1
00:00:00,001 --> 00:00:01,444
سابقا في جريم

2
00:00:01,469 --> 00:00:02,827
- ديانا؟
- مامي

3
00:00:02,852 --> 00:00:03,649
اداليند

4
00:00:03,673 --> 00:00:05,530
أودك ان تقابلي كونراد بونابرت

5
00:00:05,555 --> 00:00:06,875
علاقتك الحالية

6
00:00:06,900 --> 00:00:09,350
خطر عليكي وعلي كيلي

7
00:00:09,375 --> 00:00:11,484
مستقبلك معنا

8
00:00:11,509 --> 00:00:12,585
ليس مع الجريم

9
00:00:14,919 --> 00:00:17,265
مرحبا يا ديلانو

10
00:00:17,290 --> 00:00:19,930
لماذا تتبعني؟

11
00:00:22,546 --> 00:00:25,233
انه سكالينجك حيث انضم
 للمخلب الاسود منذ 6 شهور

12
00:00:25,258 --> 00:00:26,941
اذا ثيو كان من المخلب الاسود

13
00:00:26,943 --> 00:00:28,836
كل ما نحتاجه هو مراقبة ظهورنا

14
00:00:28,861 --> 00:00:30,328
نفذ الوقت يا اداليند

15
00:00:30,353 --> 00:00:32,969
نحن بحاجه لاجابة الان

16
00:00:32,994 --> 00:00:34,828
اداليند!

17
00:00:34,873 --> 00:00:36,851
افعل شئ فرض علي فعله

18
00:00:36,876 --> 00:00:39,730
لا اتوقع انك ستفهم ابدا ما فعلته

19
00:00:39,755 --> 00:00:42,241
انها الطريقه الوحيده لحماية اطفالي

20
00:00:42,267 --> 00:00:44,767
ولا اتوقع منك تصديق ذلك

21
00:00:44,792 --> 00:00:46,722
ولكني احبك

22
00:00:46,747 --> 00:00:48,275
اسفه

23
00:00:54,009 --> 00:00:58,867
_

24
00:01:04,931 --> 00:01:06,364
كلا!

25
00:01:06,389 --> 00:01:08,892
كلا هذا لن يحدث

26
00:01:24,680 --> 00:01:26,713
مرحبا معك المحقق هانك جريفن

27
00:01:26,738 --> 00:01:28,625
اترك رسالة

28
00:01:43,074 --> 00:01:45,658
- انا هنا لاري
- نعرف من انت

29
00:01:45,692 --> 00:01:48,274
السيده شايد وصلت

30
00:01:49,713 --> 00:01:52,577
حسنا ساحمل امتعتك

31
00:01:57,685 --> 00:02:00,280
سعيد انك هنا 
كنت اود ان ارسل لك سياره

32
00:02:00,305 --> 00:02:02,312
حسنا وبعدها تكتشف اين يعيش نيك

33
00:02:02,337 --> 00:02:03,819
لن اجعل الامر سهلا عليك

34
00:02:03,844 --> 00:02:05,064
كان يمكنني الاتصال بسيارة اجره

35
00:02:05,089 --> 00:02:07,120
هل تفترض انني اخذت واحده فقط؟

36
00:02:07,145 --> 00:02:09,107
لقد احضرتي كيلي

37
00:02:09,223 --> 00:02:10,956
لم أكن متأكدا مما ستفعلينه

38
00:02:10,981 --> 00:02:13,096
أين ديانا

39
00:02:13,121 --> 00:02:14,672
والان انتي هنا سيحضرونها لك

40
00:02:14,697 --> 00:02:16,312
ولم ليست هنا الان؟

41
00:02:16,337 --> 00:02:18,046
لانهم ارادو ان يتاكدو انك اتيتي بمفردك

42
00:02:18,383 --> 00:02:19,921
دعني اوضح شئ لك

43
00:02:19,946 --> 00:02:22,844
لا انتي ولا انا نملك زمام الامور هنا

44
00:02:24,398 --> 00:02:26,020
مرحبا بعودتك

45
00:02:26,045 --> 00:02:27,622
بماذا ستخبر نيك؟

46
00:02:27,721 --> 00:02:29,478
سيكتشف اننا معك

47
00:02:29,503 --> 00:02:30,678
ولن يكون سعيدا بذلك

48
00:02:30,703 --> 00:02:31,902
ساتعامل مع بركهاردت

49
00:02:31,927 --> 00:02:33,519
ربما يتعامل معك ايضا

50
00:02:33,544 --> 00:02:35,950
متأكدا انه سيحب ذلك
ولكن كيلي هنا الان

51
00:02:35,974 --> 00:02:37,902
خياراته محدوده

52
00:02:38,038 --> 00:02:40,054
ماذا لو خسرت الانتخابات غدا؟

53
00:02:40,079 --> 00:02:41,612
هل سنمكث هنا؟

54
00:02:41,637 --> 00:02:44,282
هل تدركين بان كيلي واحد منا؟

55
00:02:44,545 --> 00:02:46,580
الام هيكسنبيست

56
00:02:46,784 --> 00:02:48,050
الاب جريم

57
00:02:48,075 --> 00:02:49,979
لا شئ سيحدث لطفلي

58
00:02:50,029 --> 00:02:51,925
ساحميه بنفسي

59
00:02:51,950 --> 00:02:54,851
هذا مطمئن
لقد اهملت ابنتنا

60
00:02:55,022 --> 00:02:56,909
اعرف ماذا فعل بك هذا

61
00:02:56,934 --> 00:02:58,730
والذي فعله بي

62
00:02:58,854 --> 00:03:01,235
ولكن الان معنا ديانا وكيلي

63
00:03:03,302 --> 00:03:06,055
شئتي ام ابيتي نحن عائله

64
00:03:07,773 --> 00:03:10,374
اتخذتي القرار الصائب

65
00:03:26,080 --> 00:03:28,268
رينارد!

66
00:03:37,052 --> 00:03:38,569
كلا

67
00:03:44,264 --> 00:03:45,913
كلا

68
00:04:05,240 --> 00:04:07,379
اقتله

69
00:04:08,663 --> 00:04:10,090
شعرت بخير

70
00:04:24,099 --> 00:04:26,016
افعلها

71
00:04:27,392 --> 00:04:30,312
هيا افعلها

72
00:04:32,279 --> 00:04:34,328
قولت افعلها

73
00:04:34,779 --> 00:04:37,065
ارني ما انا !

74
00:05:10,699 --> 00:05:12,995
كلا كلا كلا

75
00:05:13,020 --> 00:05:15,166
يجب ان اسيطر

76
00:05:15,190 --> 00:05:17,191
يجب ان اتوقف

77
00:05:39,568 --> 00:05:41,759
فعلتها

78
00:05:43,689 --> 00:05:47,492
فعلتها فعلتها

79
00:05:59,148 --> 00:06:03,348
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}المغامر || مشاهدة ممتعة

80
00:06:04,167 --> 00:06:05,762
وعن الانتخابات تبقت ساعات قليله

81
00:06:05,787 --> 00:06:07,132
الي متي ستظل تعمل؟

82
00:06:07,157 --> 00:06:08,245
كدت انتهي

83
00:06:08,602 --> 00:06:10,401
تذكر ان تخرج وتصوت

84
00:06:10,426 --> 00:06:12,158
احدنا جاهز للذهاب للسرير

85
00:06:12,183 --> 00:06:14,402
واحدنا يعمل بشكل معقد

86
00:06:14,427 --> 00:06:17,556
علي التواء ذاتي لساعه 
بيرجيت مزوده بزنبرك للجرس

87
00:06:18,027 --> 00:06:19,760
حسنا ساذهب للسرير

88
00:06:19,785 --> 00:06:21,869
وان لم تنضم الي في الدقائق القليله القادمة

89
00:06:21,894 --> 00:06:23,113
ستكون الشخص

90
00:06:23,138 --> 00:06:25,072
الذي يتغطي وحيدا الليله

91
00:06:25,097 --> 00:06:26,816
انتهيت

92
00:06:31,537 --> 00:06:34,263
مونرو , روزالي انه انا

93
00:06:34,982 --> 00:06:37,066
- ما الخطب؟
- اداليند رحلت

94
00:06:37,214 --> 00:06:38,252
ماذا؟

95
00:06:38,277 --> 00:06:39,439
ماذا تعني برحلت؟

96
00:06:39,464 --> 00:06:41,112
تركتني واخذت كيلي

97
00:06:41,137 --> 00:06:42,254
لم تقل اي شئ؟

98
00:06:42,279 --> 00:06:43,113
تركت ملاحظة

99
00:06:43,138 --> 00:06:45,316
قالت انها لا تملك خيارا

100
00:06:45,341 --> 00:06:46,847
وتحتم عليها فعل ذلك لحمايه اطفالها

101
00:06:46,872 --> 00:06:48,714
يا الهي يا نيك

102
00:06:48,739 --> 00:06:50,636
رينارد كان يضغط عليها

103
00:06:51,098 --> 00:06:52,449
اعني انها اخبرتني انها خائفه من ذلك

104
00:06:52,474 --> 00:06:55,237
انه سيستغل ديانا ليصل اليها

105
00:06:55,263 --> 00:06:56,796
هل تعتقد انها مع رينارد؟

106
00:06:56,821 --> 00:06:58,971
ذهبت لمكانه وكان خاليا تماما

107
00:06:58,996 --> 00:07:00,636
خاليا؟ ماذا, وكانه انتقل؟

108
00:07:00,661 --> 00:07:02,043
- اجل
- انتظر

109
00:07:02,068 --> 00:07:04,035
متي اخبرتك عن رينارد؟

110
00:07:04,060 --> 00:07:05,842
منذ ليلتين

111
00:07:05,879 --> 00:07:07,166
هذا حيث اتت

112
00:07:07,191 --> 00:07:08,706
وتركت كيلي معي

113
00:07:08,751 --> 00:07:09,717
قالت انه بشأن العمل

114
00:07:09,742 --> 00:07:10,863
ولكن عندما عادت لاخذه

115
00:07:10,888 --> 00:07:13,000
يمكنني القول بانها كانت غاضبه من شئ ما

116
00:07:13,025 --> 00:07:14,758
هل تعتقد انه بشأن ديانا؟

117
00:07:14,783 --> 00:07:17,400
ميسنر اخبرني ان ديانا مع المخلب الاسود

118
00:07:17,425 --> 00:07:18,724
كيف وجدوها؟

119
00:07:18,749 --> 00:07:20,041
لا اعرف من المحتمل رينارد

120
00:07:20,066 --> 00:07:21,569
كيف توصلت اداليند لديانا

121
00:07:21,594 --> 00:07:23,661
اخبرتك بذلك
لهذا تركتني

122
00:07:23,686 --> 00:07:25,113
- لن ادعه يفعل ذلك
- كلا كلا كلا

123
00:07:25,138 --> 00:07:26,433
- لن ادعه ياخذ ابني
- كلا كلا

124
00:07:26,458 --> 00:07:27,675
عليك التفكير بذلك يا نيك

125
00:07:27,700 --> 00:07:29,604
اعني هل لنا ان نعرف اين هم الان؟

126
00:07:29,629 --> 00:07:31,961
اي شئ تفعله من الممكن ان يعرض كيلي للخطر

127
00:07:33,276 --> 00:07:35,598
علينا ان نتحدث في الامر

128
00:07:45,257 --> 00:07:46,852
انهم هنا

129
00:07:49,618 --> 00:07:51,312
مامي

130
00:07:51,337 --> 00:07:52,699
مرحبا

131
00:07:57,293 --> 00:07:58,878
هل تودين مقابله اخيكي الصغير؟

132
00:07:58,903 --> 00:08:01,197
تعالي

133
00:08:01,222 --> 00:08:03,318
اسمه كيلي

134
00:08:03,729 --> 00:08:06,063
- اريد حمله
- لا اعرف يا عزيزتي

135
00:08:06,088 --> 00:08:08,396
- انه صغير جدا
- اداليند؟

136
00:08:09,885 --> 00:08:13,588
اعرف ان هذا لم يكن قرارا سهلا عليك

137
00:08:13,613 --> 00:08:15,645
اخذتي ابنتي كرهينه

138
00:08:15,670 --> 00:08:17,156
نريد ان يفلح ذلك

139
00:08:17,181 --> 00:08:19,253
هذه العائله مهمه لنا جميعا

140
00:08:19,278 --> 00:08:21,732
وباتحادنا

141
00:08:21,757 --> 00:08:24,004
نضمن مكانتنا في التاريخ اليس كذلك؟

142
00:08:26,180 --> 00:08:28,442
انه يحبني

143
00:08:30,740 --> 00:08:32,702
مرحبا

144
00:08:32,885 --> 00:08:34,965
انها ليست بفكره جيده

145
00:08:34,990 --> 00:08:37,419
لحمل طفل هكذا

146
00:08:37,931 --> 00:08:40,148
واعتقد انه حان وقت النوم

147
00:08:40,182 --> 00:08:42,117
بافتراض انه يوجد لنا سرير

148
00:08:42,142 --> 00:08:43,291
اجل ساريكي

149
00:08:43,316 --> 00:08:44,426
هيا يا عزيزتي

150
00:08:44,451 --> 00:08:46,709
حسنا

151
00:08:49,163 --> 00:08:50,772
فكر بالامر يا نيك

152
00:08:50,797 --> 00:08:52,989
نتحدث عن مرشح في خضم الانتخابات

153
00:08:53,014 --> 00:08:55,372
حيث ان المرشح الاول تم اغتياله

154
00:08:55,397 --> 00:08:57,690
لذا فانه يحظي بحماية قصوي

155
00:08:57,715 --> 00:08:59,786
لن تتمكن من الاقتراب من رينارد

156
00:08:59,811 --> 00:09:02,380
وحتي لو فعلت وقتلته سينتهي امرك

157
00:09:02,413 --> 00:09:03,809
لن تهرب بفعلتك

158
00:09:03,834 --> 00:09:05,667
وبالتاكيد لن تري كيلي مجددا

159
00:09:05,692 --> 00:09:07,909
وهذا تحديدا ما تريده المخلب الاسود

160
00:09:07,934 --> 00:09:09,599
الادهي من ذلك ان اداليند محامية

161
00:09:09,624 --> 00:09:11,508
في شركة قانون للفيسن لذا فرصك

162
00:09:11,533 --> 00:09:13,750
في استعاده كيلي قانونيا تكاد تكون معدومه

163
00:09:13,775 --> 00:09:15,647
نحتاج للتفكير بطريقه اخري

164
00:09:15,673 --> 00:09:17,352
انت بحاجه لاخبار ميسنر ما حدث

165
00:09:17,377 --> 00:09:18,747
المخابرات السرية من المحتمل انهم يعرفون المزيد

166
00:09:18,772 --> 00:09:20,121
عما يحدث اكثر مما نعرف

167
00:09:20,146 --> 00:09:21,880
ولو انك ستذهب للمخابرات السرية

168
00:09:21,905 --> 00:09:23,700
سنذهب معك

169
00:09:27,107 --> 00:09:29,624
المخلب الاسود لا زال لديهم أناس يراقبوننا الان

170
00:09:29,649 --> 00:09:32,050
بعد ما حدث مع وو فانهم سيصبحون اكثر تأهبا

171
00:09:32,075 --> 00:09:34,260
لا يمكننا المخاطره بمعرفتهم للمخابرات السرية

172
00:09:34,285 --> 00:09:36,364
هل يمكنكما الخروج من هنا بدون ان يراكم احد؟

173
00:09:36,389 --> 00:09:37,747
اعتقد ذلك لو خرجنا من الباب الخلفي

174
00:09:37,772 --> 00:09:39,275
وعبرنا السياج انه من الخشب

175
00:09:39,300 --> 00:09:41,551
وصولا للشارع بالاسفل
اذا نتقابل هناك

176
00:09:41,576 --> 00:09:43,146
ساتعامل مع من يتبعني

177
00:09:43,171 --> 00:09:44,822
سنتقابل خلال 15 دقيقه

178
00:09:44,847 --> 00:09:47,250
اعتقد انه علينا ان نرتدي شيئا اسودا

179
00:09:47,275 --> 00:09:48,910
اسود؟

180
00:10:23,545 --> 00:10:25,393
انتظر هنا

181
00:10:25,418 --> 00:10:26,734
انه لي

182
00:10:54,407 --> 00:10:56,366
فقدته

183
00:11:00,589 --> 00:11:02,500
اسف فانا علي عجاله

184
00:11:07,576 --> 00:11:10,382
- هل فقدتهم؟
- نوعا ما

185
00:11:14,713 --> 00:11:17,762
حصلنا علي موقع بورتلاند 
من الرجال الذين قتلناهم في نيفادا

186
00:11:17,787 --> 00:11:18,766
نيفادا؟

187
00:11:18,791 --> 00:11:20,167
انه المكان الذي كانت المخابرات تحتفظ فيه بديانا

188
00:11:20,192 --> 00:11:21,875
قبل ان تصل اليها جماعة المخلب الاسود

189
00:11:21,900 --> 00:11:23,416
تتبعنا عناوينهم الي بورتلاند

190
00:11:23,441 --> 00:11:25,254
انهم يحشدون قواهم هنا

191
00:11:25,283 --> 00:11:27,081
- جميعنا كنا مراقبين
- اجل نعلم

192
00:11:27,106 --> 00:11:28,206
المخلب الاسود تحاصركم يا رفاق

193
00:11:28,231 --> 00:11:29,547
هل حصلتهم علي اي هويات لهم

194
00:11:29,572 --> 00:11:30,978
اغلبهم

195
00:11:31,090 --> 00:11:33,023
هل اضعتم الاثنين اللذين يتبعانكما؟

196
00:11:33,048 --> 00:11:35,999
- للابد
- ساحدث قاعدة البيانات

197
00:11:36,024 --> 00:11:38,708
المخلب الاسود تنقل الكثير
 من الناس قرب الشمال الغربي

198
00:11:38,733 --> 00:11:40,458
لوسين شوهد في سياتل

199
00:11:40,483 --> 00:11:42,200
لديهم الكثير من الناس ايضا

200
00:11:42,225 --> 00:11:45,114
انهم يستبدلونهم سريعا قبل ان نقتلهم

201
00:11:45,139 --> 00:11:46,539
انا سعيد انكم جميعا هنا

202
00:11:46,564 --> 00:11:47,846
القي نظره علي هذه

203
00:11:47,871 --> 00:11:50,789
هيكل نوعا معا لمنظمة المخلب الاسود

204
00:11:50,814 --> 00:11:53,581
هؤلاء هم صفوة عملاء 
المخلب الاسود الذين نعرفهم

205
00:11:53,605 --> 00:11:54,964
احياء او موتي وهم مدرجين حسب

206
00:11:54,989 --> 00:11:56,889
مناصبهم في المنظمه

207
00:11:56,978 --> 00:11:59,132
النقاط الفارغه مناصب نعلم وجودها

208
00:11:59,157 --> 00:12:00,748
ولكن لا نعلم من يشغلها بعد

209
00:12:00,773 --> 00:12:03,364
كما تري رينارد قريب من القمة الان

210
00:12:03,389 --> 00:12:05,588
علامات اكس الحمراء تشير الي من قتلناهم

211
00:12:06,059 --> 00:12:09,052
قلت بان شيئا ما حدث مع اداليند؟

212
00:12:09,077 --> 00:12:11,302
ديانا كان تتواصل مع اداليند عقليا

213
00:12:11,327 --> 00:12:12,956
وانا بطريقه ما اعترضتهم

214
00:12:12,992 --> 00:12:15,826
كتجربه تخاطر ذهني للتوام

215
00:12:15,851 --> 00:12:17,200
وكانه حدث تداخل نوعا ما

216
00:12:17,225 --> 00:12:19,220
هل ذهبت للمنزل؟ هل اداليند هناك؟

217
00:12:19,315 --> 00:12:21,053
كلا اداليند تركتني

218
00:12:21,270 --> 00:12:22,876
واخذت كيلي معها

219
00:12:22,901 --> 00:12:24,184
اللعنه

220
00:12:24,209 --> 00:12:26,086
هل لديك اي فكره عن مكانهما؟

221
00:12:26,111 --> 00:12:27,677
اخمن انه رينارد

222
00:12:27,898 --> 00:12:30,220
كونك هنا يعني انك لم تقتله بعد

223
00:12:30,326 --> 00:12:32,509
- ليس بعد
- كيف لنا ان نستعيد كيلي؟

224
00:12:32,534 --> 00:12:34,132
ليس بالسعي خلف رينارد

225
00:12:34,157 --> 00:12:35,606
المخلب الاسود مرت بمشاكل جمه

226
00:12:35,631 --> 00:12:36,972
لتضعه بهذا المنصب

227
00:12:36,997 --> 00:12:38,847
حتي انهم لمو شمل عائلته

228
00:12:38,872 --> 00:12:40,917
مما يجعله منتخبا
حسنا منتخبا او لا

229
00:12:40,942 --> 00:12:42,774
لا احد منا سيصوت له غدا

230
00:12:42,799 --> 00:12:44,172
فقط

231
00:12:44,197 --> 00:12:45,885
للعلم

232
00:12:45,910 --> 00:12:47,376
اريد ان اعرف اين رينارد

233
00:12:47,401 --> 00:12:49,125
وكيف ستكون حمايته

234
00:12:49,150 --> 00:12:50,550
نعلم مكانه

235
00:12:50,669 --> 00:12:53,503
بحوزه المخلب الاسود في منزل
 يعج بالحراسه شمال شرق البلاد

236
00:12:53,559 --> 00:12:56,216
لو انك سعيت خلف رينارد لهناك
فلن تخرج حيا

237
00:12:56,241 --> 00:12:57,755
ولا تنسي انهم يحوزون كيلي

238
00:12:57,780 --> 00:12:59,315
لا استطيع ان اقف مكتوفي الايدي ولا افعل شيئا

239
00:12:59,340 --> 00:13:01,490
انهم يستحوزن علي ابني
ليس لديك خيارا

240
00:13:01,515 --> 00:13:03,252
انهم يتوقعون منك انك تكون عاطفيا

241
00:13:03,277 --> 00:13:05,444
وانهم سينتهزون تلك الميزه

242
00:13:06,953 --> 00:13:09,119
من السهل عليكي قول ذلك

243
00:13:09,144 --> 00:13:10,877
انه ليس ابنك

244
00:13:11,643 --> 00:13:13,338
كلا انه ليس كذلك

245
00:13:26,515 --> 00:13:28,403
علينا ان نساعده

246
00:13:28,428 --> 00:13:30,971
حسنا ولكن ليس بفعل شيئا احمقا

247
00:13:31,220 --> 00:13:33,695
راقبيه

248
00:14:00,986 --> 00:14:03,486
حسنا أين كان ذلك؟

249
00:14:03,511 --> 00:14:05,471
في الجاكت علي الكرسي
كم سيستغرق؟

250
00:14:05,496 --> 00:14:07,212
يستغرق قدر ما يستغرق

251
00:14:07,237 --> 00:14:09,097
اتركي الباب مفتوحا

252
00:14:16,759 --> 00:14:18,520
اعتقد انني سمعت شيئا ما
هل كل شئ علي ما يرام؟

253
00:14:18,545 --> 00:14:19,978
اسفه لم اقصد ايقاظك

254
00:14:20,003 --> 00:14:21,428
كنت اشعر بالبرد قليلا

255
00:14:21,453 --> 00:14:22,969
فقمت باشعال المدفأه

256
00:14:22,994 --> 00:14:25,527
هيا لنعد للسرير

257
00:14:53,458 --> 00:14:55,760
نوما مريحا يا عزيزتي

258
00:14:55,785 --> 00:14:57,768
احبك

259
00:15:00,259 --> 00:15:02,109
ليله سعيده

260
00:15:21,549 --> 00:15:23,298
ماذا تفعل؟

261
00:15:23,323 --> 00:15:26,758
- لم افعل ذلك
- حسنا لم افعل

262
00:15:27,357 --> 00:15:29,370
حسنا أليس هذا رائعا منها؟

263
00:15:29,395 --> 00:15:31,167
من الواضح انها تريدنا معا

264
00:15:31,192 --> 00:15:32,959
سواء شئنا أم أبينا

265
00:15:33,233 --> 00:15:35,214
هذا طبيعي فنحن والديها

266
00:15:35,239 --> 00:15:37,622
صحيح انها ابنتنا ولكن علينا توخي الحذر

267
00:15:37,647 --> 00:15:39,863
لا احد يعلم مدي قوة دينا

268
00:15:39,888 --> 00:15:41,938
لا احد
لا زالت طفله صغيره

269
00:15:41,963 --> 00:15:43,669
لا تستخف بالبنات الصغيره

270
00:15:43,694 --> 00:15:45,527
لم افعل ولكن اقترح ان نجد مسلكا

271
00:15:45,552 --> 00:15:47,173
لجعل هذا الامر يفلح

272
00:15:47,585 --> 00:15:50,429
انظري حظينا ببعض الاوقات الطيبه معا

273
00:15:50,454 --> 00:15:52,371
هل هذا ما تتطلع اليه؟

274
00:15:52,396 --> 00:15:53,912
المزيد من الاوقات الطيبه؟

275
00:15:53,955 --> 00:15:56,389
اعتقد انكي بحاجه لاتباع البرنامج

276
00:16:02,754 --> 00:16:06,228
انظر اعرف ان هذا صعب وخطر

277
00:16:06,253 --> 00:16:08,724
- شكرا لك علي اكتشاف ذلك.
- انا اود ان اسأل

278
00:16:08,958 --> 00:16:10,628
هل انتي مغرمه ببركهاردت؟

279
00:16:10,653 --> 00:16:11,702
الان تتسائل؟

280
00:16:11,727 --> 00:16:13,098
حسنا من المفترض ان نكون عائله

281
00:16:13,123 --> 00:16:14,721
كيف تقترحين ان نفعل ذلك؟

282
00:16:14,746 --> 00:16:16,356
ليس في غرفه النوم

283
00:16:16,502 --> 00:16:18,857
لست الهيكسنبيست نفسها التي كنت عليها

284
00:16:18,882 --> 00:16:20,948
ساخذ ما استطيع

285
00:16:23,391 --> 00:16:26,452
هل هذا ما توده هل تريد المزيد؟

286
00:16:26,597 --> 00:16:28,013
اعتقد انني اكتفيت

287
00:16:28,038 --> 00:16:30,892
اذن فلتخرج من غرفتي

288
00:16:33,898 --> 00:16:36,244
حتما انك مغرمه ببركهاردت اكثر مما توقعت

289
00:16:46,012 --> 00:16:47,299
مرحبا

290
00:16:47,735 --> 00:16:50,059
هل ميسنر اخبرك ان تتبعيني؟

291
00:16:50,084 --> 00:16:52,354
نعم فعل ولكني كنت سافعل ذلك علي اي حال

292
00:16:52,914 --> 00:16:55,591
انظر اريدك ان تعرف انني معك في هذا

293
00:16:55,616 --> 00:16:58,330
ساساعدك قدر ما استطيع

294
00:16:59,123 --> 00:17:01,199
اداليند تركت لي ملاحظة

295
00:17:01,426 --> 00:17:03,118
ماذا تقول؟

296
00:17:03,143 --> 00:17:04,626
حسنا قالت

297
00:17:04,651 --> 00:17:06,802
انها اضطرت لفعل ما فعلته

298
00:17:06,883 --> 00:17:08,674
هل تصدقها

299
00:17:09,749 --> 00:17:11,533
اجل

300
00:17:13,481 --> 00:17:15,347
وقالت انها تحبني

301
00:17:15,372 --> 00:17:17,161
اجل حسنا اعرف ذلك

302
00:17:17,185 --> 00:17:19,219
لم يكن صعبا ما قالته

303
00:17:20,265 --> 00:17:22,298
اريد عودة ابني

304
00:17:22,323 --> 00:17:25,690
لو انك سعيت خلف رينارد الان فانا معك يا نيك

305
00:17:25,715 --> 00:17:27,046
لا مشكله لدي بقتله

306
00:17:27,071 --> 00:17:27,887
لنفعلها

307
00:17:27,912 --> 00:17:30,645
كلا طالما لديه كيلي انها لمخاطره كبيره

308
00:17:32,006 --> 00:17:33,406
انه هو

309
00:17:33,432 --> 00:17:35,754
- لابد ان يكون شيئا مثيرا
- نعم؟

310
00:17:35,779 --> 00:17:37,126
نريد ان نتحدث

311
00:17:37,151 --> 00:17:39,117
- اين ابني؟
- انه بامان

312
00:17:39,142 --> 00:17:41,317
- انك لست كذلك
- ولا انت ايضا

313
00:17:41,490 --> 00:17:44,291
ولكنا لا زلنا بحاجه للحديث وجها لوجه

314
00:17:44,316 --> 00:17:45,957
اقترح ان نتقابل علي ارض محايده

315
00:17:45,982 --> 00:17:48,032
في مكتبي خلال ساعه

316
00:17:48,057 --> 00:17:51,479
ساكون هناك

317
00:17:52,543 --> 00:17:55,478
انه يريد لقائي بمكتبه خلال ساعه

318
00:17:55,503 --> 00:17:57,786
يمكنني المغادره الان
واقتله في موقف السيارات

319
00:17:57,811 --> 00:17:59,879
- لن تتورط
- كلا

320
00:18:00,118 --> 00:18:03,011
شكرا اريد ان اسمع ما يريد قوله

321
00:18:03,036 --> 00:18:05,938
- اذا ماذا تريد مني ان افعل؟
- ابقي هنا واعني ذلك

322
00:18:05,963 --> 00:18:08,123
- ابقي هنا
- حسنا

323
00:18:37,877 --> 00:18:39,412
مرحبا

324
00:18:50,051 --> 00:18:51,618
هيا!

325
00:19:02,448 --> 00:19:04,523
يا الهي ماذا حدث؟

326
00:19:04,548 --> 00:19:05,976
- هل تعرفين هذا الرجل؟
- كلا ان ...

327
00:19:06,001 --> 00:19:08,065
لم اراه من قبل

328
00:19:08,700 --> 00:19:10,257
سابلغ عن ذلك

329
00:19:26,067 --> 00:19:28,500
انا المحقق جريفن ابلغ عن اقتحام وسرقه

330
00:19:28,525 --> 00:19:30,541
518 جنوب غرب لامبرت

331
00:19:31,078 --> 00:19:33,301
المشتبه به محتجز

332
00:19:37,019 --> 00:19:39,294
هل انت بخير؟

333
00:19:39,319 --> 00:19:41,196
كلا انا لا اصدق ذلك

334
00:19:41,221 --> 00:19:43,731
احدهم اقتحم منزلي

335
00:19:43,756 --> 00:19:47,109
انا سعيده جدا انك كنت هنا شكرا يا الهي

336
00:19:55,462 --> 00:19:57,512
اترغب بالحديث؟ تحدث

337
00:20:02,345 --> 00:20:03,740
لست عدوك

338
00:20:03,765 --> 00:20:05,850
تملك اداليند وابني

339
00:20:05,875 --> 00:20:07,329
وهذا بالضبط ما لا يجعلك صديقي

340
00:20:07,354 --> 00:20:09,485
صدق او لا تصدق انا اعرف شعورك

341
00:20:09,510 --> 00:20:11,862
والان منذ عامين سلمت ابنتي

342
00:20:11,887 --> 00:20:13,349
لوالدتك لانني وثقت بها

343
00:20:13,374 --> 00:20:14,907
- ووثقت بك
- انت طلبت

344
00:20:14,932 --> 00:20:16,526
انا طلبت ولكن لم يكن امامي خيار

345
00:20:16,551 --> 00:20:18,616
لم املك خيارا

346
00:20:18,754 --> 00:20:21,415
احيانا يا نيك الطريقه الوحيده لحماية من تحب

347
00:20:21,440 --> 00:20:22,855
هي ان تدعهم يذهبون

348
00:20:22,881 --> 00:20:24,852
واحيانا الطريقه الوحيده لحماية من تحب

349
00:20:24,876 --> 00:20:26,679
هي ان تقتل من يهددونهم

350
00:20:26,705 --> 00:20:28,207
بماذا تفكر؟
انك ستسقر

351
00:20:28,232 --> 00:20:29,729
مع اداليند وتحظي بحياه طبيعيه؟

352
00:20:29,754 --> 00:20:31,201
جريم وهيكسنبيست؟

353
00:20:31,226 --> 00:20:32,832
- اعلم ما تفعله
- هل انت كذلك؟

354
00:20:32,857 --> 00:20:34,408
انت تعمل لصالح المخلب الاسود

355
00:20:34,433 --> 00:20:36,399
لقد قتلو ديكسون حتي تحل محله

356
00:20:36,424 --> 00:20:38,015
اوقعوا بك حتي تصبح بطلا

357
00:20:38,040 --> 00:20:39,634
ما الامر الذي تعتقد انني لا اعرفه؟

358
00:20:39,659 --> 00:20:41,698
انك واحد منا

359
00:20:42,002 --> 00:20:43,986
شئت أم أبيت فانت جريم

360
00:20:44,011 --> 00:20:46,042
وتفهم كيف تسير الامور

361
00:20:46,067 --> 00:20:48,064
الكيرسايتا استحوذت علي هذا العالم بما يكفي
(الجانب الاخر)

362
00:20:48,089 --> 00:20:49,438
وافسدوه

363
00:20:49,612 --> 00:20:51,632
عالمنا سيكون اكثر عنفا وسذاجه

364
00:20:51,657 --> 00:20:55,166
ولكن هذه الطريقه الوحيده لتقدم حقيقي

365
00:20:55,501 --> 00:20:57,400
انت تعيش حقا في هذا العالم

366
00:20:57,459 --> 00:20:59,392
حان الوقت للفيسن ان يخرج من الظلال يا نيك

367
00:20:59,417 --> 00:21:01,818
وسيخرجون صدقني

368
00:21:01,843 --> 00:21:03,662
بي او بدوني

369
00:21:04,165 --> 00:21:06,166
بك او بدونك

370
00:21:06,776 --> 00:21:09,061
ستكون اول جريم يقاتل جنبا لجنب مع الفيسن

371
00:21:09,086 --> 00:21:10,541
لن ينسوا لك ذلك

372
00:21:10,565 --> 00:21:13,617
انهم يريدون الجريم معهم وليس ضدهم

373
00:21:13,749 --> 00:21:16,433
المخلب الاسود ستقتل اي فيسن

374
00:21:16,458 --> 00:21:18,198
من الذين لا يتفقون معهم
انهم قتله

375
00:21:18,223 --> 00:21:20,412
جميعنا ايدينا ملطخه بالدماء يا نيك

376
00:21:20,632 --> 00:21:22,622
هذه ثوره

377
00:21:22,753 --> 00:21:25,357
والثورات تسطر بالدماء

378
00:21:25,382 --> 00:21:27,589
ماذا عن الناس من هم ليسوا بفيسن؟

379
00:21:27,614 --> 00:21:29,205
هذا يتوقف علينا

380
00:21:29,724 --> 00:21:31,323
اعمل معي

381
00:21:31,348 --> 00:21:33,918
معا يمكننا ان نقلل هدير الدماء لاقل درجه

382
00:21:34,097 --> 00:21:36,316
اريد عوده ابني

383
00:21:37,200 --> 00:21:39,250
لو انك انضممت لنا

384
00:21:39,346 --> 00:21:40,962
يمكنك ان تملك ما تريد

385
00:21:40,987 --> 00:21:42,662
فكر في هذا فحسب

386
00:21:43,624 --> 00:21:45,342
اغلب العالم لا يعرف بوجودنا حتي

387
00:21:45,366 --> 00:21:48,157
كيف لهم ان يقاتلوا عدوا لا يؤمنون به؟

388
00:21:50,059 --> 00:21:52,581
هذا ليس قتالا ستربح فيه يا نيك

389
00:21:54,399 --> 00:21:57,333
لا اعتقد انه سيكون هناك رابحا في هذا

390
00:22:05,994 --> 00:22:08,177
لماذا عليك الذهاب؟

391
00:22:08,955 --> 00:22:11,329
شيئا ما لا يبشر بخير عن ذلك الرجل

392
00:22:11,354 --> 00:22:12,825
ماذا تقصد؟

393
00:22:12,850 --> 00:22:14,491
هذا الرجل اقتحم منزلك

394
00:22:14,516 --> 00:22:16,149
ولكنه لم ياخذ اي شئ

395
00:22:16,174 --> 00:22:18,213
حسنا ربما سمعك وانت قادم

396
00:22:18,238 --> 00:22:19,759
او ربما هو هنا لاجلي

397
00:22:19,784 --> 00:22:21,150
لاجلك لماذا؟

398
00:22:21,175 --> 00:22:22,554
للشرطه اعداء

399
00:22:22,579 --> 00:22:24,529
واريد ان اكتشف لو انه واحد من اعدائي

400
00:22:24,950 --> 00:22:27,283
هذا الضابط سيكون خارج منزلك

401
00:22:27,308 --> 00:22:29,692
لباقي الليل

402
00:22:29,717 --> 00:22:31,000
اغلقي الباب

403
00:22:31,025 --> 00:22:32,210
حسنا

404
00:22:34,522 --> 00:22:36,611
شكرا لك

405
00:22:36,679 --> 00:22:39,217
ساتصل بك بقدر الاستطاعه

406
00:22:44,464 --> 00:22:47,879
وجدت سيارته اسفل الشارع يا هناك

407
00:22:47,903 --> 00:22:49,910
ارني اياها

408
00:22:52,197 --> 00:22:55,311
رائحه سيئه تخرج منها
لذا اكتشفت ان لدي سببا جيدا

409
00:22:55,336 --> 00:22:57,287
وجدت بعض الادوات في صندوق القفازات

410
00:22:57,312 --> 00:22:59,208
مع بعض الحبوب
اعتقد انه فاليوم

411
00:22:59,233 --> 00:23:02,465
بعض حبوب النشوه والامفيتامينات
تقريبا مخزن مخدرات

412
00:23:02,526 --> 00:23:05,316
وهناك حاسوب اسفل مقعد الراكب

413
00:23:05,341 --> 00:23:09,047
هل يوجد سجلات؟

414
00:23:09,072 --> 00:23:10,212
- لم اجدي اي تراخيص
- يا الهي

415
00:23:10,237 --> 00:23:11,959
كشفت عن اللوحات ولكنها 
لم تتطابق مع هذه السياره

416
00:23:11,984 --> 00:23:14,601
اللوحات تم التبليغ عنها من استوريا منذ اسبوعين

417
00:23:14,626 --> 00:23:15,792
- هل فحصت صندوق السياره؟
- اجل

418
00:23:15,817 --> 00:23:17,614
17 مجموعه من اللوحات المسروقه

419
00:23:17,639 --> 00:23:20,023
ماسورد بندقيه عيار 12
وقطه ميته

420
00:23:20,048 --> 00:23:22,421
مما يفسر الرائحه السيئه

421
00:23:25,992 --> 00:23:28,325
حسنا القطه لم تمت هدرا

422
00:23:28,445 --> 00:23:30,876
صادر السياره وارفع البصمات

423
00:23:30,992 --> 00:23:34,041
ساخذ الحاسوب حسنا

424
00:23:37,050 --> 00:23:38,583
كيف سار الامر؟

425
00:23:38,608 --> 00:23:40,024
هل ما زال حيا؟

426
00:23:40,049 --> 00:23:42,392
- حتي الان
- حسنا ماذا قال؟

427
00:23:43,174 --> 00:23:45,007
حاول تجنيدي

428
00:23:45,033 --> 00:23:47,650
محال عن جد؟

429
00:23:47,699 --> 00:23:49,640
انهم يريدون الجريم لجانبهم

430
00:23:49,665 --> 00:23:51,935
اجل هذا يبدو منطقيا حيث انهم يحتفظون برؤوسهم

431
00:23:52,668 --> 00:23:56,151
انظر يا نيك اتمني ان يكون بيدي شيئا افعله

432
00:23:58,854 --> 00:24:00,270
ماذا؟

433
00:24:03,175 --> 00:24:05,058
هناك شيئا اريد ان اريكي اياه

434
00:24:05,083 --> 00:24:06,550
حسنا

435
00:24:06,688 --> 00:24:09,189
عندما ذهبت ومونرو الي المانيا

436
00:24:09,843 --> 00:24:11,389
بالمفاتيح

437
00:24:11,414 --> 00:24:13,078
وجدت شيئا

438
00:24:14,713 --> 00:24:16,964
ابقي هنا

439
00:24:37,092 --> 00:24:38,432
بحثت عن هوية المجرم

440
00:24:38,457 --> 00:24:39,951
ولكن لا تطابق موتور السياره

441
00:24:39,976 --> 00:24:41,760
هويات مزيفه اللعنه

442
00:24:41,786 --> 00:24:43,853
ولكن من الصعب ان تزور بصمات الاصابع

443
00:24:43,878 --> 00:24:47,380
قابل انتوني تالمونتي
34 قضايا مخدرات كثيره

444
00:24:47,405 --> 00:24:48,569
واعتقال منذ 3 سنوات

445
00:24:48,594 --> 00:24:51,084
متورط مع بعض جماعة مخترقين يسمون روبوتومي

446
00:24:51,109 --> 00:24:52,147
روبوتومي؟

447
00:24:52,173 --> 00:24:54,171
اجل مثل لوبوتومي للالات علي ما اعتقد

448
00:24:54,205 --> 00:24:56,563
اذا لماذا مدمن مخدرات ومخترق يقتحم شقه

449
00:24:56,588 --> 00:24:57,947
ولا يسرق شيئا؟

450
00:24:57,972 --> 00:24:59,290
ربما قبضت عليه وهو في طريقه لذلك

451
00:24:59,315 --> 00:25:00,523
كلا لقد كان في طريقه للخروج

452
00:25:00,548 --> 00:25:01,965
كان بالمنزل ويهم بالرحيل

453
00:25:01,990 --> 00:25:03,489
اذن تمكنت مني

454
00:25:03,514 --> 00:25:05,650
لا زلت لا افهم سبب القطه الميته في صندوق السياره

455
00:25:05,675 --> 00:25:08,260
الا ان كان حيوانه المدلل الذي لم يستطع فراقه

456
00:25:08,456 --> 00:25:11,051
- اي حظ مع الحاسوب؟
- كلا انه مشفر

457
00:25:11,076 --> 00:25:12,674
علي ان ازود بتقنية حتي الج اليه

458
00:25:12,699 --> 00:25:16,029
- اي شئ اخر؟
- كلا حتي الان شكرا

459
00:25:28,516 --> 00:25:30,272
ما هذا؟

460
00:25:30,989 --> 00:25:33,039
هذا يبدو قديما

461
00:25:33,143 --> 00:25:35,472
هذا ليس صندوق باندورا اليس كذلك؟
(صندوق باندورا هو صندوق يحمل شرور البشر)

462
00:25:36,132 --> 00:25:38,463
لسنا متأكدين ولكن

463
00:25:38,488 --> 00:25:39,938
فتحناه بالفعل

464
00:25:39,963 --> 00:25:42,361
- بالمفاتيح؟
- اجل

465
00:25:42,433 --> 00:25:44,483
اذن اهذا حقا ما دفنوه؟

466
00:25:44,641 --> 00:25:46,507
انه كذلك

467
00:25:50,599 --> 00:25:52,683
انها ليست عصا فحسب

468
00:25:52,708 --> 00:25:54,788
انها تبدو كعصا فحسب

469
00:25:54,890 --> 00:25:56,606
هل تفعل اي شئ؟

470
00:25:56,687 --> 00:25:59,221
اعتقد انها انقذت حياة مونرو

471
00:25:59,261 --> 00:26:01,084
ماذا؟ كيف؟

472
00:26:01,395 --> 00:26:04,146
لقد تم عضه في ذراعه لقد اصيب بعدوي

473
00:26:04,171 --> 00:26:07,133
وتسمم بالدم وبدأ في فقدان الوعي

474
00:26:07,158 --> 00:26:08,437
وهذه ...

475
00:26:08,621 --> 00:26:10,054
كانت بيدي

476
00:26:10,079 --> 00:26:12,133
وسحبته و ..

477
00:26:14,324 --> 00:26:17,208
جرحه التئم اختفي تماما

478
00:26:17,695 --> 00:26:19,820
هل نحن متأكدين ان قطعة الخشب هذه تفعل ذلك؟

479
00:26:19,845 --> 00:26:21,399
كلا لسنا متأكدين من اي شئ

480
00:26:21,424 --> 00:26:24,056
ولكن احدي الكلمات علي القماشه

481
00:26:24,081 --> 00:26:26,719
تترجم الي معجزة

482
00:26:26,967 --> 00:26:30,156
مذهل معجزه حسنا

483
00:26:33,883 --> 00:26:35,867
تبدو وكانها مقطوعه من شئ ما

484
00:26:35,892 --> 00:26:38,257
اجل ولكن من ماذا؟

485
00:26:38,721 --> 00:26:40,818
وبعض الكلمات الاخري ترجمت الي

486
00:26:40,843 --> 00:26:43,677
خطر , تهديد , مجازفه , محفوف بالمخاطر,

487
00:26:43,702 --> 00:26:46,537
حسنا ماذا عن جزئية الخطر؟

488
00:26:46,562 --> 00:26:48,009
لسنا متأكدين

489
00:26:48,034 --> 00:26:49,280
حسنا لو ان لديها القدره علي الشفاء

490
00:26:49,305 --> 00:26:50,919
ماذا ايضا يمكنها فعله؟

491
00:26:50,950 --> 00:26:53,015
ومن اين تاتي هذه القوة؟

492
00:26:53,201 --> 00:26:55,520
حسنا اعتقد ان هذا يعتمد علي ما تؤمنين به

493
00:26:56,310 --> 00:26:59,428
حسنا الصليبين الذين دفنوه هذه لمئات السنين

494
00:26:59,492 --> 00:27:01,909
حتما انه امنوا انها من الله صحيح؟

495
00:27:01,934 --> 00:27:03,684
اعني هذا ما كان الصليبيون عليه

496
00:27:03,709 --> 00:27:06,318
اذن هل تثبت وجود الله؟

497
00:27:07,122 --> 00:27:09,741
اللعنه انه لشئ عظيم

498
00:27:10,653 --> 00:27:13,320
دعيني اريكي اين اضعها

499
00:27:14,766 --> 00:27:17,469
لا يمكننا ان ندع المخلب الاسود يعثر علي هذه

500
00:27:17,494 --> 00:27:18,793
ابدا

501
00:27:18,837 --> 00:27:21,845
ولا اريد ان تعرف بشأنها المخابرات السريه ايضا

502
00:27:23,894 --> 00:27:25,885
حسنا من يعرف بشأنها ايضا؟

503
00:27:26,179 --> 00:27:27,839
هانك وو

504
00:27:27,938 --> 00:27:29,309
مونرو و روزالي

505
00:27:29,334 --> 00:27:30,957
وانتي الان

506
00:27:31,102 --> 00:27:33,052
ماذا عن اداليند؟

507
00:27:33,077 --> 00:27:34,733
لم اخبرها.

508
00:27:35,375 --> 00:27:36,825
اجل

509
00:27:36,912 --> 00:27:39,624
هذه فكره جيده بالاخذ في الاعتبار

510
00:27:40,910 --> 00:27:43,233
انتي جريم

511
00:27:44,029 --> 00:27:46,034
لو اي شئ حدث لي

512
00:27:47,008 --> 00:27:50,477
انتي وفقط التي تعرفين اين مكانها

513
00:27:57,641 --> 00:28:00,139
البورتلانديون يحولون الاحصائيات الرقمية

514
00:28:00,164 --> 00:28:01,636
اليوم لاجل انتخابات العموديه

515
00:28:01,661 --> 00:28:03,008
والاستطلاعات تشير الي

516
00:28:03,033 --> 00:28:05,349
ان هذا السباق لا زال قريبا ل ...

517
00:28:05,373 --> 00:28:07,122
كيف سار الامر؟

518
00:28:07,226 --> 00:28:09,060
رينارد اتصل بنيك امس

519
00:28:09,203 --> 00:28:10,452
ذهب ليراه

520
00:28:10,477 --> 00:28:12,777
رينارد حاول اقناع نيك بالانضمام للمخلب الاسود

521
00:28:12,802 --> 00:28:14,085
ولم يحالفه الحظ

522
00:28:14,110 --> 00:28:15,943
كيف تعامل بركهاردت مع كل هذا؟

523
00:28:15,963 --> 00:28:17,586
علي نحو جيد قدر استطاعته

524
00:28:33,428 --> 00:28:35,302
انتي غاضبه

525
00:28:37,482 --> 00:28:40,100
اجل قليلا

526
00:28:40,125 --> 00:28:43,092
- لا ترتكبي اخطاء
- اعمل علي ذلك

527
00:28:43,723 --> 00:28:46,010
هل يلوم اداليند؟

528
00:28:46,553 --> 00:28:49,460
كلا انه يعتقد انها لم تملك خيارا
(حسن الظن)

529
00:28:49,558 --> 00:28:51,139
ماذا تعتقدين؟

530
00:28:51,165 --> 00:28:53,248
كلا ماذا تعتقدين؟

531
00:28:54,435 --> 00:28:57,682
اعتقد انك غاضبه اكثر مما تعرفين ما تفعليه معه

532
00:28:58,245 --> 00:29:00,960
مهلا لم تجيبي سؤالي

533
00:29:02,570 --> 00:29:04,236
اعتقد ان هناك خيارا

534
00:29:04,261 --> 00:29:06,305
حتي لو كان واضحا انه لا يوجد

535
00:29:06,440 --> 00:29:08,240
ولكن رد الفعل يحدد

536
00:29:08,265 --> 00:29:10,178
ان كان خيارا جيدا ام سيئا

537
00:29:10,207 --> 00:29:12,103
ليس الشخص من يتخذه

538
00:29:12,128 --> 00:29:13,961
وماذا تعتقد جوليت؟

539
00:29:15,757 --> 00:29:17,641
I don't go there.
لن اذهب لهناك

540
00:29:18,159 --> 00:29:20,743
خطير جدا

541
00:29:23,841 --> 00:29:26,675
- انت هنا باكرا
- كنت هنا طوال الليل

542
00:29:26,700 --> 00:29:28,784
- اعتقدت انك لديك موعد
- صحيح

543
00:29:28,809 --> 00:29:30,429
لدي حدث اقتحام وسرقه

544
00:29:30,454 --> 00:29:33,640
لدي رجل انه فيسن لا اعلم ما يكون

545
00:29:33,665 --> 00:29:36,101
انتظر استجوابه حتي تصل

546
00:29:36,126 --> 00:29:37,653
- في اقتحام وسرقه؟
- اجل اقتحام وسرقه

547
00:29:37,678 --> 00:29:39,404
حيث رحل بدون سرقة شئ

548
00:29:39,429 --> 00:29:41,873
قبضت عليه خالي الوفاض

549
00:29:42,090 --> 00:29:44,473
هويته توني تالمونتي

550
00:29:44,498 --> 00:29:46,116
اذا كيف دخل توني؟

551
00:29:46,141 --> 00:29:47,732
النوافذ كانت مغلقه

552
00:29:47,757 --> 00:29:49,256
حتما انه دخل من الباب الامامي

553
00:29:49,281 --> 00:29:50,873
اذن هل تركت زوري الباب مفتوحا؟

554
00:29:50,898 --> 00:29:53,341
انه تركته مفتوحا لاجلي عندما اذهب باكرا

555
00:29:53,366 --> 00:29:54,837
ربما يكون خطئا

556
00:29:54,862 --> 00:29:57,148
ولكن اعتقد ان الرجل كان هناك لاجلي

557
00:29:57,173 --> 00:29:58,628
افكر بانه من المخلب الاسود

558
00:29:58,653 --> 00:30:00,286
يبدو ان كلانا عاش ليله صعبه

559
00:30:00,344 --> 00:30:01,677
ماذا فاتني؟

560
00:30:01,702 --> 00:30:03,366
اداليند رحلت عني

561
00:30:03,391 --> 00:30:05,047
- واخذت كيلي معها
- ماذا؟

562
00:30:05,072 --> 00:30:07,390
اجل تركت لي ملاحظه تقول انها لم تملك خيارا

563
00:30:07,415 --> 00:30:09,635
وهذا يجعلني متأكدا ان معني ذلك ان ديانا معهم

564
00:30:09,660 --> 00:30:11,618
- هل تعلم مكانها؟
- مع رينارد

565
00:30:11,781 --> 00:30:13,864
الامور هنا تتغير علي نحو افضل

566
00:30:13,889 --> 00:30:15,299
اجل لدينا حديث مثير جدا

567
00:30:15,324 --> 00:30:17,359
- في الثالثه صباحا
- وهل ما زال حيا؟

568
00:30:17,384 --> 00:30:20,164
لديه ابني وهذا يعقد الامور

569
00:30:20,189 --> 00:30:22,931
ليس لدي ابن هل تريد مني التحدث له؟

570
00:30:22,956 --> 00:30:24,156
ربما لاحقا

571
00:30:24,181 --> 00:30:25,902
الان نريد ان نكتشف

572
00:30:25,927 --> 00:30:27,546
لو ان رجلك مرتبط بالمخلب الاسود

573
00:30:27,571 --> 00:30:28,549
كيف نفعل ذلك؟

574
00:30:28,574 --> 00:30:30,424
هؤلاء الرجال لا يقدمون علي الاعتراف

575
00:30:30,449 --> 00:30:32,625
سنضغط عليه لنري لو تفوج

576
00:30:32,650 --> 00:30:34,529
ماذا لو كان من المخلب الاسود؟
الا يعني  انه يعلم انك جريم؟

577
00:30:34,554 --> 00:30:36,605
اجل لذا لو تفوج فهو ليس من المخلب الاسود

578
00:30:36,630 --> 00:30:38,261
لو لم يفعل فانه يعرف انني جريم

579
00:30:38,286 --> 00:30:41,087
وسيحاول تزيف الامر لنا لذا
سنزيف الامر المزيف

580
00:30:41,112 --> 00:30:42,054
بالضبط

581
00:30:43,155 --> 00:30:45,048
مرحبا هوية لطيفه يا توني

582
00:30:45,073 --> 00:30:47,413
كم كلفتك؟

583
00:30:47,516 --> 00:30:49,506
والان امسكنا بك مقتحما ومتلبسا

584
00:30:49,531 --> 00:30:51,981
ومعتديا علي ضابط ومخدرات بالسياره

585
00:30:52,178 --> 00:30:54,213
سيكون سهلا كثير لو انك اعترفت بالقليل

586
00:30:54,238 --> 00:30:56,725
سيكون اسهل كثيرا لو انك تركتني اذهب

587
00:30:56,750 --> 00:30:58,283
ماذا حدث ليدك؟

588
00:30:58,511 --> 00:31:00,010
هل انت قلق بشأني؟

589
00:31:00,035 --> 00:31:01,447
نحاول ان نعمل معك يا توني

590
00:31:01,472 --> 00:31:03,222
نعطيك الفرصه لاسقاط بعض التهم

591
00:31:03,296 --> 00:31:06,497
يمكنني اخبارك يا رفاق ما تعني نيتي حقا

592
00:31:06,522 --> 00:31:08,259
لماذا اخترت هذا المنزل؟

593
00:31:08,373 --> 00:31:10,141
- اي منزل؟
- ما الذي كنت تسعي اليه؟

594
00:31:10,166 --> 00:31:11,539
ما الذي كنت اسعي اليه؟

595
00:31:14,467 --> 00:31:16,699
لقد تفوجت في وجه شريكي

596
00:31:16,756 --> 00:31:18,987
- الا تريد فعلها مجددا؟
- تفوجت؟

597
00:31:19,012 --> 00:31:20,507
لست متأكدا انني افهم ما تقول

598
00:31:20,533 --> 00:31:22,197
- انت فيسن
- وما هذا؟

599
00:31:22,222 --> 00:31:23,796
هل تود حقا ان اشرح لك؟

600
00:31:23,821 --> 00:31:25,744
اجل لم لا تحاول؟

601
00:31:35,236 --> 00:31:37,453
ماذا الان؟

602
00:31:43,008 --> 00:31:44,468
هل اكتفيت؟

603
00:31:44,493 --> 00:31:45,757
- لا شئ؟
- كلا

604
00:31:45,781 --> 00:31:47,570
حتما انه يعرف من تكون ومن اكون

605
00:31:47,595 --> 00:31:48,822
حسنا اذن كيف تريد ان نتعامل مع هذا؟

606
00:31:48,847 --> 00:31:50,794
- حسنا انت رايته يتفوج
- اجل

607
00:31:50,819 --> 00:31:53,450
علي ان اقول ايا كان هو فانه وغد مشاغب

608
00:31:53,475 --> 00:31:54,724
حتي نكتشف ما يكون

609
00:31:54,749 --> 00:31:56,313
لا اعتقد انه يجب علينا فعل شيئ ايضا

610
00:31:56,338 --> 00:31:57,409
نبحث عنه في الكتب؟

611
00:31:57,434 --> 00:31:58,433
لنأمل انه في واحد منهم

612
00:31:58,458 --> 00:32:00,094
لنذهب

613
00:32:00,565 --> 00:32:01,994
- صباح الخير يا وو

614
00:32:02,019 --> 00:32:05,604
- كيف تشعر؟
- بخير

615
00:32:06,874 --> 00:32:08,635
- ماذا عن الاحلام؟
- القليل

616
00:32:08,660 --> 00:32:10,828
ولكن اعتقد انني اتعامل معها

617
00:32:10,853 --> 00:32:12,547
شئ واحد علي معرفته انه يجب ان اكون مشغولا

618
00:32:12,572 --> 00:32:14,738
كوني وحيدا في شقتي ربما ليس بشئ صحي

619
00:32:14,763 --> 00:32:16,106
- هل لديكم شئ لاجلي؟

620
00:32:16,131 --> 00:32:18,045
لدينا ونريد ابقائك مشغولا

621
00:32:18,070 --> 00:32:19,203

622
00:32:19,228 --> 00:32:21,050
لدينا اقتحام وسرقه بالامس

623
00:32:21,075 --> 00:32:23,726
احب ان اعرف ماذا به
مشفر برمز مرور

624
00:32:23,751 --> 00:32:25,845
لن يدوم طويلا

625
00:32:30,542 --> 00:32:32,292
لا شعر به

626
00:32:33,646 --> 00:32:36,574
- اقرب للحشرات
- حشرات من العناكب

627
00:32:36,599 --> 00:32:38,286
او نحال او  حشره جينمور شونتي؟

628
00:32:38,310 --> 00:32:40,591
كلا كلا اكبر مع ...

629
00:32:40,616 --> 00:32:42,249
صدفه علي وجهه

630
00:32:42,274 --> 00:32:44,640
حسنا الصدفه التي رايتها مصاصات الشباب

631
00:32:44,665 --> 00:32:46,311
وهناك دوما كانكينبوف

632
00:32:46,336 --> 00:32:48,702
اكرههم لدي واحد هنا

633
00:32:50,205 --> 00:32:52,695
اجل هذا هو توني

634
00:32:52,778 --> 00:32:54,369
توني؟ اسمه توني

635
00:32:54,394 --> 00:32:56,475
الرجل الذي اعتقلته وكان كانكينبوف؟

636
00:32:56,500 --> 00:32:57,812
- اجل
- كان يحمل هوية مزيفه

637
00:32:57,837 --> 00:33:00,373
ولكن اسمه الحقيقي هو انتوني تالمونتي

638
00:33:00,398 --> 00:33:02,562
يا الهي انه توني

639
00:33:02,587 --> 00:33:04,170
- سياتل توني؟
- هل تعرفين هذا الرجل؟

640
00:33:04,195 --> 00:33:05,556
اجل تعرف انه نفس الرجل

641
00:33:05,581 --> 00:33:07,748
الذي كان هنا في محل التوابل عندما كنتما في المانيا

642
00:33:07,773 --> 00:33:09,497
عندما اداليند استعادت الهيكسنبيست

643
00:33:09,522 --> 00:33:11,105
- ماذا فعل؟
- حسنا ليس بالكثير

644
00:33:11,130 --> 00:33:13,300
بعدما كسرت له اداليند 5 اصابع في يده اليسري

645
00:33:17,375 --> 00:33:19,208
والان نعتقد انه يعمل لصالح المخلب الاسود

646
00:33:19,233 --> 00:33:21,780
وكنا هنا في المحل والان يتبعك؟

647
00:33:21,805 --> 00:33:22,915
هذا ..

648
00:33:22,940 --> 00:33:24,410
اجل هذا اصبح مخيفا قليلا

649
00:33:24,435 --> 00:33:26,868
اريد رؤية هذا الرجل 5 دقائق يا رجل

650
00:33:26,893 --> 00:33:28,843
فقط اعطني 5 دقائق مع هذا الرجل

651
00:33:28,868 --> 00:33:30,241
انه وو

652
00:33:30,266 --> 00:33:32,212
وو ماذا لديك؟
منذ ان اعطاني هانك الحاسوب

653
00:33:32,237 --> 00:33:34,321
فمن الطبيعي ان اتصل به ولكن بسبب ما وجدته

654
00:33:34,346 --> 00:33:36,232
علي الحاسوب فانني اتصل بك

655
00:33:36,257 --> 00:33:37,624
حسنا ماذا وجدت؟

656
00:33:37,649 --> 00:33:40,576
- هل لديك هاتفك؟
- اجل

657
00:33:40,600 --> 00:33:42,550
حسنا ومن الواضح هو ايضا

658
00:33:42,575 --> 00:33:46,160
كل شئ علي هاتفك الان علي حاسوب هذا الرجل

659
00:33:46,185 --> 00:33:48,435
كل بريد انشأته كل رساله ارسلتها

660
00:33:48,460 --> 00:33:49,743
جميع جهات اتصالك

661
00:33:49,768 --> 00:33:51,670
لم اكن لاستخدم هذا الهاتف لو كنت مكانك

662
00:33:51,695 --> 00:33:53,037
عرفت ان هناك شيئا خاطئا

663
00:33:53,062 --> 00:33:54,728
لهذا السبب هاتفي كان في جيبي اليسار

664
00:33:54,753 --> 00:33:56,485
وانا اضعه في اليمين كالعاده

665
00:33:56,511 --> 00:33:58,814
لقد اعاد الهاتف في الجيب الخاطئ

666
00:33:59,244 --> 00:34:00,410
شكرا لك وو

667
00:34:00,435 --> 00:34:02,018
لقد وضعت مسمارا في نعشه اليس كذلك؟

668
00:34:02,043 --> 00:34:05,128
- لقد فعلت شكرا لك
- تحفظ علي الحاسوب

669
00:34:05,153 --> 00:34:08,275
- اريد ان اخذه للمخابرات السريه
- لك ذلك

670
00:34:08,572 --> 00:34:09,788
حسنا لا زلنا لا نعرف

671
00:34:09,813 --> 00:34:11,703
كيف لتوني ان يدخل منزل زوري في المقام الاول

672
00:34:11,728 --> 00:34:13,324
لا دليل علي علامات الاقتحام

673
00:34:13,348 --> 00:34:15,399
هل تعتقد ان زوري فتحت له الباب؟

674
00:34:17,792 --> 00:34:19,525
اعتقدت انني سمعت شيئا
هل كل شئ علي ما يرام؟

675
00:34:19,550 --> 00:34:20,931
اسفه لم اعني ايقاظك

676
00:34:20,956 --> 00:34:22,539
شعرت بالبرد قليلا

677
00:34:22,564 --> 00:34:24,437
فاشعلت المدفأه

678
00:34:25,794 --> 00:34:28,063
ربما هي كذلك

679
00:34:28,284 --> 00:34:31,384
هل يمكن ان يكون هذا هو السبب لتورطها معك مجددا؟

680
00:34:31,409 --> 00:34:33,243
هناك بعض الاشياء لم تكن في محلها

681
00:34:33,268 --> 00:34:35,119
لا اعلم ربما تكون مجرد صدفه يا هناك

682
00:34:35,144 --> 00:34:36,353
كلا انا لا اؤمن بالصدف

683
00:34:36,378 --> 00:34:38,987
لو انها من المخلب الاسود فلن تقدم علي الاعتراف

684
00:34:39,012 --> 00:34:41,579
الا اذا اجبرناها

685
00:34:45,087 --> 00:34:48,235
الاستطلاعات النهائيه تشير الي
 ان شون رينارد يمتلك دعما قويا

686
00:34:48,260 --> 00:34:49,619
عبر المدينه

687
00:34:49,644 --> 00:34:52,243
ولكن ستيفن غالغر يظهر دعما قويا

688
00:34:52,268 --> 00:34:53,982
في الشمال والشمال الشرقي للبلاد

689
00:34:54,081 --> 00:34:56,828
التصويت سينتهي خلال 45 دقيقه

690
00:34:56,830 --> 00:34:58,463
وسنخبركم بالمستجدات

691
00:34:58,488 --> 00:35:00,251
ماذا ستفعل لتربح يا ابي؟

692
00:35:00,289 --> 00:35:02,007
حسنا لو انني حصلت علي اصوات كافيه

693
00:35:02,032 --> 00:35:04,070
وبعدها اصبح العمدة

694
00:35:04,096 --> 00:35:06,369
هل العموديه ممتعه؟

695
00:35:07,135 --> 00:35:08,440
آمل ذلك

696
00:35:09,745 --> 00:35:12,183
يوم مذهل جميعنا متحمسين

697
00:35:12,208 --> 00:35:13,151
الي متي؟

698
00:35:13,176 --> 00:35:14,642
سنعرف في اقل من ساعه

699
00:35:14,667 --> 00:35:16,100
تبدين جميله يا اداليند

700
00:35:16,125 --> 00:35:18,792
حسنا جميعنا يفعل ما باستطاعته للحاجه

701
00:35:18,835 --> 00:35:20,975
هل لي ان احضر لك فنجانا من القهوه؟

702
00:35:21,000 --> 00:35:23,688
- بالتاكيد
- من فضلك

703
00:35:23,885 --> 00:35:26,235
وغير معروف نسبيا في الحلبة السياسية

704
00:35:29,752 --> 00:35:32,954
اريدك ان تعرف اننا عملنا بجد

705
00:35:32,979 --> 00:35:35,312
لنعيد ديانا لك

706
00:35:35,337 --> 00:35:37,361
لم اعتقد ابدا انني سارها مجددا

707
00:35:38,029 --> 00:35:40,569
اداليند

708
00:35:40,849 --> 00:35:43,905
اعترف انني لا اعرف كل شئ عنك

709
00:35:43,930 --> 00:35:46,553
ولكني اعرف عن علاقتك مع الجريم

710
00:35:46,578 --> 00:35:48,494
اعرف انه والد ابنك

711
00:35:48,727 --> 00:35:50,978
كان جيدا معي ولم يكن عليه ذلك

712
00:35:51,003 --> 00:35:52,845
لا تسالني خداعه

713
00:35:52,892 --> 00:35:54,725
انه سيحاول ايقافنا

714
00:35:54,750 --> 00:35:56,205
لو استطاع

715
00:35:56,426 --> 00:35:59,110
ايا يكن ما يحدث له لا تاخذيه بمحمل شخصي

716
00:35:59,135 --> 00:36:01,101
والان اين هو؟

717
00:36:01,126 --> 00:36:02,918
لن اخبرك بذلك

718
00:36:03,209 --> 00:36:04,764
سنعثر عليه

719
00:36:04,789 --> 00:36:06,893
لكنني لن اقدم المساعده

720
00:36:16,931 --> 00:36:19,626
ماذا تفعل هنا يا نيك؟

721
00:36:19,651 --> 00:36:22,960
- هل لي ان ادخل؟
- بالتاكيد

722
00:36:23,392 --> 00:36:25,983
- هل حدث شيئا ما لهانك؟
- هانك بخير

723
00:36:26,008 --> 00:36:27,607
جهز لك منزلا امنا

724
00:36:27,632 --> 00:36:29,389
منزلا امنا؟ ماذا؟

725
00:36:29,414 --> 00:36:32,348
ما الخطب؟ هل انا في خطر ما؟

726
00:36:32,373 --> 00:36:34,237
هل سمعتي مطلقا عن جماعة المخلب الاسود؟

727
00:36:34,261 --> 00:36:36,646
كلا ماذا تكون؟

728
00:36:36,671 --> 00:36:38,581
انها منظمة خطره جدا

729
00:36:38,606 --> 00:36:40,678
الرجل الذي اقتحم منزلك ليله امس

730
00:36:40,703 --> 00:36:42,581
كان وحدا منهم كان يسعي خلف هانك

731
00:36:42,606 --> 00:36:43,908
- يا الهي
- ونحن خائفين

732
00:36:43,933 --> 00:36:45,310
الان يعلمون بشأنك وهانك

733
00:36:45,335 --> 00:36:46,853
فانتي الهدف التالي

734
00:36:46,878 --> 00:36:48,601
لذا احزمي ما تستطعين

735
00:36:48,626 --> 00:36:49,993
ما يكفي لاسبوع

736
00:36:50,018 --> 00:36:52,107
ماذا؟ لا يمكنني الرحيل فحسب

737
00:36:52,442 --> 00:36:54,611
لست بمامن هنا

738
00:36:54,905 --> 00:36:56,826
هانك سياتي ليقلك خلال نصف ساعه

739
00:36:56,851 --> 00:36:58,647
سانتظر بالخارج في سيارتي حتي حينها

740
00:36:58,672 --> 00:37:00,332
لا تقلقي سيكون كل شئ علي ما يرام

741
00:37:00,357 --> 00:37:01,950
فقط لا تستخدمي هاتفك

742
00:37:02,053 --> 00:37:03,797
لا يمكننا الافتراض بان هذا امن

743
00:37:03,822 --> 00:37:05,565
ولكني لم افعل شيئا

744
00:37:05,590 --> 00:37:08,477
لسوء الحفظ معرفتك بهانك تكفي

745
00:37:08,689 --> 00:37:10,333
لذا اغلقي الباب خلفي

746
00:37:10,358 --> 00:37:12,589
لا تفتحي مجددا الا ان كان انا او هانك

747
00:37:25,462 --> 00:37:27,131
- نعم؟
- لدينا مشكلة

748
00:37:27,156 --> 00:37:28,453
بركهاردت هنا

749
00:37:28,478 --> 00:37:30,045
انه ياخذني لمنزل امن

750
00:37:30,070 --> 00:37:32,039
- لماذا؟
- بسبب هانك

751
00:37:32,064 --> 00:37:34,251
انهم اكتشفو ان توني كان هنا لاجله

752
00:37:34,276 --> 00:37:35,494
هل يشكون بك؟

753
00:37:35,518 --> 00:37:37,402
كلا والا لماذا ياخذوني لمنزل امن؟

754
00:37:37,427 --> 00:37:39,369
والان من المفترض ان احزم اغراضي لاسبوع

755
00:37:39,394 --> 00:37:40,409
ماذا تريد مني ان افعل؟

756
00:37:40,435 --> 00:37:43,156
تعاوني احزمي اغراضك لاسبوع واذهبي

757
00:37:43,722 --> 00:37:45,489
هذا يكفي حتي الان

758
00:37:45,514 --> 00:37:48,367
اذا اعتقد اننا لم نتقابل مصادفه

759
00:37:48,999 --> 00:37:51,399
حقا أكننت شيئا تجاهك يا زوري

760
00:37:51,424 --> 00:37:53,941
- هانك 000
- انتي من فتح الباب

761
00:37:53,966 --> 00:37:56,512
- كلا انا لا ..
- توقفي

762
00:37:57,108 --> 00:37:59,815
لقد فتحتي الباب واعطيتي توني هاتفي

763
00:37:59,840 --> 00:38:01,542
انت لا تفهم

764
00:38:01,567 --> 00:38:02,686
انهم اجبروني علي فعل ذلك

765
00:38:02,712 --> 00:38:04,169
انا احبك يا هانك

766
00:38:04,194 --> 00:38:05,839
ولكنهم هددوني

767
00:38:05,864 --> 00:38:07,343
واخي

768
00:38:07,368 --> 00:38:09,231
فعلت ما فرض علي فعله

769
00:38:09,256 --> 00:38:11,217
انا احبك يا هانك

770
00:38:11,427 --> 00:38:13,207
احبك

771
00:38:13,794 --> 00:38:15,992
انا اسفه

772
00:38:26,222 --> 00:38:29,216
اجل انا اسف ايضا

773
00:38:37,437 --> 00:38:39,860
- اين انا؟
- لا يهم اين انتي

774
00:38:39,885 --> 00:38:41,969
ما يهم ما ياتي لاحقا

775
00:38:41,994 --> 00:38:45,056
طريقان متباعدان في الغابه الصفراء

776
00:38:45,081 --> 00:38:47,882
ولا يمكنك السفر علي كلاهما

777
00:38:47,992 --> 00:38:50,176
لذا ايهما سيكون؟

778
00:38:51,378 --> 00:38:54,012
اوكالتتم ليبرا
(الحريه للمختبئ)

779
00:38:54,615 --> 00:38:56,740
اخمن انها اختارت الطريق الصعب

780
00:38:56,765 --> 00:38:58,076
حسنا

781
00:38:58,101 --> 00:38:59,666
ساذهب للحصول علي فنجان قهوه

782
00:38:59,691 --> 00:39:02,579
انها لك

783
00:39:05,103 --> 00:39:07,316
اذا لا ترغبين بالتحدث

784
00:39:11,110 --> 00:39:14,501
اذن اخمن انك لا تحتاجين فما

785
00:39:24,881 --> 00:39:27,488
انها لا تعد افضل كثيرا عن هنا

786
00:39:28,586 --> 00:39:32,046
بالحصول علي 38 في المية من الاصوات المحسوبه

787
00:39:32,071 --> 00:39:34,627
القناه الثامنه صرحت بان شون رينارد

788
00:39:34,652 --> 00:39:36,281
هو عمدة بورتلاند الجديد

789
00:39:36,306 --> 00:39:37,977
وهذا يبدو كاغلبيه ساحقه

790
00:39:38,002 --> 00:39:40,442
لنذهب مباشره الان الي فندق بينسون

791
00:39:40,467 --> 00:39:41,865
اخبرتكم ان نقيب الشرطه

792
00:39:41,890 --> 00:39:45,203
والان العمده المنتخب شون رينارد في طريقه

793
00:39:45,228 --> 00:39:47,378
لالقاء خطاب النصر

794
00:39:47,403 --> 00:39:49,211
في الحقيقه ها هو ياتي الان

795
00:39:53,334 --> 00:39:55,392
شكرا لكم

796
00:39:55,699 --> 00:39:58,306
شكرا جزيلا لكم

797
00:39:58,920 --> 00:40:01,603
شكرا لكل شخص

798
00:40:01,628 --> 00:40:04,275
شكرا لكم

799
00:40:05,003 --> 00:40:07,612
شكرا جزيلا لكم شكرا

800
00:40:07,637 --> 00:40:09,070
والان اولا وقبل كل شئ

801
00:40:09,095 --> 00:40:11,361
اود ان اهنئ خصمي

802
00:40:11,386 --> 00:40:13,842
ستيفن غالغر  علي حملة القتال الجيده

803
00:40:13,867 --> 00:40:14,945
- كلا كلا

804
00:40:14,970 --> 00:40:17,593
كلا بالله عليكم لقد اغلقت الهاتف للتو

805
00:40:17,618 --> 00:40:21,100
مع ستيفن ومنح تهنئته لنا

806
00:40:22,629 --> 00:40:25,187
هذا صحيح

807
00:40:26,378 --> 00:40:29,283
اريد شكركم جميعا جميع مؤيديني

808
00:40:29,308 --> 00:40:31,563
وشعب بورتلاند الذين صوتو لي

809
00:40:31,588 --> 00:40:32,987
وهؤلاء الذين لم يصوتوا

810
00:40:33,012 --> 00:40:35,572
حان الوقت لننحي خلافتنا

811
00:40:35,597 --> 00:40:37,579
ونعمل معا لنجعل بورتلاند

812
00:40:37,604 --> 00:40:39,724
مدينه افضل مما هي عليه

813
00:40:46,029 --> 00:40:49,015
والان هناك الكثير من الناس الذين اود شكرهم الليله

814
00:40:49,040 --> 00:40:51,687
ولكن اود البدء ب

815
00:40:52,098 --> 00:40:55,068
حب حياتي وام اطفالي

816
00:40:55,093 --> 00:40:56,855
اداليند رجاءا

817
00:40:56,880 --> 00:40:58,831
تعالي انضمي لي

818
00:40:58,856 --> 00:41:00,986
هيا يا حبيبتي هيا

819
00:41:01,011 --> 00:41:02,077
اصعدي هناك

820
00:41:02,102 --> 00:41:03,897
من فضلك

821
00:41:03,922 --> 00:41:06,383
تعالي هنا

822
00:41:06,408 --> 00:41:08,244


823
00:41:16,390 --> 00:41:19,367
- رينارد
- شكرا لك

824
00:41:26,912 --> 00:41:29,010
اجل؟

825
00:41:30,127 --> 00:41:32,837
هل تعلم اين اخذوها؟

826
00:41:33,466 --> 00:41:36,895
حتي نعرف مكانها فنحن نعلم مكانهم

827
00:41:36,920 --> 00:41:39,024
انتظر اتصالي

828
00:41:44,868 --> 00:41:46,583
شكرا لك

829
00:41:46,608 --> 00:41:48,016
انت ميت
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}المغامر || الي اللقاء
