1
00:00:00,008 --> 00:00:02,365
سابقا في جريم

2
00:00:02,367 --> 00:00:03,866
قبضنا عليك متلبسا بالاقتحام والتسلل

3
00:00:03,868 --> 00:00:05,535
والاعتداء علي ضابط بالاضافه
 الي مخدرات في السيارة

4
00:00:05,537 --> 00:00:06,936
والان لماذا اخترت هذا المنزل؟

5
00:00:06,938 --> 00:00:07,970
الام كنت تسعي؟

6
00:00:07,972 --> 00:00:09,438
لدينا مشكلة

7
00:00:09,440 --> 00:00:11,574
بركهاردت هنا انه سياخذني لمكان امن

8
00:00:11,576 --> 00:00:13,643
- ماذا تريدني أن أفعل
- تعاوني معهم

9
00:00:13,645 --> 00:00:14,977
اذا لا تريدين التحدث

10
00:00:14,979 --> 00:00:17,113
اذا اعتقد انك لست بحاجه الي فمك

11
00:00:20,418 --> 00:00:21,584
ما هذا؟

12
00:00:21,586 --> 00:00:23,286
اعتقد انها انقذت حياة مونرو

13
00:00:23,288 --> 00:00:25,888
لقد تم عضه في ذراعه والجرح شفي

14
00:00:25,890 --> 00:00:27,156
لقد اختفي تماما

15
00:00:27,158 --> 00:00:29,058
ليست عصا عاديه

16
00:00:29,060 --> 00:00:30,793
اللعنه انه لامر جلل

17
00:00:30,795 --> 00:00:33,162
شكرا لكم جميعا

18
00:00:33,164 --> 00:00:34,730
لدي الكثير من الناس لاشكرهم الليله

19
00:00:34,732 --> 00:00:36,933
ولكني احب أن ابدأ بحب حياتي

20
00:00:36,935 --> 00:00:39,402
وأم اطفالي أداليند

21
00:00:39,404 --> 00:00:41,804
تعالي هنا

22
00:00:44,275 --> 00:00:46,676
انت ميت

23
00:00:54,317 --> 00:00:57,035
أن تموت شامخا خير لك من أن تعيش خانعا

24
00:00:57,155 --> 00:00:59,488
في حملة رائعة والتي جمعتهم سويا

25
00:00:59,490 --> 00:01:02,258
بعد حادث اغتيال المرشح

26
00:01:02,260 --> 00:01:05,595
النقيب شون رينارد يفوز بنصر ساحق

27
00:01:05,597 --> 00:01:07,096
في سباق العموديه

28
00:01:07,098 --> 00:01:08,698
أني لاداليند ان تفعل بهذا لنيك؟

29
00:01:08,700 --> 00:01:10,366
غير معقول

30
00:01:10,368 --> 00:01:12,635
لا يوجد كلمة تصف هذا

31
00:01:12,637 --> 00:01:14,437
شون رينارد حل محل اندرو ديكسون

32
00:01:14,439 --> 00:01:16,806
لا اصدق ان يحدث هذا

33
00:01:16,808 --> 00:01:18,841
لا يمكنني تخيل ما يحدث

34
00:01:18,843 --> 00:01:20,810
في عقل نيك الان

35
00:01:20,812 --> 00:01:22,245
انا استطيع

36
00:01:23,848 --> 00:01:26,182
رينارد ارادني ان انضم للمخلب الاسود

37
00:01:26,184 --> 00:01:27,984
واثقا بانه فعل

38
00:01:27,986 --> 00:01:30,219
الاستحواذ عليك بصفهم سيكون مربحا

39
00:01:30,221 --> 00:01:32,154
هي ايضا
لماذا يريدوننا؟

40
00:01:32,156 --> 00:01:34,523
ليتحكموا بالفيسن الذين لا يوافقون علي خطتهم
 
41
00:01:34,525 --> 00:01:36,325
الجريم دوما مفيدون في ذلك

42
00:01:36,327 --> 00:01:38,060
المخلب الاسود ستستغل النظام في البدايه

43
00:01:38,062 --> 00:01:39,629
بالترشح في المكتب

44
00:01:39,631 --> 00:01:41,897
بمجرد ان يصلوا سيبدأون بصنع التغيرات

45
00:01:41,899 --> 00:01:43,699
المناصب الدنيا اولا

46
00:01:43,701 --> 00:01:46,035
شبكة الكهرباء ثم قسم الاطفاء ثم الشرطه

47
00:01:46,037 --> 00:01:48,871
انهم سيشقون طريقهم حتي لاعضاء المجلس

48
00:01:48,873 --> 00:01:51,073
المفوضين ومساعد المدعي العام

49
00:01:51,075 --> 00:01:52,241
رؤساء الاقسام

50
00:01:52,243 --> 00:01:54,543
زوري لم تحاول تجنيدي

51
00:01:54,545 --> 00:01:56,045
كلا انها تحاول اكتشاف

52
00:01:56,047 --> 00:01:57,546
ما تمكله من معلومات

53
00:01:57,548 --> 00:02:00,750
انهم يحاولون الاطاحة بكل من حول الجريم

54
00:02:00,752 --> 00:02:02,385
هذه ليست حربا تستطيع خوضها منفردا

55
00:02:02,387 --> 00:02:05,221
والاصدقاء يجعلونك ضعيفا

56
00:02:05,223 --> 00:02:06,522
استخرجت ما استطيع منها

57
00:02:06,524 --> 00:02:07,923
هل هي ...

58
00:02:07,925 --> 00:02:09,925
ليست ميته

59
00:02:09,927 --> 00:02:12,762
جيد

60
00:02:12,764 --> 00:02:14,397
ماذا لديكي؟

61
00:02:14,399 --> 00:02:16,098
تم تجنيدها من قبل المخلب الاسود منذ 5 اشهر ونصف

62
00:02:16,100 --> 00:02:18,067
خاصه لتسعي خلف هانك

63
00:02:18,069 --> 00:02:20,770
قالت انها لم تكن سعيده بهذا القرار

64
00:02:20,772 --> 00:02:22,405
وهي اسفه

65
00:02:22,407 --> 00:02:24,573
ولكن اعتقد انها حاولت ان تلعب بمشاعري

66
00:02:24,575 --> 00:02:26,075
اراهن ان الامور لم تجري كما يرام

67
00:02:26,077 --> 00:02:27,710
ماذا عن جهات الاتصال؟

68
00:02:27,712 --> 00:02:29,612
لقد قوامت ولكني اقنعتها بالتفكير عميقا

69
00:02:29,614 --> 00:02:31,247
تبدو انها منزعجه

70
00:02:31,249 --> 00:02:32,581
كانت كذلك

71
00:02:32,583 --> 00:02:34,617
ادلت باسم بونابرت

72
00:02:34,619 --> 00:02:36,585
كونراد بونابرت؟ هل هو هنا؟

73
00:02:36,587 --> 00:02:38,554
اتعرفه؟

74
00:02:38,556 --> 00:02:41,724
انه من مؤسسي المخلب الاسود

75
00:02:41,726 --> 00:02:45,928
لو انه هنا فهو من يدير العمليه

76
00:02:45,930 --> 00:02:48,264
اذا ماذا ستفعل مع زوري؟

77
00:02:48,266 --> 00:02:51,100
ستؤخذ لمكان امن

78
00:02:54,272 --> 00:02:56,238
جريفن

79
00:02:56,240 --> 00:02:57,807
انها نشره

80
00:02:57,809 --> 00:03:01,610
3045 شارع هودسون؟

81
00:03:01,612 --> 00:03:03,279
اجل شكرا

82
00:03:03,281 --> 00:03:04,714
اهناك خطب ما لهذا العنوانا؟

83
00:03:04,716 --> 00:03:06,215
اجل انه لي

84
00:03:06,217 --> 00:03:07,850
حسنا سنتفقدك لاحقا

85
00:03:09,787 --> 00:03:11,821
هل يمكنك اطفاء التلفاز؟

86
00:03:11,823 --> 00:03:14,290
وكانه لا يمكنني الاستماع لهذا الان

87
00:03:17,962 --> 00:03:20,996
وهذه الشاحنه اللعينه لازالت بالخارج

88
00:03:20,998 --> 00:03:23,833
الي متي من المفترض ان تظل؟

89
00:03:23,835 --> 00:03:25,801
اعتقد انها بدأت للتو

90
00:03:25,803 --> 00:03:28,637
- حسنا لقد سئمت منها
- ماذا تفعل؟

91
00:03:28,639 --> 00:03:30,306
ساخبرهم بان يبتعدو عن شارعنا اللعين

92
00:03:30,308 --> 00:03:31,307
- مونرو
- كلا

93
00:03:31,309 --> 00:03:32,808
نحن لا نعيش هكذا!

94
00:03:32,810 --> 00:03:35,177
مونرو!

95
00:03:35,179 --> 00:03:37,346
مونرو!

96
00:03:37,348 --> 00:03:39,515
لا تفعل ذلك ! ربما لديهم أسلحة!

97
00:03:39,517 --> 00:03:41,317
انا اريد ان اكتشف فقط لمن صوتو

98
00:03:41,319 --> 00:03:43,352
مرحبا يا رفاق كيف حالكم؟
هل انتم تائهون او شئ من قبيل ذلك؟

99
00:03:43,354 --> 00:03:45,488
اعني انكم هنا منذ وقت طويل

100
00:03:45,490 --> 00:03:46,689
هلا تتوقف؟

101
00:03:46,691 --> 00:03:48,257
اعني انكما حتما اصابكما الارهاق

102
00:03:48,259 --> 00:03:49,825
بالنظر لمنزلنا حتي الان

103
00:03:49,827 --> 00:03:51,193
لاننا بالتاكيد تعبنا من

104
00:03:51,195 --> 00:03:52,762
النظر لنظراتكم لمنزلنا

105
00:03:54,699 --> 00:03:57,333
ماذا تعتقد نفسك فاعلا؟

106
00:03:57,335 --> 00:03:59,702
ما كان علي فعله منذ وقت طويل

107
00:03:59,704 --> 00:04:01,337
اسف فهذا منزلنا

108
00:04:01,339 --> 00:04:03,939
هل ندع هؤلاء الخمقي يتحكمون بحياتنا

109
00:04:03,941 --> 00:04:05,674
اعي ذلك ولكن اقدامك علي قتل نفسك

110
00:04:05,676 --> 00:04:08,210
لن يجعل حياتنا تتحسن شكرا لك حزيلا

111
00:04:11,549 --> 00:04:14,350
اسف ولكن هذا 

112
00:04:14,352 --> 00:04:16,519
خرج عن السيطره

113
00:04:18,523 --> 00:04:20,022
هل انتي بخير؟

114
00:04:20,024 --> 00:04:21,724
مرهقه قليلا

115
00:04:21,726 --> 00:04:24,560
انا اسف واثق انني لا اساعد بهذا

116
00:04:29,200 --> 00:04:30,900
اجل انتي دافئه قليلا

117
00:04:30,902 --> 00:04:33,369
لانني كنت غاضبه

118
00:04:33,371 --> 00:04:34,904
هاهي رخصه اللوحات للشاحنه

119
00:04:34,906 --> 00:04:38,207
فكرت بالاتصال بتروبل واعطائها اياها

120
00:04:38,209 --> 00:04:40,843
علي الاقل احدانا لم يكن احمقا

121
00:04:48,052 --> 00:04:49,885
هل تريدي اي مساعده للاطفال؟

122
00:04:49,887 --> 00:04:51,220
يمكننا ادارة امورنا شكرا

123
00:04:51,222 --> 00:04:52,755
لنضعك في سريرك

124
00:05:05,069 --> 00:05:08,270
تهانينا علي هذا النصر

125
00:05:08,272 --> 00:05:10,439
من الواضح لما كنت هنا بدونك

126
00:05:10,441 --> 00:05:14,243
كلا ولكنك ربحت الانتخابات شرعيا

127
00:05:14,245 --> 00:05:16,745
ربحت فلنترك الامر لهذا الحد

128
00:05:16,747 --> 00:05:20,349
انها سياسة فلا شئ يبدو كما هو عليه

129
00:05:20,351 --> 00:05:22,685
ولكنها مجرد الخطوة الاولي فحسب

130
00:05:22,687 --> 00:05:25,287
والان نحن بحاجه لحياتك الجديده مع اداليند ان تفلح

131
00:05:25,289 --> 00:05:26,755
لو اننا سنمضي قدما

132
00:05:26,757 --> 00:05:29,024
فهذا لا يعود لي بشكل كامل

133
00:05:29,026 --> 00:05:32,261
هل تمانع لو تحدث اليها؟

134
00:05:32,263 --> 00:05:33,963
هل يمنع ذلك لو انني مانعت؟

135
00:05:36,467 --> 00:05:38,033
ليله طيبه

136
00:05:38,035 --> 00:05:39,802
ليله طيبه

137
00:05:42,373 --> 00:05:43,772
ليله سعيده يا حلوتي

138
00:05:43,774 --> 00:05:47,276
- كنتي جيده الليله
- نحن نحبك

139
00:05:47,278 --> 00:05:49,945
ليله سعيده يا مامي
ليله سعيده يا دادي

140
00:06:17,141 --> 00:06:19,975
اذا يا سيادة العمده كيف تشعر؟

141
00:06:19,977 --> 00:06:21,810
متفاجئ

142
00:06:21,812 --> 00:06:24,313
وبطريقة ما استحق

143
00:06:24,315 --> 00:06:25,514
لا شئ كالوقوف

144
00:06:25,516 --> 00:06:27,650
علي رفات الموتي للوصول 

145
00:06:39,330 --> 00:06:41,030
ماذا؟

146
00:06:41,032 --> 00:06:44,099
لست متأكده

147
00:06:44,101 --> 00:06:45,534
انا فحسب

148
00:07:29,889 --> 00:07:35,032
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة
<font color="#FFA500">المغامر</font></font>
<font color="#40bfff">مشاهدة ممتعه</font>
149
00:07:51,341 --> 00:07:53,007
كلا!

150
00:07:57,814 --> 00:08:00,114
ما خطبك بحق الجحيم؟

151
00:08:00,116 --> 00:08:02,050
الا تري ما يحدث؟

152
00:08:02,052 --> 00:08:03,885
- اعتقدت انني اري
- انت معتوه!

153
00:08:03,887 --> 00:08:05,053
انها ابنتنا

154
00:08:05,055 --> 00:08:06,387
انها من تفعل ذلك ليس نحن

155
00:08:06,389 --> 00:08:07,789
عن ماذا تتحدثين؟ ديانا؟

156
00:08:07,791 --> 00:08:08,957
يا الهي هل تعتقد حقا

157
00:08:08,959 --> 00:08:10,058
انني وفجأه قررت

158
00:08:10,060 --> 00:08:11,559
أنك اكثر رجل مثير علي الارض

159
00:08:11,561 --> 00:08:12,961
ولا اطيق الانتظار حتي اخلع ملابسي

160
00:08:12,963 --> 00:08:14,229
واتمني مضاجعتك؟

161
00:08:14,231 --> 00:08:16,865
حسنا انا العمده الجديد

162
00:08:16,867 --> 00:08:18,900
لم اصوت لك

163
00:08:18,902 --> 00:08:20,902
ربما لا تريدين ان تكوني هنا ولكنك كذلك

164
00:08:20,904 --> 00:08:22,470
من الافضل ان تعتادي علي ذلك

165
00:08:22,472 --> 00:08:24,906
لان هذا المنصب لا يمكنك الاستقاله منه

166
00:08:51,501 --> 00:08:54,602
ماذا بحق الجحيم؟

167
00:08:54,604 --> 00:08:56,771
هل هناك محققين هنا؟
اجل يا سيدي بالداخل

168
00:08:56,773 --> 00:08:58,172
ولكنهم في وسط التحقيقات

169
00:08:58,174 --> 00:09:00,008
- حسنا هذا منزلي

170
00:09:00,010 --> 00:09:01,776
بالتاكيد سيودون التحدث مك اذا

171
00:09:01,778 --> 00:09:02,977
تفضل

172
00:09:15,625 --> 00:09:17,992
لم اري هؤلاء الرجال من قبل

173
00:09:22,966 --> 00:09:24,465
انا رايتهم

174
00:09:27,771 --> 00:09:30,471
اسف انا علي عجاله

175
00:09:30,473 --> 00:09:32,640
- ماذا؟
- هؤلاء الرجال من المخلب الاسود

176
00:09:32,642 --> 00:09:34,943
- كيف تعلم ذلك؟
- انهم كانوا يتبعونني

177
00:09:34,945 --> 00:09:36,477
- متي؟
- الليله الماضية

178
00:09:36,479 --> 00:09:39,480
- انت من فعل ذلك؟
- لم املك خيارا

179
00:09:39,482 --> 00:09:42,850
كنت بطريقي للمخابرات السريه
احدهم نصب لك فخا

180
00:09:45,055 --> 00:09:46,621
من سمح لك بالدخول؟

181
00:09:46,623 --> 00:09:49,057
هذا منزلي انا المحقق جريفن

182
00:09:49,059 --> 00:09:50,291
المحقق بركهاردت

183
00:09:50,293 --> 00:09:53,127
تلقينا مكالمه من قسم النشرات
اعتقدنا انها بالخطأ

184
00:09:53,129 --> 00:09:56,631
بويد بربيو القسم الشمالي
هذه كات ماسترز

185
00:09:56,633 --> 00:09:57,966
نريد ان تخبرنا ماذا  هذان الرجلين الميتين

186
00:09:57,968 --> 00:09:59,133
يفعلان بغرفة معيشتك؟

187
00:09:59,135 --> 00:10:00,501
لا املك ادني فكره

188
00:10:00,503 --> 00:10:01,669


189
00:10:01,671 --> 00:10:03,004
انه لم يفعل هذه

190
00:10:03,006 --> 00:10:04,472
لقد كان معي اغلب الليل

191
00:10:04,474 --> 00:10:06,007
اغلب الليل ربما لا يعد كافيا

192
00:10:06,009 --> 00:10:07,575
يبدو انك تعرف ما حدث هنا

193
00:10:07,577 --> 00:10:09,510
لو ان هذين الشخصين قتلا هنا

194
00:10:09,512 --> 00:10:11,679
لكان الدم عم ارجاء الارضية

195
00:10:11,681 --> 00:10:13,414
- لدينا شاهد
- من؟

196
00:10:13,416 --> 00:10:15,650
جار اتصل بالطوارئ

197
00:10:15,652 --> 00:10:17,585
بلغ عن طلقات ناريه وصراخ باكر الليله

198
00:10:17,587 --> 00:10:19,754
ووصف ذكر امريكي افريقي

199
00:10:19,756 --> 00:10:21,422
في الاربعينيات حوالي 6 قدم طوله

200
00:10:21,424 --> 00:10:24,359
وتم التعرف ايجابيا علي محقق الشرطه هانك جريفن

201
00:10:24,361 --> 00:10:26,995
يهرب من المنزل حوالي العاشره هذا المساء

202
00:10:26,997 --> 00:10:28,496
- حسنا انهم مخطئون
- اي جار اخبرك ذلك؟

203
00:10:28,498 --> 00:10:30,164
السيده ميلر تعيش علي الجانب الاخر للشارع

204
00:10:30,166 --> 00:10:31,699
تعرف كيف يتم الامر

205
00:10:31,701 --> 00:10:33,034
سنأخذك للاستجواب

206
00:10:33,036 --> 00:10:34,836
سننظف هذه

207
00:10:34,838 --> 00:10:37,038
اذا اي شئ تقوله من الممكن استخدامه ضدك

208
00:10:37,040 --> 00:10:39,240
نحتاج سلاحك وشارتك

209
00:10:49,352 --> 00:10:50,885
لنذهب.

210
00:10:54,724 --> 00:10:56,224
ساسلك ان ترحل

211
00:10:56,226 --> 00:10:57,792
هذه الجثث القيت هنا

212
00:10:57,794 --> 00:10:59,394
ليس علي ان اشرح

213
00:10:59,396 --> 00:11:02,897
كيف لمحقق شرطه ان يفسد مسرح الجريمه

214
00:11:02,899 --> 00:11:04,565
لنذهب

215
00:11:25,088 --> 00:11:28,890
وو اسف علي ايقاظك ولكن لدينا مشكلة

216
00:11:28,892 --> 00:11:31,426
قابلني في القسم

217
00:11:31,428 --> 00:11:32,894
ساخبرك عندما اصل هناك

218
00:11:32,896 --> 00:11:34,328
ساكون هناك خلال 15 دقيقه

219
00:11:36,866 --> 00:11:38,933
كونراد بونابرت

220
00:11:38,935 --> 00:11:40,401
قليل ما نعرفه بشأنه

221
00:11:40,403 --> 00:11:42,103
وما نعرفه ليس بالمفيد جدا

222
00:11:42,105 --> 00:11:43,938
انه في عمر الاربعين او الخمسين

223
00:11:43,940 --> 00:11:47,575
يعيش في بيرغ او باريس او مكاو لك ان تختار

224
00:11:47,577 --> 00:11:51,579
وهو من المغرب او مصر او بوداببست او ايران

225
00:11:51,581 --> 00:11:52,780
لذا لا نعرف شيئا قيما

226
00:11:52,782 --> 00:11:54,782
جل ما نعرفه ان رجل سئ جدا

227
00:11:54,784 --> 00:11:56,584
وجدت شيئا عليك ان تراه

228
00:11:56,586 --> 00:11:58,419
هذا الحاسب احضره نيك

229
00:11:58,421 --> 00:12:01,956
يخص توني تالمونتي
الرجل الذي سرق هاتف هانك

230
00:12:01,958 --> 00:12:04,525
نعرف ان المخلب الاسود تراقب الجميع

231
00:12:04,527 --> 00:12:07,195
ولكن الان انهم يتأكدون ان الجميع تحت أنظارهم

232
00:12:07,197 --> 00:12:09,297
كل صوره من هذه الصور تم مشاركتها عبر الشبكة

233
00:12:09,299 --> 00:12:10,798
هذه أكثر من مجرد مراقبه

234
00:12:13,369 --> 00:12:15,369
- انه مونرو
- اجيبي

235
00:12:15,371 --> 00:12:16,771
انا مع ايف وميسنر يا مونرو

236
00:12:16,773 --> 00:12:19,107
انت علي مكبر الصوت
أجل هذا عظيم

237
00:12:19,109 --> 00:12:20,441
I didn't even know if I'd get you.
لم اعرف حتي انني سأصل اليك

238
00:12:20,443 --> 00:12:22,110
هل انت بخير؟
أجل , لا ...

239
00:12:22,112 --> 00:12:24,212
ولكن لدي مواجهه صغيره

240
00:12:24,214 --> 00:12:27,315
مع رجال المخلب الاسود المتمركزين خارج منزلي

241
00:12:27,317 --> 00:12:29,584
- هل تريد قتلهم؟
كلا كلا

242
00:12:29,586 --> 00:12:32,487
لم اصل لهذا الحد وهذا لا يعني انني اريد ذلك

243
00:12:32,489 --> 00:12:35,623
ولكن انظري روزالي حصلت علي رقم لوحة سيارتهم

244
00:12:35,625 --> 00:12:37,492
اعطه لنا
حسنا انها لوحة من ولاية اوريغون

245
00:12:37,494 --> 00:12:40,995
 483WHF رقم 
هلا زالوا بالخارج؟

246
00:12:40,997 --> 00:12:42,764
كلا كلا لقد رحلوا عندما 

247
00:12:42,766 --> 00:12:44,165
ذهبت اليهم وحادثتهم قليلا

248
00:12:44,167 --> 00:12:46,167
فقط اعتقدت انكم بحاجه لهذه

249
00:12:46,169 --> 00:12:47,735
بالاضافه المره القادمة التي اراهم بها

250
00:12:47,737 --> 00:12:49,837
اود اعنونهم باسمائهم الاولي

251
00:12:49,839 --> 00:12:51,672
سنعلمك بما نجد

252
00:12:51,674 --> 00:12:53,174
جيد

253
00:12:53,176 --> 00:12:54,609
انها بنظامنا

254
00:12:54,611 --> 00:12:56,944
الشاحنه مسجله ل
521 سكاي لاين درايف

255
00:12:56,946 --> 00:12:59,080
انه نفس العنوان الذي حصلنا
 عليه من عملاء المخلب الاسود

256
00:12:59,082 --> 00:13:01,349
الذين قتلناهم في نيفيدا

257
00:13:01,351 --> 00:13:02,517
حددي موقعه

258
00:13:05,255 --> 00:13:08,923
اعثري علي كل شئ بشأنه وما حوله

259
00:13:08,925 --> 00:13:10,491
وبعدها نذهب لرؤيتهم

260
00:13:19,135 --> 00:13:20,802
لم لم تنامين؟

261
00:13:20,804 --> 00:13:22,804
لا اعلم

262
00:13:36,853 --> 00:13:41,055
ربما لهذا السبب لا تنامين

263
00:13:41,057 --> 00:13:44,826
لماذا انتي وابي لا تحبون بعضكما البعض؟

264
00:13:44,828 --> 00:13:48,229
حسنا لم نقضي الكثير من الوقت معا

265
00:13:48,231 --> 00:13:52,567
ولهذا أحيانا الناس لا تعرف بعضها بشكل جيد

266
00:13:52,569 --> 00:13:54,702
ولكن لا يمكنك دفع الناس لبعضهم

267
00:13:54,704 --> 00:13:56,838
خاصه ليس مامي ودادي

268
00:13:56,840 --> 00:13:59,040
هل تفهمين؟

269
00:13:59,042 --> 00:14:01,642
انا لا احب راتشيل

270
00:14:01,644 --> 00:14:02,810
لماذا؟

271
00:14:02,812 --> 00:14:04,745
لانها تحب دادي

272
00:14:04,747 --> 00:14:07,682
هذا ليس شيئا تقلقين عليه

273
00:14:07,684 --> 00:14:09,517
والان لقد كان يوما طويلا

274
00:14:09,519 --> 00:14:11,652
وانتي بحاجه لقسط من النوم حسنا؟

275
00:14:11,654 --> 00:14:14,422
هل ستمكثين معي؟

276
00:14:14,424 --> 00:14:15,890
بالتاكيد

277
00:14:25,368 --> 00:14:28,536
فقط لكي لا تشعر بالذنب
 لم أكن نائما علي اي حال

278
00:14:28,538 --> 00:14:29,937
ما المشكلة؟

279
00:14:29,939 --> 00:14:32,073
احدهم جر جثتين لمنزل هانك

280
00:14:32,075 --> 00:14:34,375
ماذا؟ من قتلهم؟

281
00:14:34,377 --> 00:14:36,878
انا قتلتهم وهذا ليس مهما الان

282
00:14:36,880 --> 00:14:39,113
ولكن احد ما يريد ان يلقي اللوم علي هانك

283
00:14:39,115 --> 00:14:41,916
وهناك شاهد
جارة هانك السيده ميلر

284
00:14:41,918 --> 00:14:43,451
هذه هي

285
00:14:43,453 --> 00:14:44,919
هناك شاهد لشئ لم يفعله

286
00:14:44,921 --> 00:14:46,120
والذي انت من فعله؟

287
00:14:46,122 --> 00:14:48,122
لا يوجد سجلات
مدرسه متقاعده

288
00:14:48,124 --> 00:14:50,057
مقيمة بالمنزل منذ 30 عام

289
00:14:50,059 --> 00:14:52,126
حسنا هذا يجعلها موثوق فيها

290
00:14:52,128 --> 00:14:54,061
او انها اجبرت علي الكذب من قبل المخلب الاسود

291
00:14:54,063 --> 00:14:55,796
او انها من المخلب الاسود

292
00:14:55,798 --> 00:14:58,466
 سنذهب للتحدث اليها

293
00:15:09,145 --> 00:15:10,344
اخرج

294
00:15:14,450 --> 00:15:15,850
حسنا

295
00:15:18,488 --> 00:15:19,921
هذا غير صحيح

296
00:15:19,923 --> 00:15:21,355
انت بحاجه للاجابه علي بعض الاسئله

297
00:15:23,293 --> 00:15:25,326
اذا نحن لا نفعل ذلك حسب القانون

298
00:15:25,328 --> 00:15:26,961
ليس بالضبط

299
00:15:26,963 --> 00:15:30,498
ولكن انا متأكد انك مألوف جدا لذلك

300
00:15:30,500 --> 00:15:32,166
اخمن لو انك اطلقت النار ..

301
00:15:54,675 --> 00:15:57,711
- نحتاجه حيا
- ليس لوقت طويل

302
00:16:03,118 --> 00:16:04,484
أمسكنا به

303
00:16:24,273 --> 00:16:26,606
هذه سيارتها لابد انها بالمنزل

304
00:16:26,608 --> 00:16:28,441
كيف تريد ان تتعامل مع هذه؟

305
00:16:28,443 --> 00:16:30,610
 لو انها من المخلب الاسود
 ستعرف سبب وجودنا هنا

306
00:16:30,612 --> 00:16:31,945
اجل ولكن ان لم تكن

307
00:16:31,947 --> 00:16:33,446
ستكون خائفه جدا بأن تتحدث معنا

308
00:16:33,448 --> 00:16:35,682
لا يهم ما كونها انها ليست بريئه

309
00:16:35,684 --> 00:16:38,018
لقد كذبت انت تذهب من الخلف

310
00:16:49,998 --> 00:16:52,365
الباب الخلفي مفتوح يا نيك

311
00:17:22,231 --> 00:17:24,831
المنزل خالي لا ووجود للسيده ميلر

312
00:17:24,833 --> 00:17:27,667
اعتقد اننا مع نظرية انها أجبرت علي الكذب

313
00:17:27,669 --> 00:17:29,202
تفقد اتصالات الطوارئ

314
00:17:29,204 --> 00:17:31,404
لتري اي هاتف تم الاتصال منه ومتي

315
00:17:31,406 --> 00:17:33,840
ساذهب الي المحققين الذين اخذو اقوالها

316
00:17:33,842 --> 00:17:36,042
لو ان شاهدهم اختفي
فلا يستطيعون حبس نيك

317
00:17:36,044 --> 00:17:37,377
علم

318
00:17:39,181 --> 00:17:42,215
- انا سعيده انك اتيت

319
00:17:42,217 --> 00:17:45,085
وانا كذلك

320
00:17:45,087 --> 00:17:46,753
ولكن لا يمكنك البقاء الليله

321
00:17:46,755 --> 00:17:49,022
اعلم

322
00:17:49,024 --> 00:17:51,758
لدي سمعه احافظ عليها الان

323
00:17:56,064 --> 00:17:58,198
سافتقد هذا

324
00:17:58,200 --> 00:17:59,933
ليس علينا التوقف

325
00:18:03,238 --> 00:18:05,905
اخاف اننا سنتوقف

326
00:18:05,907 --> 00:18:07,407
اداليند عليها ان تفهم

327
00:18:07,409 --> 00:18:10,577
مدي اهمية العائله وقيمتها للقضيه

328
00:18:10,579 --> 00:18:13,913
علاقتنا لا تساعد

329
00:18:13,915 --> 00:18:15,782
حسنا انها تساعدني

330
00:18:17,419 --> 00:18:19,085
اخرج

331
00:18:36,238 --> 00:18:38,104
مرحبا انا المحقق بركهارد

332
00:18:38,106 --> 00:18:41,474
ابحث عن المحقق ماسترز وباربيو

333
00:18:41,476 --> 00:18:43,476
حقا؟ الديك مشكله؟

334
00:18:43,478 --> 00:18:45,445
اجل لدي مشكلة

335
00:18:45,447 --> 00:18:46,946
- ايها الملازم
- اجل

336
00:18:46,948 --> 00:18:50,617
لدي المحقق بركهارد هنا حيث لديه مشكله

337
00:18:50,619 --> 00:18:53,119
المحقق بركهارد

338
00:18:53,121 --> 00:18:55,121
ما مشكلتك؟

339
00:18:55,123 --> 00:18:57,123
مشكلتي هي قضيه يتولاها

340
00:18:57,125 --> 00:18:59,793
المحقق ماسترز وباربيو

341
00:18:59,795 --> 00:19:02,128
والذين احضرو شريكي المحقق جريفن

342
00:19:02,130 --> 00:19:04,064
حسنا هذا سئ جدا ولكن ...

343
00:19:04,066 --> 00:19:05,965
ولكن لا اعتقد ان شريكك هنا

344
00:19:05,967 --> 00:19:10,003
انت محق ايها الملازم
لا وجود للمحقق جريفن هنا

345
00:19:10,005 --> 00:19:13,139
اشعر بالاسف لاجلك ايها المحقق بركهارد

346
00:19:13,141 --> 00:19:15,208
حتما انك محبط جدا

347
00:19:15,210 --> 00:19:19,145
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

348
00:19:19,147 --> 00:19:21,281
انت بالمكان الخاطئ ايها الجريم

349
00:19:21,283 --> 00:19:22,882
لا احد سيساعدك هنا

350
00:19:22,884 --> 00:19:24,217
اين شريكي؟

351
00:19:24,219 --> 00:19:25,552
الديك مشكله ايها الملازم؟

352
00:19:25,554 --> 00:19:28,355
كلا لدي جريم يطلب مساعده

353
00:19:30,992 --> 00:19:34,461
ربما انت لم تسمع ان لدينا عمده جديد منا

354
00:19:34,463 --> 00:19:35,829
الامور تتغير هنا

355
00:19:35,831 --> 00:19:37,697
ولقد تغيرت بالفعل

356
00:19:40,669 --> 00:19:44,003
امضي لنري ماذا لديك

357
00:19:48,176 --> 00:19:49,676
ربما المره القادمة

358
00:19:59,354 --> 00:20:01,187
الي متي سننتظر؟

359
00:20:01,189 --> 00:20:03,356
لو علمت لاخبرتك

360
00:20:03,358 --> 00:20:04,758
لماذا هو ليس هنا؟

361
00:20:04,760 --> 00:20:08,161
لو انني اعرف لاخبرتك

362
00:20:08,163 --> 00:20:09,362
اتصلي به

363
00:20:09,364 --> 00:20:11,030
لن اتصل به

364
00:20:11,032 --> 00:20:12,866
لو اردت الاتصال به فامضي

365
00:20:12,868 --> 00:20:15,168
- لا اطيق الانتظار
- ولا انا

366
00:20:15,170 --> 00:20:17,837
يجدر بنا قتله ونخرج من هنا

367
00:20:17,839 --> 00:20:20,006
شريكك قتل اثنين من جماعتنا

368
00:20:20,008 --> 00:20:21,541
الا تعقل ان هناك عواقب

369
00:20:21,543 --> 00:20:23,009
لشئ كهذا؟

370
00:20:23,011 --> 00:20:27,046
اؤمن بالعواقب للجميع

371
00:20:27,048 --> 00:20:28,214
اجل

372
00:20:29,384 --> 00:20:31,251
وانت ستكون الاول

373
00:20:40,195 --> 00:20:43,029
- هناك شئ ما خطأ
- اذن اتصل به

374
00:20:51,940 --> 00:20:54,207
اخبرك ان هناك شئ ما خطأ هنا

375
00:20:58,647 --> 00:21:00,713
هل طلبت رؤيتي؟

376
00:21:00,715 --> 00:21:02,415
اجل فعلت

377
00:21:02,417 --> 00:21:04,451
تفضلي بالجلوس

378
00:21:11,593 --> 00:21:15,562
اداليند اعلم انك لا تحبين شون

379
00:21:15,564 --> 00:21:17,130
انني ابذل قصاري جهدي

380
00:21:17,132 --> 00:21:18,598
لا اصدق انك تفعلين

381
00:21:18,600 --> 00:21:20,233
حسنا لست امرأه

382
00:21:20,235 --> 00:21:22,602
لا اطلب منك ان تقعي في الغرام

383
00:21:22,604 --> 00:21:24,070
اذا ماذا تطلب مني؟

384
00:21:24,072 --> 00:21:26,639
اريدك ان تفكري بشأن اطفالك

385
00:21:26,641 --> 00:21:28,508
عن مدي اهمية مستقبلهم

386
00:21:28,510 --> 00:21:31,144
لو انني لا افكر فيما هو افضل لاطفالي

387
00:21:31,146 --> 00:21:32,512
لما كنت هنا

388
00:21:32,514 --> 00:21:34,447
اعرف ذلك

389
00:21:34,449 --> 00:21:37,517
شون ليس نوعي المفضل

390
00:21:37,519 --> 00:21:40,420
وللاسف هذا لن يتغير

391
00:21:43,258 --> 00:21:47,126
اداليند

392
00:21:47,128 --> 00:21:49,929
يجب ان تعرفي شيئا ما عني

393
00:21:49,931 --> 00:21:51,931
لست كشون

394
00:21:51,933 --> 00:21:53,733
هناك الكثير عني اكثر من ذلك

395
00:22:05,313 --> 00:22:08,414
نحن بحاجه لفهم بعضنا الاخر علي مستوي اعمق

396
00:22:15,357 --> 00:22:18,224
ولو انك عاندتي ذلك

397
00:22:23,298 --> 00:22:25,732
اذا عليكي النظر ما تكوني

398
00:22:39,147 --> 00:22:43,182
الان هل هذا حقا ما تريدينه لاطفالك ان يروكي عليه؟

399
00:22:43,184 --> 00:22:45,451


400
00:22:57,742 --> 00:23:00,110
انا اسف

401
00:23:00,112 --> 00:23:02,479
هذا يؤلم

402
00:23:02,481 --> 00:23:03,714
كثيرا

403
00:23:03,716 --> 00:23:05,916
احيانا لابد من توصيل الفكره

404
00:23:05,918 --> 00:23:11,021
ولكننا لا نطلب منكي فعل ذلك هباءا

405
00:23:12,224 --> 00:23:14,458
ما هذا؟

406
00:23:14,460 --> 00:23:16,293
خاتم زفاف

407
00:23:16,295 --> 00:23:19,763
انتي اميره وشون سيكون اميرك

408
00:23:19,765 --> 00:23:23,000
الناس تحب القصص الخيالية

409
00:23:24,236 --> 00:23:26,437
انه جميل

410
00:23:26,439 --> 00:23:29,940
شيئا اخر ...

411
00:23:29,942 --> 00:23:33,077
لا تخلعي هذا الخاتم

412
00:23:33,079 --> 00:23:36,280
لانه سيكون مؤلم للغايه

413
00:23:36,282 --> 00:23:38,215
لاطفالك

414
00:23:41,420 --> 00:23:43,787
انه لطيف حقا

415
00:23:43,789 --> 00:23:45,623
شكرا لك

416
00:23:45,625 --> 00:23:47,791


417
00:23:47,793 --> 00:23:49,426
علي الرحب والسعه

418
00:23:55,034 --> 00:23:57,434
- هل تفقدت اتصالات الطوارئ؟
- اجل

419
00:23:57,436 --> 00:23:59,336
لقد استغرق وقتا لان تحتم علي فحص جميع الاتصالات

420
00:23:59,338 --> 00:24:02,373
لفتره 10 ساعات لا يوجد اتصالات

421
00:24:02,375 --> 00:24:04,675
لا يوجد اتصال طوارئ من السيده ميلر؟

422
00:24:04,677 --> 00:24:06,043
ولا من اي احد اخر

423
00:24:06,045 --> 00:24:09,046
لا يوجد اي جرائم تم التبليغ عنها
 في شارع هانك علي الاطلاق

424
00:24:09,048 --> 00:24:10,814
ماذا لديك؟

425
00:24:10,816 --> 00:24:14,218
المحققان اللذان اخذا هانك من المخلب الاسود

426
00:24:14,220 --> 00:24:15,552
كيف اكتشفت ذلك؟

427
00:24:15,554 --> 00:24:17,054
عدت للتو من القسم

428
00:24:17,056 --> 00:24:18,522
غالبا كل شرطي رأيته كان من الفيسن

429
00:24:18,524 --> 00:24:19,556
ماذا؟

430
00:24:19,558 --> 00:24:21,158
وجميعهم يعرفون انني جريم

431
00:24:21,160 --> 00:24:22,860
وهل يحتجزون هانك هناك؟

432
00:24:22,862 --> 00:24:25,129
قالوا انه ليس هناك
لا اعلم اين مكانه

433
00:24:25,131 --> 00:24:29,333
حتي لو انه كان هناك فانا لا
استطيع الوصول اليه علي الاقل بمفردي

434
00:24:29,335 --> 00:24:30,634
تفقده لتري لو انهم يحتجزونه

435
00:24:30,636 --> 00:24:32,770
لو فعلوا فسيكون اسمه بالنظام

436
00:24:35,508 --> 00:24:37,408
كلا لا شئ

437
00:24:37,410 --> 00:24:38,909
انهم لم يملأو اي اوراق

438
00:24:38,911 --> 00:24:41,679
اذا ايا يكن ما هم قادمين عليه فهو ليس قانونيا

439
00:24:41,681 --> 00:24:43,514
هؤلاء الرجال من الخلب الاسود

440
00:24:43,516 --> 00:24:45,149
التهمه كاذبه وهم يعلمون ذلك

441
00:24:45,151 --> 00:24:47,818
اشك حتي انهم أخذوه

442
00:24:47,820 --> 00:24:50,054
اذن كيف لنا ان نعثر عليه؟

443
00:24:50,056 --> 00:24:53,390
هل لا زال لدينا الرجل الذي اعتقله
 هانك بتهمه الاقتحام والسرقه؟

444
00:24:53,392 --> 00:24:55,292
 اجل توني تلامونتي
لا زال في الحجز

445
00:24:55,294 --> 00:24:56,460
انه من المخلب الاسود

446
00:24:56,462 --> 00:24:57,961
انه علي صله بهذا

447
00:24:57,963 --> 00:24:59,096
حتما يعرف شيئا ما

448
00:24:59,098 --> 00:25:00,698
اجل حسنا هو بالفعل يعرف انني جريم

449
00:25:00,700 --> 00:25:02,433
لذا لا تستطيع اخافته بذلك

450
00:25:02,435 --> 00:25:04,902
كلا

451
00:25:04,904 --> 00:25:09,106
نحتاج احد ما لديه سبب حقيقي لقتله

452
00:25:10,276 --> 00:25:11,542
نيك

453
00:25:11,544 --> 00:25:12,710
هل لديكم اي عملاء؟

454
00:25:12,712 --> 00:25:15,145
ليس بالوقت الراهن ما الامر؟

455
00:25:17,650 --> 00:25:19,616
المخلب الاسود اختطفت هانك

456
00:25:19,618 --> 00:25:20,851
- ماذا؟
- كلا!

457
00:25:20,853 --> 00:25:22,619
نحاول اكتشاف اين مكانه

458
00:25:22,621 --> 00:25:23,954
لدينا رجل نعتقد انه يعرف

459
00:25:23,956 --> 00:25:25,456
- من؟
- توني

460
00:25:25,458 --> 00:25:27,224
- توني
- توني

461
00:25:27,226 --> 00:25:29,093
لا زلنا نحتجزه بالقسم

462
00:25:29,095 --> 00:25:31,261
انه سرق هاتف هانك لذا نعرف انه موكل بهانك

463
00:25:31,263 --> 00:25:34,131
- سانتزع ذلك منه
- ولكن لا يمكنك قتله

464
00:25:34,133 --> 00:25:35,966
انه فقط يحتاج ان يصدق انك ستفعل

465
00:25:35,968 --> 00:25:38,302
لا اظن ان هذه مشكلة

466
00:25:38,304 --> 00:25:39,970
اريدك ان تذهبي اولا

467
00:25:39,972 --> 00:25:41,138
اريدك ان تتعرفي عليه

468
00:25:41,140 --> 00:25:42,806
انه الرجل الذي هاجمك بالمحل

469
00:25:42,808 --> 00:25:44,074
- كلا
- يمكنني فعل ذلك

470
00:25:44,076 --> 00:25:45,309
- لماذا؟
- انت زوجها

471
00:25:45,311 --> 00:25:46,977
هو هاجم زوجتك

472
00:25:46,979 --> 00:25:48,645
اريده ان يعرف ان ذلك امر شخصي

473
00:25:48,647 --> 00:25:51,148
انه شخصي

474
00:25:51,150 --> 00:25:53,450
متي تريد فعلها؟
الان

475
00:26:04,663 --> 00:26:05,796
لا شئ لدي لاقوله

476
00:26:05,798 --> 00:26:07,598
اجل نعرف

477
00:26:07,600 --> 00:26:10,000
اذا ماذا سنفعل؟ نحدق ببعضنا البعض؟

478
00:26:10,002 --> 00:26:13,003
شئ من قبيل ذلك

479
00:26:13,005 --> 00:26:16,240
اثنين محققين اخذو شريكي

480
00:26:17,343 --> 00:26:19,510
تعني الرجل الذي اعتقلني؟

481
00:26:19,512 --> 00:26:23,013
اسف حقا لسماع ذلك

482
00:26:23,015 --> 00:26:24,114
اين اخذوه؟

483
00:26:24,116 --> 00:26:26,650
لا اعلم

484
00:26:26,652 --> 00:26:27,951
كيف اصيبت يدك يا توني؟

485
00:26:27,953 --> 00:26:32,022
- تعثرت
- من قبل هيكسنبيست؟

486
00:26:32,024 --> 00:26:34,792
جميله وشقراء بهذا الطول؟

487
00:26:34,794 --> 00:26:36,493
اراهن انك شعرت بالم شديد في ذاك الوقت

488
00:26:36,495 --> 00:26:38,495
اين اخذو هانك يا توني؟

489
00:26:38,497 --> 00:26:40,798
دعني افكر.

490
00:26:40,800 --> 00:26:42,032
بربادوس

491
00:26:48,641 --> 00:26:51,675
- هل هذا هو الرجل الذي ضربك؟
- اجل هذا هو

492
00:26:51,677 --> 00:26:53,544
حسنا انظري ماذا حدث لي

493
00:26:53,546 --> 00:26:55,712
لو انك تعرف اين هانك اخبرهم

494
00:26:55,714 --> 00:26:59,883
لازلتي جميله جدا يا روزي

495
00:26:59,885 --> 00:27:02,252
خاصه عندما تغضبين

496
00:27:04,323 --> 00:27:06,156
حسنا لاباس لاباس

497
00:27:07,893 --> 00:27:11,528
اذا يا توني

498
00:27:11,530 --> 00:27:13,397
اخمن انه سيضاف اليك اعتداء

499
00:27:13,399 --> 00:27:16,700
اجل بالتاكيد اضفه فقط لقائمتي

500
00:27:16,702 --> 00:27:20,204
انه ليس اعتدائك

501
00:27:20,206 --> 00:27:24,174
لست متأكدا لو انك قابلت زوج روزالي

502
00:27:24,176 --> 00:27:26,543
مونروي وهذا توني

503
00:27:26,545 --> 00:27:30,514
توني وهذا مونرو

504
00:27:30,516 --> 00:27:32,683
مهلا مهلا ماذا تفعل؟

505
00:27:32,685 --> 00:27:35,052
توني

506
00:27:35,054 --> 00:27:37,254
كم هو لطيف اخيرا ان اقابلك

507
00:27:41,227 --> 00:27:43,393
كلا كلا كلا

508
00:27:54,273 --> 00:27:56,773
كم وقت نعطيه؟

509
00:28:00,212 --> 00:28:01,945
قدر هذا الوقت

510
00:28:05,251 --> 00:28:07,951
521 طريق سكاي لاين

511
00:28:07,953 --> 00:28:09,586
- شكرا
- كلا

512
00:28:09,588 --> 00:28:10,988
شكرا لك

513
00:28:16,929 --> 00:28:18,428
ماذا نفعل بهذا العنوان؟

514
00:28:18,430 --> 00:28:19,897
هذه جماعة المخلب الاسود

515
00:28:19,899 --> 00:28:21,431
لا يمكنني فعل هذا بمفردي

516
00:28:21,433 --> 00:28:24,501
ساخذه الي المخابرات السريه

517
00:28:24,503 --> 00:28:26,236
- السيد العمده
- شكرا لك

518
00:28:26,238 --> 00:28:27,971
تهانينا يا سيدي

519
00:28:37,116 --> 00:28:40,250
- مرحبا
- ابن العاهره هذا

520
00:28:40,252 --> 00:28:43,120
راقبه واعلمني لو غادر

521
00:28:43,122 --> 00:28:44,788
علم

522
00:28:49,385 --> 00:28:51,086
521 طريق سكاي لاين نعرفه

523
00:28:51,088 --> 00:28:52,187
- كيف؟
- حصلنا علي العنوان

524
00:28:52,189 --> 00:28:53,555
من احد جماعة المخلب الاسود الذين قتلناه في نيفيدا

525
00:28:53,557 --> 00:28:54,957
وهو نفس العنوان المسجل

526
00:28:54,959 --> 00:28:56,959
للشاحنه المركونه خارج منزل مونرو

527
00:28:56,961 --> 00:28:59,194
الملكيه قروية
5 افدنه ومنزل من طابقين

528
00:28:59,196 --> 00:29:02,464
ثلاث مداخل مدخل امامي
 و جانبي من الجنوب ومدخل خلفي

529
00:29:02,466 --> 00:29:03,899
لو أن هذا هو المكان الذي اختطفوا فيه هانك

530
00:29:03,901 --> 00:29:05,033
فعليك ان تتوخي الحذر

531
00:29:05,035 --> 00:29:07,803
اعطني تروبل وايف فحسب

532
00:29:07,805 --> 00:29:09,238
حسنا

533
00:29:09,240 --> 00:29:11,206
لنذهب

534
00:29:29,526 --> 00:29:31,393
ماذا تاملون ان تفعلوا هنا يا رفاق؟

535
00:29:31,395 --> 00:29:32,661
اصمت

536
00:29:32,663 --> 00:29:34,363
اتعتقد ان اختطافي سيمنحك

537
00:29:34,365 --> 00:29:36,098
حرية لا تملكها

538
00:29:36,100 --> 00:29:39,268
تعلم ما يحدث فانت تعمل مع الجريم

539
00:29:39,270 --> 00:29:41,103
اعلم ان تكلفة ما تفعلونه

540
00:29:41,105 --> 00:29:42,838
ستكون غاليه جدا

541
00:29:42,840 --> 00:29:45,374
لست بفيسن
لن تفهم ابدا

542
00:29:45,376 --> 00:29:47,376
اتسائل لو انك تفهمين

543
00:29:49,713 --> 00:29:51,046
اصمت

544
00:29:52,850 --> 00:29:54,883
تراجع

545
00:30:55,179 --> 00:30:57,312
لا اعتقد ان بونابرت سياتي

546
00:30:59,316 --> 00:31:01,817
ماذا يريد بهذا الرجل علي اي حال؟

547
00:31:01,819 --> 00:31:03,518
انه شريك الجريم

548
00:31:03,520 --> 00:31:05,253
انه يعرف الكثير

549
00:31:05,255 --> 00:31:07,656
لو ان ما يعرفه قيم لعين

550
00:31:07,658 --> 00:31:09,591
لم لا نستخرجه منه؟

551
00:31:09,593 --> 00:31:12,094
اعتقد انه لا يثق بك فيما اعرفه

552
00:31:12,096 --> 00:31:14,129
شريكك واحد منا

553
00:31:14,131 --> 00:31:16,865
مما يجعلك تفكر انه لن يبدل الجانب

554
00:31:16,867 --> 00:31:18,700
عندما يدرك من سيفوز بهذه؟

555
00:31:38,789 --> 00:31:40,355
هل هناك اي احد اخر هنا؟

556
00:31:40,357 --> 00:31:42,824
لا اعتقد ذلك

557
00:31:42,826 --> 00:31:44,659
أهناك اثنين فقط؟

558
00:31:44,661 --> 00:31:46,361
يوجد اخر بالخلف هنا

559
00:31:51,735 --> 00:31:53,702
كانت ميته بالفعل حينما اتيت

560
00:31:57,207 --> 00:31:58,907
اعرفها

561
00:31:58,909 --> 00:32:00,709
انها جارتي السيده ميلر

562
00:32:00,711 --> 00:32:01,910
الشاهده؟

563
00:32:01,912 --> 00:32:04,579
اجل لقد نالو منها

564
00:32:04,581 --> 00:32:06,214
هذا لا يبدو منطقيا

565
00:32:06,216 --> 00:32:09,017
حصلنا علي نفس العنوان من ثلاث مصادر مختلفه

566
00:32:09,019 --> 00:32:11,086
وهناك اثنين فقط يحرسون هانك

567
00:32:11,088 --> 00:32:14,189
اجل انت لاتزال حيا
لم لم يقتلوك؟

568
00:32:14,191 --> 00:32:15,524
انهم كانوا بانتظار شخص ما

569
00:32:15,526 --> 00:32:16,925
والذي لن ياتي ابدا

570
00:32:16,927 --> 00:32:18,427
لقد كانوا يتخلصون منا

571
00:32:18,429 --> 00:32:20,429
نحن بالمكان الخاطئ

572
00:33:52,789 --> 00:33:54,656
امضي

573
00:33:54,658 --> 00:33:56,558
اجب عليه

574
00:33:58,929 --> 00:34:01,062
ربما تريد ان تخبرهم ما حدث

575
00:34:04,268 --> 00:34:05,667
ايف

576
00:34:05,669 --> 00:34:07,802
- هل تاخرنا جدا؟
- اجل لا تعودوا

577
00:34:07,804 --> 00:34:09,804
- هل انت بامان؟
- كلا

578
00:34:09,806 --> 00:34:12,974
انا مع شون رينارد اعتقد انه يريد قتلي

579
00:34:12,976 --> 00:34:14,042
كلا

580
00:34:18,315 --> 00:34:20,448
اخترت الجانب الخاطئ يا شون

581
00:34:20,450 --> 00:34:23,018
انا لم اختار جوانب

582
00:34:23,020 --> 00:34:25,320
ولا انت ايضا

583
00:34:27,958 --> 00:34:29,624
هذا لا يعني النهايه هنا

584
00:34:29,626 --> 00:34:32,527
المخلب الاسود اعضائها فيسن فقط

585
00:34:32,529 --> 00:34:35,797
لاجلك اعتقد اننا يمكن ان نستثنيك

586
00:34:35,799 --> 00:34:38,099
لا يوجد استثناءات

587
00:34:48,679 --> 00:34:50,712
- هذا يكفي
- لا تتدخل ي الامر

588
00:35:05,729 --> 00:35:08,663
قولت هذا يكفي

589
00:35:37,527 --> 00:35:40,528
انت ذو شفقه

590
00:35:40,530 --> 00:35:43,131
وهذا خطر علينا جميعا

591
00:35:51,605 --> 00:35:53,906
هذا يقضي بفاعليه علي اي وجود

592
00:35:53,908 --> 00:35:55,541
المخابرات السرية كانت في هذه المنطقة

593
00:35:55,543 --> 00:35:57,877
هذا لا يصدق

594
00:35:57,879 --> 00:36:01,747
حسنا يا راتشيل كان لديك دور كبير في النجاح

595
00:36:01,749 --> 00:36:03,382
شكرا لك

596
00:36:03,384 --> 00:36:06,585
لا اعتقد انه كان سيغدو افضل مما فعلت

597
00:36:06,587 --> 00:36:08,587
عدا ربما للجريم

598
00:36:08,589 --> 00:36:13,192
لدينا خطط للجريم وجميع اصدقائه

599
00:36:13,194 --> 00:36:17,163
ولكني قلق اكثر بشأن اداليند

600
00:36:17,165 --> 00:36:20,933
انها هيكسنبيست
انها ستعود

601
00:36:20,935 --> 00:36:22,368
ساراقبها

602
00:36:22,370 --> 00:36:23,936
ورينارد؟

603
00:36:23,938 --> 00:36:26,005
ليس لدي مشكله في ذلك

604
00:36:26,007 --> 00:36:28,908
اود ان تقضي وقتا اكثر مع ديانا

605
00:36:28,910 --> 00:36:31,410
اعتقد انها ستكون فكره جيده

606
00:36:31,412 --> 00:36:33,512
لو انكما تقربتما من بعضكما

607
00:36:33,514 --> 00:36:36,749
حسنا هذا لا يبدو صعبا

608
00:36:36,751 --> 00:36:38,317
الاطفال تحبني

609
00:36:52,533 --> 00:36:54,466
هذا سئ

610
00:36:59,373 --> 00:37:01,941
كيف لهم بمعرفة ان المخابرات السرية هنا؟

611
00:37:01,943 --> 00:37:04,210
- زوري
- ماذا؟

612
00:37:04,212 --> 00:37:06,378
انهم علموا اننا سنحضرها هنا

613
00:37:06,380 --> 00:37:07,913
تم الايقاع بنا جميعا

614
00:37:07,915 --> 00:37:10,482
اذا لم لم يهاجمونا عندما كنا هنا؟

615
00:37:10,484 --> 00:37:12,117
كانوا خائفين من ايف

616
00:37:12,119 --> 00:37:14,920
انهم اردوا ان يبعدوها عن الطريق

617
00:37:14,922 --> 00:37:17,356
كان يجدر بي رؤية ما هو قادم

618
00:37:42,617 --> 00:37:44,316
اعتقدت ان ميسنر كان صديق رينارد

619
00:37:44,318 --> 00:37:45,951
لم يفعل ذلك؟

620
00:37:45,953 --> 00:37:48,821
شون رينارد ليس لديه اصدقاء

621
00:37:51,659 --> 00:37:54,493
نيك ...

622
00:37:54,495 --> 00:37:58,138
المخابرات السرية انتهت في بورتلاند

623
00:37:58,140 --> 00:38:02,042
لا يوجد احد يقاتل المخلب الاسود هنا عدانا

624
00:38:02,044 --> 00:38:04,445
حسنا لو ان هناك شئ مهم خذيه

625
00:38:04,447 --> 00:38:07,081
قابلني في منزلي
قودي منفرده

626
00:38:07,083 --> 00:38:09,016
تاكدي ان لا احد يتبعك

627
00:38:51,093 --> 00:38:52,359
ديانا؟

628
00:38:52,361 --> 00:38:53,994
اتركينا وشأننا

629
00:38:53,996 --> 00:38:56,263
اعتقد انك لا ...

630
00:38:56,265 --> 00:38:59,533
انهم امي وابي وليسوا والديكي

631
00:39:02,271 --> 00:39:03,604
ماذا تفعلين؟

632
00:39:03,606 --> 00:39:05,105
ديانا

633
00:39:05,107 --> 00:39:07,775
توقفي! توقفي!

634
00:39:07,777 --> 00:39:10,711
رجاءا يا عزيزتي

635
00:39:10,713 --> 00:39:13,614
النجده , ديانا ! توقفي!

636
00:39:13,616 --> 00:39:16,517
مامي؟

637
00:39:16,519 --> 00:39:18,986
اريد ان اريكي شيئا ما

638
00:39:26,629 --> 00:39:30,030
ديانا ماذا تفعلين؟

639
00:39:35,905 --> 00:39:37,137
ديانا اوقفي ذلك

640
00:39:41,210 --> 00:39:43,344
انها لن تأخذ ابي بعد الان

641
00:40:10,206 --> 00:40:12,039
انت لن تقدم علي فعل
 اي شئ أحمق اليس كذلك؟

642
00:40:12,041 --> 00:40:15,009
ماذا حدث بحق الجحيم يا هناك؟

643
00:40:15,011 --> 00:40:16,176
الكثير

644
00:40:16,178 --> 00:40:17,678
ماذا؟

645
00:40:17,680 --> 00:40:20,247
- وداعا
- وداعا

646
00:40:21,250 --> 00:40:22,683
فكر بالامر يا نيك

647
00:40:22,685 --> 00:40:24,385
فعلت

648
00:40:33,362 --> 00:40:34,728
ميسنر مات

649
00:40:34,730 --> 00:40:37,197
حقا؟

650
00:40:37,199 --> 00:40:38,532
كيف حدث ذلك؟

651
00:40:38,534 --> 00:40:41,602
جبان اطلق عليه النار

652
00:40:41,604 --> 00:40:43,437
اتعتقد انك ستهرب بهذه؟

653
00:40:43,439 --> 00:40:45,906
بالله عليك يا نيك

654
00:40:45,908 --> 00:40:48,742
هل تريد حقا ان تستعرض الموتي؟

655
00:40:48,744 --> 00:40:50,744
اجل

656
00:40:54,550 --> 00:40:56,183
لنبدأ بك

657
00:41:08,130 --> 00:41:09,563
انه مغلق

658
00:41:09,565 --> 00:41:12,599
ايها النقيب يا نيك!

659
00:41:43,766 --> 00:41:46,633
- لا يا كابتن
- لقد انتهي

660
00:41:54,643 --> 00:41:56,510
اعتقلوه

661
00:42:02,017 --> 00:42:03,650
- لا يمكنهم فعل ذلك
- مهلا

662
00:42:03,652 --> 00:42:05,486
لا يمكننا مساعدته لو انك في الزنزانه المجاوره له

663
00:42:09,158 --> 00:42:11,091
انهم سيقتلونه

664
00:42:31,714 --> 00:42:33,046
اي احد يخبرني 

665
00:42:33,048 --> 00:42:34,481
ماذا حدث بالخارج بحق الجحيم؟

666
00:42:34,483 --> 00:42:35,716
- ليس الان
- هل تريد مني ان ارافقك؟

667
00:42:35,718 --> 00:42:36,884
كلا ابقي هنا

668
00:42:36,886 --> 00:42:38,218
هل انت بخير؟

669
00:42:38,220 --> 00:42:39,853
مكتب النقيب يبدو كساحة حرب

670
00:42:39,855 --> 00:42:41,522
لماذا سعيت خلف النقيب لهذا الحد

671
00:42:41,524 --> 00:42:42,923
وهنا في القسم؟

672
00:42:42,925 --> 00:42:44,725
- انه قتل ميسنر
- ماذا؟

673
00:42:44,727 --> 00:42:46,560
المخلب الاسود مسحت المخابرات السريه

674
00:42:46,562 --> 00:42:48,729
لا احد امن

675
00:42:48,731 --> 00:42:50,998
اريد منكم ان تاخذو الجميع لمكاني

676
00:42:51,000 --> 00:42:52,866
لا يمكننا تركك هنا سينالو منك

677
00:42:52,868 --> 00:42:55,669
لو انك حاولت اخراجي الان
فانهم سينالون منكم جميعا

678
00:42:55,671 --> 00:42:58,038
ولا تحاول فعل ذلك منفردا
لن نفعل

679
00:43:06,048 --> 00:43:07,414
هذا يكفي اليوم

680
00:43:07,416 --> 00:43:09,650
نظفوا البقيه غدا شكرا لكم

681
00:43:16,325 --> 00:43:17,824
اجل؟

682
00:43:17,826 --> 00:43:19,526
اعتقلت بركهاردت للتو

683
00:43:19,528 --> 00:43:21,094
- لماذا؟
- اعتداء

684
00:43:21,096 --> 00:43:23,430
من الواضح انه كان غاضبا لموت ميسنر

685
00:43:23,432 --> 00:43:25,232
انه لدي في حجرة الحجز

686
00:43:25,234 --> 00:43:27,034
حسنا حسنا

687
00:43:27,036 --> 00:43:29,636
هذه فرصه لم اتوقع ان ننالها

688
00:43:29,638 --> 00:43:32,206
اود ان اتحدث مع الجريم
أين؟

689
00:43:32,208 --> 00:43:34,374
يجدر بك ان لا تتورط سادبر الامر

690
00:43:34,376 --> 00:43:36,276
ماذا تريد مني ان افعل؟

691
00:43:36,278 --> 00:43:38,378
تمتع بليلتك

692
00:43:39,949 --> 00:43:42,149
تم اعتقال الجريم

693
00:43:42,151 --> 00:43:44,418
انه بحجرة الحجز في القسم الجنوبي

694
00:43:44,420 --> 00:43:45,919
كم يستغرق لتخرجوه؟

695
00:43:45,921 --> 00:43:47,387
نحتاج بعض الاوراق

696
00:43:47,389 --> 00:43:49,289
بضع ساعات وسيكون لدينا

697
00:43:49,291 --> 00:43:51,391
انهو الامر

698
00:43:58,167 --> 00:43:59,766
ابقي هنا وراقب نيك

699
00:43:59,768 --> 00:44:02,836
- ساعود باسرع ما يمكنني

700
00:44:02,838 --> 00:44:04,771
انظر اعرف ان هذا صعب عليكما

701
00:44:04,773 --> 00:44:06,173
واكثر صعوبه علي نيك

702
00:44:06,175 --> 00:44:07,507
حسنا لقد جني علي نفسه

703
00:44:07,509 --> 00:44:08,775
احقا هو؟

704
00:44:08,777 --> 00:44:10,077
دعني اسديك نصيحة

705
00:44:10,079 --> 00:44:11,612
ابقي خارج الامر

706
00:44:11,614 --> 00:44:12,879
لقد فعل ذلك في القسم

707
00:44:12,881 --> 00:44:14,648
هل تعرف كم شاهد كان موجودا في ذلك؟

708
00:44:14,650 --> 00:44:15,749
لا خيار لدي

709
00:44:15,751 --> 00:44:17,517
متأكد انه لا يوجد لديك

710
00:44:17,519 --> 00:44:19,586
سيكون هناك بعض التغيرات الجاده

711
00:44:19,588 --> 00:44:21,455
انت شرطي جيد

712
00:44:21,457 --> 00:44:24,958
وتفهم جيدا ما يحدث هنا

713
00:44:24,960 --> 00:44:27,494
أأمل ان نستطيع العمل بالرغم من اختلافاتنا

714
00:44:33,435 --> 00:44:36,436
هل قال للتو نعمل بالرغم من اختلافاتنا؟

715
00:44:36,438 --> 00:44:39,206
اعرف بضعه طرق يمكننا فعل ذلك بها

716
00:44:39,208 --> 00:44:41,341
لو اي شخص اقترب من نيك اتصل بي

717
00:44:41,343 --> 00:44:42,442
علم

718
00:44:42,444 --> 00:44:45,145
سانتظر حتي يرد علي نيك حسنا؟

719
00:44:45,147 --> 00:44:48,215
ستشربين هذا الشاي وأضعك في السرير

720
00:44:48,217 --> 00:44:50,617
لان لو كان مرض في المعده فيجب ان تنامي

721
00:44:50,619 --> 00:44:52,486
وان لم تشعري بتحسن في الصباح

722
00:44:52,488 --> 00:44:55,322
ساخذك الي الطبيب

723
00:44:55,324 --> 00:44:57,357
هل انتي بخير بالداخل؟

724
00:44:57,359 --> 00:44:58,825
اجل

725
00:44:58,827 --> 00:45:00,694
ساخرج حالا
حسنا

726
00:45:00,696 --> 00:45:03,563
ساحاول الاتصال بنيك مره اخري

727
00:45:21,417 --> 00:45:22,749
وصلت لهاتف نيك بركهارد

728
00:45:22,751 --> 00:45:24,017
اترك رساله

729
00:45:24,019 --> 00:45:25,986
الشاي علي المنضده

730
00:45:25,988 --> 00:45:28,221
لازال لا يوجد رد

731
00:45:28,223 --> 00:45:31,158
- مونرو؟
- هل تمازحني؟

732
00:45:31,160 --> 00:45:32,993
- ما الامر؟
- لقد عادو مجددا

733
00:45:32,995 --> 00:45:34,528
نفس الشاحنة

734
00:45:34,530 --> 00:45:36,997
ماذا هل تعتقد اننا لا نراك؟

735
00:45:36,999 --> 00:45:39,199
لقد طفح الكيل
ليس الليله يا مونرو

736
00:45:39,201 --> 00:45:40,701
علي ان اخبرك يا ابن ال....

737
00:45:40,703 --> 00:45:42,669
هل سمعت ذلك؟

738
00:45:42,671 --> 00:45:46,506
احد ما يقتحم المنزل

739
00:45:52,915 --> 00:45:56,583
مهلا مهلا مهلا

740
00:45:56,585 --> 00:45:59,052
اسفه المخلب الاسود كانوا بالخارج بالجهه الامامية

741
00:45:59,054 --> 00:46:00,120
اضطررت للدخول من الخلف

742
00:46:00,122 --> 00:46:01,788
اعرف رايناهم للتو

743
00:46:01,790 --> 00:46:03,056
انهم نفس الرجال الذين كانوا هنا بالامس

744
00:46:03,058 --> 00:46:04,858
هل وجدتي هانك؟

745
00:46:04,860 --> 00:46:07,227
اجل وصلنا اليه ولكن الامر كان
 لاستدراجنا خارج المخابرات السريه

746
00:46:07,229 --> 00:46:09,429
المخلب الاسود هاجمت المكان
ماذا؟

747
00:46:09,431 --> 00:46:11,965
قتلت الجميع بما فيهم ميسنر

748
00:46:11,967 --> 00:46:14,634
يا الهي ميسنر؟

749
00:46:14,636 --> 00:46:16,403
اجل لهذا انا هنا فانتم يا رفاق لستم بمأمن

750
00:46:16,405 --> 00:46:18,372
نيك يريدنا جميعا ان نعود الي مخبأه

751
00:46:18,374 --> 00:46:20,374
حسنا ولكن ماذا عن رجال
 المخلب الاسود بالجهه الامامية؟

752
00:46:20,376 --> 00:46:21,975
الا يجدر بنا ان نتعامل معهم اولا؟

753
00:46:21,977 --> 00:46:23,944
نحن نتولي ذلك

754
00:46:28,751 --> 00:46:29,983
هل تعرفها؟

755
00:46:29,985 --> 00:46:33,053
لا اظن

756
00:46:38,260 --> 00:46:40,494
اللعنه شغل الشاحنة

757
00:46:40,496 --> 00:46:41,995
شغل الشاحنة!

758
00:46:41,997 --> 00:46:43,497
شغل الشاحنة اللعينه!

759
00:46:43,499 --> 00:46:45,065
ماذا تظن اني فاعل؟

760
00:46:45,067 --> 00:46:46,767
لا تريد العمل!

761
00:46:46,769 --> 00:46:49,469
هل اصبحت ساخنة هنا؟ انها كذلك

762
00:46:49,471 --> 00:46:53,140
انها تصير ساخنة هنا

763
00:46:53,142 --> 00:46:55,142
اخرج!

764
00:46:55,144 --> 00:46:57,611
اخرج!

765
00:47:26,517 --> 00:47:28,250
راتشيل؟

766
00:47:36,794 --> 00:47:40,062
اريدك ان تستيقظي

767
00:47:40,064 --> 00:47:42,431
هناك شئ ما علي اخبارك به

768
00:47:44,402 --> 00:47:46,235
راتشيل هيا

769
00:48:03,321 --> 00:48:05,087
نيك في الواقع هاجمه؟

770
00:48:05,089 --> 00:48:06,989
انه راي رينارد واستشاط غضبا

771
00:48:06,991 --> 00:48:09,258
- بداخل القسم؟
- لم يستطع التوقف

772
00:48:09,260 --> 00:48:11,093
علي أن اقول انني مندهش انه تمالك نفسه

773
00:48:11,095 --> 00:48:12,461
طوال هذه الفتره

774
00:48:12,463 --> 00:48:13,829
اعني ان الرجل اخذ طفله

775
00:48:13,831 --> 00:48:16,098
- واداليند
- وقتل ميسنر؟

776
00:48:16,100 --> 00:48:17,767
رينارد من الممكن ان يتهم نيك

777
00:48:17,769 --> 00:48:19,135
بالاعتداء او الشروع بالقتل

778
00:48:19,137 --> 00:48:20,736
نيك لن يظل حتي الليل

779
00:48:20,738 --> 00:48:22,304
المخلب الاسود ستنال منه

780
00:48:22,306 --> 00:48:23,973
علينا ان نخرجه من هناك

781
00:48:23,975 --> 00:48:25,441
بقسم مملوء بالشرطيين؟

782
00:48:25,443 --> 00:48:27,910
كيف لنا أن نفعل ذلك؟
لن تفعل نحن سنفعل

783
00:48:27,912 --> 00:48:29,612
عليكما الذهاب لمحل التوابل

784
00:48:29,614 --> 00:48:31,647
واخفاء كل شئ لا تريدان المخلب الاسود تعثر عليه

785
00:48:31,649 --> 00:48:33,282
نخفيه , أين؟

786
00:48:33,284 --> 00:48:34,483
اعني علينا ان نخفي الكتب والرسومات

787
00:48:34,485 --> 00:48:36,419
والاسلحة

788
00:48:36,421 --> 00:48:38,020
المخلب الاسود لن تستطيع ان تضع
 يدها علي اي من هذه الاغراض

789
00:48:38,022 --> 00:48:39,422
اعتقد انه علينا ان ننقلها خارج القبو

790
00:48:39,424 --> 00:48:40,756
كلا فات الاوان علي نقل اي شئ

791
00:48:40,758 --> 00:48:41,924
المخلب الاسود ستشاهد

792
00:48:41,926 --> 00:48:44,126
اخفو كل شئ قدر الامكان

793
00:48:44,128 --> 00:48:46,195
ماذا عن فتح خط المجاري القديم؟

794
00:48:46,197 --> 00:48:47,463
اجل

795
00:48:47,465 --> 00:48:49,265
لا اظن اي احد سينظر هناك

796
00:48:49,267 --> 00:48:50,533
اعلم انني لن افعل

797
00:48:50,535 --> 00:48:52,501
حسنا اذن عد الي المصعد

798
00:48:52,503 --> 00:48:55,171
لنأمل ان نستعيد نيك بحلول ذلك الوقت

799
00:48:55,173 --> 00:48:57,440
وان لم تفعلي؟

800
00:48:57,442 --> 00:48:59,308
اذا سيكون كل مسئول عن نفسه

801
00:49:26,170 --> 00:49:27,470
راتشيل ماتت

802
00:49:27,472 --> 00:49:29,505
عن ماذا تتحدث؟

803
00:49:29,507 --> 00:49:31,140
اختنقت حتي الموت في سريرها

804
00:49:31,142 --> 00:49:32,174
ولم تكن حادثه

805
00:49:32,176 --> 00:49:33,909
او شئ ما او شخص عادي يمكنه فعلها

806
00:49:33,911 --> 00:49:35,478
هل نعرف من فعلها؟

807
00:49:35,480 --> 00:49:37,179
شخص ما يكرهها كثيرا

808
00:49:37,181 --> 00:49:39,415
اين اداليند؟
انها بالاعلي

809
00:49:39,417 --> 00:49:41,650
ولكن لا اظن ان اداليند تعرف حتي

810
00:49:41,652 --> 00:49:43,419
عن علاقتك براتشيل

811
00:49:43,421 --> 00:49:45,354
وحتي لو عرفت

812
00:49:45,356 --> 00:49:46,789
فهي لا تبالي بك

813
00:49:46,791 --> 00:49:48,524
لتفعل اي شئ حيال ذلك

814
00:49:48,526 --> 00:49:50,359
حسنا احد ما لديه القدره علي فعل ذلك

815
00:49:50,361 --> 00:49:51,727
لم أكن أنا

816
00:49:51,729 --> 00:49:53,762
اذا من؟

817
00:49:56,534 --> 00:49:59,068
لا أظن انها قادرة في هذا العمر الصغير

818
00:49:59,070 --> 00:50:03,105
لكن ربما تكون

819
00:50:03,107 --> 00:50:05,407
ديانا؟

820
00:50:05,409 --> 00:50:07,109
ربما هي تنظر لريتشل كتهديد

821
00:50:07,111 --> 00:50:09,678
لامها وانت وعائلتها

822
00:50:09,680 --> 00:50:12,414
ولكن ديانا لم تغادر المنزل مطلقا

823
00:50:12,416 --> 00:50:14,450
وهل تحتاج لذلك؟

824
00:50:21,526 --> 00:50:23,225
حسنا هذا المكان سيسع كل شئ

825
00:50:23,227 --> 00:50:24,927
علينا فقط تغطية الامر بشكل جيد

826
00:50:24,929 --> 00:50:26,562
انا افتقد جوليت ولكني بالتأكيد سعيد

827
00:50:26,564 --> 00:50:28,430
ان لدينا ايف بجانبنا

828
00:50:28,432 --> 00:50:31,100
لدي شعر اننا سنحتاج اليها والمزيد مثلها

829
00:50:31,102 --> 00:50:32,902
يا الهي هذا احد الكتب

830
00:50:32,904 --> 00:50:35,704
الذي مات لاجله عمي فيلكس

831
00:50:35,706 --> 00:50:37,706
كتاب سلاله الجريم

832
00:50:37,708 --> 00:50:40,142
هل تتخلين لو ان المخلب الاسود وقع في يده هذا؟

833
00:50:40,144 --> 00:50:42,411
انهم سيطاردون ويقتلون كل الجريم

834
00:50:42,413 --> 00:50:44,780
هذا محال

835
00:50:44,782 --> 00:50:47,850
ان يضعو ايديهم القذره علي هذا الصغير

836
00:50:51,088 --> 00:50:52,454
هل انتي بخير؟

837
00:50:52,456 --> 00:50:54,290
هل معدتك لا زالت تؤلمك؟

838
00:50:54,292 --> 00:50:56,458


839
00:50:56,460 --> 00:50:59,728
كلا ولكن كنت أفكر

840
00:50:59,730 --> 00:51:02,398
ماذا لو نجحت جماعة المخلب الاسود؟

841
00:51:02,400 --> 00:51:04,900
ماذا سيصير العالم عليه؟

842
00:51:04,902 --> 00:51:08,170
المخلب الاسود لن تنجح

843
00:51:08,172 --> 00:51:11,473
طالما انني علي قيد الحياة 
علي اي حال

844
00:51:15,446 --> 00:51:18,781
ماذا تريد ان نفعل بهذه الاسلحة؟

845
00:51:18,783 --> 00:51:20,616
نأخذ ما نستطيع لنيك علي ما اعتقد

846
00:51:20,618 --> 00:51:23,285
يا الهي أتمني ان يكون بخير

847
00:51:23,287 --> 00:51:24,520
انا ايضا

848
00:51:28,092 --> 00:51:31,026
هل تصدق ذلك؟

849
00:51:31,028 --> 00:51:33,529
في هذه الساعه كل هذه 
الجرائم تحدث بنفس الوقت؟

850
00:51:33,531 --> 00:51:34,997
تلقينا اتصالات طوارئ انهالت علينا حتي ارهقتنا

851
00:51:34,999 --> 00:51:36,465
اعلم اعلم

852
00:51:36,467 --> 00:51:38,100
لدي عمليه سرقه جاريه في بيرل

853
00:51:38,102 --> 00:51:39,802
هنا واحده اخري
اجل انها واحده من ست

854
00:51:39,804 --> 00:51:42,371
هل ستاتي؟
سالحق بك

855
00:51:45,376 --> 00:51:47,276
لا يمكننا اخراج نيك بكفاله حتي يتم تحديدها

856
00:51:47,278 --> 00:51:49,311
وهذا لن يحدث حتي مثوله امام القاضي

857
00:51:49,313 --> 00:51:51,180
المخلب الاسود لن تنتظر لهذه المده

858
00:51:51,182 --> 00:51:52,848
اقول اننا نقتحم المكان ونخرجه

859
00:51:52,850 --> 00:51:55,784
يوجد الكثير من الشرطيين
 ما الامر يا وو؟

860
00:51:55,786 --> 00:51:58,287
شئ مريب يحدث

861
00:51:58,289 --> 00:51:59,555
ماذا؟

862
00:51:59,557 --> 00:52:01,657
القسم اكتظ باتصالات الطوارئ

863
00:52:01,659 --> 00:52:04,126
تم اخلاء المكان لم يتبقي سواي
 وبضعه مكاتب لشرطيين

864
00:52:04,128 --> 00:52:05,794
انهم يسعون خلف نيك

865
00:52:05,796 --> 00:52:07,463
انهم سيتخلصون من اي احد يقف في طريقهم

866
00:52:07,465 --> 00:52:09,999
- ماذا تريد مني أن أفعل؟
- نريد منك أن تبطأهم

867
00:52:10,001 --> 00:52:12,201
اغلق القسم نحن في طريقنا

868
00:52:26,584 --> 00:52:28,984
اداليند؟

869
00:52:28,986 --> 00:52:32,988
وو؟ أين نيك؟

870
00:52:32,990 --> 00:52:35,391
- تم اعتقاله
- ماذا؟

871
00:52:35,393 --> 00:52:36,992
تشاجر هو ورينارد

872
00:52:36,994 --> 00:52:39,495
ولا اعني شفهيا

873
00:52:39,497 --> 00:52:42,064
المخابرات السريه محيت ورينارد قتل ميسنر

874
00:52:42,066 --> 00:52:43,399
ميسنر مات؟

875
00:52:43,401 --> 00:52:44,933
انظري لا استطيع التحدث الان

876
00:52:44,935 --> 00:52:47,736
انتظر يا وو هل يمكنك ايصال رساله لنيك لاجلي؟

877
00:52:47,738 --> 00:52:49,605
يمكنني المحاوله

878
00:52:49,607 --> 00:52:52,741
هل يمكنك ان تخبره فقط انني اسفه

879
00:52:52,743 --> 00:52:54,510
وان كيلي بخير

880
00:52:54,512 --> 00:52:56,078
وانني احبه؟

881
00:52:56,080 --> 00:52:59,248
ولو ان هناك 0000

882
00:52:59,250 --> 00:53:01,617
اداليند؟

883
00:53:12,051 --> 00:53:13,986
مرحبا

884
00:53:13,988 --> 00:53:15,487
لا زلتي مستيقظه

885
00:53:15,489 --> 00:53:16,888
من الصعب قليلا ان انام

886
00:53:16,890 --> 00:53:19,291
مع كل ما يحدث بالاسفل

887
00:53:19,293 --> 00:53:21,293
ماذا حدث لوجهك؟

888
00:53:21,295 --> 00:53:24,296
ليله قاسية في القسم

889
00:53:27,301 --> 00:53:28,767
راتشيل ماتت

890
00:53:28,769 --> 00:53:30,235
ماتت؟

891
00:53:30,237 --> 00:53:32,337
اجل اختنقت حتي الموت في سريرها

892
00:53:32,339 --> 00:53:34,306
منذ متي وديانا نائمه؟

893
00:53:34,308 --> 00:53:35,741
بضع ساعات لماذا؟

894
00:53:35,743 --> 00:53:37,009
اعتقد اننا يجب ان نتحدث اليها

895
00:53:37,011 --> 00:53:39,144
- عن ماذا؟
- بشأن قتل الناس

896
00:53:40,914 --> 00:53:42,414
هل تشجعينها؟

897
00:53:42,416 --> 00:53:44,383
لتقتل خليلتك؟

898
00:53:44,385 --> 00:53:47,052
اجل يا شون اخبرت ابنتي ان تقتل عشيقة والدها

899
00:53:47,054 --> 00:53:48,620
أي أم تظنني؟

900
00:53:48,622 --> 00:53:50,122
اردتنا سويا

901
00:53:50,124 --> 00:53:51,623
ربما أدركت ان رتشيل تمثل تهديد

902
00:53:51,625 --> 00:53:55,227
حسنا هذه طريقتك ليست طريقتي

903
00:53:55,229 --> 00:53:57,462
من اعطاك هذا؟

904
00:53:57,464 --> 00:53:58,997
الا تعلمين؟

905
00:53:58,999 --> 00:54:00,599
اعلم ماذا؟

906
00:54:00,601 --> 00:54:02,134
اعتقد انك نسيت انك طلبتني للزواج

907
00:54:02,136 --> 00:54:03,368
نحن سوف نتزوج

908
00:54:03,370 --> 00:54:05,003
متي حدث ذلك؟

909
00:54:05,005 --> 00:54:06,872
لا اعلم عليك ان تسال بونابرت

910
00:54:06,874 --> 00:54:08,473
انه المخطط لحفل الزفاف

911
00:54:08,475 --> 00:54:10,542
حسنا اذا اعتقد انني سأمكث هنا الليله

912
00:54:10,544 --> 00:54:13,078
هل تريد ان يعتقد بونابرت اننا لا
 نأخذ ذلك علي محمل الجد

913
00:54:15,282 --> 00:54:18,850
اهدأي سأنام بالخارج

914
00:54:18,852 --> 00:54:21,553
لدي مأساه كافية ليله واحده

915
00:54:40,174 --> 00:54:42,074
بالتأكيد ارسلو الكثير منكم لرجل واحد

916
00:54:42,076 --> 00:54:43,909
من الواضح انه ليس امن هنا

917
00:54:43,911 --> 00:54:45,410
مرحبا ايها المحقق اعتقد انك نقلت

918
00:54:45,412 --> 00:54:46,845
للقسم الشمالي

919
00:54:46,847 --> 00:54:48,313
كلا ليس لديهم سلطه لنقلي

920
00:54:48,315 --> 00:54:50,415
الاوراق تقول انهم فعلوا

921
00:54:55,722 --> 00:54:57,689
لا تجعل هذا صعبا مما هو عليه

922
00:55:15,242 --> 00:55:17,075
هو معنا ونحن في طريقنا

923
00:55:17,077 --> 00:55:18,376
اي مشكلة؟

924
00:55:18,378 --> 00:55:20,545
انه أذكي من ذلك

925
00:55:20,547 --> 00:55:22,114
جيد

926
00:55:22,116 --> 00:55:24,349
مهلا مهلا ماذا يحدث هنا؟

927
00:55:24,351 --> 00:55:25,884
- نحن ننقل سجين
-ليس هذا السجين

928
00:55:25,886 --> 00:55:27,519
للتو تلقيت اتصالا من النقيب رينارد

929
00:55:27,521 --> 00:55:29,554
اخبرني ان اخذ بركهاردت لغرفه الاستجواب

930
00:55:29,556 --> 00:55:31,389
انه في طريقه لهنا
تراجع ايها الرقيب

931
00:55:31,391 --> 00:55:33,291
انه لن يغادر هذا القسم

932
00:55:33,293 --> 00:55:34,960


933
00:55:34,962 --> 00:55:36,228
ابتعد عني

934
00:55:36,230 --> 00:55:38,196
انها اوامر النقيب

935
00:55:38,198 --> 00:55:39,764


936
00:55:49,810 --> 00:55:51,076
وو

937
00:55:56,216 --> 00:55:57,883
وو انه انا

938
00:55:57,885 --> 00:55:59,618
وو

939
00:56:12,633 --> 00:56:14,766
ماذا حدث؟

940
00:56:14,768 --> 00:56:17,402
- لقد اخذو نيك
- من؟

941
00:56:17,404 --> 00:56:19,070
هؤلاء الرجال من القسم الشمالي

942
00:56:19,072 --> 00:56:20,639
نفس الرجال الذين اعتقلوني

943
00:56:20,641 --> 00:56:22,407
نيك اخبرني ان ذلك القسم من المخلب الاسود

944
00:56:22,409 --> 00:56:23,808
حسنا لو انهم يسيطرون عليه

945
00:56:23,810 --> 00:56:25,777
فمن المحتمل انهم سياخذونه هناك

946
00:56:25,779 --> 00:56:27,746
- هل انت بخير؟
- كلا انا غاضب

947
00:56:27,748 --> 00:56:29,114
جيد لنذهب

948
00:56:50,637 --> 00:56:52,337
انت الان بمنزلنا ايها الجريم

949
00:56:52,339 --> 00:56:54,506
مرحبا بك في القسم الشمالي ايها المحقق

950
00:56:54,508 --> 00:56:57,242
نحن نفعل الامور بشكل مختلف قليلا هنا

951
00:57:09,856 --> 00:57:12,490
اخبرتك انك ميت ايها الجريم

952
00:57:12,492 --> 00:57:14,226
الجريم قتل عائلتي

953
00:57:14,228 --> 00:57:16,861
لم أري جريم من قبل يا لها من خيبه أمل

954
00:57:16,863 --> 00:57:18,997
أين تخال نفسك؟

955
00:57:18,999 --> 00:57:20,232
انت ميت ايها الجريم

956
00:57:38,352 --> 00:57:41,219
المحقق بركهارد شكرا لحضورك

957
00:57:41,221 --> 00:57:42,520
ماذا تريد؟

958
00:57:42,522 --> 00:57:45,490
ما يريده الجميع
الحريه

959
00:57:45,492 --> 00:57:47,525
الحريه لنكون ما نحن عليه

960
00:57:47,527 --> 00:57:50,362
ولكن اعتقد انك لن تفهم ذلك

961
00:57:50,364 --> 00:57:51,896
اتمني انك لم تحضرني هنا

962
00:57:51,898 --> 00:57:54,366
لتشكو ظلم الحياه

963
00:57:54,368 --> 00:57:55,767
كلا

964
00:57:55,769 --> 00:57:58,870
وجدت ذلك مملا ايضا

965
00:57:58,872 --> 00:58:02,173
لديك كتاب اريده

966
00:58:02,175 --> 00:58:04,576
اكتشفنا للتو مكانه

967
00:58:04,578 --> 00:58:07,178
في يد جريم اخر

968
00:58:07,180 --> 00:58:10,282
السيد يوسف نيبوجا

969
00:58:10,284 --> 00:58:12,183
في بيرغ

970
00:58:12,185 --> 00:58:17,088
تتبعناه لتاجر كتب في ليبزغ

971
00:58:17,090 --> 00:58:20,558
وبعدها هنا لبورتلاند

972
00:58:20,560 --> 00:58:25,263
اتضح ان تاجر الكتب الذي احضره

973
00:58:25,265 --> 00:58:28,867
قريب احد اصدقائك

974
00:58:28,869 --> 00:58:33,038
تاجر الكتب كان بلوتباد

975
00:58:33,040 --> 00:58:36,574
ولكنه اختار ان يعطي الكتاب للجريم

976
00:58:36,576 --> 00:58:41,246
اؤمن انك الان تملك هذا الكتاب

977
00:58:41,248 --> 00:58:43,415
وانك ستعطيني اياه

978
00:58:48,358 --> 00:58:50,092
كل هذا لاجل كتاب؟

979
00:58:50,094 --> 00:58:52,094
هذا الكتاب فريد من نوعه

980
00:58:52,096 --> 00:58:54,930
انه يوثق كل جريم

981
00:58:54,932 --> 00:58:57,099
علي قيد الحياه او ميت

982
00:58:57,101 --> 00:58:59,168
البعض سينضم لثورتنا

983
00:58:59,170 --> 00:59:02,738
والبعض الاخر مثلك لن يفعلوا

984
00:59:02,740 --> 00:59:04,874
ولكن نحتاج ان نعرف من يكونوا

985
00:59:04,876 --> 00:59:07,843
حسنا اود مساعدتك ولكني لن أفعل

986
00:59:07,845 --> 00:59:10,479
اؤمن انك ستفعل

987
00:59:25,029 --> 00:59:26,262
هل أنت علي ما يرام؟

988
00:59:26,264 --> 00:59:28,197
لا اعلم

989
00:59:28,199 --> 00:59:30,566
لابد وانه كان حلما

990
00:59:30,568 --> 00:59:32,268
اجل علي ما اعتقد

991
00:59:32,270 --> 00:59:34,703
ما الوقت الان؟

992
00:59:36,307 --> 00:59:37,940
3:30.

993
00:59:37,942 --> 00:59:39,441
عد للنوم

994
00:59:52,323 --> 00:59:53,722
أين كيلي؟

995
00:59:53,724 --> 00:59:55,958
عن ماذا تتحدث؟
انه نائما في مهده

996
00:59:55,960 --> 00:59:57,359
كلا انه ليس هنا أين هو؟

997
01:00:06,237 --> 01:00:09,772
كلا!

998
01:00:31,329 --> 01:00:33,462
كيلي

999
01:00:33,464 --> 01:00:34,930
اعطني الكتاب

1000
01:00:34,932 --> 01:00:37,166
ويمكنك استعادة ابنك

1001
01:00:37,168 --> 01:00:40,536
ان لم تفعل فلن تراه مجددا

1002
01:00:40,538 --> 01:00:43,305
واعني مطلقا

1003
01:00:43,307 --> 01:00:45,307
اين هو؟

1004
01:00:45,309 --> 01:00:47,676
ماذا فعلتم به؟

1005
01:00:47,678 --> 01:00:50,045
أين ابني؟

1006
01:00:50,047 --> 01:00:51,981
انه خيار سهل يا بركهارد

1007
01:00:51,983 --> 01:00:54,183
اعطني الكتاب

1008
01:01:03,461 --> 01:01:04,994
احتاج عونك

1009
01:01:04,996 --> 01:01:06,295
ما الخطب؟

1010
01:01:06,297 --> 01:01:08,497
ابحث عن المحقق بركهارد

1011
01:01:08,499 --> 01:01:11,133
لا يوجد محقق بركهارد هنا

1012
01:01:11,135 --> 01:01:12,968
اعتقد انه هنا

1013
01:01:12,970 --> 01:01:14,803
ألم تسمعيها؟
لا يوجد بركهارد هنا

1014
01:01:20,244 --> 01:01:21,910
دعني اعيد الصياغه

1015
01:01:21,912 --> 01:01:25,647
انا ابحث عن المحقق بركهارد

1016
01:01:25,649 --> 01:01:27,383
انه هنا

1017
01:01:27,385 --> 01:01:29,051
انه بالاعلي

1018
01:01:40,831 --> 01:01:42,731
لو انني اخبرتك بمكان الكتاب

1019
01:01:42,733 --> 01:01:44,900
ماذا يمنعك من قتلي؟

1020
01:01:44,902 --> 01:01:47,569
عقدنا صفقة

1021
01:01:47,571 --> 01:01:50,072
كيف سيعمل الامر؟

1022
01:01:50,074 --> 01:01:51,874
اداليند لن تسلم ابنها ابدا

1023
01:01:51,876 --> 01:01:54,777
ساتولي اداليند

1024
01:01:54,779 --> 01:01:58,013
انت ترتب لتوصيل الكتاب لهنا

1025
01:01:58,015 --> 01:02:00,449
وانا ارتب لايصال كيلي لهنا

1026
01:02:00,451 --> 01:02:03,886
اينما تريد

1027
01:03:03,647 --> 01:03:05,681
حتما انك ايف

1028
01:03:32,643 --> 01:03:34,109
اين ايف؟

1029
01:03:34,111 --> 01:03:36,145
- ذهبت خلف بونابرت
- في اي اتجاه؟

1030
01:04:14,185 --> 01:04:15,417
لا اعلم

1031
01:04:15,419 --> 01:04:18,720
لم اعلم انها كان زوبربيست

1032
01:04:18,722 --> 01:04:20,322


1033
01:04:20,324 --> 01:04:22,357
علينا انك نخرجك من هنا

1034
01:04:22,359 --> 01:04:23,725
انها تفقد الكثير من الدم

1035
01:04:23,727 --> 01:04:25,360
لا يمكننا اخذها للمشفي

1036
01:04:25,362 --> 01:04:27,062
هذا اول مكان سيتفقدونه

1037
01:04:27,064 --> 01:04:28,363
- لقد خرج
- المصعد

1038
01:04:28,365 --> 01:04:30,165
ساحضر السياره

1039
01:04:30,167 --> 01:04:31,833
احضر مونرو وروزالي

1040
01:04:31,835 --> 01:04:34,870
المخلب الاسود يحاول قتلهم الليله

1041
01:04:36,607 --> 01:04:38,674
شئ ما خاطئ

1042
01:04:38,676 --> 01:04:40,943
ماذا معك؟

1043
01:04:40,945 --> 01:04:43,612
كلا ايف

1044
01:04:45,549 --> 01:04:47,549
اعتقد انها تموت

1045
01:04:47,551 --> 01:04:49,551
ماذا؟

1046
01:04:49,553 --> 01:04:50,886
كيف تعلمين؟

1047
01:04:50,888 --> 01:04:52,754
لا اعرف انا ..

1048
01:04:52,756 --> 01:04:54,723
فقط شعرت بها

1049
01:05:01,532 --> 01:05:03,665
من يكون هذا؟
بونابرت

1050
01:05:07,871 --> 01:05:09,871
ما الخطب؟
ماذا يحدث؟

1051
01:05:09,873 --> 01:05:11,073
اين بركهارد؟

1052
01:05:11,075 --> 01:05:12,774
أني لي أن اعرف مكانه؟

1053
01:05:12,776 --> 01:05:14,476
اخبريني أين يعيش؟

1054
01:05:16,614 --> 01:05:18,413
هل تعتقدين ان هذه لعبه؟

1055
01:05:23,120 --> 01:05:24,720
اخبريني أين يعيش؟

1056
01:05:29,927 --> 01:05:32,327
اخبريه اخبريه

1057
01:05:32,329 --> 01:05:34,730
بونابرت نحتاج اليها

1058
01:05:34,732 --> 01:05:38,233
أين يعيش؟

1059
01:05:38,235 --> 01:05:41,903
5720
شارع شمال غرب نيكولاي .

1060
01:05:45,676 --> 01:05:49,911
سيموتون جميعا الليله

1061
01:05:58,417 --> 01:06:00,618
ماذا عن الصندوق؟
هل اخفينا الصندوق؟

1062
01:06:00,620 --> 01:06:02,319
لم علينا ان نخفي الصندوق؟ لا يوجد شئ به

1063
01:06:02,321 --> 01:06:04,321
اجل اعرف ولكن ماذا لو عرفو

1064
01:06:04,323 --> 01:06:05,589
ان عمي فيلكس يمكله؟

1065
01:06:05,591 --> 01:06:07,024
لو انهم عرفوا انه لعمي فيلكس

1066
01:06:07,026 --> 01:06:08,292
اذا سيعرفون انه اعطاه لي

1067
01:06:08,294 --> 01:06:09,527
ولو انهم عرفوا انه اعطاه لي

1068
01:06:09,529 --> 01:06:11,162
توقف توقف دعهم يعثرون علي الصندوق

1069
01:06:11,164 --> 01:06:12,329
لو عرفه بشأنه

1070
01:06:12,331 --> 01:06:14,198
فسيعتقدون اننا اخذنا الكتب لمكان اخر

1071
01:06:14,200 --> 01:06:15,499
اجل حسنا

1072
01:06:15,501 --> 01:06:16,867
اعتقد ان هذا صحيح لكن ماذا لو

1073
01:06:18,004 --> 01:06:19,603
ماذا كان ذلك؟

1074
01:06:19,605 --> 01:06:21,105
احد ما بالمحل

1075
01:06:45,832 --> 01:06:47,631
مونرو روزالي هل انتم بالاسفل؟

1076
01:06:47,633 --> 01:06:48,999
تروبل؟

1077
01:06:49,001 --> 01:06:51,902
اجل انا و وو

1078
01:06:51,904 --> 01:06:53,170
كم عدد المتبقين؟

1079
01:06:53,172 --> 01:06:54,672
لا احد علي قيد الحياه علينا ان نذهب الان

1080
01:07:05,251 --> 01:07:06,550
استمري بالضغط علي الجرح

1081
01:07:06,552 --> 01:07:09,520
- الي اين تذهب؟
- الي النفق

1082
01:07:49,595 --> 01:07:51,862
ديانا عزيزتي استيقظي

1083
01:07:51,864 --> 01:07:54,899
استيقظي استيقظي استيقظي

1084
01:07:54,901 --> 01:07:56,567
احتاج مساعدتك

1085
01:07:56,569 --> 01:07:58,202
ما الامر يا امي؟

1086
01:07:58,204 --> 01:08:00,404
احتاج منك ايصال رساله لوالد كيلي نيك

1087
01:08:00,406 --> 01:08:01,739
امه ساعدت في تربيتك

1088
01:08:01,741 --> 01:08:04,408
عندما كنتي طفله صغيره اتذكرين؟

1089
01:08:04,410 --> 01:08:06,043
حسنا انه بحاجه لمساعدتنا الان

1090
01:08:06,045 --> 01:08:07,711
هل هو في مشكله؟

1091
01:08:07,713 --> 01:08:09,446
اجل

1092
01:08:09,448 --> 01:08:11,882
لهذا احتاج منك ان ترسلي اليه رساله

1093
01:08:11,884 --> 01:08:14,285
ولكن يجب ان تكون سريه حسنا؟

1094
01:08:14,287 --> 01:08:15,953
لا احد يعلم ماذا فعلنا

1095
01:08:15,955 --> 01:08:17,288
حسنا

1096
01:08:17,290 --> 01:08:18,956
حسنا.

1097
01:08:20,426 --> 01:08:22,092
نحن نفقدها يا نيك

1098
01:08:30,102 --> 01:08:32,169
اتمني ان هذا الشئ يفعل
ما نعتقد منه فعله

1099
01:08:32,171 --> 01:08:34,471
اجل انا ايضا

1100
01:08:39,512 --> 01:08:41,946
لا شئ يحدث
ربما نكون مجانين

1101
01:08:45,351 --> 01:08:47,685
انتظر

1102
01:08:47,687 --> 01:08:50,254
جلدها يتحول لابيض
شئ ما يحدث

1103
01:08:50,256 --> 01:08:51,388
اجل

1104
01:08:54,193 --> 01:08:55,459
اجل يبدو انه يفلح

1105
01:08:55,461 --> 01:08:56,961
انها تشفيها

1106
01:09:00,600 --> 01:09:04,168
لا اصدق ما اراه

1107
01:09:04,170 --> 01:09:05,502
كيف يعمل ذلك؟

1108
01:09:05,504 --> 01:09:07,338
لن اقلق بشأنها الان

1109
01:09:07,340 --> 01:09:08,806
نيك

1110
01:09:08,808 --> 01:09:10,808
ايف

1111
01:09:10,810 --> 01:09:12,042
كيف تشعرين؟

1112
01:09:12,044 --> 01:09:15,880
لا اعرف

1113
01:09:15,882 --> 01:09:19,516
شئ ما ...

1114
01:09:30,730 --> 01:09:32,863
- ماذا يحدث؟
- لا اعلم

1115
01:09:46,412 --> 01:09:48,379
ايف

1116
01:09:48,381 --> 01:09:49,813
لا اعلم ما الخطأ في ذلك

1117
01:09:49,815 --> 01:09:51,582
ربما لانها هيكسنبيست

1118
01:10:02,194 --> 01:10:05,029
- المخلب الاسود هاجمت المحل
- اخرج في الوقت المناسب

1119
01:10:05,031 --> 01:10:06,730
الكتب امنه علي الاقل حتي الان

1120
01:10:06,732 --> 01:10:08,699
ما خطب ايف؟

1121
01:10:08,701 --> 01:10:11,268
قاتلت بونابرت واصيبت

1122
01:10:11,270 --> 01:10:13,237
كان لديها نبض ولكن ضعيف

1123
01:10:13,239 --> 01:10:15,039
كيف بحق الجحيم لبونابرت ان يكون افضل
من ايف؟

1124
01:10:15,041 --> 01:10:16,273
انه زوبربيست

1125
01:10:16,275 --> 01:10:18,175
ماذا؟
زوبربيست ناضج؟

1126
01:10:18,177 --> 01:10:19,410
ليس كأي شئ رايته من قبل

1127
01:10:19,412 --> 01:10:20,744
استخدمنا هذه العصا لمعالجتها

1128
01:10:20,746 --> 01:10:22,246
ماذا تقصدين؟ لم يفلح الامر؟

1129
01:10:22,248 --> 01:10:23,948
حسنا اعتقدنا انه لم يفلح وبعدها تفوجت

1130
01:10:23,950 --> 01:10:25,683
واصابتها نوبه

1131
01:10:25,685 --> 01:10:27,217
اعتقد اننا نتعامل مع شئ قوي للغايه

1132
01:10:27,219 --> 01:10:29,253
وليس لدينا ادني فكره عن هذا الشئ

1133
01:10:30,690 --> 01:10:31,922
لا احب ذلك

1134
01:10:35,928 --> 01:10:37,261
نيك؟

1135
01:10:47,306 --> 01:10:49,707
مامي ارادت مني ان اخبرك بشئ

1136
01:10:49,709 --> 01:10:51,909
ديانا؟

1137
01:10:51,911 --> 01:10:54,712
صديق ابي السئ اجبر امي ان تخبره بشئ

1138
01:10:54,714 --> 01:10:56,280
ماذا اخبرته؟

1139
01:10:56,282 --> 01:10:57,715
اين تعيش

1140
01:10:57,717 --> 01:10:59,149
اوه يا فتي

1141
01:10:59,151 --> 01:11:00,351
انها تشعر بالسوء

1142
01:11:00,353 --> 01:11:02,319
وارادتني ان اخبرك انها اسفه

1143
01:11:04,657 --> 01:11:07,825
- هل كانت هذه ديانا؟
- يجب أن تكون كذلك

1144
01:11:07,827 --> 01:11:10,327
- انهم يعلمون اين نكون يا نيك
- سياتون في اثرنا

1145
01:11:10,329 --> 01:11:12,496
مونرو اذهب لمخرج الطوارئ وراقب

1146
01:11:12,498 --> 01:11:13,764
تروبل اذهبي معه

1147
01:11:13,766 --> 01:11:16,333
وو هانك ساعدوني في اغلاق المنافذ

1148
01:11:20,506 --> 01:11:22,339
لا اري اي شئ
هل تري اي شئ؟

1149
01:11:22,341 --> 01:11:24,074
ليس بعد

1150
01:11:24,076 --> 01:11:26,543
ربما لدينا الوقت للخروج من هنا

1151
01:11:29,582 --> 01:11:31,949
اخبرتهم يا امي

1152
01:11:31,951 --> 01:11:33,484
هل انتي متأكده ان نيك استلم الرساله؟

1153
01:11:33,486 --> 01:11:35,652
اجل كان هناك الكثير من الناس هناك

1154
01:11:35,654 --> 01:11:37,821
ابليتي بلاء حسنا

1155
01:11:37,823 --> 01:11:39,390
يالك من فتاة جيده

1156
01:11:41,327 --> 01:11:44,862
مامي ماذا حدث لرقبتك؟

1157
01:11:44,864 --> 01:11:47,297
شخص ما غضب علي

1158
01:11:47,299 --> 01:11:48,966
لقد اذاكي

1159
01:11:48,968 --> 01:11:51,935
اجل فعل

1160
01:11:51,937 --> 01:11:53,704
هل كان دادي؟

1161
01:11:53,706 --> 01:11:56,106
كلا كلا بالطبع لم يكن

1162
01:11:56,108 --> 01:11:59,276
اذا من؟

1163
01:11:59,278 --> 01:12:02,546
لقد كان صديق دادي ولكن لا تقلقي بشأنه

1164
01:12:02,548 --> 01:12:04,114
حسنا؟

1165
01:12:04,116 --> 01:12:06,750
لنعيدك الي سريرك
هيا سانام معك

1166
01:12:10,823 --> 01:12:12,222
يا الهي انظر

1167
01:12:13,993 --> 01:12:15,959
هناك الكثير هناك

1168
01:12:25,504 --> 01:12:26,970
المخلب الاسود تحاصر المبني

1169
01:12:26,972 --> 01:12:28,138
هناك الكثير منهم يا نيك

1170
01:12:28,140 --> 01:12:29,673
لا يمكننا قتال طريق خروجنا

1171
01:12:29,675 --> 01:12:31,075
يجب علينا منعهم من الدخول

1172
01:12:31,077 --> 01:12:32,509
حسنا هل يمكننا غلق المصعد؟

1173
01:12:32,511 --> 01:12:34,078
فقط باغلاق الطاقه

1174
01:12:34,080 --> 01:12:35,479
اين هي؟

1175
01:12:35,481 --> 01:12:36,480
بالاسفل

1176
01:12:38,017 --> 01:12:39,483
ما كان هذا بحق الجحيم؟

1177
01:12:45,724 --> 01:12:47,257
انهم بالداخل

1178
01:12:57,271 --> 01:12:59,272
- الجميع للنفق
- نفق؟ أي نفق؟

1179
01:12:59,274 --> 01:13:00,774
ولكن لا نعرف الي اين يقود

1180
01:13:00,776 --> 01:13:02,075
حان الوقت لتكتشف

1181
01:13:02,077 --> 01:13:03,643
نيك لو اننا حوصرنا بالاسفل فنحن في تعداد الموتي

1182
01:13:03,645 --> 01:13:04,678
لو اننا مكثنا هنا فنحن موتي

1183
01:13:04,680 --> 01:13:07,414
- ماذا عن ايف
- ساحملها

1184
01:13:18,293 --> 01:13:19,826
اذهب

1185
01:13:19,828 --> 01:13:21,161
ايف

1186
01:13:29,171 --> 01:13:30,403
ايف علينا الذهاب

1187
01:13:32,541 --> 01:13:34,374
الي اين تاخذني؟

1188
01:13:34,376 --> 01:13:36,676
يجب أن نختبئ

1189
01:13:36,678 --> 01:13:38,211
ماذا يحدث لي؟

1190
01:13:38,213 --> 01:13:40,113
لا اعرف

1191
01:13:42,250 --> 01:13:44,417
لا افهم

1192
01:13:44,419 --> 01:13:48,088
نيك

1193
01:13:48,090 --> 01:13:50,957
ماذا يحدث لي؟

1194
01:13:53,095 --> 01:13:54,561
جولييت؟

1195
01:13:56,365 --> 01:13:57,597
نيك علينا الذهاب

1196
01:14:01,536 --> 01:14:03,403
هيا.

1197
01:14:21,223 --> 01:14:22,622
هيا نيك لنذهب

1198
01:14:25,727 --> 01:14:27,394
- استمرو بالتحرك
- ماذا؟ كلا!

1199
01:14:27,396 --> 01:14:29,195
نيك!

1200
01:14:29,197 --> 01:14:31,031
نيك! نيك!

1201
01:14:31,033 --> 01:14:33,099
تروبل تروبل لنذهب علينا بالمضي قدما

1202
01:14:33,101 --> 01:14:34,768
هيا من هذا الطريق

1203
01:16:44,633 --> 01:16:45,965
حسنا

1204
01:16:45,967 --> 01:16:48,001
من هنا
هناك سلم

1205
01:16:48,003 --> 01:16:50,036
نيك هناك بمفرده يجب ان اعود

1206
01:16:50,038 --> 01:16:52,005
كلا اسمعي!

1207
01:16:52,007 --> 01:16:53,873
الشئ الوحيد الذي نستطيع فعله لنيك الان

1208
01:16:53,875 --> 01:16:55,508
هو التأكد اننا جميعنا خرجنا من هنا

1209
01:16:55,510 --> 01:16:56,809
حتي نستطيع العوده ونقتل

1210
01:16:56,811 --> 01:17:00,747
كل واحد من هؤلاء الاوغاد

1211
01:17:00,749 --> 01:17:02,248
مونرو محق يا توربل

1212
01:17:02,250 --> 01:17:04,050
نيك وفر لنا وقتا
يجب ان نستمر بالتحرك

1213
01:17:04,052 --> 01:17:06,085
هيا

1214
01:17:18,767 --> 01:17:20,867
- اي اتجاه؟
- ذهبنا بهذا الاتجاه اخر مره

1215
01:17:20,869 --> 01:17:24,404
هيا

1216
01:17:24,406 --> 01:17:26,272
مهلا

1217
01:17:30,412 --> 01:17:32,845
ساظل هنا مع ايف لاتاكد ان لا احد يتبعنا

1218
01:17:35,550 --> 01:17:38,218
انه مكان جيد للزود عن انفسنا

1219
01:17:38,220 --> 01:17:40,353
حسنا حسنا

1220
01:17:40,355 --> 01:17:41,588
توخي الحذر

1221
01:17:53,068 --> 01:17:55,301
هذا اقصي ما وصلنا اليه المره الماضية

1222
01:17:58,640 --> 01:18:00,406
حسنا لنتفقد بالاسفل هنا

1223
01:18:00,408 --> 01:18:02,408
لنري لو ان هناك مخرج علاوة
 علي النزول لهذا الطريق

1224
01:18:05,413 --> 01:18:08,948
كيف تشعرين؟

1225
01:18:08,950 --> 01:18:11,251
اشعر 

1226
01:18:11,253 --> 01:18:12,986
بالكثير

1227
01:19:22,824 --> 01:19:25,124
لقد انتهي

1228
01:19:25,126 --> 01:19:27,393
اجل

1229
01:19:27,395 --> 01:19:29,829
اجل علم ذلك

1230
01:19:32,634 --> 01:19:34,667
كيف بحق الجحيم ...

1231
01:19:44,646 --> 01:19:46,312
هناك فتحة هناك

1232
01:19:46,314 --> 01:19:47,647
حسنا هل يمكنك ان تري ما هذا؟

1233
01:19:47,649 --> 01:19:49,482
اعتقد انه ربما يكون مخرجا

1234
01:20:01,463 --> 01:20:03,563
مهلا!

1235
01:20:03,565 --> 01:20:05,865
هيا!

1236
01:20:05,867 --> 01:20:08,768
نحتاج لمنشار معدن حديد لقطع هذه

1237
01:20:08,770 --> 01:20:12,338
علينا العوده والعثور علي طريق اخر

1238
01:20:12,340 --> 01:20:13,940
مونرو هانك ربما عثر علي طريق

1239
01:20:13,942 --> 01:20:15,708
انا حامل

1240
01:20:17,245 --> 01:20:20,413
ماذا قولتي؟

1241
01:20:20,415 --> 01:20:22,482
انا اسفه

1242
01:20:22,484 --> 01:20:24,150
ليس هكذا اردت اخبارك

1243
01:20:24,152 --> 01:20:26,819
ظللت افكر ان الوقت الصحيح سيطرح نفسه

1244
01:20:26,821 --> 01:20:28,921
ولكن ...

1245
01:20:28,923 --> 01:20:30,923
اجل انا حامل

1246
01:20:32,160 --> 01:20:35,695
كيف انتي ...
اعني متي ..

1247
01:20:35,697 --> 01:20:37,029
باكرا اليوم

1248
01:20:37,031 --> 01:20:39,999
اجريت اختبار منزلي ثلاث مرات

1249
01:20:42,537 --> 01:20:45,104
اعلم ان هذا ...

1250
01:20:45,106 --> 01:20:48,307
انه من المحتمل وكانه اخر شئ

1251
01:20:48,309 --> 01:20:49,809
اردت سماعه الان

1252
01:20:49,811 --> 01:20:51,277
مع كل ما يحدث

1253
01:20:51,279 --> 01:20:53,446
هل تمازحينني؟

1254
01:20:53,448 --> 01:20:56,048
انه الشئ الوحيد الذي اردت سماعه

1255
01:20:58,019 --> 01:21:01,154
لا يهم ما يحدث

1256
01:21:30,985 --> 01:21:33,619
لقد أسأت تقديرك

1257
01:21:35,223 --> 01:21:38,191
لم أظن ان الجريم يستطيع فعل ذلك

1258
01:21:39,227 --> 01:21:41,561
بكتاب او بلا كتاب

1259
01:21:41,563 --> 01:21:44,530
كان علي قتلك عندما سنحت لي الفرصه

1260
01:21:46,334 --> 01:21:49,101
ولكن لن ارتكب هذا الخطأ مجددا؟

1261
01:21:51,840 --> 01:21:53,372


1262
01:22:47,116 --> 01:22:50,044
يتبع
"اتمني أن تكونو استمتعتم بترجمة هذا الموسم"
"لم يتم تحديد موعد الموسم القادم او الحلقات القادمة"

1263
01:22:50,081 --> 01:22:52,190
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة
<font color="#FFA500">المغامر</font></font>
<font color="#40bfff">الي اللقاء</font>

