:36,143
لا يمكنني فعل ذلك

616
00:32:36,195 --> 00:32:37,628
لا يمكنني فقدان ديانا مجددا ايضا

617
00:32:37,680 --> 00:32:40,131
يمكنني شعور مدي حاجتها لي

618
00:32:48,958 --> 00:32:50,458
شون؟

619
00:32:50,460 --> 00:32:52,376
نفذ الوقت منكي يا ادالينج

620
00:32:52,428 --> 00:32:54,428
ارجوك يا شون

621
00:32:54,464 --> 00:32:56,397
نحتاج اجابه

622
00:32:56,432 --> 00:32:57,465
الان

623
00:33:00,036 --> 00:33:01,102
شون

624
00:33:09,414 --> 00:33:13,283
اركض في الغابة اصطاد

625
00:33:15,087 --> 00:33:17,821
شعور بدائي جدا

626
00:33:17,857 --> 00:33:19,740
تبدو وكانها ليست احلام

627
00:33:19,742 --> 00:33:22,259
اعيش بداخلهم

628
00:33:22,294 --> 00:33:23,794
ماذا لو انني قتلت ديلانو؟

629
00:33:24,830 --> 00:33:25,779
كيف فعلتها؟

630
00:33:25,831 --> 00:33:28,015
رقبته مزقت

631
00:33:29,218 --> 00:33:32,019
لا أتذكر

632
00:33:32,071 --> 00:33:34,421
يبدو الامر وكانني اراه قادم نحوي

633
00:33:34,456 --> 00:33:37,241
ثم فقدت الوعي

634
00:33:37,293 --> 00:33:38,792
احاول التذكر ولا استطيع

635
00:33:38,794 --> 00:33:41,528
بعض اعشاب الظلام؟

636
00:33:41,564 --> 00:33:42,512
ربما تفلح

637
00:33:42,565 --> 00:33:43,797
بعض ماذا الان؟

638
00:33:43,799 --> 00:33:44,998
اعشاب الظلام

639
00:33:45,050 --> 00:33:47,067
تترجم الي استدعاء الظلام

640
00:33:47,102 --> 00:33:48,969
انها تحفز ذاكرتك.

641
00:33:49,004 --> 00:33:50,003
لدينا البعض

642
00:33:50,039 --> 00:33:52,556
ربما تساعدك في التذكر

643
00:33:52,608 --> 00:33:54,841
- ساحضرها
- ما الاعراض الجانبية؟

644
00:33:54,877 --> 00:33:57,477
تتذكر الامور التي قضي بها عقلك الكثير من الوقت

645
00:33:57,513 --> 00:34:00,747
المدفون بالاعماق
احلك اعماق عقلك

646
00:34:00,783 --> 00:34:02,199


647
00:34:05,170 --> 00:34:06,820
معلقة واحده يجدر بها تنفيذ الامر

648
00:34:17,349 --> 00:34:18,465
اشرب هذه بسرعه قدر الامكان

649
00:34:18,517 --> 00:34:20,417
تحتاج لتفعيل التاثير دفعه واحده

650
00:34:20,452 --> 00:34:22,519
ماذا لو انها ليست المره
 الوحيده التي اقتل بها شخصا؟

651
00:34:22,571 --> 00:34:24,054
افضل شئ يمكنك فعله هو الهدوء

652
00:34:24,089 --> 00:34:26,239
سوف نساندك في هذا

653
00:34:28,310 --> 00:34:29,626
حسنا

654
00:34:33,065 --> 00:34:34,715
ها هي الذكريات

655
00:34:40,789 --> 00:34:41,855
ستبدا بالخروج

656
00:34:41,907 --> 00:34:43,106
عليك بالاستلقاء

657
00:34:50,499 --> 00:34:52,432
اتمني ان لا نعود للماضي بعيدا

658
00:34:52,484 --> 00:34:53,967
هناك اشياء قليله فعلتها عندما كنت مراهقا

659
00:34:54,019 --> 00:34:55,052
وهذا ما لا ...

660
00:34:57,356 --> 00:34:58,538
ما لا ...

661
00:35:01,944 --> 00:35:03,410
متي المفترض ان يستيقظ؟

662
00:35:03,445 --> 00:35:05,245
نريده ان يبقي نائما

663
00:35:05,247 --> 00:35:06,997
يحتاج للولوج لذكرياته

664
00:35:07,032 --> 00:35:09,800
بدون مؤثر خارجي لانه يتسبب في هروبهم مجددا

665
00:35:09,835 --> 00:35:10,917
اجل اجل

666
00:35:10,953 --> 00:35:13,303
الذكريات السيئه تشبه السناجب الصغيره

667
00:35:13,355 --> 00:35:15,455
مذعورين ويهربون لجحورهم انهم يختبئون

668
00:35:15,457 --> 00:35:17,040
من الممكن ان يكونوا عاهرات ويخرجو مجددا

669
00:35:17,076 --> 00:35:18,225
السناجب؟

670
00:35:18,227 --> 00:35:20,594
اعشاب الظلام تجعلك تتكلم في نومك

671
00:35:20,629 --> 00:35:22,462
انها تحثك علي الكلام بالنوم

672
00:35:26,452 --> 00:35:27,768
ثيو ديلانو

673
00:35:27,770 --> 00:35:29,136
ثيو ديلانو

674
00:35:29,171 --> 00:35:30,454
لقد ولج

675
00:35:32,324 --> 00:35:34,491
ثيو ديلانو

676
00:35:34,526 --> 00:35:36,243
ثيو ديلانو

677
00:35:36,245 --> 00:35:37,728
لماذا تتبعني؟

678
00:35:37,780 --> 00:35:39,346
لست اتبعك

679
00:35:39,398 --> 00:35:41,014
اذن لم تجلس خارج شقتي طوال اليوم؟

680
00:35:41,066 --> 00:35:42,149
الا يوجد لديك ما هو افضل لفعله؟

681
00:35:45,087 --> 00:35:47,320
بدا بالهرب مني

682
00:35:47,356 --> 00:35:48,939
ساعود لشاحنتك

683
00:35:48,974 --> 00:35:51,291
واصادرها

684
00:35:51,293 --> 00:35:53,076
توقف

685
00:35:53,112 --> 00:35:54,378
انه غاضب

686
00:35:54,413 --> 00:35:55,746
لا يمكنك فعل ذلك

687
00:35:55,798 --> 00:35:57,748
بلي افعل

688
00:35:57,800 --> 00:35:59,232
اعتقلتك ثلاث مرات

689
00:35:59,268 --> 00:36:01,334
اري وجودك هنا كتهديد

690
00:36:01,370 --> 00:36:02,736
ربما انك محق

691
00:36:02,788 --> 00:36:05,188
ثم تفوج

692
00:36:05,240 --> 00:36:06,656
وتوجه نحوي

693
00:36:16,035 --> 00:36:18,101
غرزت اصابعي في حلقه

694
00:36:19,221 --> 00:36:21,288
يمكنني الشعور بالدم الدافئ في يدي

695
00:36:29,548 --> 00:36:30,714
ماذا يحدث؟

696
00:36:30,749 --> 00:36:31,865
لست متاكده

697
00:36:31,917 --> 00:36:33,483
لم اري شيئا كهذا من قبل

698
00:36:33,519 --> 00:36:34,718
علينا تسجيل ذلك

699
00:36:35,821 --> 00:36:38,588
قتلته

700
00:36:38,624 --> 00:36:39,606
شعرت بالارتياح

701
00:36:48,076 --> 00:36:49,225
- هل هو فيسن؟
- كلا

702
00:36:49,259 --> 00:36:50,593
هذا ليس فيسن

703
00:36:50,628 --> 00:36:52,829
هل لاحدكم يفسر لي ما حدث توا؟

704
00:36:52,864 --> 00:36:54,764
لا اعلم ولكن اعتقد انه لدغ

705
00:36:54,799 --> 00:36:56,082
لدغ؟

706
00:36:56,134 --> 00:36:57,099
بواسطه من؟

707
00:36:57,135 --> 00:36:58,150
عض بواسطة ثيو؟

708
00:36:58,186 --> 00:36:59,485
هذا لا شئ يمكن لثيو فعله

709
00:36:59,521 --> 00:37:01,537
هذا يذكرني بما حدث مع اليكنثروب

710
00:37:01,573 --> 00:37:02,555
كلا ولكن هذا مستحيل

711
00:37:02,590 --> 00:37:04,106
الليكنثروب يوثر فقط علي البلوتباد

712
00:37:04,142 --> 00:37:05,525
حسنا لا يوجد الكثير من الابحاث عن الامر

713
00:37:05,560 --> 00:37:07,276
لاسباب واضحة ولكن اتذكر قراءه

714
00:37:07,328 --> 00:37:09,962
الطفره الجنيه التي انتقلت الي البلوتباد

715
00:37:09,964 --> 00:37:11,781
والتي سببها عدوي فيروسية

716
00:37:11,833 --> 00:37:15,218
لذا تعتقد ان وو ربما مصاب بهذا الفيروس؟

717
00:37:15,270 --> 00:37:16,452
لو انه خدش او لدغ

718
00:37:16,504 --> 00:37:18,538
انتظر لحظه

719
00:37:18,590 --> 00:37:21,474
لقد هوجم بواسطه الليكنثروب اتذكرون يا رفاق؟

720
00:37:21,509 --> 00:37:23,025
اذا هذا ممكن وهو بطريقة ما ...

721
00:37:23,077 --> 00:37:25,027
يظهر الامر بطريقه مختلفه علي غير العاده

722
00:37:25,063 --> 00:37:26,045
لو انه بلوتباد

723
00:37:26,080 --> 00:37:27,196
يا الهي

724
00:37:27,248 --> 00:37:28,648
اعتقد ان لدينا مشكلة

725
00:37:28,700 --> 00:37:30,449
يا الهي

726
00:37:30,485 --> 00:37:32,485
يا الهي تذكرت للتو اني قتلته

727
00:37:32,537 --> 00:37:34,136
الست كذلك؟ لقد قتلته

728
00:37:34,188 --> 00:37:35,338
قتلت ديلانو

729
00:37:35,390 --> 00:37:36,622
اجل فعلت

730
00:37:36,658 --> 00:37:38,808
يا الهي كيف حدث ذلك؟

731
00:37:38,860 --> 00:37:40,092
كيف؟

732
00:37:41,462 --> 00:37:44,597
حسنا

733
00:37:44,599 --> 00:37:46,616
هكذا

734
00:37:49,637 --> 00:37:50,836
قتلته

735
00:37:55,260 --> 00:37:57,126
شعرت بارتياح

736
00:37:59,030 --> 00:38:01,631
ماذا حدث لي؟

737
00:38:01,666 --> 00:38:02,865
ماذا اكون؟

738
00:38:02,917 --> 00:38:06,168
هل تتذكر كونك هوجمت من قبل الليكنثروب؟

739
00:38:12,627 --> 00:38:14,026
اجل لماذا؟

740
00:38:14,062 --> 00:38:15,645
هل لدغت او خدشت؟

741
00:38:22,287 --> 00:38:23,936
اجل

742
00:38:27,592 --> 00:38:28,925
هل هذا يعني انني فيسن الان؟

743
00:38:28,960 --> 00:38:31,427
كلا كلا لست فيسن

744
00:38:31,462 --> 00:38:32,862
اذا كيف لهذا ان يحدث؟

745
00:38:32,914 --> 00:38:35,014
تخميني بانه استجابه عاطفية

746
00:38:35,066 --> 00:38:36,766
نوعا من القتال او الهروب

747
00:38:36,818 --> 00:38:37,984
اجل

748
00:38:38,036 --> 00:38:40,019
وكانك تدخل في وضع النجاه الكامل

749
00:38:40,054 --> 00:38:41,837
او شئ من قبيل ذلك

750
00:38:41,889 --> 00:38:43,439
وهذا يسبب فقدان الوعي

751
00:38:43,474 --> 00:38:45,758
والتغيرات الجسديه

752
00:38:47,312 --> 00:38:48,494
كيف لي ان اوقفها؟

753
00:38:48,529 --> 00:38:50,930
لا اعلم

754
00:38:50,965 --> 00:38:53,032
ولكن سنحاول العثور علي شئ ما

755
00:38:53,067 --> 00:38:56,135
ولكن في الوقت الراهن عليك ان تبقي هادئا

756
00:38:56,187 --> 00:38:57,987
حتي نكتشف ما يحدث

757
00:38:58,039 --> 00:39:00,673
ربما الليله تحتاج ان تمكث معنا

758
00:39:02,310 --> 00:39:04,610
حتي نتعامل مع هذا فحسب

759
00:39:06,147 --> 00:39:08,247
اقدر ذلك

760
00:39:08,282 --> 00:39:09,649
ولكن ليست مسئوليتك

761
00:39:09,684 --> 00:39:12,068
انها مسئوليتي

762
00:39:12,103 --> 00:39:14,320
انها عائده لي لاسيطر عليها

763
00:39:14,355 --> 00:39:17,123
والافضل ان ابدا الان

764
00:39:17,175 --> 00:39:18,457
هل انت متاكد؟

765
00:39:18,493 --> 00:39:20,142
قدر علمي فاني لست مجنونا

766
00:39:20,194 --> 00:39:22,294
ساجد طريقه لاتعامل مع ذلك

767
00:39:26,718 --> 00:39:28,250
تروبل هل وجدتي شيئا؟

768
00:39:28,286 --> 00:39:30,102
اجل انه بقاعدة البيانات

769
00:39:30,138 --> 00:39:32,705
ثيودر ديلانو ولد في فريسنو بكاليفورينا

770
00:39:32,707 --> 00:39:34,440
منتسب للعديد من عصابات الفيسن

771
00:39:34,492 --> 00:39:36,425
مطلوب للتعدي والانتهاك والعنف

772
00:39:36,477 --> 00:39:38,611
يمكنني المواصله ولكن في الاساس انه سكالينج

773
00:39:38,646 --> 00:39:40,046
والذي التحق بالمخلب الاسود منذ ستة شهور

774
00:39:40,081 --> 00:39:41,180
هل له شريك معروف؟

775
00:39:41,215 --> 00:39:43,332
الاسهل ارسال القائمة لك

776
00:39:43,368 --> 00:39:44,450
شكرا

777
00:39:44,485 --> 00:39:45,634
واين ثيو ديلانو الان؟

778
00:39:48,906 --> 00:39:50,189
- ميت
- جيد

779
00:39:50,224 --> 00:39:51,741
ساحدث قاعدة البيانات

780
00:39:51,776 --> 00:39:54,493
هل هذا نيك؟

781
00:39:54,529 --> 00:39:56,762
نيك هل انت مع اداليند؟
كلا

782
00:39:56,764 --> 00:39:58,114
شئ ما يحدث معها

783
00:39:58,149 --> 00:39:59,448
اعتقد ان عليك الذهاب للبيت

784
00:39:59,484 --> 00:40:00,716
حسنا

785
00:40:00,752 --> 00:40:01,967
مضطر للذهاب

786
00:40:02,003 --> 00:40:03,202
- ساتي معك
- كلا

787
00:40:03,254 --> 00:40:04,336
ساوافيك بالمستجدات

788
00:40:06,190 --> 00:40:08,340
اذا ثيو كان من المخلب الاسود

789
00:40:08,376 --> 00:40:10,576
كل ما نحتاج مراقبة ظهورنا

790
00:40:25,276 --> 00:40:26,225
مرحبا

791
00:40:26,260 --> 00:40:27,209
فعلتها

792
00:40:27,261 --> 00:40:28,411
اجل

793
00:40:36,354 --> 00:40:37,386
كيف كان يومك؟

794
00:40:37,422 --> 00:40:38,821
طويل

795
00:40:38,873 --> 00:40:40,973
وغريب

796
00:40:41,025 --> 00:40:42,058
اشتقت اليك

797
00:40:42,093 --> 00:40:43,059
هل هذا غريب؟

798
00:40:43,094 --> 00:40:44,744
كلا

799
00:40:44,779 --> 00:40:46,011
اي شئ ولكن

800
00:40:53,287 --> 00:40:55,104
اداليند

801
00:41:27,071 --> 00:41:29,672
افعل شئ مضطره لفعله

802
00:41:29,707 --> 00:41:32,558
لا اتوقع منك ان تفهم ما فعلت

803
00:41:32,593 --> 00:41:35,728
انها الطريقه الوحيده لاحمي طفلتي

804
00:41:35,780 --> 00:41:38,130
ولا اتوقع منك تصديق ذلك

805
00:41:38,182 --> 00:41:40,099
ولكني احبك

806
00:41:40,134 --> 00:41:41,467
اسفه

807
00:41:53,021 --> 00:41:55,129
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}المغامر || الي اللقاء

