1
00:00:00,430 --> 00:00:03,411
سابقاً في "الامبراطورية"
سأقوم بالتوقيع مع إبنتك

2
00:00:03,480 --> 00:00:04,546
و بعد ذلك سأقوم بإعطائها عظمتي

3
00:00:04,614 --> 00:00:06,181
أقتلوه.

4
00:00:07,117 --> 00:00:09,050
أنا و (أندريه) و (حكيم)...

5
00:00:09,119 --> 00:00:10,251
سنقوم بإنشاء شركتنا الخاصة

6
00:00:10,320 --> 00:00:11,686
تدعي سلالة الاسد

7
00:00:11,755 --> 00:00:13,121
إذا أراد (حكيم) أن ينشر ألبومه ,

8
00:00:13,190 --> 00:00:14,622
فعليه العوده للإمبراطورية.

9
00:00:14,691 --> 00:00:16,591
(لوشيس) يحاول أن يجعلك مثله

10
00:00:16,660 --> 00:00:18,226
ألبومي..قمت بتسريبه على الاونلاين الليله

11
00:00:18,295 --> 00:00:19,861
سوف نقاضي مؤخرتك السوداء

12
00:00:19,930 --> 00:00:21,729
تحتاجين للإنصراف!
-حظاً طيبا

13
00:00:21,798 --> 00:00:23,631
فرقة كاملة من اللاتينيات , قد يكون ذلك ضخماً.

14
00:00:23,700 --> 00:00:26,067
أنا لست مهتمه في كوني جزءاً من الفرقة

15
00:00:26,136 --> 00:00:27,569
إنها مجنونه , أنا أحبها

16
00:00:27,637 --> 00:00:29,404
قلبي ليس مع هذا يا أمي

17
00:00:29,473 --> 00:00:31,206
الامبراطورية تجري في دمي

18
00:00:31,274 --> 00:00:32,707
أدعي أن تغفر لي
-لن أفعل

19
00:00:32,776 --> 00:00:33,708
أسمي هو (ثوريستون روليغ)

20
00:00:33,777 --> 00:00:35,944
السيدة (روكسين) تلعب بقذارة

21
00:00:36,012 --> 00:00:38,112
لكني لن أقلق بالدخول معها في الوحل

22
00:00:38,181 --> 00:00:40,215
الكفالة حددت بمبلغ 1 مليون دولار

23
00:00:41,885 --> 00:00:45,153
هذه نكسة مؤقته

24
00:00:45,222 --> 00:00:49,157
(لوشيس لايون) شخص مغرور , متلاعب ومعتل إجتماعياً

25
00:00:49,226 --> 00:00:51,159
يظن أنه فوق القانون

26
00:00:51,228 --> 00:00:54,229
لكنني أؤكد لكم بأنه سيحاكم و يدان

27
00:00:54,297 --> 00:00:55,430
سيدة (فورد) هل لدى الولاية..

28
00:00:55,499 --> 00:00:57,098
أي دليل محدد ؟

29
00:00:57,167 --> 00:00:58,433
هناك شائعة بإنك ستقومين بالاعلان..

30
00:00:58,502 --> 00:00:59,734
عن عرضك للمدعي العام

31
00:00:59,803 --> 00:01:01,069
لوشيس ! لوشيس!

32
00:01:01,137 --> 00:01:02,170
لوشيس ! لوشيس هنا يا لوشيس

33
00:01:02,239 --> 00:01:03,271
هل تعلم بإن (روكسين فورد)

34
00:01:03,340 --> 00:01:04,472
ستترشح لمنصب المدعي العام؟

35
00:01:04,541 --> 00:01:05,573
هل أنت قلق بشإن محاولتها

36
00:01:05,642 --> 00:01:06,574
لبناء حملة لكي ندينك ؟

37
00:01:06,643 --> 00:01:08,176
لا , أنا أشعر بالإطراء

38
00:01:08,245 --> 00:01:10,912
امم , أعلميني ياسيدة (فورد)أين أستطيع أن اتبرع

39
00:01:10,981 --> 00:01:12,247
سنصنع قضيتنا في المحكمة

40
00:01:12,315 --> 00:01:13,281
حيث سيكون موكلي برئ

41
00:01:13,350 --> 00:01:14,949
ثبت مالا يدع للشك

42
00:01:15,018 --> 00:01:17,018
الان ,بحق الموسيقى

43
00:01:17,087 --> 00:01:18,686
(لوشيس لايون) عليه أن يعود للعمل

44
00:01:18,755 --> 00:01:20,121
السيدة (فورد) حددت شرط في كفالتك

45
00:01:20,190 --> 00:01:21,356
و هو الا تعود للإمبراطورية

46
00:01:21,424 --> 00:01:22,657
هل سيسبب ذلك مشكلة؟

47
00:01:22,726 --> 00:01:24,092
حسناً, تلك مجرد بناية

48
00:01:24,160 --> 00:01:25,660
أنا الامبراطوريه

49
00:01:28,164 --> 00:01:30,865
(حكيم) أستيقظ

50
00:01:30,934 --> 00:01:33,101
تعلم بإنك يجب أن تكون عند سواي في الصباح

51
00:01:36,239 --> 00:01:38,439
عظيم , فقط عظيم

52
00:01:38,508 --> 00:01:41,709
هل تعلم بإن جمال في الليلة التي سبقت ذهابه إلى سواي

53
00:01:41,778 --> 00:01:43,611
كان نائما بحلول العاشرة مساء

54
00:01:43,680 --> 00:01:45,013
هل تعلم لماذا؟

55
00:01:45,081 --> 00:01:46,948
لان ذلك يسمى إحترافية

56
00:01:47,017 --> 00:01:48,149
حسناً , أنا لست (جمال)

57
00:01:48,218 --> 00:01:49,484
حكيم , هل رأيت ملابسي الداخليه؟

58
00:01:49,553 --> 00:01:51,719
من الواضح أنك لم تراهم.

59
00:01:55,225 --> 00:01:57,125
تضاجع المغنية الرئيسيه

60
00:01:57,193 --> 00:01:58,893
في جميع فرقتك

61
00:01:58,962 --> 00:02:01,029
هذه حلقة في مسلسل unsung على وشك الحدوث

62
00:02:01,097 --> 00:02:03,398
أيتها الغبيه , أنا لست مغنيته الرئيسه

63
00:02:03,466 --> 00:02:05,033
أنا شخصي الخاص , شكراً لكِ

64
00:02:05,101 --> 00:02:06,367
أنا لا أتحدث إليكِ يا غوادا لوبي
غوادا لوبي : أيقونة مشهورة ومحتفى بها لمريم العذراء

65
00:02:06,436 --> 00:02:07,902
عليكِ أن تجدي ملابسكِ الداخلية

66
00:02:07,971 --> 00:02:09,337
أظنني أراهم تحت السرير

67
00:02:09,406 --> 00:02:12,073
على أي حال , أمي , كيف أبدو ؟ أنا مستعد.

68
00:02:12,142 --> 00:02:14,309
تبدو جيداً , لكن ألبومك قد خرج إلى الشارع

69
00:02:14,377 --> 00:02:15,877
و أبوك اللعين قد خرج من السجن

70
00:02:15,946 --> 00:02:17,045
أبي خرج من السجن؟

71
00:02:17,113 --> 00:02:18,680
أعتقد أنك قد قمت بتفويت ذلك عندما كنت..

72
00:02:18,748 --> 00:02:20,048
هنا في, livin' la vida loca
(أغنية لريكي مارتن)

73
00:02:20,116 --> 00:02:21,316
لا أحد خائف من لوشيس,

74
00:02:21,384 --> 00:02:22,984
ليس عندما يكون لدينا هذا الالبوم لكي نروجه

75
00:02:23,053 --> 00:02:24,419
ثقي بي يا أمي,

76
00:02:24,487 --> 00:02:26,354
بين ألبومي و Mirage أ، Trois

77
00:02:26,423 --> 00:02:28,323
سنقوم بوضع سلالة الاسد على الخريطة

78
00:02:28,391 --> 00:02:30,158
أتمنى ذلك

79
00:02:30,226 --> 00:02:32,226
ماكان يجب أن تنام مع تلك الفتاة.

80
00:02:32,295 --> 00:02:34,228
تعال هنا , لاتنسى

81
00:02:34,297 --> 00:02:36,164
فالينتينا غايلندو

82
00:02:36,232 --> 00:02:39,500
أنا على بعد مئات لكي أصل إلى 50.000 متابع

83
00:02:39,569 --> 00:02:41,169
سأحييكِ , عزيزتي
(حكيم)!

84
00:02:42,472 --> 00:02:43,738
لا , إنها تجعل الامور مستحيلة

85
00:02:43,807 --> 00:02:45,006
بالنسبة لي للدخول إلى منزلي

86
00:02:45,075 --> 00:02:46,774
إن الامر أكبر بالنسبة لها من جعلي أغضب فحسب

87
00:02:46,843 --> 00:02:48,242
إنها تخطط لشيء

88
00:02:48,311 --> 00:02:49,711
حسنا , على حسب علمي

89
00:02:49,779 --> 00:02:51,713
أن السيدة (فورد) تدّعي بإنها ستستدعي الموظفين

90
00:02:51,781 --> 00:02:54,115
إنها لا تريدك أن تمارس أي نشاطِ لا مسوغ له

91
00:02:54,184 --> 00:02:57,051
و ذلك القاضي جعله شرط إضافي للكفاله

92
00:02:57,120 --> 00:02:59,587
إذاً إنتظر لحظة , إذا دخلت هنا فسأذهب للسجن

93
00:02:59,656 --> 00:03:01,589
بدخولك لهناك , ستسجن لفترة وجيزه

94
00:03:01,658 --> 00:03:03,191
أبي, إنظر.

95
00:03:03,259 --> 00:03:05,393
لاتستطيع منع الملك من إلقاء كلمته

96
00:03:05,462 --> 00:03:07,629
كفر , أنا إله.

97
00:03:21,378 --> 00:03:25,113
اليوم هو بداية حقبة جديدة للامبراطورية

98
00:03:25,181 --> 00:03:28,650
قبل بضعة أشهر , ذهبنا للعلن لسبب واصح

99
00:03:28,718 --> 00:03:31,419
وهو أننا نستطيع رفع مايكفي من رأس المال

100
00:03:31,488 --> 00:03:34,255
لكي نسيطر على تجارة الموسيقى عالمياً

101
00:03:34,324 --> 00:03:36,391
سجلوا هذا اليوم في التقويم الخاص بكم ,

102
00:03:36,459 --> 00:03:39,627
لانه اليوم الذي قال لكم فيه (لوشيس لايون) ..

103
00:03:39,696 --> 00:03:42,664
أنه قريباً لن يتفوه العالم بكلمة موسيقى

104
00:03:42,732 --> 00:03:45,266
بدون ذكر الامبراطوريه

105
00:03:45,335 --> 00:03:46,501
للإمبراطورية !

106
00:03:49,596 --> 00:03:54,743
<font color=#FF0000> الامبراطورية : الموسم الثاني الحلقة الثالثة
بعنوان : نيران الجنة</font>
ترجمة : @GusAM13

107
00:03:56,846 --> 00:03:58,613
<i>â™ھ 'Bout to blow, 'bout to blow â™ھ</i>

108
00:03:58,682 --> 00:04:00,148
<i>â™ھ I'm 'bout to blow, blow, blow â™ھ</i>

109
00:04:00,216 --> 00:04:01,949
<i>â™ھ I'm 'bout to blow â™ھ</i>

110
00:04:02,018 --> 00:04:03,251
<i>â™ھ I'm 'bout to blow, blow, blow â™ھ</i>

111
00:04:03,319 --> 00:04:05,119
<i>â™ھ Whoa, oh, oh â™ھ</i>

112
00:04:05,188 --> 00:04:07,088
â™ھ Had my eyes on the throne
since I came to this Earth â™ھ

113
00:04:07,157 --> 00:04:08,656
<i>â™ھ Yeah â™ھ</i>

114
00:04:08,725 --> 00:04:10,091
â™ھ Greatness I'm destined for â™ھ

115
00:04:10,160 --> 00:04:11,459
â™ھ More than the universe â™ھ

116
00:04:11,528 --> 00:04:12,994
â™ھ I'm a king, boss â™ھ

117
00:04:13,063 --> 00:04:14,929
â™ھ Rule everything I
survey, know my worth â™ھ

118
00:04:14,998 --> 00:04:16,531
â™ھ Put in work â™ھ

119
00:04:16,599 --> 00:04:18,800
<i>â™ھ Work, work â™ھ
â™ھ
Twenty-four, seven â™ھ</i>

120
00:04:18,868 --> 00:04:20,702
â™ھ I run the turf like a running back â™ھ

121
00:04:20,770 --> 00:04:22,704
â™ھ Hand me the ball and I ran it back â™ھ

122
00:04:22,772 --> 00:04:24,305
â™ھ Scored every time
like I'm in the sack â™ھ

123
00:04:24,374 --> 00:04:26,607
â™ھ I run the team, call me quarterback â™ھ

124
00:04:26,676 --> 00:04:28,943
â™ھ I ain't come from the bottom
but still had to grind for it â™ھ

125
00:04:29,012 --> 00:04:31,145
<i>â™ھ Oh â™ھ
â™ھ Grind
for it, grind for it â™ھ</i>

126
00:04:31,214 --> 00:04:33,448
â™ھ Pop plotted on me, but
Mama she ride for me â™ھ

127
00:04:33,516 --> 00:04:36,951
<i>â™ھ Tell 'em, Tim â™ھ
â™ھ
Hey! So we 'bout to blow â™ھ</i>

128
00:04:37,020 --> 00:04:38,486
<i>â™ھ We 'bout to blow,
blow, blow, blow, blow â™ھ</i>

129
00:04:38,555 --> 00:04:41,622
<i>â™ھ Say we 'bout to blow,
say you 'bout to blow â™ھ</i>

130
00:04:41,691 --> 00:04:43,658
<i>â™ھ Blow, blow, blow, blow, blow, blow â™ھ</i>

131
00:04:43,727 --> 00:04:45,359
<i>â™ھ Blow, blow, blow, blow, blow, blow â™ھ</i>

132
00:04:45,428 --> 00:04:48,196
<i>â™ھ We 'bout to blow. â™ھ Yes!</i>

133
00:04:48,264 --> 00:04:49,630
(whoops)

134
00:04:49,699 --> 00:04:51,966
حكيم لايون.

135
00:04:52,035 --> 00:04:54,469
حركة جريئه , الطريقة التي خرجت بها

136
00:04:54,537 --> 00:04:56,204
من الامبراطوريه هكذا.

137
00:04:56,272 --> 00:04:58,072
ماذا يريد أبوك أن يقول حيال ذلك

138
00:04:58,141 --> 00:05:00,475
يا سواي عليك أن تسأله بنفسك

139
00:05:00,543 --> 00:05:02,043
نعم , أهلا

140
00:05:02,112 --> 00:05:03,511
حسناً , فقط أمهلني ثانية

141
00:05:03,580 --> 00:05:05,480
وضعت لك سواي على الهاتف

142
00:05:05,548 --> 00:05:06,714
إنه على الهواء الان , إذاً..

143
00:05:06,783 --> 00:05:08,583
لا , أعطني الهاتف

144
00:05:08,651 --> 00:05:09,917
إنتظر , لكن , أبي , أهلا

145
00:05:09,986 --> 00:05:11,686
رجلي سواي , كيف حالك؟

146
00:05:11,755 --> 00:05:14,922
أظن أن لديك حصريات اليوم الاول , صحيح؟

147
00:05:14,991 --> 00:05:17,325
إنها جائرة مواساة يا لوشيس

148
00:05:17,393 --> 00:05:19,994
لماذا لم تعطني حصرية أغنية "Snitch Bitch"?

149
00:05:20,063 --> 00:05:21,763
لا , لا , لا , الامر ليس كذلك

150
00:05:21,831 --> 00:05:23,030
لقد فاز بالرهان , ياعزيزي

151
00:05:23,099 --> 00:05:24,699
سيء جداً , يا رجل

152
00:05:24,768 --> 00:05:26,200
أنا جالس الان مع إبنك

153
00:05:26,269 --> 00:05:27,668
و نحن نتحدث عن

154
00:05:27,737 --> 00:05:29,337
كيف هو الان يمشي على خطى

155
00:05:29,405 --> 00:05:31,873
أزاليا بانكس و ليل واين

156
00:05:31,941 --> 00:05:34,542
بتسريب ألبومه

157
00:05:34,611 --> 00:05:35,943
كما تعلم , أقول دائماً

158
00:05:36,012 --> 00:05:37,512
أن ذلك الفتى يحتاج للنضوج

159
00:05:37,580 --> 00:05:39,080
أظنني كنت محقاً صحيح؟

160
00:05:39,149 --> 00:05:41,249
حسناً , أراك لاحقاً

161
00:05:41,317 --> 00:05:42,784
يا رجل

162
00:05:42,852 --> 00:05:45,052
يبدوا أن أباك لم يكن سعيداً

163
00:05:45,121 --> 00:05:46,554
بتسريب ألبومك

164
00:05:46,623 --> 00:05:48,289
هل تعلم لماذا لن يوقفني , لماذا؟

165
00:05:48,358 --> 00:05:49,557
لانه كان في السجن

166
00:05:49,626 --> 00:05:51,192
اللعنه , يارجل

167
00:05:51,261 --> 00:05:53,060
كان ذلك بدم بارد

168
00:05:53,129 --> 00:05:55,463
أتعلم , أنا على وشك أن أجري في دوائر حوله

169
00:05:55,532 --> 00:05:56,931
مماسمعته

170
00:05:57,000 --> 00:05:59,867
أن سلالة الاسد هي عبارة عن فنانو الامبراطوريه السابقين

171
00:05:59,936 --> 00:06:02,937
أعني لديكم(في) , لديكم (تيانا) , ولديكم أنت !

172
00:06:03,006 --> 00:06:04,939
لكن لم نسمع شيء حتى الان

173
00:06:05,008 --> 00:06:07,742
حسناً , لدي مجموعة فتيات لاتينيات أعمل على إنتاجهم

174
00:06:07,811 --> 00:06:09,143
أدعوني Mirage أ، Trois

175
00:06:09,212 --> 00:06:10,378
Mirage أ، Trois.

176
00:06:10,446 --> 00:06:11,913
HAKEEM: Mirage أ، Trois, Sway.

177
00:06:11,981 --> 00:06:13,581
كما تعلم هؤلاء الثلاث فتيات اللاتي اخترتهم

178
00:06:13,650 --> 00:06:15,583
لاتينيات , مثيرات , و لطيفات

179
00:06:15,652 --> 00:06:16,884
كما تعلم , أنت لن تسمع

180
00:06:16,953 --> 00:06:18,319
شيء كهذا في الامبراطورية

181
00:06:18,388 --> 00:06:19,320
حسناً , ستجلب تلك الحصرية

182
00:06:19,389 --> 00:06:20,588
إلى البرنامج

183
00:06:20,657 --> 00:06:22,423
تستطيع أن تجلبهم هذا الاسبوع

184
00:06:22,492 --> 00:06:23,424
هذا الاسبوع ؟

185
00:06:23,493 --> 00:06:24,592
هذا الاسبوع.

186
00:06:24,661 --> 00:06:26,260
لا , لا

187
00:06:27,497 --> 00:06:28,663
لا.

188
00:06:28,731 --> 00:06:31,599
بالتأكيد ياسواي

189
00:06:31,668 --> 00:06:33,601
هذا ما أتحدث عنه , رجلي حكيم

190
00:06:33,670 --> 00:06:35,436
كان معكم حكيم لايون

191
00:06:39,042 --> 00:06:41,475
يبدوا أنك مرتاح يا(جمال) بخروج (لوشيس)

192
00:06:41,544 --> 00:06:42,944
نعم , أنا متحمس

193
00:06:43,012 --> 00:06:44,445
أنا متحمس للعودة إلى الاستوديو

194
00:06:44,514 --> 00:06:45,847
نحن نتحدث عن جولة حول العالم.

195
00:06:45,915 --> 00:06:47,248
لقد وضعني مع منتج جيد حقاً

196
00:06:47,317 --> 00:06:48,749
اها

197
00:06:48,818 --> 00:06:50,084
إذاً (لوشيس) لن يعمل معك

198
00:06:50,153 --> 00:06:51,686
لقد افترضت

199
00:06:51,754 --> 00:06:53,821
أنه بمجرد خروجه من السجن.

200
00:06:53,890 --> 00:06:55,756
أنت ستكون أهم أولوياته

201
00:06:55,825 --> 00:06:57,458
أنا بالفعل أهم أولوياته.

202
00:06:57,527 --> 00:07:00,628
لكنه قد خرجت من السجن إذاً... أعمال الامبراطوريه.

203
00:07:01,931 --> 00:07:03,464
لماذا أتى بنا والدنا إلى هنا؟

204
00:07:03,533 --> 00:07:04,932
لكي يتمكن من قتلنا معاً

205
00:07:05,001 --> 00:07:07,768
بدلاً من أن يقتلنا واحداً تلو الاخر

206
00:07:07,837 --> 00:07:10,037
لهذا السبب نحن جميعاً هنا,

207
00:07:10,106 --> 00:07:11,305
لكي نجعل أعدائنا بالقرب منّا

208
00:07:11,374 --> 00:07:13,107
أنا أعتقد

209
00:07:13,176 --> 00:07:16,110
أنه فقط أراد رؤية عائلته في أول ليلة له خارج السجن

210
00:07:17,513 --> 00:07:19,213
(جمال) على حق

211
00:07:19,282 --> 00:07:20,982
أريدكم يارفاق أن تأكلوا ,

212
00:07:21,050 --> 00:07:24,218
و تشربوا و تمرحوا , لانه غداً , سنحارب

213
00:07:40,236 --> 00:07:42,003
لماذا لا تأكل؟

214
00:07:42,071 --> 00:07:44,005
هل قمت بتسميم الاكل؟

215
00:07:44,073 --> 00:07:45,673
لا , ذلك سيكون جداً سهل

216
00:07:45,742 --> 00:07:48,676
أعلم أني غبت لبضعة أشهر فحسب , لكنها أعطتني

217
00:07:48,745 --> 00:07:52,313
الوقت الكثير لكي أفكر بأشياء كثيرة

218
00:07:52,382 --> 00:07:54,148
مثل عائلتي الجميلة.

219
00:07:54,217 --> 00:07:55,850
أعلم أنكم أجتمعتم معاً

220
00:07:55,919 --> 00:07:58,386
لمحاولة تحطيمي.

221
00:07:58,454 --> 00:08:00,721
أبي , أخبرتك , أنا أسف

222
00:08:00,790 --> 00:08:02,823
(أندري) , لاتعتذر

223
00:08:02,892 --> 00:08:05,059
أنا لست آسفه.

224
00:08:05,128 --> 00:08:08,396
ليس بعد , ولكنك سوف تكونين كذلك

225
00:08:08,464 --> 00:08:09,664
إلا إذا...

226
00:08:09,732 --> 00:08:11,065
إلا إذا ماذا؟

227
00:08:11,134 --> 00:08:15,369
إلا إذا قمتم بتفكيك سلالة الاسد الخاصة فيكم ,

228
00:08:17,073 --> 00:08:18,706
و سأسامحكم على كل شيء.

229
00:08:18,775 --> 00:08:22,677
من الالبوم المسرب,

230
00:08:22,745 --> 00:08:25,713
و محاولة إستيلائكم .. إلى مخدتك

231
00:08:25,782 --> 00:08:29,083
إذا سوف تنسى كل شيء؟

232
00:08:29,152 --> 00:08:31,218
أنا و أنتِ مرينا بالكثير.

233
00:08:31,287 --> 00:08:34,789
لكن في نهاية اليوم نحن عائلة.

234
00:08:34,857 --> 00:08:36,457
و أنا أريد أن تكون عائلتي مع بعضها البعض.

235
00:08:36,526 --> 00:08:39,126
و إذا تحقق هذا الشيء , سوف أنسى كل شيء

236
00:08:41,431 --> 00:08:43,464
لا , يا لوشيس

237
00:08:43,533 --> 00:08:45,599
أشك بإن المسيح بنفسه قادر على إنقاذك

238
00:08:45,668 --> 00:08:50,638
من غير أن تحترق يديه , لكن أنا سأقوم بإنقاذ أبنائي

239
00:08:50,707 --> 00:08:52,139
سأبني شيئاً

240
00:08:52,208 --> 00:08:53,941
جميلا لهم.

241
00:08:54,141 --> 00:08:55,141
إذا .. لا أهتم بما ستفعله بالامبراطورية

242
00:08:57,880 --> 00:09:00,314
ثلاثة منكم هنا , لانكم فشلتم

243
00:09:00,383 --> 00:09:01,882
فشلاً ذريعاً

244
00:09:01,951 --> 00:09:05,453
زوجتي السابقة , مديري المالي السابق

245
00:09:05,521 --> 00:09:08,389
أبني السابق الذي يريد أن يصبح مغني راب

246
00:09:08,458 --> 00:09:11,625
بعمله مع الفتاة التي كانت تريد أن تصبح فتاتي

247
00:09:11,694 --> 00:09:13,594
مع بعض من فناني السابقين

248
00:09:13,663 --> 00:09:15,096
لا أحد خائف منك 

249
00:09:15,164 --> 00:09:16,964
نحن نعمل على مشروع جديد , حسنا؟

250
00:09:17,033 --> 00:09:19,834
ماهو , تلك الفرقة المكونة من الفتيات؟

251
00:09:19,902 --> 00:09:22,269
على ستراهن عليهن ؟

252
00:09:22,338 --> 00:09:24,972
قل ذلك ل (باري غولدي) و (سوبريمز)

253
00:09:25,041 --> 00:09:26,741
كانوا يتمنون أن يكونوا هنا.

254
00:09:28,845 --> 00:09:30,978
سأقوم بإعطاكم فرصة واحدة أخيره

255
00:09:31,047 --> 00:09:33,414
لانكم عائلتي

256
00:09:33,483 --> 00:09:35,116
أعلم بإنكم لاتستطيعون تناول الطعام بدوني.

257
00:09:35,184 --> 00:09:36,751
لان كل ماتملكونه هو الفخر.

258
00:09:36,819 --> 00:09:39,787
ومن الصعب مضغه و بلعه 

259
00:09:39,856 --> 00:09:42,256
دعكم منه.

260
00:09:44,093 --> 00:09:46,093
لا أعلم ماذا حدث لك

261
00:09:46,293 --> 00:09:47,293
عندما كنت في السجن

262
00:09:49,665 --> 00:09:52,166
لكنك حيرتني 

263
00:09:52,235 --> 00:09:54,168
أنا دائماً آكل 

264
00:09:54,237 --> 00:09:56,504
فق ليس معك.

265
00:09:59,409 --> 00:10:00,141
يا إله..

266
00:10:08,728 --> 00:10:11,670
<i>â™ھ Miss boss lady â™ھ</i>

267
00:10:11,738 --> 00:10:16,741
â™ھ Like a boss, boss, boss,
boss, boss, boss, boss â™ھ

268
00:10:16,810 --> 00:10:19,111
â™ھ Like a boss, boss, boss, boss â™ھ

269
00:10:19,179 --> 00:10:22,848
â™ھ Boss lady run it, run it,
boss lady run it, like a boss. â™ھ

270
00:10:25,319 --> 00:10:27,752
مفاجئة , مفاجئة 

271
00:10:27,821 --> 00:10:29,855
لم أعلم بإنكِ ستظهرين

272
00:10:29,923 --> 00:10:31,590
كنت فضولة

273
00:10:31,790 --> 00:10:32,790
ماذا تريد منّي؟

274
00:10:34,194 --> 00:10:36,661
أسمعِ , إذا أردتِ أن تكونِ مع أبني

275
00:10:36,730 --> 00:10:37,929
كان عليكِ أن تسأليني

276
00:10:37,998 --> 00:10:39,331
سأدعكِ تفعلينها

277
00:10:39,399 --> 00:10:41,032
أريد أن يحصل على الافضل

278
00:10:42,836 --> 00:10:45,137
(حكيم) ليس نوعي المفضل , لكنك كنت متوقع أن يحدث هذا يا (لوشيس)

279
00:10:45,205 --> 00:10:47,506
هل كان يستحق العناء؟

280
00:10:50,410 --> 00:10:51,776
لقد أتصلتُ بكِ لكي أطلب مساعدتكِ

281
00:10:51,845 --> 00:10:53,178
مع سلالة الاسد.

282
00:10:55,215 --> 00:10:56,815
واو

283
00:10:57,951 --> 00:10:59,484
بعد كل مافعلته لي 

284
00:10:59,553 --> 00:11:01,620
هل تعتقد بإنني سأخونهم لإجلك؟

285
00:11:01,688 --> 00:11:03,722
لقد ظهرتي.

286
00:11:03,790 --> 00:11:06,158
إذاً أعتقدت أنه بظهورك هذا

287
00:11:06,226 --> 00:11:09,027
أن وضعكِ سيء جدا هناك

288
00:11:11,064 --> 00:11:13,832
أعرف (كوكي) إنها لا تسامح

289
00:11:13,901 --> 00:11:17,669
حسناً..يبدوا بأنه كن جحيماً العيش هناك

290
00:11:17,738 --> 00:11:21,173
في كل ثانية تمضينها هناك 

291
00:11:21,241 --> 00:11:24,576
مثل كل ثانية أقضيها هنا معك؟

292
00:11:24,645 --> 00:11:26,845
سلالة الاسد سوف تسقط

293
00:11:26,914 --> 00:11:28,647
و هذا هو الواقع

294
00:11:28,715 --> 00:11:31,183
أنت و أنتِ , لقد رأينا الامر يحدث ملايين المرات

295
00:11:31,251 --> 00:11:33,084
إذاً دعني.. دعني أخمن

296
00:11:33,153 --> 00:11:37,255
سأقوم بعمل قذر لإجلك , و أنت ستكافئني؟

297
00:11:37,324 --> 00:11:39,257
دائما ما كنت قذرة

298
00:11:41,328 --> 00:11:43,695
فلماذا لا أكافئك على قذارتك؟

299
00:11:45,599 --> 00:11:49,501
سلالة الاسد لديهم فرصة يا(لوشيس)

300
00:11:49,570 --> 00:11:51,770
(حكيم) سيأتي لوحده هناك

301
00:11:51,838 --> 00:11:54,005
(حكيم) سيعودإلى هنا

302
00:11:54,074 --> 00:11:55,907
أخوان , لقد تحدثوا بذلك مسبقاً

303
00:11:55,976 --> 00:11:59,277
إذاً هذا سيترككِ أنتِ و (كوكي)

304
00:11:59,346 --> 00:12:02,280
و بظنك ماذا سيشكل هذا الامر؟

305
00:12:05,519 --> 00:12:08,553
أنت لم تكوني غبية أبداً

306
00:12:13,527 --> 00:12:16,027
بماذا تفكر؟

307
00:12:16,096 --> 00:12:18,396
â™ھ Where you at? Come
get it, just do it â™ھ

308
00:12:18,465 --> 00:12:20,699
<i>â™ھ Do it, do it, do it,
do it â™ھ
â™ھ Do it â™ھ</i>

309
00:12:20,767 --> 00:12:22,701
<i>â™ھ Do it, do it, do it â™ھ
â™ھ Oh, oh â™ھ</i>

310
00:12:22,769 --> 00:12:24,636
â™ھ Do it, do it, do it, do it â™ھ

311
00:12:24,705 --> 00:12:25,971
â™ھ Where you at... â™ھ

312
00:12:26,039 --> 00:12:28,440
هنالك شيء خاطئ بهذا اللحن 

313
00:12:28,508 --> 00:12:29,774
أخبرتك بأننا , سنضيق نظم الاغنية

314
00:12:29,843 --> 00:12:30,775
ثم سنقوم بعدها بالعوده للحن

315
00:12:30,844 --> 00:12:32,110
أعلم , ولكنِ أريد أن أسمع

316
00:12:32,179 --> 00:12:33,411
الاغنية كاملة في رأسي , يا(حكيم)

317
00:12:33,480 --> 00:12:34,946
إذاً , رجاء

318
00:12:35,015 --> 00:12:36,781
هل بإمكاننا إعادة الامر و لكن هذه المره على طريقتي

319
00:12:36,850 --> 00:12:38,250
الامر ليس عن طريقتك

320
00:12:38,318 --> 00:12:40,385
أنا المنتج , دعيني أنتج

321
00:12:40,454 --> 00:12:42,487
أتفهم ذلك , ولكن..

322
00:12:42,556 --> 00:12:45,624
أنت ذهبت ل (سواي) و أخبرته بأنه لدينا

323
00:12:45,692 --> 00:12:48,093
فرقة نسائيه قادمة في ثلاثة أيام

324
00:12:48,161 --> 00:12:50,996
فالان أنت وضعت أسمي على المحك

325
00:12:51,064 --> 00:12:54,633
إذاً...ياسيدات هل بإمكانكن بدء الاغنية من جديد؟

326
00:12:54,701 --> 00:12:55,634
شكراً لكم

327
00:13:03,377 --> 00:13:04,743
فالينتينا؟

328
00:13:04,811 --> 00:13:06,244
أوه , ماذا؟ , الان صرت تعرف أسمي؟

329
00:13:06,313 --> 00:13:08,313
أيتها العاهره أبدأي بالغناء قبل أن..... أمي !

330
00:13:08,382 --> 00:13:09,914
أراهن بأنك سوف تعطين جمال

331
00:13:09,983 --> 00:13:11,916
ثقة أكثر من التي تعطيني إياها الان

332
00:13:20,994 --> 00:13:22,460
أرجوكِ؟

333
00:13:25,432 --> 00:13:27,299
ياجميلة؟

334
00:13:27,367 --> 00:13:30,835
ها نحن ذا

335
00:13:32,205 --> 00:13:34,973
(music resumes)

336
00:13:35,042 --> 00:13:36,308
<i>â™ھ Ooh â™ھ</i>

337
00:13:36,376 --> 00:13:38,176
<i>â™ھ Can we just be
about it? â™ھ
â™ھ Ooh â™ھ</i>

338
00:13:38,245 --> 00:13:39,811
â™ھ Show me what you're
gonna do about it â™ھ

339
00:13:39,880 --> 00:13:42,147
<i>â™ھ Do it, do it, do it, shh â™ھ</i>

340
00:13:42,215 --> 00:13:44,482
â™ھ Shut your mouth and listen â™ھ

341
00:13:44,551 --> 00:13:46,318
â™ھ Don't you know what you be missin'? â™ھ

342
00:13:46,386 --> 00:13:48,953
â™ھ I don't want to keep talkin' â™ھ

343
00:13:49,022 --> 00:13:51,222
â™ھ Where you at? Come
get it, just do it â™ھ

344
00:13:51,291 --> 00:13:53,158
â™ھ Know I like that danger â™ھ

345
00:13:53,226 --> 00:13:55,193
â™ھ But I need a game changer... â™ھ

346
00:13:55,262 --> 00:13:57,729
إنها جيدة أليس كذلك؟ نعم إنها جيدة

347
00:13:57,798 --> 00:13:59,564
â™ھ Where you at? Come
get it, just do it... â™ھ

348
00:13:59,633 --> 00:14:01,966
الان , كل ماعلينا فعله هو تصميم رقصة 

349
00:14:02,035 --> 00:14:04,836
ومن ثم سأقول أنه أصبح لدي ذهب خاص بي

350
00:14:04,905 --> 00:14:07,005
â™ھ Where you at? Come
get it, just do it. â™ھ

351
00:14:12,946 --> 00:14:14,579
تفضل , يا سيدي

352
00:14:14,648 --> 00:14:17,649
شكراً لكِ , يا عزيزتي

353
00:14:20,654 --> 00:14:23,755
ماذا أتى بك إلى هنا؟

354
00:14:23,824 --> 00:14:25,824
حسناً , أنا..

355
00:14:25,892 --> 00:14:28,059
أردت التحدث إليك بشأن إذاعة آبيكس

356
00:14:28,128 --> 00:14:29,694
ماذا عنها ؟ كما تعلم ,

357
00:14:29,763 --> 00:14:32,030
كنت أبحث بِشأن إتحادنا معهم , ولكن..

358
00:14:32,099 --> 00:14:34,332
في الواقع , إدارتهم ترتجف , إنهم يخسرون أموالا طائلة

359
00:14:34,401 --> 00:14:36,935
أعتقد أنه الوقت المناسب لنشتريهم بالجملة.

360
00:14:37,003 --> 00:14:39,037
و ماذا سيعني ذلك للامبراطوريه؟

361
00:14:39,106 --> 00:14:41,106
تعني 200 محطة مدنية

362
00:14:41,174 --> 00:14:43,783
إذا قمت بشرائهم , الامبراطورية ستسيطر

363
00:14:43,852 --> 00:14:45,885
على كل المحتويات التي تعرض إذاعياً

364
00:14:45,954 --> 00:14:47,287
هذا شيء كبير , يا أبي

365
00:14:47,355 --> 00:14:49,222
و أنت تستطيع إيصال هذا؟

366
00:14:49,291 --> 00:14:51,758
نعم , يا سيدي

367
00:14:51,827 --> 00:14:54,260
لكنني أود الحديث عن العودة , يا أبي

368
00:14:55,355 --> 00:14:57,288
أنا أسف , يا دري

369
00:14:57,357 --> 00:14:59,057
هذا الموضوع غير قابل للنقاش

370
00:15:01,161 --> 00:15:04,529
لم أشارك في مهمة الاحتيال لوحدي , يا أبي 

371
00:15:04,598 --> 00:15:05,730
لكنني هنا الان

372
00:15:05,799 --> 00:15:07,774
أنا أحاول أن أتحمل المسؤولية كرجل , يا أبي

373
00:15:07,834 --> 00:15:10,477
لا أحد سيفعل هذا 

374
00:15:10,545 --> 00:15:12,737
أنت لديك ماجستير مذهل في إدارة الاعمال

375
00:15:12,806 --> 00:15:16,374
لكنني أستطيع توظيف 50 شخصاً ساذجاً ,يعملون نفس عملك

376
00:15:17,978 --> 00:15:20,445
أترى , ينبغي عليك عمل شيء

377
00:15:20,514 --> 00:15:22,547
مميز جداً , شي مذهل حقاً

378
00:15:22,616 --> 00:15:26,551
شيء لن يستطيع أي أحد فعله

379
00:15:26,620 --> 00:15:28,061
مثل ماذا ؟

380
00:15:28,130 --> 00:15:30,063
سمّه , يا أبي , مثل ماذا؟

381
00:15:32,167 --> 00:15:34,400
من الممكن أن تدعي من أجله

382
00:15:38,173 --> 00:15:40,240
إنه أخوك .

383
00:15:40,308 --> 00:15:42,142
أهلا جمال, نعم لقد خرجت لتوي

384
00:15:42,210 --> 00:15:44,244
من الاستوديو مع المنتج الاخر

385
00:15:44,312 --> 00:15:46,246
كيف جرى الامر؟ أسوء من الذي قبله

386
00:15:46,314 --> 00:15:47,580
لكن , أسمع , توجد فتاة أقحمت نفسها إلى هنا

387
00:15:47,649 --> 00:15:48,782
تحدث بإنك سوف توقع معها

388
00:15:48,850 --> 00:15:49,983
لا أعلم حتى من هي

389
00:15:50,051 --> 00:15:51,951
أنا في طريقي الان.

390
00:15:52,020 --> 00:15:54,087
لا أعلم , أتصل الامن و قالوا بأنها ظهرت

391
00:15:54,156 --> 00:15:55,922
و معها بعض المجرمين أو شيء من هذا القبيل

392
00:15:55,991 --> 00:15:58,625
(فريدا) , هذه التي كنت أحدثك عنها

393
00:15:58,693 --> 00:16:00,693
إنها تعني لي كل شيء , من الناحية الموسيقية

394
00:16:00,762 --> 00:16:02,128
لا , أسمع عليك أن تبقيها هناك

395
00:16:02,197 --> 00:16:04,364
وقع معها يا جمال , مهما تطلب الامر

396
00:16:04,432 --> 00:16:06,332
حسناً.

397
00:16:06,401 --> 00:16:08,968
الامبراطورية تريد التوقيع معكِ , يافريدا

398
00:16:09,037 --> 00:16:11,638
و نحن سنأخذك و نتأكد من حصولك

399
00:16:11,706 --> 00:16:13,039
على أشخاص جدد

400
00:16:13,108 --> 00:16:14,941
أين لوشيس؟

401
00:16:15,010 --> 00:16:17,110
هو في طريقه إلى هنا , لكن في الوقت الحالي 

402
00:16:17,179 --> 00:16:18,645
هو يريدكِ أن توقعي هنا

403
00:16:18,713 --> 00:16:20,713
بالنسبة لفتاة غير معروفة 

404
00:16:20,782 --> 00:16:21,881
هذا شيء جداً ضخم

405
00:16:21,950 --> 00:16:22,982
سوف يغير حياتكِ

406
00:16:23,051 --> 00:16:24,484
أنت لاتعرفين شيئاً عن حياتي

407
00:16:26,454 --> 00:16:27,587
من أين أنتِ؟

408
00:16:27,656 --> 00:16:29,422
برونسفيل , إذا؟

409
00:16:29,491 --> 00:16:31,925
أنا نشأت في بيوت تاردين 

410
00:16:31,993 --> 00:16:34,761
(لوشيس) أعطاني فرصة للخروج , فقمت بإستغلالها

411
00:16:34,830 --> 00:16:36,262
عندما يؤمن بكِ (لوشيس)....

412
00:16:36,331 --> 00:16:37,597
إذاً لماذا هو ليس هنا الان؟

413
00:16:37,666 --> 00:16:40,834
يارجل , لا أستطيع قراءة نصف هذه الكلمات

414
00:16:40,902 --> 00:16:42,569
إنه يتلاعب بكِ , يا أختاه

415
00:16:42,637 --> 00:16:43,670
نحن لا نتلاعب بها.

416
00:16:43,738 --> 00:16:45,939
هذه تفاهة يارجل 

417
00:16:46,007 --> 00:16:48,842
(لوشيس لايون) لن يقوم بالتوقيع معي

418
00:16:48,910 --> 00:16:51,044
والدي أخبرني بأن لا أثق به على أية حال

419
00:16:51,112 --> 00:16:52,679
فلنذهب.

420
00:17:01,256 --> 00:17:05,124
هل ترين مؤخرتها الشريرة و هي تغادر المكان؟

421
00:17:05,193 --> 00:17:08,528
والدي يقول بأنها تعني له كل شيء

422
00:17:10,832 --> 00:17:14,267
أين سيضعني ذلك بحق الجحيم؟

423
00:17:18,078 --> 00:17:20,012
â™ھ If you really want it that
bad, you go on and get it â™ھ

424
00:17:20,080 --> 00:17:21,613
â™ھ So I prolly sing this song forever â™ھ

425
00:17:21,682 --> 00:17:23,849
â™ھ Since a youngin, I've
been on, but never â™ھ

426
00:17:23,917 --> 00:17:27,185
â™ھ Had the time to shine,
manipulated my grind â™ھ

427
00:17:27,254 --> 00:17:29,755
â™ھ Told these haters I would
do it, like how I move it â™ھ

428
00:17:29,823 --> 00:17:32,157
â™ھ They love the focus and
love the way I pursue it â™ھ

429
00:17:32,226 --> 00:17:33,759
â™ھ Had to do my own thing... â™ھ

430
00:17:33,827 --> 00:17:34,960
هل ترى ذلك ؟

431
00:17:36,430 --> 00:17:38,864
ماكان يجب أن تدعها تذهب

432
00:17:38,932 --> 00:17:41,967
حسناً , إنه تبدوا رائعه و لكن , لم يكن لدي أي خيار

433
00:17:42,036 --> 00:17:44,302
(حكيم) كان سيوقع معها

434
00:17:44,371 --> 00:17:46,872
أقسم, يا(جمال) لا تدعني أندم

435
00:17:46,940 --> 00:17:48,607
بوضعك في هذا المنصب

436
00:17:48,676 --> 00:17:50,676
لقد وضعتني في المنصب لانني ..

437
00:17:50,744 --> 00:17:53,178
فنان حقيقي.. بسبب موسقاي

438
00:17:53,247 --> 00:17:55,213
و لقد سيطرت على كل شيء عندما كنت في السجن

439
00:17:55,282 --> 00:17:57,149
أبقيت كل شيء عائماً , لم أتفوه بأي كلمة

440
00:17:57,217 --> 00:17:58,684
والان ستعاقبني

441
00:17:58,752 --> 00:18:00,018
لانني لم أستطع التوقيع مع إحدى فئران الحي؟

442
00:18:00,087 --> 00:18:01,553
فئران الحي؟

443
00:18:03,390 --> 00:18:06,825
كنت سأقوم بإعادة إحياء شركةكاملة عن طريق فأر الحي تلك

444
00:18:06,894 --> 00:18:08,727
حسناً , أنت لم تخبرني بذلك

445
00:18:08,796 --> 00:18:09,728
أي واحدة فيهم ؟

446
00:18:09,797 --> 00:18:11,830
غاتر لايف للتسجيلات

447
00:18:11,899 --> 00:18:14,199
إنها شركة ميته

448
00:18:14,268 --> 00:18:17,402
لكنهم يملكون الصوت البارد الذي أبحث عنه

449
00:18:17,471 --> 00:18:19,805
 يريدون أخذ (لوشيس لايون) إلى القناة؟

450
00:18:19,873 --> 00:18:22,074
حسناً , سأريهم ماهية الشوارع

451
00:18:22,142 --> 00:18:23,675
(لوشيس) أظنني أعرف مكان الفتاة

452
00:18:23,744 --> 00:18:24,976
أعني , كمستشار

453
00:18:25,045 --> 00:18:26,378
سأنصحك بعدم الذهاب

454
00:18:26,447 --> 00:18:28,046
لكنك ستفعل ماتريد أن تفعله على أية حال

455
00:18:28,115 --> 00:18:30,315
إنه ذلك منتزه  دومونت افينو

456
00:18:30,384 --> 00:18:32,918
هل ترى؟ هكذا ننجز العمل هنا

457
00:18:32,986 --> 00:18:35,587
أسمع , يابني , إذا لم تستطع تحمّل الشوارع

458
00:18:35,656 --> 00:18:38,256
حسنا, فقط إعمل بجد على إعادة أخيك 

459
00:18:38,325 --> 00:18:39,858
لا أستطيع تحمل هذه الشوارع , أتعلم شيئاً

460
00:18:39,927 --> 00:18:41,827
عندما تجهدني على إعادة (حكيم) و جلب (فريدا)

461
00:18:41,895 --> 00:18:44,062
أو أياً كان من تريده , لقد نسيت ما أحتاجه

462
00:18:44,131 --> 00:18:46,331
كفنانك و كأبنك..

463
00:18:46,400 --> 00:18:47,866
أبي , قل ماشئت عن (كوكي)

464
00:18:47,935 --> 00:18:50,569
لكنها كانت موجوده عندما أحتاجها

465
00:18:50,637 --> 00:18:54,206
أسمع , يا بني , هل تريد أن تجذب إهتمامي؟

466
00:18:54,274 --> 00:18:58,176
قم بإنجاز الشيء الذي أمرتك به , حسناً؟

467
00:19:01,615 --> 00:19:03,548
هيا , يارجل

468
00:19:13,494 --> 00:19:16,528
دعيني أخمن , تلك الوظائف الخمس لم تحدث أبداً؟

469
00:19:16,597 --> 00:19:18,764
 هل تؤلمكِ ركبتاكِ ؟ هل نفذ منكِ المزلق؟

470
00:19:18,832 --> 00:19:20,031
أنا أفهم , أنا أفهم

471
00:19:20,100 --> 00:19:21,600
أنتِ أخطر عاهره 

472
00:19:21,668 --> 00:19:23,401
أنتِ أخطر من كل الحيوانات

473
00:19:23,470 --> 00:19:24,803
الذين قامو بتعبئة خزانة ملابسك , حسناً

474
00:19:24,872 --> 00:19:26,404
يا فتاة , ماذا تريدين؟

475
00:19:26,473 --> 00:19:28,106
لوشيس.

476
00:19:29,543 --> 00:19:31,476
هو يظن أنني لا أزال أعمل هنا

477
00:19:31,545 --> 00:19:34,212
عالاقل هذا ماقاله عندما قابلته هذا الصباح

478
00:19:34,281 --> 00:19:37,282
أنتِ تحدثتِ إلى (لوشيس)؟

479
00:19:37,351 --> 00:19:40,786
لقد تحدث معي عن عرض

480
00:19:40,854 --> 00:19:43,155
أنا عاطلة , لذا أعتقدت

481
00:19:43,223 --> 00:19:44,790
لما لا أقبل؟

482
00:19:44,990 --> 00:19:45,990
نعم , ولكن لوشيس ممنوع من دخول الامبراطوريه

483
00:19:47,861 --> 00:19:49,394
إذا...

484
00:19:49,463 --> 00:19:52,764
هل قابلته في منزله؟

485
00:19:52,833 --> 00:19:55,600
قابلته في اللوفيتكس

486
00:19:55,669 --> 00:19:57,803
هناك سينظم

487
00:19:57,871 --> 00:20:01,072
حفلة كبيرة لنفسه

488
00:20:02,709 --> 00:20:05,410
بالتأكيد سيفعل.

489
00:20:07,514 --> 00:20:11,116
لكن ماذا قال لكِ , لتسعي مثل الحيّة؟

490
00:20:11,185 --> 00:20:13,919
إلى الحي؟

491
00:20:13,987 --> 00:20:15,020
هو يريد موسيقاكِ , يا(كوكي)

492
00:20:15,088 --> 00:20:16,154
هو يريد كل شيْ

493
00:20:16,223 --> 00:20:18,490
كل لحن قام به (حكيم)

494
00:20:18,559 --> 00:20:21,827
تيانا , Mirage أ  Trois , و (في)

495
00:20:21,895 --> 00:20:23,862
نعم , نعم تلك خدعة قديمة تسمى "jack your track."

496
00:20:23,931 --> 00:20:26,364
هو يأخذ موسيقاي يغير بعض الملاحظات

497
00:20:26,433 --> 00:20:29,267
وينشرها , لكي لا أستطيع فعل أي شيء بها

498
00:20:32,873 --> 00:20:37,509
بالحديث عن الخدع , لماذا تخبرينني بكل هذا؟

499
00:20:37,578 --> 00:20:39,277
أسمعِ.

500
00:20:39,346 --> 00:20:41,479
أعلم أن هذا يبدوا بشعاً

501
00:20:41,548 --> 00:20:45,150
لكن من المهم بالنسبة لي أن أجرح (لوشيس)

502
00:20:45,219 --> 00:20:47,018
أنا أحتاجه.

503
00:20:47,087 --> 00:20:49,354
كنت آمل أنكِ سوف...

504
00:20:49,423 --> 00:20:51,122
إذا كنت...

505
00:20:53,594 --> 00:20:55,994
حسناً.

506
00:20:56,063 --> 00:20:57,796
أنيكا

507
00:21:00,434 --> 00:21:02,133
أخبريني المزيد عن هذه الحفلة

508
00:21:02,202 --> 00:21:04,703
التي سيقوم بها (لوشيس) الليله

509
00:21:06,540 --> 00:21:09,074
<i>â™ھ Ooh, no doubt about it â™ھ</i>

510
00:21:09,142 --> 00:21:10,642
â™ھ Mr. Worldwide â™ھ

511
00:21:10,711 --> 00:21:12,844
<i>â™ھ Ooh, no doubt about it â™ھ</i>

512
00:21:12,913 --> 00:21:15,814
â™ھ Reporting live â™ھ

513
00:21:15,883 --> 00:21:17,916
â™ھ From the Empire,
Jamal, let's show 'em â™ھ

514
00:21:17,985 --> 00:21:19,918
â™ھ How to get off the
chain, off the glass â™ھ

515
00:21:19,987 --> 00:21:21,219
â™ھ Off the flip, off
the rip, let's ride â™ھ

516
00:21:21,288 --> 00:21:23,321
â™ھ All we want is a party â™ھ

517
00:21:23,390 --> 00:21:25,757
â™ھ Have some shots with somebody â™ھ

518
00:21:25,826 --> 00:21:29,527
â™ھ Take the music and
turn it all the way up â™ھ

519
00:21:29,596 --> 00:21:31,429
â™ھ If you came here to party â™ھ

520
00:21:31,498 --> 00:21:32,898
â™ھ And ain't no doubt about it â™ھ

521
00:21:32,966 --> 00:21:34,833
â™ھ Say no doubt about it â™ھ

522
00:21:34,902 --> 00:21:37,369
â™ھ Say ain't no doubt about it â™ھ

523
00:21:37,437 --> 00:21:39,671
<i>â™ھ No, no, no, no, no,
no doubt about it â™ھ</i>

524
00:21:39,740 --> 00:21:41,940
<i>â™ھ Hey â™ھ
â™ھ Ain't no doubt about it â™ھ</i>

525
00:21:42,009 --> 00:21:45,076
â™ھ Ooh, there ain't no doubt about it â™ھ

526
00:21:45,145 --> 00:21:46,945
â™ھ Goin' to the party,
goin' to the party â™ھ

527
00:21:47,014 --> 00:21:48,780
â™ھ Who they gonna see?
Who they gonna see? â™ھ

528
00:21:48,849 --> 00:21:50,882
â™ھ It's P-I-T and
your boy Jamal â™ھ

529
00:21:50,951 --> 00:21:52,884
â™ھ Here we are in the
heezy, everybody say â™ھ

530
00:21:52,953 --> 00:21:55,420
â™ھ Hey, oh, all right? â™ھ

531
00:21:55,489 --> 00:22:00,025
â™ھ Everybody say, hey, oh, all right? â™ھ

532
00:22:00,093 --> 00:22:01,693
â™ھ Baby, if you ain't
on the dance floor â™ھ

533
00:22:01,762 --> 00:22:02,894
â™ھ Then, baby, what
you got all that for? â™ھ

534
00:22:02,963 --> 00:22:04,629
â™ھ Let me show you how we do it â™ھ

535
00:22:04,698 --> 00:22:06,464
â™ھ Show her to the club
where the bad ones do it â™ھ

536
00:22:06,533 --> 00:22:08,199
â™ھ Line up those shots,
throw 'em back, do it â™ھ

537
00:22:08,268 --> 00:22:10,235
â™ھ Light it, throw it
in the air, do it â™ھ

538
00:22:10,304 --> 00:22:12,237
â™ھ You want to take
it off, baby, do it â™ھ

539
00:22:12,306 --> 00:22:13,972
â™ھ In this party,
ain't no social media â™ھ

540
00:22:14,041 --> 00:22:15,874
â™ھ No camera phones,
so let's get it on â™ھ

541
00:22:15,943 --> 00:22:17,909
<i>â™ھ Ella dice que no
esta enamorada de mi â™ھ</i>

542
00:22:17,978 --> 00:22:20,078
<i>â™ھ Pero le gusta
como yo le doy... si â™ھ</i>

543
00:22:20,147 --> 00:22:23,481
<i>â™ھ Mami, esta noche fiesta
maأ±ana puedes ser honesta, Dale â™ھ</i>

544
00:22:23,550 --> 00:22:25,150
â™ھ Don't mean no harm â™ھ

545
00:22:25,218 --> 00:22:28,586
â™ھ Please forgive me if
I'm causing you alarm â™ھ

546
00:22:28,655 --> 00:22:33,258
â™ھ But the deejay, he just
played my favorite song â™ھ

547
00:22:33,327 --> 00:22:36,227
â™ھ And you look like
you're ready, so come on â™ھ

548
00:22:36,296 --> 00:22:38,663
â™ھ Baby, come on, hey â™ھ

549
00:22:38,732 --> 00:22:40,732
â™ھ All we want is a party â™ھ

550
00:22:40,801 --> 00:22:42,801
â™ھ Have some shots with somebody â™ھ

551
00:22:42,869 --> 00:22:45,804
â™ھ Take the music and
turn it all the way up â™ھ

552
00:22:45,872 --> 00:22:48,740
â™ھ If you came here to party â™ھ

553
00:22:48,809 --> 00:22:51,443
â™ھ And ain't no doubt about it â™ھ

554
00:22:51,511 --> 00:22:54,446
â™ھ Say no doubt about it,
say ain't no doubt about it â™ھ

555
00:22:54,514 --> 00:22:56,448
<i>â™ھ Ain't no, no, no, no,
no, no doubt about it â™ھ</i>

556
00:22:56,516 --> 00:22:57,849
â™ھ Hey. â™ھ

557
00:22:59,086 --> 00:23:01,319
أين ذهبت الموسيقى؟

558
00:23:10,764 --> 00:23:13,131
نعم , هذا صحيح

559
00:23:13,200 --> 00:23:15,033
أهلا بك في منزلك يا (لوشيس)

560
00:23:15,102 --> 00:23:17,435
لم أكن لإفوت الاحتفال

561
00:23:17,504 --> 00:23:18,536
للعالم.

562
00:23:18,605 --> 00:23:19,871
أهلا بك في منزلك

563
00:23:19,940 --> 00:23:21,506
من عائلتك المحبه

564
00:23:21,575 --> 00:23:25,844
و خصوصاً من زوجتك السابقة المحبه (كوكي)

565
00:23:25,912 --> 00:23:29,814
و أهلا بك في..

566
00:23:29,883 --> 00:23:31,850
حفلتي الخاصة "أهلاً بالعالم"

567
00:23:31,918 --> 00:23:34,486
أنت تعلم هذا الفنان القادم

568
00:23:34,554 --> 00:23:39,224
كما ترون , فقد كان أفضل مغني في الامبراطوريه

569
00:23:39,292 --> 00:23:41,526
لكنه سوف يخرج من ظل والده

570
00:23:41,595 --> 00:23:43,995
لكي يطور صوته الخاص.

571
00:23:44,064 --> 00:23:48,533
حيّوا الشركة الجديدة "سلالة الاسد"

572
00:23:48,602 --> 00:23:52,337
و فناننا الاول , حكيم لايون

573
00:23:53,807 --> 00:23:55,640
<i>(music playing) â™ھ Bounce â™ھ</i>

574
00:23:58,779 --> 00:24:00,145
â™ھ I'm yelling "Empire's over" â™ھ

575
00:24:00,213 --> 00:24:01,980
â™ھ Dynasty taking over â™ھ

576
00:24:02,049 --> 00:24:03,381
â™ھ Got the game in my palms â™ھ

577
00:24:03,450 --> 00:24:04,849
â™ھ 'Bout to shut down the Carter â™ھ

578
00:24:04,918 --> 00:24:06,251
â™ھ No more sitting on benches â™ھ

579
00:24:06,319 --> 00:24:07,552
â™ھ Watching time keep ticking â™ھ

580
00:24:07,621 --> 00:24:08,987
â™ھ Now I'm calling the plays â™ھ

581
00:24:09,056 --> 00:24:10,388
â™ھ You can sit down and listen â™ھ

582
00:24:10,457 --> 00:24:11,990
â™ھ Earned it all, nothing given â™ھ

583
00:24:12,059 --> 00:24:13,391
â™ھ Though I grew up with riches â™ھ

584
00:24:13,460 --> 00:24:14,826
â™ھ Tell little Mally I'm coming â™ھ

585
00:24:14,895 --> 00:24:16,428
â™ھ You number one on my hit list â™ھ

586
00:24:16,496 --> 00:24:18,096
â™ھ I'm so ready for war â™ھ

587
00:24:18,165 --> 00:24:19,531
â™ھ Brought my soldiers and all â™ھ

588
00:24:19,599 --> 00:24:20,832
â™ھ You should call on the Lord â™ھ

589
00:24:20,901 --> 00:24:22,901
â™ھ 'Cause you taking the fall â™ھ

590
00:24:22,969 --> 00:24:25,036
â™ھ Now tell me what you
gonna do about that â™ھ

591
00:24:25,105 --> 00:24:26,871
â™ھ I'm taking everything you
own, lay you on your back â™ھ

592
00:24:26,940 --> 00:24:30,241
â™ھ Ready for whatever you
coming with, no sneak attack â™ھ

593
00:24:30,310 --> 00:24:32,510
â™ھ I'm-a bury you so deep,
it ain't no coming back â™ھ

594
00:24:32,579 --> 00:24:34,379
â™ھ You over like the Mack â™ھ

595
00:24:34,448 --> 00:24:37,015
â™ھ I told you time and time
again that we the ones to beat â™ھ

596
00:24:37,084 --> 00:24:39,784
â™ھ We uncontrollable, you
tamer than a dog on leash â™ھ

597
00:24:39,853 --> 00:24:42,787
â™ھ Dynasty, we number one,
and we control the streets â™ھ

598
00:24:42,856 --> 00:24:44,689
â™ھ Don't play no games round here â™ھ

599
00:24:44,758 --> 00:24:46,224
â™ھ We cookin' the beef â™ھ

600
00:24:46,293 --> 00:24:47,625
â™ھ Don't talk about it, we be about it â™ھ

601
00:24:47,694 --> 00:24:49,260
â™ھ Got it on lock, we run it â™ھ

602
00:24:49,329 --> 00:24:50,395
â™ھ On top while y'all flop â™ھ

603
00:24:50,464 --> 00:24:51,429
â™ھ All know that we run it â™ھ

604
00:24:51,498 --> 00:24:53,565
â™ھ Took your top spot â™ھ

605
00:24:53,633 --> 00:24:55,400
â™ھ Don't be mad 'cause we run it â™ھ

606
00:24:55,469 --> 00:24:57,435
â™ھ You had your time, now
it's my time to run it â™ھ

607
00:24:57,504 --> 00:24:59,704
<i>â™ھ Run it, run it â™ھ
â™ھ Run it, run it â™ھ</i>

608
00:24:59,773 --> 00:25:01,439
â™ھ Run it, run it, run
it, run it, run it â™ھ

609
00:25:01,508 --> 00:25:03,374
â™ھ Yo â™ھ

610
00:25:03,443 --> 00:25:06,211
â™ھ I just shut down the building
with that gold on my arm â™ھ

611
00:25:06,279 --> 00:25:09,247
â™ھ I know she used to be
yours, but I took her to Mars â™ھ

612
00:25:09,316 --> 00:25:10,715
â™ھ Yeah, I gave her that feeling â™ھ

613
00:25:10,784 --> 00:25:12,117
â™ھ I'm the youngest in charge â™ھ

614
00:25:12,185 --> 00:25:13,485
â™ھ You couldn't stand up right â™ھ

615
00:25:13,553 --> 00:25:15,487
â™ھ I'm the stand-up type â™ھ

616
00:25:15,555 --> 00:25:17,322
â™ھ It is the Dynasty,
we take your roster â™ھ

617
00:25:17,390 --> 00:25:19,457
â™ھ And we did it like a robbery â™ھ

618
00:25:19,526 --> 00:25:22,460
â™ھ That new money, got it
stacking to the balcony â™ھ

619
00:25:22,529 --> 00:25:25,597
â™ھ I'm the lion, you the
cub, ain't no topping me â™ھ

620
00:25:25,665 --> 00:25:27,065
â™ھ Pause â™ھ (imitates tires screeching)

621
00:25:27,134 --> 00:25:28,766
â™ھ Don't talk about it, we be about it â™ھ

622
00:25:28,835 --> 00:25:30,435
â™ھ Got it on lock, we
run it â™ھ
â™ھ Turn up â™ھ

623
00:25:30,504 --> 00:25:31,569
â™ھ On top while y'all flop â™ھ

624
00:25:31,638 --> 00:25:33,571
â™ھ All know that we run it â™ھ

625
00:25:33,640 --> 00:25:36,107
â™ھ Took your top spot, don't
be mad 'cause we run it â™ھ

626
00:25:36,176 --> 00:25:38,610
â™ھ You had your turn, now
it's my turn to run it â™ھ

627
00:25:38,678 --> 00:25:41,846
<i>â™ھ Run it, run it, run it â™ھ
â™ھ Run it, run it, run it... â™ھ</i>

628
00:25:41,915 --> 00:25:43,181
أسرعِ , أسرعِ , قومي بتغيير الرقاقة  

629
00:25:43,250 --> 00:25:44,983
تأكدي من وضعكِ لتلك الرقاقة

630
00:25:50,524 --> 00:25:51,856
أسرعِ

631
00:25:55,695 --> 00:25:57,495
اللعنه , يا(كوكي) تلك كانت حركة رائعة

632
00:25:57,564 --> 00:25:59,497
نعم , كما تعلم , يجب أن نتحدث بشأن قيام سلالة الاسد

633
00:25:59,566 --> 00:26:01,499
بالتأديه في حفلتك عشية رأس السنة

634
00:26:01,568 --> 00:26:03,935
إذا كان أدائكم مماثلا لما رأيته الليله,

635
00:26:04,004 --> 00:26:05,503
فسوف تكون لديكم منصة خاصة في ميامي

636
00:26:05,572 --> 00:26:06,704
أراهن على ذلك

637
00:26:13,156 --> 00:26:14,956
سلالة الاسد , الرجاء الانتظار

638
00:26:15,025 --> 00:26:16,458
معك سلالة الاسد , الرجاء الانتظار

639
00:26:16,526 --> 00:26:18,260
تعلمين بأن الفتاة كان يجب أن تظهر بشكل ممتاز

640
00:26:18,328 --> 00:26:20,562
هل يمكنني الحصول على توقيعكِ هنا؟

641
00:26:20,631 --> 00:26:22,964
الكل , سكوت

642
00:26:23,033 --> 00:26:25,967
(كوكي) لاتستطيع سماع الكل يتحدث في نفس الوقت

643
00:26:26,036 --> 00:26:27,736
أعد ماقلته مجدداً , ياسواي , المكان هنا مجنون

644
00:26:27,804 --> 00:26:31,139
قلت بأن سلالة الاسد قد خرجوا من البوابة

645
00:26:31,208 --> 00:26:32,741
وهم متوهجين الليلة الماضية

646
00:26:32,809 --> 00:26:35,977
لقد أشعلتم المنصة

647
00:26:36,046 --> 00:26:37,412
الجسر إنتهي

648
00:26:37,481 --> 00:26:39,814
الجسر إنتهى

649
00:26:39,883 --> 00:26:42,250
نعم , كما ترى , نحن نجلب موسيقى الهيب هوب الحقيقية هنا

650
00:26:42,319 --> 00:26:45,120
أترى , هذا هو المغزى من سلالة الاسد

651
00:26:45,188 --> 00:26:47,389
لا أعلم ماذا أقول لكم يارفاق

652
00:26:47,457 --> 00:26:49,424
أسمعِ , لقد تحدثنا بالامر مسبقاً

653
00:26:49,493 --> 00:26:51,660
لا يمكنكِ اخذ اغنيتي بدون إخباري

654
00:26:51,728 --> 00:26:53,161
و من قال إنها أغنيتك ؟

655
00:26:53,230 --> 00:26:55,263
لقد سئمت من ثرثرتكِ , يا فتاة

656
00:26:55,332 --> 00:26:57,098
لن تستطيعِ إيجاد مدير

657
00:26:57,167 --> 00:26:59,734
إذا كان بين أقدامك , وهو لس كذلك

658
00:26:59,803 --> 00:27:01,002
يا إلهي

659
00:27:02,139 --> 00:27:03,972
ماذا تريد؟

660
00:27:04,041 --> 00:27:05,307
أنا هنا فقط لإرى أمي.

661
00:27:05,375 --> 00:27:07,275
كيف تجري الامور؟

662
00:27:07,344 --> 00:27:09,577
سنكون عند سواي بعد يومان , أمتأكد أن الامر يستحق المخاطرة؟

663
00:27:09,646 --> 00:27:12,947
بقدوم والدنا بتلك الطريقه , هات مالديك

664
00:27:13,016 --> 00:27:15,950
حسناً , تستطيع العودة معنا يا (دري)

665
00:27:18,422 --> 00:27:20,355
الامبراطوربة هو المكان الذي أنتمي إليه

666
00:27:20,424 --> 00:27:21,790
تلك الشركة هي جزءا منًي

667
00:27:21,858 --> 00:27:25,193
لكن الاهم

668
00:27:25,262 --> 00:27:27,629
أنني أملك نظرة للامبراطورية

669
00:27:27,698 --> 00:27:32,500
أريد أن أفعل شيئاً أكون فخوراً به

670
00:27:32,569 --> 00:27:35,670
لإتركه ل..أبنائي

671
00:27:35,739 --> 00:27:38,506
هذا ماكنت أحاول فعله هنا يا (دري)

672
00:27:41,778 --> 00:27:43,211
أنت و (روندا)؟

673
00:27:43,280 --> 00:27:44,312
نعم.

674
00:27:48,385 --> 00:27:50,719
يا إلهي

675
00:27:50,787 --> 00:27:52,921
اوه , دري , شكراً لك

676
00:27:58,095 --> 00:28:00,028
إذا..

677
00:28:02,232 --> 00:28:04,165
هل أخبرت لوشيس؟

678
00:28:04,234 --> 00:28:05,734
لا.

679
00:28:05,802 --> 00:28:07,369
و لماذا قد أفعل شيء كهذا , يا أمي؟

680
00:28:07,437 --> 00:28:11,773
أسمع , يا (دري) , لقد أجبت على أمنيتك الخاصة

681
00:28:11,842 --> 00:28:13,908
لوشيس يريد نفس الشيء الذي تريده أنت

682
00:28:13,977 --> 00:28:15,710
لهذا هو مصمم

683
00:28:15,779 --> 00:28:18,446
على إعادة (حكيم) إلى الامبراطورية

684
00:28:18,515 --> 00:28:20,882
إنه يريد تراثاً خاص به

685
00:28:20,951 --> 00:28:25,353
و لا تراث أفضل من الابن

686
00:28:25,422 --> 00:28:27,756
لقد رأيت كيف كانت ردة فعله مع (لولا)

687
00:28:27,824 --> 00:28:29,858
كان سيذوب مع تلك الفتاة

688
00:28:29,926 --> 00:28:31,860
لا أستطيع.

689
00:28:31,928 --> 00:28:33,862
لن أستخدم طفلي الغير مولود

690
00:28:33,930 --> 00:28:35,864
كتأثير معه او أي أحد آخر

691
00:28:35,932 --> 00:28:38,133
لن أفعل ذلك , لا.

692
00:28:38,201 --> 00:28:40,135
أستمع إلي ,يا فتى

693
00:28:42,706 --> 00:28:46,474
كل ما أحاول قوله هو , أنه في بعض الاحيان

694
00:28:46,543 --> 00:28:50,378
عليك أن تسحب اوتارك القلبيه , لكي تكسب

695
00:28:50,447 --> 00:28:52,747
لا يوجد خطئ في ذلك

696
00:28:54,050 --> 00:28:55,984
فكر بالامر.

697
00:28:56,052 --> 00:28:57,986
حسناً.

698
00:29:06,997 --> 00:29:09,931
سوف أخبرك بشيء يا بني , أمتأكد من أنك ستستمر

699
00:29:12,202 --> 00:29:15,003
آمل أن يكون لديك شيء أفضل هذه المره

700
00:29:17,073 --> 00:29:19,007
لدي أخبار

701
00:29:22,012 --> 00:29:25,914
و أردت أن أشاركك هذه الاخبار وجهاً لوجه 

702
00:29:25,982 --> 00:29:27,315
(روندا) حامل.

703
00:29:29,653 --> 00:29:31,152
سوف تصبح جداً

704
00:29:33,223 --> 00:29:34,489
حقاً؟

705
00:29:34,558 --> 00:29:36,591
نعم.

706
00:29:37,727 --> 00:29:39,694
ألست قلقاً؟

707
00:29:39,763 --> 00:29:41,930
عن ماذا؟

708
00:29:41,998 --> 00:29:45,200
حالة الطفل العقلية.

709
00:29:45,268 --> 00:29:47,001
ثنائية القطب لاتجري في عائلتنا , يا أبي

710
00:29:47,070 --> 00:29:48,803
لا يوجد شيء للقلق من أجله

711
00:29:48,872 --> 00:29:51,272
دوايت , حبيبي هل تعتقد 

712
00:29:51,341 --> 00:29:52,974
بأنني سوف أنسى عيد مبلادك

713
00:29:53,043 --> 00:29:54,976
لكن عيد ميلادي سيكون الاسبوع المقبل.

714
00:29:55,045 --> 00:29:56,377
سنحتفل به الان

715
00:29:56,446 --> 00:29:58,279
أنظر إلى كل هذه الاشياء

716
00:30:13,763 --> 00:30:16,631
وريث ؟ أبن؟

717
00:30:16,700 --> 00:30:19,300
نعم , يا سيدي, هذا صحيح يا أبي

718
00:30:19,369 --> 00:30:21,336
و مع هذا الطفل

719
00:30:21,404 --> 00:30:22,871
سيحصل كل شيء , طريق جديد سيصبح واضح

720
00:30:22,939 --> 00:30:25,373
لدي شعور بالمرحلة الجديدة للامبراطوريه

721
00:30:27,210 --> 00:30:28,977
لطالما أردت حفيد

722
00:30:30,780 --> 00:30:32,814
هذا جيد , لانك ستحصل على واحد.

723
00:30:32,883 --> 00:30:34,816
تهاني

724
00:30:36,620 --> 00:30:40,555
لكن أقسم لك , بأنك تفطر قلبي

725
00:30:40,624 --> 00:30:43,992
بأنك تستخدم هذا الامر..

726
00:30:44,060 --> 00:30:46,394
لتحصل على ماتريده منيّ

727
00:30:50,467 --> 00:30:53,401
أنا لا أستخدم هذا الشيء , يا أبي

728
00:30:53,470 --> 00:30:55,169
أنا فقط أعلمك

729
00:30:55,238 --> 00:30:56,938
هنالك فقط الكثير على المحك الان

730
00:30:57,007 --> 00:30:59,941
أبي , هنالك الكثير على المحك الان أكثر منّي هل تفهم؟

731
00:31:00,010 --> 00:31:02,110
أحتاج هذا , هنالك الكثير على المحك أكثر منّي

732
00:31:02,178 --> 00:31:04,679
نعم.

733
00:31:04,748 --> 00:31:06,681
أبلغ تحياتي ل (روندا)

734
00:31:39,382 --> 00:31:42,150
نحتاج لتناول الطعام , يا أمي

735
00:31:42,218 --> 00:31:44,652
نحن نحتاج لتناول الطعام.

736
00:31:44,721 --> 00:31:49,223
و لن نستطيع أن نأكل إلا إذا قمنا بإعادة هذه الاشياء

737
00:31:57,067 --> 00:32:00,835
DWIGHT: â™ھ La, la, la, la,
la, la, la, la, la, la â™ھ

738
00:32:00,904 --> 00:32:05,006
â™ھ La, la, la, la,
la, la-la, la-la, la â™ھ

739
00:32:14,383 --> 00:32:17,251
FREDA: â™ھ School days, free
lunch line, you behind you â™ھ

740
00:32:17,319 --> 00:32:19,319
â™ھ Some of the wackest
dudes, I spy, too â™ھ

741
00:32:19,388 --> 00:32:21,055
â™ھ I'm the realest here,
the trillest, yeah â™ھ

742
00:32:21,123 --> 00:32:22,756
â™ھ I heard the street say you a ghost â™ھ

743
00:32:22,825 --> 00:32:24,758
â™ھ 'Cause your heart we
know was never there â™ھ

744
00:32:24,827 --> 00:32:26,060
â™ھ You got me feeling like â™ھ

745
00:32:26,128 --> 00:32:27,127
â™ھ I done had enough now â™ھ

746
00:32:27,196 --> 00:32:28,629
â™ھ No time to cluck round â™ھ

747
00:32:28,697 --> 00:32:30,464
â™ھ I make these chickens
duck down, one up â™ھ

748
00:32:30,533 --> 00:32:32,566
â™ھ You say you a shooter,
then pick your gun up â™ھ

749
00:32:32,635 --> 00:32:34,968
â™ھ I'm here, boy,
20/20, I'm clear, boy â™ھ

750
00:32:35,037 --> 00:32:36,336
â™ھ More chicken than magic Monday â™ھ

751
00:32:36,405 --> 00:32:38,138
â™ھ Make a hater disappear, boy â™ھ

752
00:32:38,207 --> 00:32:40,674
â™ھ I swear, boy, you ain't
nowhere in my vertical â™ھ

753
00:32:40,743 --> 00:32:42,276
â™ھ Serving who? Hell, you mean, boy? â™ھ

754
00:32:42,344 --> 00:32:43,644
She's good. â™ھ We never heard of you â™ھ

755
00:32:43,712 --> 00:32:45,079
â™ھ Freda been about that â™ھ

756
00:32:45,147 --> 00:32:46,480
â™ھ Ask your chick about that. â™ھ

757
00:32:50,920 --> 00:32:53,821
â™ھ Yo, came from the
projects, wanting more â™ھ

758
00:32:53,889 --> 00:32:56,957
â™ھ All-nighters trappin' in
front of the corner store â™ھ

759
00:32:57,026 --> 00:32:59,293
â™ھ Bitch, you's irrelevant,
you don't even matter â™ھ

760
00:32:59,361 --> 00:33:02,296
â™ھ I splatter your brains like
them cats did "Stank" Gathers. â™ھ

761
00:33:05,501 --> 00:33:08,001
هكذا تتعامل مع النساء , إنهن ضعيفات

762
00:33:08,070 --> 00:33:11,171
ماذا , ستبكين الان؟

763
00:33:14,376 --> 00:33:15,876
إنتظري! ياعزيزتي!

764
00:33:18,747 --> 00:33:20,547
دعني و شأني!

765
00:33:20,616 --> 00:33:22,783
توقفي ! هيا.

766
00:33:22,852 --> 00:33:24,518
والدكِ لم يكن يريدكِ أن تفعلي هذا.

767
00:33:24,587 --> 00:33:27,054
أنت لديك شي , و هذا الشيء لا يأتي كل يوم

768
00:33:27,123 --> 00:33:30,324
لكن , يا عزيزتي دعيني أساعدكِ في هذا .

769
00:33:30,392 --> 00:33:31,959
سيد , (لايون) , الان , إلا إذا تحب أن تذهب للسجن , هيا بنا.

770
00:33:32,027 --> 00:33:33,794
والدي كان مجنوناً

771
00:33:33,863 --> 00:33:36,997
و أنت لاتعرف شيئا عن ذلك , صدقيني أنا أعلم.

772
00:33:37,066 --> 00:33:39,633
لا , تعلمين بأننا سنطارد هؤلاء الحمقى يا (فريدا)

773
00:33:39,702 --> 00:33:43,804
عزيزتي , لا تفعلين شيئاً قد تندمين عليه

774
00:33:43,873 --> 00:33:47,174
هيا , يا فري

775
00:33:47,243 --> 00:33:50,144
دعيني أساعدكِ

776
00:33:53,616 --> 00:33:56,416
فلنخرج !

777
00:33:56,485 --> 00:33:58,852
عليّ إخراجك من هنا

778
00:33:58,921 --> 00:34:00,988
يجب عليّ إخراجك من هنا, هيا

779
00:34:01,056 --> 00:34:02,389
أقول لكِ ..

780
00:34:02,458 --> 00:34:04,491
أنها  الحرب بين أمي و أبي

781
00:34:04,560 --> 00:34:06,927
إنها تقتل كل شيء , خصوصاّ الموسيقى

782
00:34:06,996 --> 00:34:09,363
أنا لا أهتم

783
00:34:09,431 --> 00:34:11,165
بعد ماحدث الليلة الماضية , أنا أحتاج منتج يناسبني

784
00:34:11,233 --> 00:34:13,834
ماذا كانت مشكلة المنتج الاخير؟

785
00:34:13,903 --> 00:34:16,103
ماذا كانت مشكلة الرجل الذي صنع أغاني رائعه

786
00:34:16,172 --> 00:34:17,604
ل (ريانا) و (نيكي) و (آشر) ؟

787
00:34:17,673 --> 00:34:19,873
متغطرس جداّ . متغطرس؟

788
00:34:19,942 --> 00:34:21,742
اما كان الاخير لطيفاّ جداّ؟

789
00:34:21,810 --> 00:34:24,244
و الذي قبله..جداّ ملتوي

790
00:34:24,313 --> 00:34:25,746
و الذي قبله .. قصير جداّ

791
00:34:25,814 --> 00:34:27,848
و الذي قبله..طويل جدا؟

792
00:34:27,917 --> 00:34:31,051
لا تتكلف بالابتسامة هكذا , وكأني لا أعرف عمّا أتحدث

793
00:34:31,120 --> 00:34:33,887
لوشيس كان يرسل لك أفضل المنتجين 

794
00:34:33,956 --> 00:34:35,455
و أنت حتى لا...

795
00:34:35,524 --> 00:34:37,191
إنسى الموضوع.

796
00:34:37,259 --> 00:34:38,926
لماذا لا تتصل بها وحسب؟

797
00:34:38,994 --> 00:34:41,562
لا أعلم من "هي"

798
00:34:41,630 --> 00:34:43,564
إنها كوكي و أنت تعرف 

799
00:34:43,632 --> 00:34:46,300
إنها الوحيدة التي تعرف أن تتعامل مع مزاجك المتقلب

800
00:34:46,368 --> 00:34:48,535
أعلم أن (كوكي) و (لوشيس) لديهم مشاكل الان

801
00:34:48,604 --> 00:34:50,604
لكن هذا ليس له علاقة بك

802
00:34:50,673 --> 00:34:52,472
لا تدع هذا يكون السبب

803
00:34:52,541 --> 00:34:53,874
لانك تحتاجها.

804
00:34:53,943 --> 00:34:55,642
و الاهم من ذلك , أنها تحبك

805
00:34:57,346 --> 00:34:58,779
أريدك أن تجمع بعض الاشخاص

806
00:34:58,847 --> 00:35:00,948
إلى منزلها , أريدك أن تجلبها إلي 

807
00:35:01,016 --> 00:35:02,883
ماهذا بحق الجحيم..ماهذا؟

808
00:35:02,952 --> 00:35:04,651
لماذا أنا لست متفاجئة؟

809
00:35:04,720 --> 00:35:08,322
لوجودك هنا , بين مغذيات القاع و المجرمين

810
00:35:08,390 --> 00:35:10,257
أي تعديت أي قانون؟ لا.

811
00:35:10,326 --> 00:35:13,126
ليس بعد , ولكن الليل قصير

812
00:35:13,195 --> 00:35:14,628
سيدة (فورد) , هذا تحرش في الحدود

813
00:35:14,697 --> 00:35:16,496
و قليل من التهور إذا سألتني.

814
00:35:16,565 --> 00:35:17,798
أسمع , لا تقل كلمة أخرى

815
00:35:17,866 --> 00:35:19,266
لا , أنا بدأت بالاعتقاد

816
00:35:19,335 --> 00:35:21,001
أن السيدة (فورد) معجبة ب (لوشيس)

817
00:35:21,070 --> 00:35:24,171
أسمعِ , لماذا لا تأتي عندي و..

818
00:35:24,240 --> 00:35:26,673
و سنهتنم بهذا التوتر الذي قمنا ببنائه

819
00:35:26,742 --> 00:35:29,643
موكلك يقف على جليد خفيف, أيها المستشار

820
00:35:29,712 --> 00:35:31,278
أنا أعتقد أنك أيضا معه 

821
00:35:31,347 --> 00:35:33,013
أراك واقفة بجانبه

822
00:35:34,383 --> 00:35:35,949
لن تتمكن من العثور على (فيرنون تيرنر)

823
00:35:36,018 --> 00:35:38,352
لقد خبئناه في مكان بعيد جداّ

824
00:35:38,420 --> 00:35:41,622
و لماذا أنتِ هنا؟

825
00:35:41,690 --> 00:35:44,825
من الواضح , أنه لايريد أن يتعاون

826
00:35:46,895 --> 00:35:48,762
قضيتك متوقفة 

827
00:35:48,831 --> 00:35:52,165
أريدك أن تعلم

828
00:35:52,234 --> 00:35:56,503
طالما أن القضية مفتوحه , فلدي الرخصة للحفر

829
00:35:56,572 --> 00:35:59,339
جريمة راب

830
00:35:59,408 --> 00:36:02,276
هي البداية فقط لما سأخططه من أجلك

831
00:36:08,284 --> 00:36:10,017
هيا بنا

832
00:36:10,085 --> 00:36:12,819
أنتظري , حتى ترين ماخططه من أجلك

833
00:36:12,888 --> 00:36:14,488
سوف يعجبكِ

834
00:36:18,225 --> 00:36:19,892
خمسة , ستة

835
00:36:19,960 --> 00:36:23,061
سبعة , ثمانية , أمشوا , أمشوا 

836
00:36:23,130 --> 00:36:24,997
هيا ! أحتاج سلوك

837
00:36:25,065 --> 00:36:28,100
لقد سقطت !

838
00:36:28,168 --> 00:36:30,402
توقفوا , أبدأوا من جديد , هل تريدون أن تكونوا هنا أم لا؟

839
00:36:30,471 --> 00:36:33,238
سلوك , أحتاج سلوكاً أكثر

840
00:36:34,642 --> 00:36:36,975
هل نعلم مانفعله هنا؟

841
00:36:37,044 --> 00:36:39,411
خمسة , ستة , سبعة , ثمانية

842
00:36:40,481 --> 00:36:42,247
هيا ياسيدات هيا

843
00:36:42,316 --> 00:36:44,116
حسنا !

844
00:36:44,184 --> 00:36:45,284
أرجعي ظهركِ للخلف

845
00:36:45,352 --> 00:36:47,319
فوق , فوق , ركبكن فوق

846
00:36:47,388 --> 00:36:50,289
نعم , ياسيدات , لاعلى ,لاعلى

847
00:36:50,357 --> 00:36:52,658
أعلى , أعلى , (بورشا) توقفي عن هذا 

848
00:36:52,726 --> 00:36:55,160
أنا فقط أتأكد أنه لا يودج أحد يتصبب

849
00:36:55,229 --> 00:36:56,595
إنتظرن , إنتظرن , أحدكن سقط

850
00:36:56,664 --> 00:36:58,463
توقفوا , توقفوا , أنزلوا , أريد 20 

851
00:37:02,903 --> 00:37:05,270
لا , ليست هذه التمارين

852
00:37:05,339 --> 00:37:06,505
الركب لإعلى , ياسيدات

853
00:37:06,574 --> 00:37:08,040
أريد تمارين ضغط و ركبكن مرفوعة

854
00:37:08,108 --> 00:37:09,541
أنتِ لستِ مغفلة

855
00:37:11,211 --> 00:37:12,711
نعم , جميعكن

856
00:37:12,780 --> 00:37:14,880
لستن متناسقات

857
00:37:14,949 --> 00:37:17,049
لن أفعل هذ الان

858
00:37:17,117 --> 00:37:19,117
أنا مغنية , ولست جندية

859
00:37:22,890 --> 00:37:26,692
تظنين أنه بمجرد مضاجعتك لإبني 

860
00:37:26,760 --> 00:37:28,994
أنكِ لا تحتاجين العمل بجد لأجل هذا ؟

861
00:37:29,063 --> 00:37:30,395
الامر ليس كذلك مع (حكيم)

862
00:37:30,464 --> 00:37:32,364
لقد عملت بجد 

863
00:37:32,433 --> 00:37:34,032
و لا أحتاج أن أضاجع أي أحد

864
00:37:34,232 --> 00:37:35,232
لكي أصل إلى مبتغاي

865
00:37:35,769 --> 00:37:39,404
أثبتِ ذلك , لان الناس لن

866
00:37:39,473 --> 00:37:41,039
يقولوا ذلك عنكِ

867
00:37:41,108 --> 00:37:43,742
إذا لم تعملِ بجد لإجل الغد

868
00:37:47,715 --> 00:37:49,181
نعم !

869
00:37:49,249 --> 00:37:51,850
كلام أقل , عمل أكثر

870
00:37:51,919 --> 00:37:53,352
أترون , جميعكن تردن أن تصبحن مشاهير

871
00:37:53,420 --> 00:37:55,487
لكنكن لا تردن بذل الجهد لاجله

872
00:37:55,556 --> 00:37:57,255
الكل يريد أن يصبح (بيونسي)

873
00:37:57,324 --> 00:37:58,857
لكن لا أحد يريد أن يبذل الجهد لأجله

874
00:37:58,926 --> 00:38:01,360
â™ھ Do it, do it, do it, shh â™ھ Let's go!

875
00:38:01,428 --> 00:38:03,595
â™ھ Shut your mouth and listen â™ھ

876
00:38:03,664 --> 00:38:05,931
Better. Better. â™ھ Don't you
know what you be missin' â™ھ

877
00:38:06,000 --> 00:38:08,066
â™ھ I don't want to keep talkin' â™ھ

878
00:38:08,135 --> 00:38:09,935
â™ھ Where you at? Come
get it, just do it â™ھ

879
00:38:10,004 --> 00:38:12,204
â™ھ Know I like that danger â™ھ

880
00:38:12,272 --> 00:38:15,107
Uh-oh. â™ھ But I need a game changer â™ھ

881
00:38:15,175 --> 00:38:17,042
â™ھ Want it sooner than later â™ھ

882
00:38:17,111 --> 00:38:19,678
â™ھ Where you at? Come
get it, just do it â™ھ

883
00:38:19,747 --> 00:38:22,014
<i>â™ھ Do it, do it, do it,
do it â™ھ
â™ھ Do it â™ھ</i>

884
00:38:22,082 --> 00:38:24,216
<i>â™ھ Do it, do it, do â™ھ
â™ھ Oh-oh â™ھ</i>

885
00:38:24,284 --> 00:38:26,618
â™ھ Do it, do it, do it, do it â™ھ

886
00:38:26,687 --> 00:38:28,854
â™ھ Where you at? Come get
it, just do it â™ھ Finally!

887
00:38:28,922 --> 00:38:31,089
Finally! Yes! â™ھ Do it,
do it, do it, do it â™ھ

888
00:38:31,158 --> 00:38:34,526
<i>â™ھ Do it, do it, do, do
it, do it â™ھ
â™ھ Oh-oh â™ھ</i>

889
00:38:34,595 --> 00:38:37,896
â™ھ Do it, do it, where you at?
Come get it, just do it... â™ھ

890
00:38:37,965 --> 00:38:40,532
تباً , يا أمي لقد قمتِ بتطويرهن

891
00:38:40,601 --> 00:38:41,767
من أين تعلمتِ هذا؟

892
00:38:41,835 --> 00:38:44,536
السجن. â™ھ Where you at, boy? â™ھ

893
00:38:44,605 --> 00:38:47,072
â™ھ Where you at? Come get
it, just do it. â™ھ (whoops)

894
00:38:54,314 --> 00:38:57,282
(faintly): â™ھ Do it,
do it, do it, do it â™ھ

895
00:38:57,351 --> 00:38:58,884
<i>â™ھ Do it, do it, do â™ھ
â™ھ Oh-oh â™ھ</i>

896
00:38:58,952 --> 00:39:00,886
â™ھ Do it, do it... â™ھ

897
00:39:10,397 --> 00:39:12,764
كيف علمت؟

898
00:39:12,833 --> 00:39:14,266
لا تشعر بالذعر

899
00:39:14,334 --> 00:39:16,468
تحدثت مع (بيكي) هذا الصباح

900
00:39:16,537 --> 00:39:18,236
أعلم.

901
00:39:18,305 --> 00:39:20,005
لا أعلم لاماذا تستطيع مسامحة حكيم

902
00:39:20,074 --> 00:39:21,740
لكنني لا أستطيع عقد هدنة مع (كوكي)

903
00:39:21,809 --> 00:39:24,476
هل نسيت ماذا كانت تريد أمك أن تفعل بي؟

904
00:39:24,545 --> 00:39:28,680
إنها تبني شركة لكي تؤلمني

905
00:39:28,749 --> 00:39:30,682
لقد حاولت أخذ الامبراطورية مني

906
00:39:30,751 --> 00:39:32,951
لقد حاولت أخذها منك

907
00:39:33,020 --> 00:39:35,420
نعم , ولكن ذلك لا يهم الان

908
00:39:35,489 --> 00:39:38,090
حقا لا يهم , أنت قلتها , الموسقى هي التي تهم

909
00:39:38,158 --> 00:39:40,092
و عليها أن تصدر

910
00:39:40,160 --> 00:39:42,127
أنا أخبرك , ياأبي أنا أعمل على شيء

911
00:39:42,196 --> 00:39:44,029
لكن هؤلاء المنتجين الذين ارسلتهم لي

912
00:39:44,098 --> 00:39:45,997
بأني تعديهم , تعديهم بفترة طويلة

913
00:39:46,066 --> 00:39:47,532
لكني أحتاج شخصاً ما

914
00:39:47,601 --> 00:39:49,000
أحتاج..أحتاج (كوكي)

915
00:39:49,069 --> 00:39:50,502
لا , أنت هنا مخطئ

916
00:39:50,571 --> 00:39:52,804
أنت لا تحتاج أحد

917
00:39:52,873 --> 00:39:54,439
لقد تعديت كوكي

918
00:39:54,508 --> 00:39:56,775
أخبرني كيف ذلك؟

919
00:39:56,844 --> 00:39:59,344
أنظر كيف كنت

920
00:39:59,413 --> 00:40:02,948
لقد مررت بدهاليز إنسانية مظلمة

921
00:40:03,016 --> 00:40:05,117
أي إمراة سوف تتفهم ذلك

922
00:40:05,185 --> 00:40:07,052
و تجعلها في موسيقاك؟

923
00:40:07,121 --> 00:40:08,487
أي رجل يستطيع فهم ذلك؟

924
00:40:08,555 --> 00:40:12,057
أنت تحتاج إله لكي يقوم بإنتاجك

925
00:40:12,126 --> 00:40:14,726
أنا سأقوم بإنتاجك

926
00:40:18,265 --> 00:40:20,065
أنا صادق , سوف أعمل على شيء

927
00:40:20,134 --> 00:40:21,700
هل تعتقد أنني أمزح؟

928
00:40:21,769 --> 00:40:23,969
أنا أتحدث عن الدخول مباشرة إلى القمة

929
00:40:25,973 --> 00:40:29,040
أنا لن أغني كشخص ثانِ مع (فريدا)

930
00:40:29,109 --> 00:40:32,144
أو شاكي داكي , كواك , كواك

931
00:40:32,212 --> 00:40:34,579
أو أي أحد تريد أن تجلبه

932
00:40:34,648 --> 00:40:36,348
أنا جاد , يا أبي

933
00:40:36,416 --> 00:40:38,049
حالة نجم

934
00:40:38,118 --> 00:40:40,886
أعتقد أني أعرف شيئاً حيال ذلك

935
00:40:40,954 --> 00:40:42,921
أنت الشخص المختار

936
00:40:42,990 --> 00:40:45,724
شكراً على دفعك لي

937
00:40:45,793 --> 00:40:49,027
â™ھ Drop that kitty down low,
pop that kitty down low â™ھ

938
00:40:49,096 --> 00:40:51,329
â™ھ Drop that kitty down low â™ھ

939
00:40:51,398 --> 00:40:54,432
â™ھ Hey, I know you want it all... â™ھ

940
00:40:54,501 --> 00:40:56,735
أين هذه العاهره؟

941
00:40:56,804 --> 00:40:58,703
أين فالينتينا بحق الجحيم؟ لن نستطيع البدء بدونها

942
00:40:58,772 --> 00:41:00,105
أحاول أن أرى أين هي

943
00:41:00,174 --> 00:41:01,506
من الافضل أن تأتي إلى هنا

944
00:41:01,575 --> 00:41:02,841
â™ھ I know you want it all â™ھ

945
00:41:02,910 --> 00:41:05,677
â™ھ I'm giving you enough... â™ھ

946
00:41:05,746 --> 00:41:07,379
ماذا تفعل هنا؟

947
00:41:07,447 --> 00:41:11,016
نفس الشيء الذي كنتِ تفعلينه في حفلتي

948
00:41:11,084 --> 00:41:12,784
إلا أني عندما أدخل المكان 

949
00:41:12,853 --> 00:41:13,785
يصبح ملكي

950
00:41:13,854 --> 00:41:15,921
مالذي تتحدث عنه , يا(لوشيس)؟

951
00:41:15,989 --> 00:41:17,455
قمت بشراء إذاعة أبليكس

952
00:41:17,524 --> 00:41:18,456
الامبراطورية لديها الان 

953
00:41:18,525 --> 00:41:19,624
تحكم كامل في

954
00:41:19,693 --> 00:41:21,126
في كل القنوات المحليه

955
00:41:21,195 --> 00:41:24,462
و في كل سوق في المدينة

956
00:41:24,531 --> 00:41:26,464
أنتظر , أمي..حكيم

957
00:41:26,533 --> 00:41:29,034
أترون , جمعيكم تتصرفون و كأنكم لا تعرفونني

958
00:41:29,102 --> 00:41:31,236
إذا فعليكم أن تتعلموا بالطريقة الصعبة

959
00:41:31,305 --> 00:41:33,438
الان , الفنانين الذين لديكم سيعانون

960
00:41:33,507 --> 00:41:34,873
لوشيس !

961
00:41:34,942 --> 00:41:37,242
لن تستطيع فعل هذا , لقد فعلته مسبقاً

962
00:41:37,311 --> 00:41:39,544
ولا تنسي, بأنني قمت بدعوتكِ

963
00:41:39,613 --> 00:41:42,414
للعودة إلى الامبراطورية و لكنك بصقتِ في وجهي

964
00:41:42,482 --> 00:41:44,416
آسفه على تأخري , إنسي الامر يا فتاة

965
00:41:44,484 --> 00:41:47,252
أبي أخذ الكراهية لمرحلة جديدة

966
00:41:47,321 --> 00:41:49,287
سوف يقوم بإلغاء عرضك

967
00:41:49,356 --> 00:41:51,289
أترى كم من القليل تعرف؟

968
00:41:51,358 --> 00:41:53,959
إنها ضيفتنا التالية , ماذا تقصد بضيفتنا التالية؟

969
00:41:54,027 --> 00:41:55,760
لقد وقعت معها هذا الصباح

970
00:41:59,700 --> 00:42:01,233
أنا آسفه يا حكيم

971
00:42:01,301 --> 00:42:03,068
لا ياعزيزتي تعالي إلى هنا

972
00:42:03,136 --> 00:42:05,737
لا تعتذري أبداً لقيامك بالخطوة الصحيحة

973
00:42:05,806 --> 00:42:07,939
تريدين أن تصبحي نجمة, تحتاجين لشركة حقيقية خلفك

974
00:42:08,008 --> 00:42:09,507
لماذا لا تذهبي إلى هناك

975
00:42:09,576 --> 00:42:11,343
 وتتألقي , يا عزيزتي

976
00:42:11,411 --> 00:42:13,745
سأجعلك تدفعين الثمن

977
00:42:13,814 --> 00:42:17,249
هل تعرفون عن هذا؟ معكم سواي

978
00:42:17,317 --> 00:42:20,185
و فالينتينا هنا كما وعدتكم

979
00:42:20,254 --> 00:42:21,419
أهلا , حسناً , ياجميلة

980
00:42:21,488 --> 00:42:23,455
و الان من غير إذاعة

981
00:42:23,523 --> 00:42:26,591
شركتكم سوف تغرق و تموت

982
00:42:26,660 --> 00:42:29,461
فلترقدين بسلام , ياعزيزتي

983
00:42:29,529 --> 00:42:32,097
دائماً تنسى يا (لوشيس)

984
00:42:32,165 --> 00:42:34,099
لا تستطيع التغلب على (كوكي)

985
00:42:37,404 --> 00:42:39,971
â™ھ I know that when I
step up in the room â™ھ

986
00:42:40,040 --> 00:42:41,539
â™ھ All eyes is on me â™ھ

987
00:42:41,608 --> 00:42:44,442
â™ھ I got that heat, that
fire... â™ھ Come on, Hakeem.

988
00:42:44,511 --> 00:42:47,846
Huh, little baby lion cub?

989
00:42:47,915 --> 00:42:49,881
â™ھ Round of applause lead
to standing ovations... â™ھ

990
00:42:49,950 --> 00:42:51,650
Oh, well.

991
00:42:51,718 --> 00:42:54,052
â™ھ Standing ovations lead to
selling out the stadiums â™ھ

992
00:42:54,121 --> 00:42:57,956
â™ھ Radios on, now I'm
heard on every station â™ھ

993
00:42:58,025 --> 00:43:01,458
â™ھ I'm what you waiting for,
now watch me take the nation. â™ھ

