1
00:00:00,094 --> 00:00:03,343
سابقاً في "الامبراطورية"....

2
00:00:45,286 --> 00:00:47,654
â™ھ â™ھ

3
00:00:47,722 --> 00:00:49,889
حسناً, فلنذهب! فلنذهب!

4
00:00:49,957 --> 00:00:51,858
- إلى أين تأخذونني؟
- قم بسحبه.

5
00:00:51,926 --> 00:00:53,126
أسرع!

6
00:00:53,194 --> 00:00:55,362
- إبتعد عني !
- إخرس !

7
00:00:59,166 --> 00:01:01,134
تباً , لقد قمتي بإجهادي يافتاة.

8
00:01:03,738 --> 00:01:05,772
أنت الذي قمت بإجهادي.

9
00:01:05,840 --> 00:01:07,841
أعلم ذلك.

10
00:01:09,410 --> 00:01:12,779
عليّ أن أحصل على القليل من النوم
قبل أن أذهب إلى العمل.

11
00:01:12,847 --> 00:01:14,614
حسناً , نحن لم ننم بعد.

12
00:01:14,682 --> 00:01:16,850
أود أن أبقى معك طوال اليوم
و لكن...

13
00:01:16,917 --> 00:01:18,151
عليّ أن أذهب.

14
00:01:18,219 --> 00:01:19,452
عليّ أن أذهب إلى العمل مبكراً.

15
00:01:19,520 --> 00:01:22,122
و أستعد لمقابلة رئيسي الجديد
(أندري)

16
00:01:22,189 --> 00:01:24,657
بإمكانكِ التأخر لبضعة دقائق

17
00:01:24,725 --> 00:01:26,826
لا أستطيع أن أتأخر ثانية واحدة

18
00:01:26,894 --> 00:01:29,629
إذا أبقيتِ قدمكِ هكذا فسوف
تتأخرين عن العمل.

19
00:01:29,697 --> 00:01:32,766
لا عليّ أن أذهب.

20
00:01:32,833 --> 00:01:35,335
أنت تسيطيرين على الوضع يا عزيزتي

21
00:01:35,403 --> 00:01:38,471
لا يستطيع أي رجل إخراجك من اللعبة

22
00:01:38,539 --> 00:01:41,628
- أي رجل؟
- مالم يكن إسمه (جاي بابا)

23
00:01:42,543 --> 00:01:44,944
(حكيم) هذه المرة الخامسة
ألتي أتصل فيها بك

24
00:01:45,012 --> 00:01:48,548
و الان , من الافضل ألا تقوم بالتملص مني

25
00:01:48,616 --> 00:01:51,017
(لاز) قام بوضعك في المقدمة
في حفل التفاحة الكبيرة

26
00:01:51,085 --> 00:01:53,186
هذا شيء كبير , هذا شيء كبير بالنسبة لك

27
00:01:53,254 --> 00:01:54,854
و لـ(سلالة الاسد)

28
00:01:54,922 --> 00:01:57,448
لذا فعليك أن تأتي إلى هنا و قوم بتدريبهن

29
00:01:57,896 --> 00:02:00,596
لدي مشكلة مع الفرقة , إنهم بإنتظار قائدهم
لكي يأتي

30
00:02:00,616 --> 00:02:05,586
لذا إن كنت لا تزال موجوداً
فإني أقترح عليك أن تعاود الاتصال بي

31
00:02:05,654 --> 00:02:09,423
لا أستغرب كيف أن (غلاديس) كانت تملك ال(ببس)

32
00:02:09,491 --> 00:02:10,525
من؟

33
00:02:10,592 --> 00:02:11,893
حقاً؟

34
00:02:11,960 --> 00:02:13,494
عليكم حقاً أن تتركوا هواتفكم

35
00:02:13,562 --> 00:02:15,163
عليكم أن تتركوا رقصاتكم و عادات الفتيات المراهقات

36
00:02:15,230 --> 00:02:17,765
- و تتعلموا بعض التاريخ...
- بورشا , بورشا؟

37
00:02:17,833 --> 00:02:19,267
إخرسي , رجاءً , شكراً لكِ.

38
00:02:19,334 --> 00:02:21,002
حسناً , ريثما يعود (حكيم)

39
00:02:21,070 --> 00:02:22,170
علينا أن تشغل الاغنية يا سيدات

40
00:02:22,237 --> 00:02:23,304
علينا أن نعمل على الاغنية

41
00:02:23,372 --> 00:02:24,272
إذا , (لورا) إبدأي من القمة,بورشا.

42
00:02:24,339 --> 00:02:25,640
قمة ماذا يا(كوكي)؟

43
00:02:25,707 --> 00:02:27,542
لقد إنتهينا مسبقاً من المقدمة , الكورس أيضاً

44
00:02:27,609 --> 00:02:29,343
(حكيم) سيأتي بعدنا مباشرة

45
00:02:29,411 --> 00:02:31,379
حسنا.

46
00:02:31,447 --> 00:02:32,780
إعذروني

47
00:02:32,848 --> 00:02:34,849
فقط...

48
00:02:34,917 --> 00:02:36,884
(حكيم لايون)

49
00:02:36,952 --> 00:02:40,188
قم بجلب مؤخرتك السوداء إلى هنا.

50
00:02:40,255 --> 00:02:42,390
حسناً

51
00:02:42,457 --> 00:02:45,293
بما أنكم تعرفون الرقصة
دعوني أشاهدها.

52
00:02:45,360 --> 00:02:46,561
حسنا.

53
00:02:46,628 --> 00:02:49,030
â™ھ Three, four, five, six... â™ھ

54
00:02:49,098 --> 00:02:51,466
كان عليك أن تجعليني أقوم
بإداء الجزء الخاص ب(حكيم)

55
00:02:51,533 --> 00:02:53,167
كما تعلمين , لكي أقوم بتحميسهم ,لدي الموهبه

56
00:02:53,235 --> 00:02:54,735
- لا أنتِ لا تملكينها
- بلى أملكها.

57
00:02:54,803 --> 00:02:56,738
لا , أنتِ لا تملكينها و عليكِ أن تتوقفي
عن الاسئلة.

58
00:02:56,805 --> 00:02:59,841
لإنكِ في غضون دقيقة
سوف تبحثين عن عمل آخر

59
00:02:59,908 --> 00:03:01,209
في مكان آخر , كان يجب عليّ..

60
00:03:01,276 --> 00:03:03,244
أن أقوم بطردكِ للمرة العاشرة

61
00:03:03,312 --> 00:03:05,214
أخيراً.

62
00:03:07,982 --> 00:03:09,283
ما هذا بحق الجحيم؟

63
00:03:12,821 --> 00:03:15,723
لا هذا ليس حقيقياً

64
00:03:15,791 --> 00:03:17,358
إنه (لوشيس)

65
00:03:30,305 --> 00:03:33,341
â™ھ Delta John to Alpha 1 â™ھ

66
00:03:33,408 --> 00:03:36,444
â™ھ Said my systems checkin' â™ھ

67
00:03:36,511 --> 00:03:38,779
â™ھ Something's going on â™ھ

68
00:03:38,847 --> 00:03:40,514
â™ھ What to do â™ھ

69
00:03:40,582 --> 00:03:43,718
â™ھ Are you coming through? â™ھ

70
00:03:43,785 --> 00:03:47,922
â™ھ Delta John to Alpha 1 â™ھ

71
00:03:47,990 --> 00:03:50,825
â™ھ Said my systems crashed â™ھ

72
00:03:50,892 --> 00:03:53,494
â™ھ And something's come undone â™ھ

73
00:03:53,562 --> 00:03:57,231
â™ھ 911, copy, copy you â™ھ

74
00:03:59,201 --> 00:04:02,470
â™ھ Delta John to Alpha 1 â™ھ

75
00:04:02,537 --> 00:04:05,806
â™ھ Said my system check is done â™ھ

76
00:04:05,874 --> 00:04:08,276
â™ھ Know the rules of how to play â™ھ

77
00:04:08,343 --> 00:04:11,279
â™ھ Learn the truth it happened today â™ھ

78
00:04:11,346 --> 00:04:14,015
â™ھ 'Cause you won't love â™ھ

79
00:04:14,082 --> 00:04:15,950
â™ھ And he can't leave â™ھ

80
00:04:16,018 --> 00:04:19,186
â™ھ You can't fight the urge to cheat â™ھ

81
00:04:19,254 --> 00:04:21,756
â™ھ You just hide awake, alone â™ھ

82
00:04:21,823 --> 00:04:26,227
â™ھ Till the night and days are gone â™ھ

83
00:04:26,295 --> 00:04:27,628
â™ھ So be good â™ھ

84
00:04:27,696 --> 00:04:29,363
â™ھ Fair thee well â™ھ

85
00:04:29,431 --> 00:04:31,098
â™ھ Follow through â™ھ

86
00:04:31,166 --> 00:04:33,401
â™ھ Move on â™ھ

87
00:04:33,468 --> 00:04:34,669
â™ھ Mon'ami, mon'ami â™ھ

88
00:04:34,736 --> 00:04:36,203
â™ھ You be true, you be true â™ھ

89
00:04:36,271 --> 00:04:37,939
â™ھ And I'll try â™ھ

90
00:04:38,006 --> 00:04:40,441
â™ھ Be strong but you won't love â™ھ

91
00:04:40,509 --> 00:04:42,810
â™ھ The way you should â™ھ

92
00:04:42,878 --> 00:04:45,980
â™ھ Sometimes love can make it good â™ھ

93
00:04:46,048 --> 00:04:49,016
â™ھ If you're listening â™ھ

94
00:04:49,084 --> 00:04:52,286
â™ھ Ooh, ooh, ooh, ooh... â™ھ

95
00:04:52,354 --> 00:04:54,455
â™ھ But you hurt love. â™ھ

96
00:04:54,523 --> 00:04:56,057
أنا آسف توقف للحظة

97
00:04:56,124 --> 00:04:58,492
بجقك يا رجل! , لقد كنت رائعاً.

98
00:04:58,560 --> 00:04:59,727
أنا أسف , عقلي ليس في هذا

99
00:04:59,795 --> 00:05:01,462
حسناً , إذا أين هو؟ مالمشكلة؟

100
00:05:01,530 --> 00:05:03,331
أولا , كما تعلم بأن مركز ال(إستابلس)
لم يعاود الاتصال بي

101
00:05:03,398 --> 00:05:05,333
إنتظر , توقف , توقف هنا.

102
00:05:05,400 --> 00:05:07,501
أمهلني دقيقة , أمهلني دقيقة ,أمهلني دقيقة..

103
00:05:07,569 --> 00:05:08,736
خذ قسطاً من الراحة

104
00:05:08,804 --> 00:05:10,738
السؤال هو..هل هو في عقلك؟

105
00:05:10,806 --> 00:05:12,573
أم في قلبك؟

106
00:05:12,641 --> 00:05:14,275
لا أعلم يا رجل , أنا فقط...

107
00:05:14,343 --> 00:05:17,478
أنا متقزز من نفسي بعد أن قام
(مايكل) بخيانتي.

108
00:05:17,546 --> 00:05:20,681
الاخلاص , ليس كل الناس يملكونه

109
00:05:20,749 --> 00:05:22,116
نعم , و لكن ذلك قد تخطى مرحلة الظلال

110
00:05:22,184 --> 00:05:23,718
لقد كان في الشرفة و كان عضوه
متدلياً من..

111
00:05:23,785 --> 00:05:26,087
لا , لا , لا لا أريد أن أعرف التفاصيل

112
00:05:26,154 --> 00:05:28,155
كل ماتريد معرفته هو أن
مركز ال(ستابلس)

113
00:05:28,223 --> 00:05:29,590
لن يتخطاك

114
00:05:29,658 --> 00:05:31,559
و بغض النظر عن  (مايكل)

115
00:05:31,627 --> 00:05:34,328
عليك أن تحول هذا الالم إلى الموسيقى

116
00:05:35,797 --> 00:05:37,031
هيا.

117
00:05:37,099 --> 00:05:38,966
أيها المهندس؟

118
00:05:48,110 --> 00:05:51,979
â™ھ Made the choice to play the field â™ھ

119
00:05:52,047 --> 00:05:55,316
â™ھ But you got nervous
and high at the wheel â™ھ

120
00:05:55,384 --> 00:05:57,218
â™ھ You like to voice... â™ھ

121
00:05:57,286 --> 00:05:58,986
- أعلم بأن هنالك مراحل متدنية
- أنا أعمل

122
00:05:59,054 --> 00:06:00,788
ستصل إليها يا (لوشيس)

123
00:06:00,856 --> 00:06:03,524
لكن هذا , هذا إنحطاط من عالم آخر

124
00:06:03,592 --> 00:06:06,260
انظر ماذا فعل بأخيك

125
00:06:06,328 --> 00:06:07,295
ماذا؟

126
00:06:07,362 --> 00:06:10,031
لم أفعل هذا

127
00:06:10,098 --> 00:06:11,599
لست أنا الفاعل يا(كوكي)

128
00:06:11,667 --> 00:06:13,768
يا إلهي

129
00:06:13,836 --> 00:06:15,236
لقد قاموا حقا بإختطافه

130
00:06:15,304 --> 00:06:17,772
لحظة , لحظة , لحظة

131
00:06:17,840 --> 00:06:20,041
يا عزيزي , اللعنه!

132
00:06:20,108 --> 00:06:22,176
أعلم ما يكون هذا الشيء

133
00:06:22,244 --> 00:06:23,377
هيا بنا , تعالي معي.

134
00:06:23,445 --> 00:06:24,479
نعم , سوف آتي أيضاً

135
00:06:24,546 --> 00:06:25,479
لا!

136
00:06:25,547 --> 00:06:26,614
كلما إبتعدت عن هذا

137
00:06:26,682 --> 00:06:28,282
كلما كان أفضل بالنسبة لك , سيقومون
بأخذك أيضاً

138
00:06:28,350 --> 00:06:29,584
هل تمازحني؟ سوف آتي

139
00:06:29,651 --> 00:06:32,053
لا ! , سوف تبقى هنا.

140
00:06:32,120 --> 00:06:33,921
تعال إلى هنا.

141
00:06:33,989 --> 00:06:35,923
كان علينا أن نأخذ
الاخ الاكثر شهرة

142
00:06:35,991 --> 00:06:36,958
ذلك الذي يملك الموهبه

143
00:06:37,025 --> 00:06:38,793
هذا ربما يساوي 50 سنتاً

144
00:06:38,861 --> 00:06:40,928
مقارنة بدولار (جمال لايون)

145
00:06:55,143 --> 00:06:56,777
ماذا هل أنتم رعاة بقر؟

146
00:06:58,180 --> 00:07:01,616
ماذا, هل أنتم مجموعة من رعاة البقر؟

147
00:07:01,683 --> 00:07:03,951
حسناً , إسمي هو (حكيم)..

148
00:07:07,022 --> 00:07:08,589
ماذا كان ذلك ؟ أيها السافل

149
00:07:12,731 --> 00:07:16,780
<font color=#00FFFF>"الامبراطورية"</font>
الحلقة السادسة بعنوان : <font color=#FF0000>أملُ عالِ لجنة دانية</font>
ترجمة : عبدالله مثنى

150
00:07:20,435 --> 00:07:23,437
سوف نستعيده وهو على مايرام

151
00:07:23,505 --> 00:07:24,572
كيف لك أن تعرف؟

152
00:07:24,640 --> 00:07:25,740
كيف لك أن تعرف يا(لوشيس)؟

153
00:07:25,808 --> 00:07:28,676
لإنهم فقط طالبوا بـ40,000

154
00:07:28,744 --> 00:07:30,144
إذا كانت هذه إتفاقية طويلة

155
00:07:30,212 --> 00:07:32,180
فسوف يقومون بإيذائه أو قتله

156
00:07:32,247 --> 00:07:34,048
لا تقل هذا ! لا تقل هذا !

157
00:07:34,116 --> 00:07:35,950
أنا فقط أقول بأن الامر عبارة عن
إختطاف و تسليم.

158
00:07:36,018 --> 00:07:37,852
إختطاف و تسليم..حقا يا (لوشيس) ؟

159
00:07:37,920 --> 00:07:39,754
أنت تعلم بأن المكان الذي جئنا منه
لا يوجد فيه شيء يسمى

160
00:07:39,822 --> 00:07:41,289
بالخطف و التسليم , سيحطفونك..

161
00:07:41,356 --> 00:07:42,423
بسرية

162
00:07:42,491 --> 00:07:43,591
حسناً , لقد تغيرت الكثير من الاشياء

163
00:07:43,659 --> 00:07:45,927
لا أحد يُقتل في هذه الايام

164
00:07:45,994 --> 00:07:47,328
كما تعلمين , هذا فقط

165
00:07:47,396 --> 00:07:49,764
أخدهم يحاول أن يقوم بعملية سرقة صغيرة

166
00:07:49,832 --> 00:07:50,898
إنهم يستعرضون عليكِ

167
00:07:50,966 --> 00:07:52,700
يستعرضون عليّ؟ لماذا أنا؟

168
00:07:52,768 --> 00:07:54,502
لإنك مجرد متدربه في الحيّ

169
00:07:54,570 --> 00:07:56,270
و يريدون تذكيركِ

170
00:07:56,338 --> 00:07:59,073
إسمعي , لاتنسي بأنهم يعرفون
بأنك والدة إبني

171
00:07:59,141 --> 00:08:01,342
و يعرفون بأن لديه علاقة معي

172
00:08:01,410 --> 00:08:03,010
لذا أياً كان ماسيحدث

173
00:08:03,078 --> 00:08:05,012
سوف نقوم بإستعادة إبننا, أقسم لكِ

174
00:08:06,482 --> 00:08:08,816
- حسنا.
- أجيبي على الهاتف لا بد أنهم هم

175
00:08:08,884 --> 00:08:11,052
مرحباً؟

176
00:08:11,119 --> 00:08:13,588
نعم , لدينا المال

177
00:08:13,655 --> 00:08:15,189
نحن في منطقة التسليم

178
00:08:15,257 --> 00:08:17,425
لا , لا , إنتظري لحظه , إنتظري لحظه

179
00:08:17,493 --> 00:08:19,093
إسمعوا , قبل أن نذهب بعيداً

180
00:08:19,161 --> 00:08:20,728
أريد أن أرى دليلاً على انه لا زال حيّ

181
00:08:20,796 --> 00:08:22,697
- دليل؟
- دليل للتأكد من صحته

182
00:08:22,765 --> 00:08:24,665
دليل على حياته؟

183
00:08:27,603 --> 00:08:29,704
(لوشيس) و (كوكي) أنا لا أزل على قيد الحياة

184
00:08:29,772 --> 00:08:31,572
و هذا المقطع دليل

185
00:08:31,840 --> 00:08:33,107
على أنني لا أزال حي

186
00:08:33,175 --> 00:08:35,376
أنا لا أزال هنا

187
00:08:35,444 --> 00:08:37,245
نعم , أستطيع رؤية ذلك

188
00:08:37,312 --> 00:08:39,814
نحن على مايرام..حسناً أين تريده؟

189
00:08:39,882 --> 00:08:42,550
نعم , أرى منطقة اللحام

190
00:08:42,618 --> 00:08:44,452
حسناً , شكراً لك.

191
00:08:44,520 --> 00:08:45,586
ماذا كان ذلك يا(لوشيس) ؟

192
00:08:45,654 --> 00:08:46,621
نحن جاهزون للذهاب

193
00:08:46,688 --> 00:08:47,822
ماذا كان ذلك؟

194
00:08:47,890 --> 00:08:49,257
أنت قلت بأن الامر عبارة عن
إختطاف و تسليم

195
00:08:49,324 --> 00:08:50,691
ماهو ال"إثبات على الحياة"؟

196
00:08:50,759 --> 00:08:52,827
هناك دائما متغيرات

197
00:08:52,895 --> 00:08:54,629
إسمعي , الوقت اصبح مختلفا الان يا عزيزتي

198
00:08:54,696 --> 00:08:56,097
فقط إبقي هادئة

199
00:08:56,165 --> 00:08:59,333
قالوا بأنهم سيتركونه بالقرب من ثلاثة
أحياء شرقاً

200
00:08:59,401 --> 00:09:01,769
و هذه منطقة الاسقاط بالنسبة إليهم

201
00:09:01,837 --> 00:09:04,605
كما نقوم بإطلاق علامتنا التجارية الجديدة
(غاتر لايف) بصفتي الرئيس الجديد

202
00:09:04,673 --> 00:09:06,307
أود أن أتعرف إلى النجوم

203
00:09:06,375 --> 00:09:07,642
لقد قمنا بوضع الفنانين في قائمة

204
00:09:07,709 --> 00:09:09,477
مبيعات التذاكر , التحميلات الرقمية

205
00:09:09,545 --> 00:09:12,180
أرباح الجولات الموسيقيه و الخوارزميات

206
00:09:12,247 --> 00:09:13,948
رياضياً , تستطيع أن ترى ترتيب جميع
الفنانين

207
00:09:14,016 --> 00:09:16,784
ضد العلامات المستقله بنفس الحجم

208
00:09:16,852 --> 00:09:18,452
أعلم الارقام مسبقاً

209
00:09:18,520 --> 00:09:21,089
لكن البداية ليست هنا

210
00:09:21,156 --> 00:09:22,924
أليس كذلك يا (بيكي)

211
00:09:22,991 --> 00:09:24,692
بالطبع لا.

212
00:09:24,760 --> 00:09:28,095
الامر يبدء بالموهبه و القيادة و أشياء أخرى..

213
00:09:28,163 --> 00:09:29,397
لا داعي أن تلقي ماتعلمته

214
00:09:29,465 --> 00:09:30,898
من كتاب دليل المتدرب الخاص بالامبراطورية,
أنا لست هنا من أجل ذلك.

215
00:09:30,966 --> 00:09:32,600
هذا يجب أن يعني شيئاً

216
00:09:32,668 --> 00:09:34,068
سيداتي سادتي

217
00:09:34,136 --> 00:09:35,903
ماذا لو جعلنا نجومنا بناء على

218
00:09:35,971 --> 00:09:37,805
الثروة الفردية للشخصية

219
00:09:37,873 --> 00:09:39,774
كما هو الحال في الخط الاسفل

220
00:09:41,842 --> 00:09:44,445
(بيكي) هل بإمكانكِ ترتيب مقابلة لي
مع الفنانين؟

221
00:09:44,513 --> 00:09:48,015
أحتاج أن أتعرف عليهم قبل تتجانس الشجرة

222
00:09:48,083 --> 00:09:49,217
بالطبع.

223
00:09:49,284 --> 00:09:50,785
إذا لم يصلوا إلى المقياس..

224
00:09:52,488 --> 00:09:54,522
المقياس الجديد لـ(غاتر لايف)

225
00:09:54,590 --> 00:09:56,023
سوف يكون علينا طردهم

226
00:10:06,769 --> 00:10:09,637
لا تقومي بأي حركات مفاجِئة
عندما تصل سيارة التبادل

227
00:10:09,705 --> 00:10:12,407
حسنا؟ فقط إبقي هادئه

228
00:10:12,474 --> 00:10:13,708
هاهم وصلوا
حسنا

229
00:10:13,776 --> 00:10:15,510
و الان , سنعمل على شروطهم
هم من سيقومون بالتبادل

230
00:10:15,577 --> 00:10:17,345
حسناً , حسناً.

231
00:10:17,413 --> 00:10:20,314
- (كوكي) !
- لا !

232
00:10:20,382 --> 00:10:23,117
إنه ليس هنا !

233
00:10:23,185 --> 00:10:24,819
(لوشيس) إن (حكيم) ليس موجوداً هنا
- أهلا يا عزيزتي

234
00:10:24,887 --> 00:10:26,120
هيا , اخرج من هنا

235
00:10:26,188 --> 00:10:27,255
على مهلك يا رجل

236
00:10:27,322 --> 00:10:28,289
أين هو إبني؟

237
00:10:28,357 --> 00:10:29,357
أين هو إبني؟

238
00:10:29,424 --> 00:10:30,725
إسمع أنا لا أعرف إبنك

239
00:10:30,793 --> 00:10:32,260
الفتى طلب منّي أن أدعه يرحل

240
00:10:32,327 --> 00:10:33,428
و قد أتحت له الفرصة؟

241
00:10:33,495 --> 00:10:35,863
انظروا , لقد قام شخصان بدفع المال
لي لكي أقود هذه السيارة

242
00:10:35,931 --> 00:10:37,031
كيف كانت أشكالهم؟

243
00:10:37,099 --> 00:10:38,499
أ..أنا لا أعلم.

244
00:10:38,567 --> 00:10:40,134
ماذا؟ماذا؟

245
00:10:40,202 --> 00:10:42,236
أرجوكم , أرجوكم , أرجوكم

246
00:10:43,472 --> 00:10:45,339
لقد قاموا بإعطائي هاتف نقال حسنا؟

247
00:10:45,407 --> 00:10:46,674
و قاموا بإعطائي الاتجاهات
أقسم لكم هذا كل شيء.

248
00:10:46,742 --> 00:10:48,976
إخرس أيها السافل !

249
00:10:49,044 --> 00:10:50,445
أين ذهب إبننا يا(لوشيس) ؟

250
00:10:50,512 --> 00:10:52,347
أين هو (حكيم) ؟

251
00:11:02,858 --> 00:11:03,791
توقفي يا(أمي)

252
00:11:03,859 --> 00:11:05,760
توقفي , توقفي عن الحديث

253
00:11:05,828 --> 00:11:07,962
بأن كل شيء سيصبح على ما يرام

254
00:11:08,030 --> 00:11:10,665
كيف سأصبح أنا على مايرام
لإنه من الواضح أنني لست كذلك

255
00:11:10,732 --> 00:11:12,700
لا , لا أملك أي شيء

256
00:11:12,768 --> 00:11:13,968
لا أملك أي أحد

257
00:11:15,704 --> 00:11:16,704
وداعاً يا (أمي)

258
00:11:19,808 --> 00:11:20,708
(حكيم) ماذا تفعل..

259
00:11:20,776 --> 00:11:22,744
ماذا تفعل؟

260
00:11:37,527 --> 00:11:39,495
إسمع يا ( حكيم ) أعلم بأنك غاضب
و لكننا نحاول مساعدتك

261
00:11:39,562 --> 00:11:41,964
و لن نستطيع ذلك إذا لم تدعنا

262
00:11:42,032 --> 00:11:44,066
أعلم بأنك مررت بمحنة يا (حكيم)

263
00:11:44,134 --> 00:11:45,067
أنا فقط سأقوم بفحصك

264
00:11:45,135 --> 00:11:46,335
أنا على مايرام , شكراً لك

265
00:11:46,403 --> 00:11:48,070
توقف عن الكذب يا فتى
- (حكيم) ماذا خدث؟ هل أنت على مايرام؟

266
00:11:48,138 --> 00:11:50,340
- هل أنت بخير ؟
- أنا على مايرام .

267
00:11:50,345 --> 00:11:50,706
هل تحتاج إلى شيء ؟

268
00:11:50,774 --> 00:11:53,509
لا أتمنى شيئاً سوى رؤيتكم تسقطون

269
00:11:53,576 --> 00:11:55,537
أخبر أمك أين كنت طيلة الخمسة ساعات

270
00:11:55,559 --> 00:11:57,513
(حكيم) , هل تستطيع الرؤية بعينك؟
- هل تستطيع تذكر أي شيء؟

271
00:11:57,580 --> 00:11:58,981
أنا بخير

272
00:11:59,049 --> 00:12:00,449
لماذا لا تدعني أقرر
إذا كنت تملك أي إصابات؟

273
00:12:00,517 --> 00:12:01,750
و حينها سنبدأ

274
00:12:01,818 --> 00:12:03,252
لا أملك إلا عيناً متورمة

275
00:12:03,319 --> 00:12:05,020
أود أن أرى إن كانت لديك علامات

276
00:12:05,088 --> 00:12:06,722
لإي نوع آخر من الاعتداء.

277
00:12:06,790 --> 00:12:08,090
أنا سأرحل من هنا

278
00:12:08,158 --> 00:12:09,458
(كوكي) لا
- أنت ستذهب إلى

279
00:12:09,526 --> 00:12:10,559
غرفة الطعام

280
00:12:10,627 --> 00:12:11,994
و ستدع الطبيب يقوم بعمله.

281
00:12:13,596 --> 00:12:15,731
لماذا...

282
00:12:15,799 --> 00:12:16,832
تقوم بالاتصال عليك؟

283
00:12:16,900 --> 00:12:18,534
دعيه و شأنه يا أمي

284
00:12:18,601 --> 00:12:20,602
هلا خلعت معطفك؟

285
00:12:33,817 --> 00:12:35,050
(لوشيس) إني أوصيك

286
00:12:35,118 --> 00:12:36,785
بزوج من الغرز للعين

287
00:12:36,853 --> 00:12:39,288
لكنها ستنغلق مع ضمادات الفراشة تلك.

288
00:12:39,356 --> 00:12:42,057
عدا عن ذلك لا توجد إصابات حقيقية

289
00:12:42,125 --> 00:12:44,159
الفتى محظوظ جداً

290
00:12:44,227 --> 00:12:45,661
تفضل أيها الطبيب

291
00:12:45,729 --> 00:12:47,396
أنا مدين لك , شكرا لك

292
00:12:47,464 --> 00:12:49,264
- على الرحب و السعة
- (حكيم) مالذي يجري معك؟

293
00:12:49,332 --> 00:12:51,934
ألا تعلم بأننا كنا قلقين عليك؟

294
00:12:52,101 --> 00:12:53,836
أنا مستعد للذهاب , أحتاج توصيلة

295
00:12:53,903 --> 00:12:55,170
لا , ماحدث لك يا بني

296
00:12:55,238 --> 00:12:56,872
- هو أسوء كوابيسي
- لا يمكن أن يكون أسوء

297
00:12:56,940 --> 00:12:58,173
من الكابوس بكوني إبنك

298
00:12:58,241 --> 00:12:59,908
إسمع أنا لست أمك

299
00:12:59,976 --> 00:13:01,276
إنتبه لطريقة كلامك.

300
00:13:01,344 --> 00:13:02,277
لن أنتبه لإي شيء

301
00:13:02,345 --> 00:13:04,513
نحن نجلس هنا كأننا عائلة بيضاء مكونة من سياج خشبي

302
00:13:04,581 --> 00:13:05,781
تخبر نفسك أي شيء

303
00:13:05,849 --> 00:13:07,816
لكي تستطيع أن تذهب للنوم ,
لكن تذكر

304
00:13:07,884 --> 00:13:10,285
لن أي يحدث أي من هذا
لو لم أكن إبنك

305
00:13:10,353 --> 00:13:11,954
هذا كله بسببك و بسببها

306
00:13:12,022 --> 00:13:13,055
ماذا يافتى..

307
00:13:13,123 --> 00:13:14,790
لا , لا , لا دعيه يذهب

308
00:13:14,858 --> 00:13:15,791
دعيه يذهب

309
00:13:15,859 --> 00:13:18,427
إنه يشعر بالاهانة الان

310
00:13:18,495 --> 00:13:20,296
أمهليه بعض الايام

311
00:13:23,299 --> 00:13:25,234
- مركز (ستابلس) قاموا بصرف النظر عنّي
- ماذا؟

312
00:13:25,301 --> 00:13:27,503
إدّعوا بأني

313
00:13:27,570 --> 00:13:30,005
"هزيل جداً لكي أصبح فناناً
يملا ملعبهم"

314
00:13:30,073 --> 00:13:31,540
هذه معنى سري لكلمة شاذ

315
00:13:31,608 --> 00:13:33,208
أنا أسف يا أبي , و لكن سبب هذا
يعود إلى

316
00:13:33,276 --> 00:13:34,743
أن الامبراطورية تسوّقني على
أنني فنان شاذ جنسياً

317
00:13:34,811 --> 00:13:35,744
لكن هذا ما أنت عليه

318
00:13:35,812 --> 00:13:36,745
لا هذا ليس ما أنا عليه.

319
00:13:36,813 --> 00:13:37,946
أنا شاذ جنسياً و أنا فنان

320
00:13:38,014 --> 00:13:39,248
لكن هذا لا يجعلني فناناً شاذ

321
00:13:39,315 --> 00:13:41,250
و عليكم أن تتفهموا ذلك.

322
00:13:42,485 --> 00:13:43,752
سأخبرك بهذا يا أبي

323
00:13:43,820 --> 00:13:45,187
سأقوم بطرد فريق التسويق كله

324
00:13:45,255 --> 00:13:47,256
(ستيف شو) وجميع هؤلاء السفله
إن لم يتمالكوا أنفسهم.

325
00:13:47,324 --> 00:13:49,458
لا , لن تقوم بطرد احد

326
00:13:49,526 --> 00:13:50,993
ستقوم بأخذ ذلك الشغف

327
00:13:51,061 --> 00:13:53,262
و ستضعه في الاغنية

328
00:13:53,330 --> 00:13:55,831
بإمكانك البدء من الجزء الثالث

329
00:13:55,899 --> 00:13:57,333
في منتصف ال..الجزء العالي

330
00:13:57,400 --> 00:13:58,500
شكرا لك.

331
00:14:02,305 --> 00:14:03,906
â™ھ Go to hell â™ھ

332
00:14:03,974 --> 00:14:06,909
â™ھ Nothing's left inside this shell â™ھ

333
00:14:06,976 --> 00:14:09,244
â™ھ 'Cause I've lived this long â™ھ

334
00:14:09,312 --> 00:14:14,683
â™ھ And nothing's wrong when living ends, no â™ھ

335
00:14:14,751 --> 00:14:17,486
â™ھ You broke love, la, la, la, love â™ھ

336
00:14:17,554 --> 00:14:20,522
â™ھ La, love, la, love â™ھ

337
00:14:20,590 --> 00:14:22,358
â™ھ You broke love â™ھ

338
00:14:22,425 --> 00:14:25,995
â™ھ La, la, la, love, la, la, la, love â™ھ

339
00:14:26,062 --> 00:14:29,665
â™ھ La, love, but you broke love â™ھ

340
00:14:29,733 --> 00:14:32,801
â™ھ La, la, la, love, la, la, la, love, love â™ھ

341
00:14:32,869 --> 00:14:36,138
â™ھ Love, you broke love â™ھ

342
00:14:36,206 --> 00:14:38,607
â™ھ Oh... love â™ھ

343
00:14:38,675 --> 00:14:41,143
â™ھ La, la â™ھ

344
00:14:41,211 --> 00:14:44,947
â™ھ Love. â™ھ

345
00:14:49,619 --> 00:14:50,552
(لوشيس).

346
00:14:52,389 --> 00:14:54,356
(جيميسون).

347
00:14:54,424 --> 00:14:56,725
لماذا يتواجد (جيمينسون هينثروب)
في الاستوديو الخاص بي

348
00:14:56,793 --> 00:14:58,360
إبنك المذهل طلب منّي

349
00:14:58,428 --> 00:15:01,363
أن أساعده في الوصول إلى القمة
التي هو فعلا يستحقها.

350
00:15:01,431 --> 00:15:02,831
أنت تريد ذلك , صحيح؟

351
00:15:02,899 --> 00:15:04,833
لا تقلق بشأن ما أريده

352
00:15:04,901 --> 00:15:06,168
أو مايريده إبني.

353
00:15:06,236 --> 00:15:08,704
أوتعرف , أنا لا أحتاج هذا المهرج في حياتي

354
00:15:08,772 --> 00:15:10,072
كما لا تحتاجه أنت.

355
00:15:10,140 --> 00:15:11,540
- ما كل هذا ؟
- والدك

356
00:15:11,608 --> 00:15:14,343
كان على وشك التوقيع معي
عندما خرج من عند (بيريتي)

357
00:15:14,411 --> 00:15:16,879
ثم إكتشف بأني شاذ جنسياً

358
00:15:19,275 --> 00:15:20,909
لا , لم أكن أعلم بذلك.

359
00:15:20,977 --> 00:15:22,544
حسنا , لقد تغيرت الكثير من الاشياء

360
00:15:22,612 --> 00:15:24,213
تماماً , و لهذا السبب لا تحتاجه.

361
00:15:24,280 --> 00:15:26,482
أنت لا تعمل مع الفنانين بعد الان
اليس كذلك ؟

362
00:15:26,549 --> 00:15:29,551
أنت فقط شخص ثري
يقوم بإعداد الحفلات

363
00:15:29,619 --> 00:15:32,288
و يحاول التلاعب بالمرشحين السياسيين
- هذا صحيح يا (لوشيس)

364
00:15:32,355 --> 00:15:34,857
أنا أقوم بتكريس ما تبقى من حياتي
لإجعل العالم مكاناً

365
00:15:34,924 --> 00:15:37,226
أفضل لمجتمع الشواذ.

366
00:15:37,293 --> 00:15:39,461
و أريد مساعدتك يا (جمال)

367
00:15:39,529 --> 00:15:41,630
و هو رئيس مجلس إدارة
مركز (ستابلس) أبي إسمع..

368
00:15:41,698 --> 00:15:44,733
هناك العديد من مصاصو الدماء
في هذا المجال

369
00:15:44,801 --> 00:15:46,468
بعضهم سيمتص دمك..

370
00:15:46,536 --> 00:15:49,271
و البعض الاخر سيمتص..
- لا لا يا أبي لا أريد أن أسمع هذا

371
00:15:49,339 --> 00:15:52,207
اليوم الذي عرفت فيه أن
(لوشيس لايون) لديه إبن شاذ

372
00:15:52,275 --> 00:15:54,743
هو اليوم الذي عرفت فيه

373
00:15:54,811 --> 00:15:56,745
أن هنالك إله

374
00:15:56,813 --> 00:15:58,347
حسنا , كل هذا

375
00:15:58,415 --> 00:15:59,581
التنازع لم ينجح

376
00:15:59,649 --> 00:16:01,784
أي نوع من المشكلات تملكونها فيما بينكم

377
00:16:01,851 --> 00:16:03,953
تبقى بينكم , هل هذا مفهوم؟ (جيمينسون)

378
00:16:04,020 --> 00:16:05,254
قمت بجلبك إلى هنا لإن الامبراطورية

379
00:16:05,322 --> 00:16:06,588
تسوق لي بطريقة متخصصه

380
00:16:06,656 --> 00:16:07,423
- نعم
- أبي,

381
00:16:07,490 --> 00:16:09,124
عليّ أن الغي ذلك , لفترة وجيزة

382
00:16:09,192 --> 00:16:11,694
أقترح بأن نضع الماضي خلفنا

383
00:16:11,761 --> 00:16:15,297
(جمال) موهبة كبيره ,
مستعد لكسر كل الحواجز

384
00:16:15,365 --> 00:16:18,901
و سأكون فخوراً جداً
إن استخدمت تأثيري عليه

385
00:16:18,968 --> 00:16:21,837
لكي أمهد له الطريق.

386
00:16:36,519 --> 00:16:40,222
<i>â™ھ Dollars in the bank, dollars in the bank â™ھ
â™ھ Bank â™ھ</i>

387
00:16:40,290 --> 00:16:41,623
â™ھ We be pulling rank â™ھ

388
00:16:41,691 --> 00:16:43,926
<i>â™ھ If you coming for the money â™ھ
â™ھ Whoo! â™ھ</i>

389
00:16:43,994 --> 00:16:47,162
<i>â™ھ He ain't shootin' blanks, I ain't shootin' blanks â™ھ
â™ھ Blanks â™ھ</i>

390
00:16:47,230 --> 00:16:49,398
â™ھ Fire in my tank, that's what â™ھ

391
00:16:49,466 --> 00:16:54,203
: â™ھ Keep me runnin',
got them runnin', r-runnin' â™ھ

392
00:16:54,271 --> 00:16:57,740
â™ھ I'm-a get my
cake, you can never take it from me â™ھ

393
00:16:57,807 --> 00:17:01,277
: â™ھ My mind
runnin', my mind runnin' â™ھ

394
00:17:02,912 --> 00:17:04,813
(normal audio): â™ھ Got these bitches runnin' â™ھ

395
00:17:04,881 --> 00:17:08,150
(distorted): â™ھ Go hard for
the money, I'm always around â™ھ

396
00:17:08,218 --> 00:17:11,387
(normal audio): â™ھ To come take
it from me, I lay you down â™ھ

397
00:17:11,454 --> 00:17:13,389
(distorted): â™ھ Handle my business â™ھ

398
00:17:13,456 --> 00:17:14,690
â™ھ I stay on one hundred â™ھ

399
00:17:14,758 --> 00:17:16,225
(normal): â™ھ My level is different â™ھ

400
00:17:16,293 --> 00:17:17,927
â™ھ Ain't none of you on it â™ھ

401
00:17:17,994 --> 00:17:19,428
(distorted): â™ھ I ain't
playing games with you losers â™ھ

402
00:17:19,496 --> 00:17:21,096
â™ھ I'm the type that can do what he want â™ھ

403
00:17:21,164 --> 00:17:22,765
(normal audio): â™ھ Got a
shorty who gonna ride with me â™ھ

404
00:17:22,832 --> 00:17:24,667
â™ھ I ain't got to ask, you know she gonna run â™ھ

405
00:17:24,734 --> 00:17:26,035
- â™ھ I just say it's nothin' â™ھ
- (distorted): â™ھ Dollars â™ھ

406
00:17:26,102 --> 00:17:28,170
â™ھ In the bank, dollars in the bank... â™ھ

407
00:17:28,238 --> 00:17:29,238
توقفوا ! توقفوا!

408
00:17:29,306 --> 00:17:30,572
توقفوا ! توقفوا !

409
00:17:30,640 --> 00:17:32,841
هذه ليست الاغنية التي صنعتها

410
00:17:32,909 --> 00:17:34,510
إنها كذلك يا (حكيم)

411
00:17:34,578 --> 00:17:37,513
الموسيقى في الخلفية أسرع بقليل
و لكن نستطيع أن نجعلها أبطئ

412
00:17:37,580 --> 00:17:39,682
كيف لكِ أن تخبرينني,
هذه أغنيتي انا الذي كتيتها

413
00:17:39,749 --> 00:17:41,283
كيف تعتقدن بأنكم مستعدات

414
00:17:41,351 --> 00:17:43,652
بأصواتكم الراكده

415
00:17:48,906 --> 00:17:50,570
من الذي يهلمك موسيقياً؟

416
00:17:50,629 --> 00:17:51,796
EPMD,

417
00:17:51,863 --> 00:17:54,031
KRS-One, Public Enemy,

418
00:17:54,099 --> 00:17:55,366
و أي زنجي آخر

419
00:17:55,434 --> 00:17:57,368
ليس خائفا من اخذ الامر إلى الشارع

420
00:17:57,436 --> 00:17:59,103
إذا كان بإمكانك تغيير شيء واحد
في أغاني الهيب هوب الحديثة

421
00:17:59,171 --> 00:18:00,404
ماذا سيكون؟

422
00:18:02,607 --> 00:18:03,974
هل تعتقدين أن موسيقى الهيب هوب
تحب النساء ؟

423
00:18:04,042 --> 00:18:06,610
أنت تعلم ماتعنيه كلمة مغفل أليس كذلك؟

424
00:18:06,678 --> 00:18:08,546
هل تود الافصاح عن أي مصادر
دخلك الاخرى؟

425
00:18:08,614 --> 00:18:10,414
لإجل أن تجلب قاعدتك الجماهيريه؟

426
00:18:19,057 --> 00:18:21,425
حسناً يا (جي بابا)
بدلا عن طرح الاسئلة

427
00:18:21,493 --> 00:18:23,027
دعني أدخل في صلب الموضوع

428
00:18:23,095 --> 00:18:24,695
أعتقد أن حرف ال J يعني..

429
00:18:24,763 --> 00:18:26,497
"سجن" "مجوهرات" ؟

430
00:18:26,565 --> 00:18:27,431
"زنجي" ؟

431
00:18:27,499 --> 00:18:30,034
لا يا رجل

432
00:18:30,102 --> 00:18:32,470
لإن إسمي الاول هو (جوب)

433
00:18:32,537 --> 00:18:33,871
كما في كتاب (جوب) ؟

434
00:18:35,240 --> 00:18:36,640
"أعلم أن حياة المخلص

435
00:18:36,708 --> 00:18:38,976
ستكون في النهاية , سيقف على الارض"

436
00:18:39,044 --> 00:18:41,979
جوب 19:25.

437
00:18:42,347 --> 00:18:44,181
أنا لاعب قاتل

438
00:18:44,249 --> 00:18:47,485
حسنا , في الحقيقة أنا
حفيد لإحد الواعظين.

439
00:18:47,552 --> 00:18:49,287
و هذا سبب تسميتي ب(بابا)

440
00:18:49,354 --> 00:18:51,122
يجب أن يظهر الرجل حبه لجده

441
00:18:51,189 --> 00:18:53,858
لإنه قام بإبعاده عن الشارع
و جعله يعمل على موسيقاه.

442
00:18:53,925 --> 00:18:56,594
هل فكرت بدمج بعض الحِكم في موسيقاك؟

443
00:18:56,662 --> 00:18:58,429
تستطيع أن تصل إلى العديد من الناس

444
00:18:58,497 --> 00:19:00,631
بالنور أكثر من أن تصل إليهم بالظلمات
يا أخي

445
00:19:12,835 --> 00:19:14,769
هل أنت جاد
- نعم.

446
00:19:14,837 --> 00:19:17,672
فلنبدأ العمل.

447
00:19:22,545 --> 00:19:24,145
سوف يكون الامر ممتعاً.

448
00:19:24,213 --> 00:19:26,314
أنت تعرفين هذا المجال يا (كوكي)

449
00:19:26,382 --> 00:19:28,416
أنتم جميعاً من طلب هذا

450
00:19:28,484 --> 00:19:30,585
ربما أنكم لستم مستعدون لهذا النوع من الصخب.

451
00:19:30,653 --> 00:19:33,989
إنه إبنك يا (لوشيس) و لقد تألم

452
00:19:34,056 --> 00:19:37,025
عزيزي , أنتِ تعلمين بأنه
يوجد نوعان من الحماية في الهيب هوب

453
00:19:37,093 --> 00:19:39,361
يوجد بيت الكلب

454
00:19:39,428 --> 00:19:41,763
و هنالك مخلفات الكلب

455
00:19:41,831 --> 00:19:43,198
و لن تستمري بالعيش بدونهما
فأنتِ تحتاجين كلاهما

456
00:19:43,266 --> 00:19:46,101
و السبب الوحيد الذي لم يجعلك تفكرين بكل هذا

457
00:19:46,168 --> 00:19:49,590
لإنني اخترعت بطانية الحماية
عن طريق الامبراطورية

458
00:19:49,739 --> 00:19:51,873
و أنت ستسخدم هذا لتقول

459
00:19:51,941 --> 00:19:54,943
بأنه يجب علينا أن نعود إليك زاحفين؟

460
00:19:55,011 --> 00:19:57,278
لا , أنا لا أريدكِ أن تعودي يا (كوكي)

461
00:19:57,346 --> 00:19:59,047
فقط أريد (حكيم)

462
00:19:59,115 --> 00:20:00,715
و إذا كنتِ تحبينه

463
00:20:00,783 --> 00:20:03,551
إذا كنتِ تحبينه كما تقولين

464
00:20:03,619 --> 00:20:05,553
فسوف تريدين ذلك من أجله

465
00:20:05,621 --> 00:20:07,222
إسمعي يا عزيزتي , هؤلاء الذئاب

466
00:20:07,289 --> 00:20:09,357
سيغرسون أسنانهم بداخلِك

467
00:20:09,425 --> 00:20:11,194
و لن يتركوكِ إلا إذا فتحوا وريداً

468
00:20:11,195 --> 00:20:12,134
و عندما يقومون بفتحه

469
00:20:12,135 --> 00:20:13,825
لن يغلقونه أبداً

470
00:20:14,285 --> 00:20:17,621
و ستتعلمين بالطريقة الصعبه
لماذا ستحتاجين لرجل مثلي

471
00:20:17,688 --> 00:20:18,855
في صفك.

472
00:20:18,923 --> 00:20:22,459
إذا ستتركنا للذئاب؟

473
00:20:22,526 --> 00:20:25,128
لكي تقوم بإثبات وجهة نظرك ؟

474
00:20:25,196 --> 00:20:27,697
أنت لست رئيساً يا (لوشيس)

475
00:20:27,765 --> 00:20:29,199
أنت مغفل.

476
00:20:29,266 --> 00:20:30,133
(كوكي)..

477
00:20:30,201 --> 00:20:32,969
(كوكي) , مؤخرتي

478
00:20:57,728 --> 00:20:59,930
HAKEEM: â™ھ ... new Benz and
that spoiler, whip... â™ھ

479
00:20:59,997 --> 00:21:01,932
â™ھ Thirsty, need to sip... â™ھ

480
00:21:01,999 --> 00:21:04,634
â™ھ On my dollars, uh â™ھ

481
00:21:04,702 --> 00:21:08,171
(distorted): â™ھ I ain't never gonna fall
off, I see most of y'all caught up â™ھ

482
00:21:08,239 --> 00:21:11,107
â™ھ Keep on one hundred, mess up,
keep on one hundred, mess up â™ھ

483
00:21:11,175 --> 00:21:12,275
â™ھ Dollars in the bank â™ھ

484
00:21:24,434 --> 00:21:25,868
â™ھ Keep on one hundred, mess up the drama â™ھ

485
00:21:25,936 --> 00:21:27,436
â™ھ You don't want no drama,
'cause money too long â™ھ

486
00:21:27,504 --> 00:21:30,039
â™ھ Get that, don't play with me. â™ھ

487
00:21:35,245 --> 00:21:37,780
(حكيم) حسناً يا (حكيم)

488
00:21:37,847 --> 00:21:39,248
عليك أن تهدأ

489
00:21:39,316 --> 00:21:40,783
إني اسيطر على الوضع

490
00:21:40,850 --> 00:21:43,118
أنا في مقابلة مع رجل أمن حازم

491
00:21:43,186 --> 00:21:44,186
الان و نحن نتحدث

492
00:21:44,254 --> 00:21:45,688
حسناً إذاً..

493
00:21:46,155 --> 00:21:49,325
لقد أغلق الخط

494
00:21:49,392 --> 00:21:51,393
الجدال معه لن يحل المشكلة.

495
00:21:51,461 --> 00:21:54,663
(لوشيس) لم يخطط لهذا
و لكنه من الممكن أنه قد فعل

496
00:21:54,731 --> 00:21:57,499
لإن الامر يسير في صالحه الان

497
00:21:57,567 --> 00:22:00,903
أحتاج إلى فريق حراسة في المكان

498
00:22:03,440 --> 00:22:04,707
إسمعيني , حسناً؟

499
00:22:04,774 --> 00:22:07,042
قبل أن تقولي أي شيء

500
00:22:07,110 --> 00:22:08,711
ماذا لو قمنا بتعيين القطط

501
00:22:08,778 --> 00:22:10,613
الذين قاموا بإختطاف (حكيم) و سرقة (تيانا)

502
00:22:10,680 --> 00:22:11,614
هل أنت غبي؟

503
00:22:12,682 --> 00:22:13,716
هل أنت جاد؟

504
00:22:15,085 --> 00:22:16,385
نعم.

505
00:22:16,453 --> 00:22:17,720
أخبرتكِ بأني كنت شرطياً , أليس كذلك؟

506
00:22:19,356 --> 00:22:21,624
قبل 15 سنة ,
عندما كنت مبتدئاً في العمل

507
00:22:21,691 --> 00:22:23,292
كان هنالك العديد من هذه
السرقات

508
00:22:23,360 --> 00:22:25,294
جميعها في مجال الراب

509
00:22:25,362 --> 00:22:27,296
و القسم كان يلاحق ذيله

510
00:22:27,364 --> 00:22:29,965
و يحاول إكتشاف المتسبب بالامر

511
00:22:30,033 --> 00:22:32,635
و اتضح الامر بأننا عندما قمنا
بتأمينهم

512
00:22:32,702 --> 00:22:34,303
جميعهم توقفوا

513
00:22:34,371 --> 00:22:35,337
هل تعلمين لماذا؟

514
00:22:35,405 --> 00:22:38,641
لإن العلامات كانت تضعهم في جدول الرواتب

515
00:22:38,708 --> 00:22:39,975
لقد كانوا يقومون بإيقافهم بطريقة شرعية

516
00:22:40,043 --> 00:22:41,210
لإنها الطريقة الاسهل للجميع

517
00:22:41,278 --> 00:22:43,546
"شرعياً"

518
00:22:43,613 --> 00:22:46,215
بيت الكلاب و مخلفات الكلاب

519
00:22:48,618 --> 00:22:52,187
لا ,لا أريد هؤلاء الذئاب في منزلي

520
00:22:52,255 --> 00:22:53,556
إذاً قومي بتعيين رجال شرطة سابقين

521
00:22:53,623 --> 00:22:54,557
لا..

522
00:22:54,624 --> 00:22:56,892
أنا لا أعبث مع الشرطة

523
00:22:58,929 --> 00:22:59,862
لا , بدون إهانه

524
00:22:59,930 --> 00:23:01,263
لا , لا عليك

525
00:23:03,733 --> 00:23:06,068
أعتقد بأنه يجب عليّ أن أدفع لإحدهم

526
00:23:07,470 --> 00:23:10,406
إذا دخلت الذئاب إلى منزلك

527
00:23:10,473 --> 00:23:11,407
فسأعتني بك.

528
00:23:12,809 --> 00:23:14,076
إذا أنت قاتل الذئاب الخاص بي

529
00:23:14,144 --> 00:23:15,411
هذا صحيح.

530
00:23:15,478 --> 00:23:16,645
الذئاب و التنانين

531
00:23:16,713 --> 00:23:18,180
التنانين و الاسود

532
00:23:18,248 --> 00:23:19,682
نعم , الاسود هم من

533
00:23:19,749 --> 00:23:21,183
أن تنتبه منهم

534
00:23:21,251 --> 00:23:23,853
أستطيع أن أتعامل مع الاسود

535
00:23:23,920 --> 00:23:25,187
خصوصا اللبوة

536
00:23:25,255 --> 00:23:28,557
â™ھ I'm starting to realize â™ھ

537
00:23:28,625 --> 00:23:33,395
â™ھ Pressure... â™ھ

538
00:23:33,463 --> 00:23:37,466
â™ھ Pressure, I know you feel â™ھ

539
00:23:40,136 --> 00:23:44,907
â™ھ Pressure â™ھ

540
00:23:44,975 --> 00:23:48,310
â™ھ Pressure, just keep it real... â™ھ

541
00:23:52,315 --> 00:23:54,450
سأعقد إجتماعاً

542
00:23:54,517 --> 00:23:56,485
أتصلت ب(حكيم) أكثر من مرة

543
00:23:56,553 --> 00:23:57,620
و لم يعاود الاتصال بي

544
00:23:57,687 --> 00:23:58,821
أنا قلقة بشأنه يا(جمال)

545
00:23:58,889 --> 00:24:01,157
لقد بدأت بالقلق بشأنه أيضاً

546
00:24:01,224 --> 00:24:04,493
ربما يجب عليّ أن ألغي حفلة التفاحة الكبيرة

547
00:24:04,561 --> 00:24:06,061
و لما قد تفعلين شيئا كهذا ؟
لا تفعلي شيء كهذا

548
00:24:06,129 --> 00:24:08,130
أنا و (أندري) سنجلب (حكيم)

549
00:24:08,198 --> 00:24:09,465
سوف نحرص على وجوده

550
00:24:09,533 --> 00:24:11,800
عليكِ فقط أن تقومي بجعل
القطار يمشي على سكة الحديد

551
00:24:11,868 --> 00:24:13,769
يبدوا الامر كبيراً بالنسبة لـ(سلالة الاسد)

552
00:24:13,837 --> 00:24:16,105
من اللطيف أن تقول ذلك.

553
00:24:16,173 --> 00:24:18,107
فلنأمل أن يعود (حكيم) إلى رشده

554
00:24:18,175 --> 00:24:20,743
و يعرف الفرصة الكبيرة التي قمتي
بإتحتها له

555
00:24:20,810 --> 00:24:23,846
شكراً لك يا ,(جمال)

556
00:24:23,914 --> 00:24:26,182
قمت بترتيب إجتماع مع الاشخاص
الذين قاموا بإختطاف (جكيم)

557
00:24:26,249 --> 00:24:27,683
سأقوم بأخذه معي

558
00:24:27,751 --> 00:24:29,752
الفتى يجب أن يشعر بأنه رجل مجدداً

559
00:24:33,757 --> 00:24:35,024
هل أنت عالمة بما نفعله هنا؟

560
00:24:35,091 --> 00:24:36,358
أنتِ تديرين الاجتماع.

561
00:24:36,426 --> 00:24:37,693
نعم , وسأجعلك تسترد ماهو لك

562
00:24:37,761 --> 00:24:39,462
لكنك ستكون جيداً؟

563
00:24:39,529 --> 00:24:40,462
ستكون جيداً؟

564
00:24:40,530 --> 00:24:41,797
- نعم يا أمي

565
00:24:41,865 --> 00:24:42,665
فقط دعينا ننته من التفاوض

566
00:24:42,732 --> 00:24:43,732
حسناً

567
00:24:45,402 --> 00:24:47,736
شكرا لكم على مقابلتنا

568
00:24:48,972 --> 00:24:51,674
من الذي تدعوه بالسافل الصغير الان ؟

569
00:24:59,203 --> 00:25:00,248
(حكيم) !

570
00:25:00,911 --> 00:25:02,288
أرجوك..

571
00:25:02,356 --> 00:25:04,190
إخفض سلاحك يا عزيزي

572
00:25:04,258 --> 00:25:05,858
(حكيم) !

573
00:25:05,926 --> 00:25:07,393
<i>(distorted): â™ھ I ain't
talkin' 'bout ones... â™ھ</i>

574
00:25:07,461 --> 00:25:08,961
- (حكيم)
- هل تعتقدين حقاً بأنني

575
00:25:09,029 --> 00:25:10,229
سأعقد صفقة مع هؤلاء الحمقى

576
00:25:10,297 --> 00:25:12,031
نعم ! , نعم هذا

577
00:25:12,099 --> 00:25:14,267
هو سبب مجيئنا إلى هنا

578
00:25:15,969 --> 00:25:19,138
إسمع , سحب الزناد ليس حلاً جيداً

579
00:25:19,206 --> 00:25:20,406
سأقوم بسحب رقمه

580
00:25:20,474 --> 00:25:22,341
- لماذا أنت صامت ؟
- لا ,لا ,لا

581
00:25:22,409 --> 00:25:24,844
(حكيم) ,حسنا..

582
00:25:27,982 --> 00:25:30,917
(حكيم)...

583
00:25:30,984 --> 00:25:33,953
إذا سحبت الزناد

584
00:25:34,021 --> 00:25:37,690
سوف تجبرني على الوقوف أمام الرصاصة

585
00:25:37,758 --> 00:25:39,759
<i>(distorted): â™ھ I just
say it's nothin'... â™ھ</i>

586
00:25:39,827 --> 00:25:40,693
<i>â™ھ Keep it one hundred... â™ھ</i>

587
00:25:42,830 --> 00:25:46,032
سأفضل الموت على أن أخسرك مجدداً

588
00:25:49,937 --> 00:25:51,304
أرجوك؟

589
00:25:55,142 --> 00:25:57,677
الان فلنتحدث

590
00:25:57,745 --> 00:26:02,281
نعم , نظراً لهذه الظروف الغير متوقعة

591
00:26:02,349 --> 00:26:04,684
سأضاعف الاجر الاسبوعي للحراسة

592
00:26:07,021 --> 00:26:08,688
إذا إقتربت منّي

593
00:26:08,756 --> 00:26:11,090
أو فنانيني أو عائلتي

594
00:26:11,158 --> 00:26:13,793
فلن تسمع حتى طرقة الباب

595
00:26:14,695 --> 00:26:15,895
هل نحن على مايرام؟

596
00:26:17,297 --> 00:26:19,465
قلت هل نحن على ما يرام؟ أيها السافل

597
00:26:19,533 --> 00:26:21,434
نحن على مايرام.

598
00:26:21,502 --> 00:26:23,036
و الان...

599
00:26:23,103 --> 00:26:26,372
أهلا بك في شارعي أيها السافل.

600
00:26:26,440 --> 00:26:28,274
(غاتر لايف) للابد

601
00:26:28,342 --> 00:26:30,243
â™ھ Playin' with my toys
every day like a playpen â™ھ

602
00:26:30,311 --> 00:26:31,878
â™ھ Ears to the street like I'm 'sleep â™ھ

603
00:26:31,945 --> 00:26:33,579
â™ھ On the pavement so I can hear 'em talkin' â™ھ

604
00:26:33,647 --> 00:26:36,282
â™ھ Wishin' I fall off, no limit on my card â™ھ

605
00:26:36,350 --> 00:26:37,784
â™ھ So they know that I ball hard â™ھ

606
00:26:37,851 --> 00:26:40,486
â™ھ Playin' with my toys
every day like a playpen â™ھ

607
00:26:40,554 --> 00:26:42,755
â™ھ Ears to the street like
I'm 'sleep on the pavement â™ھ

608
00:26:42,823 --> 00:26:45,425
â™ھ So I can hear 'em
talkin', wishin' I fall off â™ھ

609
00:26:45,492 --> 00:26:48,294
â™ھ No limit on my card, so
they know that I ball hard... â™ھ

610
00:26:48,362 --> 00:26:50,063
إنظري إلى (جي بابا)
هيا , إستمر يا أخي

611
00:26:50,130 --> 00:26:51,864
إنه يبلي بلاء حسناً

612
00:26:51,932 --> 00:26:54,567
كيف تتعاملين مع ذلك الصولجان؟

613
00:26:54,635 --> 00:26:55,735
لماذا أنت قذر جداً؟

614
00:26:55,803 --> 00:26:57,670
- أنتِ القذره

615
00:26:57,738 --> 00:26:59,172
â™ھ Like change for a twenty... â™ھ

616
00:26:59,239 --> 00:27:01,174
لكن الصولجان يضرب بشكل صحيح

617
00:27:01,241 --> 00:27:02,875
نعم , إنه يقوم بضرب كل الجدران

618
00:27:02,943 --> 00:27:05,645
أصبحت ركبتاي ضعيفتان جدا
و اصبحت بالكاد أسير

619
00:27:05,713 --> 00:27:07,914
قمت بأخذ خطوه و...

620
00:27:09,783 --> 00:27:13,586
حسناً , سأذهب للتحدث مع (أندري)

621
00:27:13,654 --> 00:27:14,854
â™ھ My competition is minimal â™ھ

622
00:27:14,922 --> 00:27:16,990
â™ھ We can line 'em all up
and then sort 'em out â™ھ

623
00:27:17,057 --> 00:27:19,192
â™ھ If there's a dude realer than
me, then please point him out â™ھ

624
00:27:19,259 --> 00:27:20,593
<i>â™ھ Please, please â™ھ</i>

625
00:27:20,661 --> 00:27:23,529
â™ھ Playin' with my toys
every day like a playpen â™ھ

626
00:27:23,597 --> 00:27:26,966
â™ھ Ears to the street like
'sleep on the pavement â™ھ

627
00:27:27,034 --> 00:27:29,202
â™ھ So I can hear 'em
talkin', wishin' I fall off â™ھ

628
00:27:29,270 --> 00:27:30,503
â™ھ No limit on my card, so
they know that I ball hard... â™ھ

629
00:27:30,571 --> 00:27:32,939
منزل جميل أيها الاخ

630
00:27:33,007 --> 00:27:34,474
هل سمعت شيئاً من (حكيم) ؟

631
00:27:34,541 --> 00:27:36,275
و لا شيء , إنه خارج الحجوزات.

632
00:27:36,343 --> 00:27:37,910
أنا قلق بشأنه

633
00:27:37,978 --> 00:27:39,345
نعم , أنا أيضاً

634
00:27:39,413 --> 00:27:41,447
فلنأمل , أنه سيعود و إن لم يعد

635
00:27:41,515 --> 00:27:43,182
- سنعيده
- نعم.

636
00:27:43,250 --> 00:27:44,684
إنه ملتهب

637
00:27:44,752 --> 00:27:47,820
إنه أكثر من ذلك ,
إنه الملاك الرئيسي الخاص بي ل(مايكل)

638
00:27:47,888 --> 00:27:50,356
يلف في أعماق الجحيم معي

639
00:27:50,424 --> 00:27:52,925
و لهذا السبب سأشرف على
علاقتهم

640
00:27:52,993 --> 00:27:54,327
- من ؟
- لا تلعب معي

641
00:27:54,395 --> 00:27:56,038
أن بأن لديهم شيء يدور بينهم

642
00:27:56,105 --> 00:27:59,141
قد تكون مشكلة كبيرة أن مديرة الفنانين
تتواطأ مع أحد الفنانين

643
00:27:59,208 --> 00:28:01,877
هل تعلم كم عدد العلاقات التي
اُنشأت في السرير

644
00:28:01,944 --> 00:28:04,412
دعها تحصل على هذا
إنه شيء حقيقي , لا توجد مشكلة

645
00:28:04,480 --> 00:28:06,448
لن تكون مشكلة إلا إذا أصبحت مشكلة.

646
00:28:06,516 --> 00:28:08,450
â™ھ Every day like a playpen,
ears to the street â™ھ

647
00:28:08,518 --> 00:28:10,385
â™ھ Like I'm 'sleep on the pavement â™ھ

648
00:28:10,453 --> 00:28:11,686
â™ھ So I can hear 'em talkin' â™ھ

649
00:28:11,754 --> 00:28:13,722
â™ھ Wishin' I fall off, no limit on my card â™ھ

650
00:28:13,790 --> 00:28:16,058
â™ھ So they know that I
ball hard, for I do not â™ھ

651
00:28:16,125 --> 00:28:17,793
â™ھ Understand what I do â™ھ

652
00:28:17,860 --> 00:28:20,662
â™ھ For what I want to do, I do not do â™ھ

653
00:28:20,730 --> 00:28:23,231
â™ھ But what I do not want to do, I agree that â™ھ

654
00:28:23,299 --> 00:28:25,701
â™ھ The law is good, and
I put that on my hood... â™ھ

655
00:28:25,768 --> 00:28:28,403
- ماهذا بحق الجحيم؟
- نعم , هذا ما أود معرفته

656
00:28:28,471 --> 00:28:29,771
ماهذا بحق الجحيم؟

657
00:28:29,839 --> 00:28:31,907
هذا الرومان : المقطع15  و حتى16

658
00:28:31,974 --> 00:28:33,141
رجلي المفضل.

659
00:28:33,209 --> 00:28:35,544
إنظر إلى هذا..المدونين يعجبهم هذا

660
00:28:35,611 --> 00:28:37,913
مع إحترامي يا(لوشيس)

661
00:28:37,980 --> 00:28:40,182
لا أعتقد بأن (أندري) يفهم

662
00:28:40,249 --> 00:28:41,775
الفلسفة الخاصة بهذه العلامة

663
00:28:41,776 --> 00:28:43,915
لا يبدوا أن هنالك أي إحترام في ذلك يا(بيكي).

664
00:28:43,924 --> 00:28:46,455
إنتظر لحظة , أنت تصنع قراراتك من الانجيل؟

665
00:28:46,522 --> 00:28:50,258
- أم من درجة الاعمال؟
- أؤكد لك يا أبي أن هذا مجرد عمل.

666
00:28:50,326 --> 00:28:53,028
إسمع , أنا لم أجبره على فعل
شيء لم يرغب به

667
00:28:53,096 --> 00:28:54,596
â™ھ Control my energy and effort â™ھ

668
00:28:54,664 --> 00:28:57,966
â™ھ So this year I'm finna bring
the pressure, come on... â™ھ

669
00:28:58,034 --> 00:28:59,668
يا أبي.

670
00:28:59,736 --> 00:29:02,037
أنا ذاهب لحفلة (جيميسون) هل
تريد الذهاب

671
00:29:02,105 --> 00:29:04,239
قطعاً لا, لقد ذهبت إلى هناك

672
00:29:04,307 --> 00:29:05,741
حقاً؟

673
00:29:05,808 --> 00:29:07,743
آمل بأن يسلمك كل شيء وعدك به

674
00:29:07,810 --> 00:29:09,010
إنتبه على نفسك.

675
00:29:09,078 --> 00:29:10,712
سأفعل.

676
00:29:18,588 --> 00:29:20,689
غاتر لايف للابد !

677
00:29:20,757 --> 00:29:23,925
غاتر لايف للابد..!

678
00:29:23,993 --> 00:29:25,827
غاتر لايف للابد.

679
00:29:25,895 --> 00:29:28,930
(لوشيس) لما لا تسمعنا بعض المقاطع

680
00:29:28,998 --> 00:29:31,767
لا ,الليلة ليست عنّي , الليلة عن

681
00:29:31,834 --> 00:29:34,336
هؤلاء الفنانين الرائعين الذين
قدموا من الحي

682
00:29:34,404 --> 00:29:37,439
لكي يغذوننا ببعض القصص من أرواحهم

683
00:29:37,507 --> 00:29:39,941
و كما يقال "الهيب هوب عباره عن طبق

684
00:29:40,009 --> 00:29:42,911
"يفضل أن يقدم بارداً",كما هو الحال مع المتحكمة
بالمايكروفون.

685
00:29:42,979 --> 00:29:46,581
رحبوا معي بالقوية السيدة(فريدا غاتز)

686
00:29:46,649 --> 00:29:50,118
- â™ھâ™ھ
- (cheering, rhythmic clapping)

687
00:29:54,057 --> 00:29:55,657
<i>â™ھ I'm Derek Jeter with the pitch â™ھ
â™ھ Pitch â™ھ</i>

688
00:29:55,725 --> 00:29:57,459
<i>â™ھ Bruce Lee up with the kick â™ھ
â™ھ Kick â™ھ</i>

689
00:29:57,527 --> 00:29:58,927
â™ھ Lucious Lyon with the whip â™ھ

690
00:29:58,995 --> 00:30:00,495
<i>â™ھ Whip â™ھ
â™ھ Boss Bitch I keep a clip â™ھ</i>

691
00:30:00,563 --> 00:30:01,897
â™ھ Freda poppin' on anybody â™ھ

692
00:30:01,964 --> 00:30:03,298
â™ھ Wanna take it there,
I don't break for air â™ھ

693
00:30:03,366 --> 00:30:05,634
â™ھ I keep my gun cocked
'cause I'm never scared â™ھ

694
00:30:05,702 --> 00:30:06,668
â™ھ So hell, no, we can't play it fair... â™ھ

695
00:30:06,736 --> 00:30:09,237
هذه ليست قابلة للمناقشة.

696
00:30:09,305 --> 00:30:11,073
طالما أن كلماتها صافية.

697
00:30:11,140 --> 00:30:14,509
أنا أمزح يا أبي

698
00:30:14,577 --> 00:30:16,411
â™ھ This drug money murder, all I really know â™ھ

699
00:30:16,479 --> 00:30:18,480
â™ھ Bang, bang, bang, had
to let 'em know, one shot â™ھ

700
00:30:18,548 --> 00:30:20,615
â™ھ To the neck, boy, that will give me â™ھ

701
00:30:20,683 --> 00:30:22,017
- â™ھ My respect, boy... â™ھ
- Take that

702
00:30:22,085 --> 00:30:24,319
أيتها الضعيفة , عودي إلى برونشفيل أيتها
العاهرة البشعة

703
00:30:26,422 --> 00:30:29,024
â™ھ They all know my
name and you know it â™ھ

704
00:30:29,092 --> 00:30:30,359
â™ھ I'm the boss and you know it â™ھ

705
00:30:30,426 --> 00:30:31,994
â™ھ I do what I want and you know it â™ھ

706
00:30:32,061 --> 00:30:33,962
â™ھ I don't play no
game and you know it â™ھ

707
00:30:34,030 --> 00:30:36,798
- â™ھ They all know my name and you know it â™ھ
- You're a corn muffin.

708
00:30:36,866 --> 00:30:38,467
قومي بإغلاق المايكروفون

709
00:30:40,536 --> 00:30:41,737
إبقي مركّزة

710
00:30:45,008 --> 00:30:46,975
اللعنة.

711
00:30:49,512 --> 00:30:51,847
هيا بنا يا(فريدا) فلنخرج من هنا.

712
00:30:51,914 --> 00:30:53,548
- أبي
-لا يوجد شيء نتحدث عنه.

713
00:30:53,616 --> 00:30:55,817
أحد فنانينا , لقد قامت بركل أحد
الاشخاص على وجهه

714
00:30:55,885 --> 00:30:57,786
فنانتنا؟ هذه فنانتي.

715
00:30:57,854 --> 00:30:59,654
أسهمنا لم تعالج من مقطوعية عملك في السجن

716
00:30:59,722 --> 00:31:02,124
من المداهمة الفيدرالية , إنها تسبب
لنا عائق

717
00:31:02,191 --> 00:31:03,625
بحكم أننا شركة عامة

718
00:31:03,693 --> 00:31:05,360
أتذكر عندما ترك (شوغرايمز) شركة (ديث رو)

719
00:31:05,428 --> 00:31:07,295
حتى إن (ديث رو) كان يجنون
100 مليون...

720
00:31:07,363 --> 00:31:09,031
إسمع , أنت مع أعضائك الذين لديهم
ماجستير في إدارة الاعمال

721
00:31:09,098 --> 00:31:12,334
تستطيعون أن تتناقشوا في من
تريدون أن تطردوا

722
00:31:12,402 --> 00:31:14,536
- و لكنها ليست واحدة منهم
- أنت وضعتني في منصب المدير

723
00:31:14,604 --> 00:31:16,538
لا , لقد وضعتك في مكان.

724
00:31:16,606 --> 00:31:18,507
لا تخلط بين الامرين

725
00:31:25,717 --> 00:31:27,688
أهلا بكم في حفلة هذه السنة..

726
00:31:27,718 --> 00:31:29,118
من التفاحة الكبيرة الموسيقية.

727
00:31:29,186 --> 00:31:31,787
لا , عليكم أن تركزوا

728
00:31:31,855 --> 00:31:32,822
عندما تذهبن إلى تلك الخشبة

729
00:31:32,890 --> 00:31:34,190
ستملكونها , كل إنش منها

730
00:31:34,258 --> 00:31:35,524
هزوا مؤخراتكم

731
00:31:35,592 --> 00:31:39,028
هزوها هزوها , تذكروا أن الجنس يبيع

732
00:31:39,096 --> 00:31:40,796
  كل نغمة موسيقية تصلون إليها
ستؤدونها 

733
00:31:40,864 --> 00:31:42,231
و كأن حياتكم تعتمد عليها

734
00:31:42,299 --> 00:31:43,499
هل تفهمونني؟

735
00:31:44,468 --> 00:31:45,468
لانها قريباً ستصبح كذلك

736
00:31:45,536 --> 00:31:46,736
سنعلم متى سندخل أليس كذلك؟

737
00:31:46,803 --> 00:31:48,220
نعم , نعم ,نحن نفهم.

738
00:31:48,372 --> 00:31:50,206
هل سأتي (حكيم)؟
- من الافضل له أن يأتي؟

739
00:31:57,614 --> 00:32:00,383
<i>(distorted): â™ھ ... mess
up... keep on mess up â™ھ</i>

740
00:32:00,450 --> 00:32:02,919
تعال إلى هنا.

741
00:32:02,986 --> 00:32:05,688
لماذا تقوم بالقيادة بمفردك؟
- لإنه منذ أن خرجت من السجن

742
00:32:05,756 --> 00:32:08,891
و أنا لا أحب أن يقول لي الناس 
إلى أين أذهب

743
00:32:08,959 --> 00:32:13,029
إسمع لهذه الاغنية التي كتبتها لك.

744
00:32:13,096 --> 00:32:14,897
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

745
00:32:14,965 --> 00:32:17,967
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

746
00:32:18,035 --> 00:32:20,002
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

747
00:32:20,070 --> 00:32:22,672
â™ھ Bang, bang, bang, bang... â™ھ

748
00:32:22,739 --> 00:32:25,541
أخبرتك بأني لا أحتاج إلى أغانً مع 
عِندك

749
00:32:25,609 --> 00:32:29,245
هذا ليست لإجلك , هذه تتحدث عنك.

750
00:32:29,313 --> 00:32:32,748
إسمع بالطريقة التي أراها , أستطيع أن
أضرب رأسي بهذا الجدار

751
00:32:32,816 --> 00:32:34,183
متمنياً أن تتعلم شيئاً

752
00:32:34,251 --> 00:32:36,085
أريدك أن تتعلمه

753
00:32:36,153 --> 00:32:39,021
أو أستطيع أن أجعلك تضرب رأسك بالجدار
حتى 

754
00:32:39,089 --> 00:32:40,957
تنتبه

755
00:32:41,024 --> 00:32:42,291
و عندما تحدث تلك اللحظة

756
00:32:42,359 --> 00:32:43,793
و أنا أدعي بأنها ستحدث

757
00:32:43,861 --> 00:32:47,063
ستدرك بأن الامر لا يعتمد
على الكدمات

758
00:32:47,130 --> 00:32:49,065
أو الانوف التي تنزف في هذا المجال.

759
00:32:49,133 --> 00:32:50,700
إن الامر عبارة عن حياة أو موت.

760
00:32:50,768 --> 00:32:54,136
و هذه الاغنية تعكس ذلك.

761
00:32:54,204 --> 00:32:56,472
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

762
00:32:56,540 --> 00:32:58,241
â™ھ Boom, boom, boom, boom... â™ھ

763
00:32:58,308 --> 00:32:59,742
بلا ضغائن؟

764
00:32:59,810 --> 00:33:01,878
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

765
00:33:01,945 --> 00:33:04,447
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

766
00:33:04,515 --> 00:33:06,449
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

767
00:33:06,517 --> 00:33:07,884
â™ھ Boom, boom, boom, boom... â™ھ

768
00:33:07,951 --> 00:33:11,454
دائماً ما توجد هنالك ضغائن معك يا أبي

769
00:33:11,522 --> 00:33:13,055
أو بالاحرى

770
00:33:13,123 --> 00:33:15,424
الحبال التي تخنق كل من حولها.

771
00:33:16,994 --> 00:33:18,594
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

772
00:33:18,662 --> 00:33:21,464
â™ھ Bang, bang, bang, bang. â™ھ

773
00:33:23,233 --> 00:33:24,534
(حكيم) هل أنت على مايرام؟
لا , لا , لا

774
00:33:24,601 --> 00:33:26,736
هل تعلم متى ستدخل؟

775
00:33:26,803 --> 00:33:28,204
- (حكيم) !
- أهلا

776
00:33:28,272 --> 00:33:30,139
أخرجوا من هنا يا سيدات

777
00:33:30,207 --> 00:33:32,308
أنت , لم أسألك أن تأتي

778
00:33:32,376 --> 00:33:34,243
في المرة القادمة التي تدير فيها ظهرك..

779
00:33:34,311 --> 00:33:35,411
سأكسره لك .

780
00:33:35,479 --> 00:33:36,779
إخرس , يا(لوشيس)

781
00:33:36,847 --> 00:33:38,848
هذه ليست الطريقة التي ستتعامل
بها معه

782
00:33:38,916 --> 00:33:41,584
لا , لقد عرضت للفتى غصن زيتون

783
00:33:41,652 --> 00:33:43,619
و الحجاج عرضوا على الهنود مجموعة 
من البطانيات.

784
00:33:43,687 --> 00:33:45,087
هل تريد أن تصبح رجلاً الان؟

785
00:33:45,155 --> 00:33:47,290
في المرة المقبلة التي تملك فيها سلاحا
إترك المطرقة

786
00:33:47,357 --> 00:33:49,458
لا , لا , لا , لن يكون هنالك...

787
00:33:49,526 --> 00:33:51,060
لن تكون هنالك مرة أخرى

788
00:33:51,128 --> 00:33:52,628
هل تفهمني؟

789
00:33:52,696 --> 00:33:54,297
(لوشيس) ماذا تريد؟

790
00:33:54,364 --> 00:33:58,100
هل تريد من إبنك أن يتبادل
معك الاماكن في السجن؟

791
00:33:58,168 --> 00:34:01,604
إذا كان هذا مايتطلبه الامر
ليصبح رجلاً , فليكن.

792
00:34:03,006 --> 00:34:06,943
تعالوا يا أولاد , والدكم يقوم
بإعطئنا درس لطيف

793
00:34:07,010 --> 00:34:10,146
عن كيفية أن ينتهي الامر بعائلة
كاملة في السجن

794
00:34:10,214 --> 00:34:11,380
لا , أنا أعطي درسا

795
00:34:11,448 --> 00:34:12,882
في كيفية أن تصبح رجلاً

796
00:34:12,950 --> 00:34:15,485
بدلاً عن التمرغ في العهر

797
00:34:15,552 --> 00:34:17,653
إن منت ستستخدم إسمي..ضع..ضع..

798
00:34:17,721 --> 00:34:19,455
- ضع رجلاً خلف ذلك
- أبي أبي أبي

799
00:34:19,523 --> 00:34:21,224
هيا , سنسيطر على الوضع

800
00:34:21,291 --> 00:34:23,226
أنتما الاثنان , إخرجا من هنا
ماذا؟

801
00:34:23,293 --> 00:34:24,861
أنتما الاثنان سبب المشكلة.

802
00:34:24,928 --> 00:34:26,696
فقط دعونا نجلس مع أخينا بمفردنا

803
00:34:26,764 --> 00:34:29,165
دعونا نحاول
- تريدون أن تكونوا بمفردكم , حسناً

804
00:34:29,233 --> 00:34:30,867
إنتهيت.

805
00:34:30,934 --> 00:34:32,235
أمي؟

806
00:34:32,302 --> 00:34:34,604
أنتِ أيضاً

807
00:34:46,016 --> 00:34:48,317
(حكيم) !

808
00:34:48,385 --> 00:34:52,355
(حكيم) أقسم لك بأنه ليس عليك أن تذهب إلى هناك

809
00:34:52,423 --> 00:34:53,990
نستطيع أن نأخذك من هنا
و ستبدأ نشيطاً غداً

810
00:34:54,057 --> 00:34:55,324
أيا كان ماتحتاجه
نحن هنا من أجلك

811
00:34:55,392 --> 00:34:57,527
عندما قام الاشخاص بتدبيسي

812
00:35:00,397 --> 00:35:01,731
لم أفعل شيْ

813
00:35:03,567 --> 00:35:05,868
لم أقاوم

814
00:35:05,936 --> 00:35:07,003
لم أكن قوياً

815
00:35:07,071 --> 00:35:08,304
نعم , لكنك حيّ

816
00:35:08,372 --> 00:35:09,739
أنت ذكي.

817
00:35:09,807 --> 00:35:11,741
حافظت على هدوئك
و كان ذلك جيداً

818
00:35:11,809 --> 00:35:14,177
أنت أقوى و أذكي من أي
شخص في الحيّ

819
00:35:14,244 --> 00:35:15,978
ثلاثتنا, لم يتم تحطيمنا

820
00:35:16,046 --> 00:35:17,747
ليس من قِبل المجرمين والمختطفين
أو أي أحد 

821
00:35:17,815 --> 00:35:19,282
و ذلك أفادنا , أتعلم لماذا؟

822
00:35:19,349 --> 00:35:20,783
- لماذا؟
- لإننا قد

823
00:35:20,851 --> 00:35:22,518
تغلبنا على المحاولات , بنجاتنا و نحن أطفال

824
00:35:22,586 --> 00:35:24,220
(لوشيس) و (كوكي)

825
00:35:24,288 --> 00:35:25,855
أنت في مقدمة اللعبة مسبقاً

826
00:35:25,923 --> 00:35:28,191
بحقك يا رجل

827
00:35:28,258 --> 00:35:29,559
هل تذكر عندما كنا صغاراً
و كنت دائماً

828
00:35:29,626 --> 00:35:31,461
تقف بجانبي,
و كنت مثل البطاطس المقلية؟

829
00:35:31,528 --> 00:35:32,829
أذكر أنك كنت تقف سداً منيعاً

830
00:35:32,896 --> 00:35:34,230
أمام أشخاص كانوا بضعف حجمك
لإجلي

831
00:35:34,298 --> 00:35:36,365
أنت رجل أفضل من والدك مسبقاً

832
00:35:36,433 --> 00:35:38,801
و أشجع منه أيضاً

833
00:35:38,869 --> 00:35:41,237
أعني , هيا

834
00:35:41,305 --> 00:35:44,066
هل تعتقد حقاً بأني أنا و (أندري)سنتصرف 
شكل مختلف

835
00:35:44,134 --> 00:35:46,602
لو كنّا في مكانك؟

836
00:35:49,306 --> 00:35:51,441
لا , أنتما مغفلان

837
00:35:51,508 --> 00:35:52,942
هيا إذن.

838
00:35:53,010 --> 00:35:55,545
تعال هنا.

839
00:35:55,612 --> 00:35:59,549
ستكون بخير

840
00:36:06,623 --> 00:36:09,625
<i>â™ھ Dollars in the bank, dollars in the bank â™ھ
â™ھ Bank â™ھ</i>

841
00:36:09,693 --> 00:36:13,563
â™ھ We be pulling rank if
you coming for the money â™ھ

842
00:36:13,630 --> 00:36:17,033
<i>â™ھ He ain't shootin' blanks, I ain't shootin' blanks â™ھ
â™ھ Blanks â™ھ</i>

843
00:36:17,101 --> 00:36:20,470
â™ھ Fire in my tank, that's
what keep me running â™ھ

844
00:36:20,537 --> 00:36:22,205
â™ھ Got them runnin' â™ھ

845
00:36:22,272 --> 00:36:23,973
â™ھ R-R-Runnin' â™ھ

846
00:36:24,041 --> 00:36:27,443
â™ھ I'm-a get my cake, you
can never take it from me â™ھ

847
00:36:27,511 --> 00:36:30,780
â™ھ My mind runnin', my mind runnin' â™ھ

848
00:36:30,848 --> 00:36:35,251
â™ھ Every, every day got these bitches runnin' â™ھ

849
00:36:40,390 --> 00:36:43,059
(audience cheering)

850
00:36:48,365 --> 00:36:50,933
<i>â™ھ A buck fifty in the fast lane â™ھ
â™ھ Fast lane â™ھ</i>

851
00:36:51,001 --> 00:36:53,569
<i>(muted, muffled music)</i>

852
00:36:53,637 --> 00:36:55,238
â™ھ That's right, don't stop â™ھ

853
00:36:55,305 --> 00:36:57,173
â™ھ I'll be Michelle on your campaign â™ھ

854
00:36:57,241 --> 00:36:58,608
<i>â™ھ Campaign â™ھ</i>

855
00:36:58,675 --> 00:37:02,612
â™ھ We can shift gears I'm 'bout that life â™ھ

856
00:37:02,679 --> 00:37:04,947
â™ھ Whenever I get with
you, I don't fear nothing â™ھ

857
00:37:05,015 --> 00:37:06,949
â™ھ But good-bye â™ھ

858
00:37:07,017 --> 00:37:09,252
â™ھ So you better make it home tonight â™ھ

859
00:37:09,319 --> 00:37:11,220
â™ھ Trigger fingers never sleepin' â™ھ

860
00:37:11,288 --> 00:37:14,157
â™ھ If you need me to slide â™ھ

861
00:37:14,224 --> 00:37:15,958
â™ھ So call me bae â™ھ

862
00:37:16,026 --> 00:37:17,693
â™ھ Don't ask me how we do it â™ھ

863
00:37:17,761 --> 00:37:19,929
<i>â™ھ I'll just say it's nothin' â™ھ</i>

864
00:37:19,997 --> 00:37:21,364
â™ھ We don't run with you lames â™ھ

865
00:37:21,432 --> 00:37:23,433
<i>â™ھ 'Cause y'all might be frontin' â™ھ</i>

866
00:37:23,500 --> 00:37:25,101
â™ھ Hangin' with Benjamin Franklin â™ھ

867
00:37:25,169 --> 00:37:26,836
<i>â™ھ 'Cause he keep it one hundred â™ھ</i>

868
00:37:26,904 --> 00:37:28,104
â™ھ She's my new Bugatti â™ھ

869
00:37:28,172 --> 00:37:29,872
â™ھ A million miles and runnin' â™ھ

870
00:37:29,940 --> 00:37:31,674
â™ھ I ain't never gone fall off â™ھ

871
00:37:31,742 --> 00:37:33,376
â™ھ I see most of y'all caught up â™ھ

872
00:37:33,444 --> 00:37:35,111
â™ھ Y'all looking like orphans â™ھ

873
00:37:35,179 --> 00:37:36,813
â™ھ Thirsty, need to sip water â™ھ

874
00:37:36,880 --> 00:37:38,648
â™ھ That new whip with that spoiler â™ھ

875
00:37:38,716 --> 00:37:42,118
â™ھ Whip looking like star ship,
blue strip on my dollars â™ھ

876
00:37:42,186 --> 00:37:43,886
â™ھ I ain't talking 'bout ones, though â™ھ

877
00:37:43,954 --> 00:37:45,822
â™ھ Hundred miles and running,
yeah, I'm always on it â™ھ

878
00:37:45,889 --> 00:37:47,457
â™ھ Y'all talking nothing, I
just gave a hundred racks â™ھ

879
00:37:47,524 --> 00:37:48,991
â™ھ To my chic, keep one hundred â™ھ

880
00:37:49,059 --> 00:37:50,760
â™ھ Mess up the commas
you don't want no drama â™ھ

881
00:37:50,828 --> 00:37:52,628
â™ھ 'Cause money to long get
that don't play with me â™ھ

882
00:37:52,696 --> 00:37:54,697
â™ھ Keep kay's with me
and ain't talking bout â™ھ

883
00:37:54,765 --> 00:37:56,232
â™ھ Them things flipping, want
me gone then keep wishing â™ھ

884
00:37:56,300 --> 00:37:57,934
â™ھ Stick to whatever gone pay, dig me? â™ھ

885
00:37:58,001 --> 00:38:00,636
<i>â™ھ Dollars in the bank, dollars in the bank â™ھ
â™ھ Bank â™ھ</i>

886
00:38:00,704 --> 00:38:04,707
â™ھ We be pulling rank if
you coming for the money â™ھ

887
00:38:04,775 --> 00:38:07,877
â™ھ My mind runnin', my mind running â™ھ

888
00:38:07,945 --> 00:38:11,748
â™ھ Every, every day, got-got-got
these bitches runnin'. â™ھ

889
00:38:23,932 --> 00:38:24,865
أنا سعيد بأنكم

890
00:38:24,933 --> 00:38:25,999
تقضون وقتاً رائعاً

891
00:38:26,067 --> 00:38:27,334
لإن هذه الحفلة شبه ميتة

892
00:38:27,402 --> 00:38:29,770
و ربما يجب علينا أن نحضر راقصة تعري
أو ماشابه

893
00:38:29,838 --> 00:38:32,300
أتفق.

894
00:38:32,331 --> 00:38:33,965
لا نحتاج أيّا من ذلك

895
00:38:34,032 --> 00:38:35,933
هذا إحتفال "مرحلة الرؤوساء"

896
00:38:36,001 --> 00:38:38,536
هذا قد يكون كبيرا لنا جميعاً

897
00:38:38,603 --> 00:38:39,737
نعم.

898
00:38:39,805 --> 00:38:42,506
أريد أن أشكركم لإنكم آمنتم بي

899
00:38:42,574 --> 00:38:44,942
و أنتي لإنكِ وثقتي بي.

900
00:38:45,010 --> 00:38:46,143
رجلي المفضل.

901
00:38:46,211 --> 00:38:49,213
و أنتِ لإنك إستمريتِ معي

902
00:38:49,281 --> 00:38:50,915
نخبكم.

903
00:38:50,983 --> 00:38:52,650
نخبكم

904
00:38:52,718 --> 00:38:54,251
(ماراجي توارس)

905
00:38:54,319 --> 00:38:55,553
أعلى

906
00:38:56,955 --> 00:38:59,890
أحدهم يطرق الباب

907
00:39:05,364 --> 00:39:06,297
(حكيم)

908
00:39:06,365 --> 00:39:07,565
(أنيكا) ؟ كيف حالكِ ؟
- يا إلهي.

909
00:39:07,633 --> 00:39:09,734
كنت قلقة جداً , كنت أتصل بك

910
00:39:09,801 --> 00:39:11,168
أعلم..

911
00:39:11,236 --> 00:39:13,905
بأن الوضع كان جنونياً مؤخراً

912
00:39:13,972 --> 00:39:15,673
شكرا على تواجدكِ , حينما اتحجتك

913
00:39:20,685 --> 00:39:22,193
الان ليس وقتاً جيداً

914
00:39:22,229 --> 00:39:24,897
فقط أردت أن أتطمن عليك

915
00:39:24,965 --> 00:39:26,899
أنا على مايرام شكرا

916
00:39:26,967 --> 00:39:28,901
جيد.

917
00:39:28,969 --> 00:39:31,704
إتصل بي إن احتجت أي شيء

918
00:39:31,772 --> 00:39:33,606
حسناً.

919
00:39:40,547 --> 00:39:42,648
لقد أخفقت يا رجل

920
00:39:42,716 --> 00:39:45,685
أعلم ذلك مسبقاً
أنت أعطيتني فرصة و أنا أخفقت

921
00:39:45,752 --> 00:39:48,087
هل نعنقدين بأنه يجب عليّ أن أطردك؟

922
00:39:48,155 --> 00:39:50,289
لن ألومك.

923
00:39:50,357 --> 00:39:52,158
أنا لن أطردك

924
00:39:52,226 --> 00:39:53,593
في الواقع أنا سأقربك أكثر

925
00:39:54,962 --> 00:39:57,697
لديكِ توهج جميل في عينيكِ

926
00:39:57,764 --> 00:40:00,266
توهج رأيته في نفسي فقط

927
00:40:00,334 --> 00:40:03,202
توهج كنت سأتشممه
عندما كنت صغيراً

928
00:40:03,270 --> 00:40:05,037
عندما توفي والداي.

929
00:40:05,105 --> 00:40:08,441
أنا و أنتِ..نحن مقطوعان من نفس الشجرة.

930
00:40:08,509 --> 00:40:10,743
لدي ثلاثة أبناء..و لا يوجد أحد منهم...

931
00:40:10,811 --> 00:40:12,044
حقا؟

932
00:40:12,112 --> 00:40:14,647
أجد تماثلا معكِ و لا أجده مع أي أحد
منهم.

933
00:40:16,817 --> 00:40:18,384
كتبت أغنية من أجلك

934
00:40:18,452 --> 00:40:20,186
تريدين سماعها؟

935
00:40:49,917 --> 00:40:53,252
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

936
00:40:53,320 --> 00:40:55,588
â™ھ Bang, bang, bang, bang... â™ھ

937
00:40:55,656 --> 00:40:57,090
كنت أفكر بشيء مثل..

938
00:40:57,157 --> 00:40:59,358
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

939
00:40:59,426 --> 00:41:02,762
â™ھ From the bottom I got
up to the top of the pros â™ھ

940
00:41:02,830 --> 00:41:04,764
â™ھ From the gutter to the
shutters trimmed out in gold â™ھ

941
00:41:04,832 --> 00:41:07,600
â™ھ Life bless my soul, God bless my mo â™ھ

942
00:41:07,668 --> 00:41:10,803
â™ھ Nothing less than the
best so the rest is old â™ھ

943
00:41:10,871 --> 00:41:12,472
â™ھ Wanna play chess,
wanna lock and load â™ھ

944
00:41:12,539 --> 00:41:15,374
â™ھ Wanna send you home, wanna tag your toe â™ھ

945
00:41:15,442 --> 00:41:18,611
â™ھ It ain't about the fame â™ھ

946
00:41:18,679 --> 00:41:20,213
â™ھ Tell 'em what's my name â™ھ

947
00:41:20,280 --> 00:41:21,881
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

948
00:41:21,949 --> 00:41:24,117
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

949
00:41:24,184 --> 00:41:26,819
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

950
00:41:26,887 --> 00:41:28,855
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

951
00:41:28,922 --> 00:41:30,857
â™ھ From the bottom I started â™ھ

952
00:41:30,924 --> 00:41:32,458
â™ھ So there's nothing
that you can say to me â™ھ

953
00:41:32,526 --> 00:41:34,961
â™ھ I prodigal where I grew up,
and this the newest slavery â™ھ

954
00:41:35,028 --> 00:41:37,430
â™ھ People see you try hard, like
why you wanna play with me? â™ھ

955
00:41:37,498 --> 00:41:39,866
â™ھ I bring them heaters out,
somebody better pray for me â™ھ

956
00:41:39,933 --> 00:41:41,667
â™ھ 'Cause all I know is this
money, I gotta have it â™ھ

957
00:41:41,735 --> 00:41:43,302
â™ھ These suicidal thoughts getting bad â™ھ

958
00:41:43,370 --> 00:41:44,637
â™ھ I'm getting madder â™ھ

959
00:41:44,705 --> 00:41:46,839
â™ھ They say the good die young â™ھ

960
00:41:46,907 --> 00:41:49,275
â™ھ I put the pedal to the metal,
hit the gas, then I'm gone â™ھ

961
00:41:49,343 --> 00:41:50,743
â™ھ Now I'm front line at the court â™ھ

962
00:41:50,811 --> 00:41:52,211
â™ھ And I'm 'bout to take a shot â™ھ

963
00:41:52,279 --> 00:41:54,347
â™ھ I pull it up, cock
it back, let it fly â™ھ

964
00:41:54,414 --> 00:41:55,648
â™ھ Now I'm watching for the backboard â™ھ

965
00:41:55,716 --> 00:41:57,316
â™ھ And when they say the world is yours â™ھ

966
00:41:57,384 --> 00:41:59,485
â™ھ I just let 'em know that
I'm just trying to score â™ھ

967
00:41:59,553 --> 00:42:00,820
â™ھ Boom, boom, boom, boom... â™ھ

968
00:42:02,389 --> 00:42:04,090
BOTH: â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

969
00:42:04,158 --> 00:42:06,826
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

970
00:42:06,894 --> 00:42:09,328
â™ھ Bang, bang, bang, bang... â™ھ

971
00:42:17,404 --> 00:42:20,406
هل سنفعل هذا أم ماذا؟

972
00:42:25,779 --> 00:42:30,383
إجعلني أنسى كل ماحدث يا(لاز)

973
00:42:30,451 --> 00:42:32,785
قلت بأنك ستهتم لإمري صحيح؟

974
00:42:32,853 --> 00:42:34,854
نعم , سأفعل

975
00:42:58,682 --> 00:43:01,151
<font color=#00FFFF>تويتر : @GusAM13</font>

