﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,687
سابقاً في ( إمباير ) -
(لولا) أرادات أن تقابل والدها -

2
00:00:03,712 --> 00:00:04,945
أنا متحمس جداً لكي

3
00:00:04,980 --> 00:00:07,781
أكون المدير التنفيذي الجديد
لـ ( إمباير )

4
00:00:07,816 --> 00:00:09,716
هل تقبلين الزواج بي ؟ -
نعم -

5
00:00:09,752 --> 00:00:10,984
عليك أن تقول الحقيقة

6
00:00:11,020 --> 00:00:11,785
لماذا ؟

7
00:00:11,820 --> 00:00:15,889
لإنني قضيت في السجن سبعة عشر عاما
من أجل رجل لا أعرف إسمه الحقيقي

8
00:00:15,924 --> 00:00:17,324
هل كانت جدتي مصابة بثنائية القطب ؟

9
00:00:17,359 --> 00:00:20,127
كنت أشعر بالعار بسببها

10
00:00:20,162 --> 00:00:21,928
بنفس الطريقة التي أشعر بها بالعار بسببك -
فلتذهب إلى الجحيم -

11
00:00:21,964 --> 00:00:23,997
لا أستطيع تحمل الامر

12
00:00:24,033 --> 00:00:25,532
إبقِ معي لإطول فترة تحتاجينها

13
00:00:25,567 --> 00:00:26,733
كيف حالك يا سيدة ( كوكي ) ؟

14
00:00:26,769 --> 00:00:28,435
ظننت بأنك ستعملين مع ( لوشيس )

15
00:00:28,470 --> 00:00:30,904
لقد كانت تعمل معه إلى أن
أخرجها من الفيديو

16
00:00:30,939 --> 00:00:33,807
( فريدا ),
هل قلتِ شيئاً عن ( فرانك غاذرز ) ؟

17
00:00:33,842 --> 00:00:34,908
نعم, إنه أبي

18
00:00:34,943 --> 00:00:37,377
كان أبي, لقد قُتل في السجن

19
00:00:50,693 --> 00:00:51,992
هاتِ الكرة يا ( لولا )

20
00:00:54,163 --> 00:00:56,496
تفضلِ يا ( لولا )

21
00:00:56,532 --> 00:00:58,131
شعرك جميل جداً

22
00:00:58,167 --> 00:00:59,900
هل قامت والدتكِ بتمشيط شعرك ؟

23
00:00:59,935 --> 00:01:01,334
نعم -
حقاً ؟ -

24
00:01:01,370 --> 00:01:03,236
! هذ يؤلم

25
00:01:03,272 --> 00:01:05,706
أنا آسف يا عزيزتي

26
00:01:05,741 --> 00:01:06,873
توجب عليّ أن أفعلها

27
00:01:09,712 --> 00:01:11,578
. أُحبه من كل قلبي

28
00:01:11,613 --> 00:01:14,915
أنا أحبه حقاً, لكنني
لا أستطيع أن أكون في ذلك المنزل

29
00:01:14,950 --> 00:01:16,249
هل لاتزال تراوده الرؤى ؟

30
00:01:16,285 --> 00:01:17,818
...في الواقع

31
00:01:17,853 --> 00:01:20,353
الموقر أيقن أخيراً

32
00:01:20,389 --> 00:01:21,621
بأنه يحتاج إلى إعادة تقويم أدويته

33
00:01:21,657 --> 00:01:23,056
ولقد

34
00:01:23,092 --> 00:01:25,726
توقف عن الاصرار بأن أحداً
قد قام بدفعي من الدرج

35
00:01:25,761 --> 00:01:27,294
هذه إشارة جيدة -
نعم -

36
00:01:29,031 --> 00:01:30,130
.حسناً

37
00:01:30,165 --> 00:01:31,732
سأترككما لوحدكما

38
00:01:31,767 --> 00:01:33,767
.حسناً

39
00:01:36,905 --> 00:01:38,105
أهلاً

40
00:01:38,140 --> 00:01:39,339
أهلا -
كيف حالك ؟ -

41
00:01:39,374 --> 00:01:40,640
انا بخير -
كيف حالكِ ؟ -

42
00:01:40,676 --> 00:01:41,975
بخير -
تبدين جميلة -

43
00:01:42,010 --> 00:01:42,976
.شكراً لك

44
00:01:43,011 --> 00:01:44,177
فقط أمهلاني دقيقة واحدة

45
00:01:44,213 --> 00:01:45,679
و سأترككما

46
00:01:45,714 --> 00:01:47,180
لا, لا
هذا ليس ملائماً يا ( أنيكا )

47
00:01:47,216 --> 00:01:48,181
.هذا منزلك

48
00:01:48,217 --> 00:01:49,516
تعلمين, بأن أنا و ( روندا )

49
00:01:49,551 --> 00:01:50,684
.نستطيع أن نتمشى

50
00:01:50,719 --> 00:01:52,185
نعم -
! كفاكم -

51
00:01:52,221 --> 00:01:53,353
منزلي هو منزلكم, هل هذا واضج ؟

52
00:01:53,388 --> 00:01:55,055
إعتبروا هذا منزلكم

53
00:01:57,092 --> 00:01:59,326
إذاً, لن تبقى مع الموقر ؟

54
00:02:01,263 --> 00:02:02,896
.لم أعد أذهب إلى الكنيسة

55
00:02:02,931 --> 00:02:04,898
أنا أٌقيم في فندق,
و أنا لا أتخلى عن أدويتي

56
00:02:04,933 --> 00:02:06,399
.لذا لاعليكِ أن تسألِ

57
00:02:06,435 --> 00:02:08,602
حسناً ؟ -
لماذا لم تعد تذهب إلى الكنيسة ؟ -

58
00:02:08,637 --> 00:02:11,371
كنت أصارع بعض المشاكل

59
00:02:11,406 --> 00:02:13,240
..الروحية,و

60
00:02:15,244 --> 00:02:17,277
لا أعتقد بأن الموقر ( برايس )
سيتفهمها

61
00:02:17,312 --> 00:02:19,379
لماذا أشعر بأن هذا الامر
مريح بطريقة غريبة ؟

62
00:02:19,414 --> 00:02:20,680
إسمعِ..ماذا لو

63
00:02:20,716 --> 00:02:22,382
قمنا بإستئجار شقة ؟

64
00:02:22,417 --> 00:02:24,017
...تعلمين, فقط

65
00:02:24,052 --> 00:02:25,952
مكان صغير يمكننا التواجد به
معاً

66
00:02:25,988 --> 00:02:28,255
أنا أفكر بشيء جديد

67
00:02:28,290 --> 00:02:30,757
بلا صداقات سيئة, بلا ذكريات

68
00:02:30,793 --> 00:02:32,859
نعم, ولكن ماذا بعد ذلك ؟

69
00:02:32,895 --> 00:02:34,361
في الحقيقة, لا أعلم

70
00:02:34,396 --> 00:02:36,797
..كما تعلمين, أنا فقط

71
00:02:36,832 --> 00:02:38,598
فقط أعرف بأنني إشتقت إليكِ

72
00:02:38,634 --> 00:02:40,033
نعم -
حسناً ؟ لقد إشتقت إليكِ

73
00:02:40,068 --> 00:02:41,101
لقد كنّا نشكل فريقاً

74
00:02:41,136 --> 00:02:42,536
نعم -
نحن ضد العالم -

75
00:02:42,571 --> 00:02:44,571
نكون معاً أو نموت, صحيح ؟

76
00:02:44,606 --> 00:02:47,607
نعم, نحن لم نكن كذلك لفترة
طويلة يا ( أندري )

77
00:02:49,444 --> 00:02:51,812
حسناً, أخبريني مالذي يتطلبه الامر

78
00:02:54,516 --> 00:02:56,750
منّا لكي نعود إلى الفريق مرة أخرى ؟

79
00:02:56,785 --> 00:02:58,685
.هذا صحيح

80
00:03:00,556 --> 00:03:03,123
أعتقد بأننا نحتاج إلى أن نريد الشيء ذاته

81
00:03:03,158 --> 00:03:05,325
متى كنتِ في أسعد حالاتك ؟

82
00:03:05,360 --> 00:03:10,497
عندما..كنّا متحمسين بشأن مستقبلنا

83
00:03:10,532 --> 00:03:14,901
ورغبتنا في السيطرة على العالم,
و السيطرة على ( إمباير )

84
00:03:16,305 --> 00:03:17,971
يا إلهي

85
00:03:19,675 --> 00:03:22,609
( أنيكا ) ؟
هل أنتِ بخير ؟

86
00:03:22,644 --> 00:03:24,110
نعم, أنا آسفة جداً

87
00:03:24,146 --> 00:03:25,679
هل تعتقدين بأن السبب هو الشيء
الذي أكلناه

88
00:03:25,714 --> 00:03:27,147
.أشعر بخير

89
00:03:27,182 --> 00:03:29,349
لا, لم يكن بسبب الطعام

90
00:03:29,384 --> 00:03:31,785
حسناً, ماذا تعتقدين أنه السبب ؟

91
00:03:31,820 --> 00:03:34,521
.لا أستطيع

92
00:03:34,556 --> 00:03:36,823
خصوصاً ليس بعد ما حدث
لكما أيها الرفاق

93
00:03:41,463 --> 00:03:42,762
هل أنتِ حامل ؟

94
00:03:46,368 --> 00:03:48,468
من هو الاب ؟

95
00:03:55,577 --> 00:03:58,178
إنه ( حكيم )

96
00:04:04,336 --> 00:04:08,094
<font color=#808000>( إمباير )
</font>الموسم الثاني الحلقة الرابعة عشر
ترجمة :<font color=#00FFFF> @GusAM13</font>

97
00:04:08,891 --> 00:04:11,258
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

98
00:04:11,293 --> 00:04:13,226
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

99
00:04:13,262 --> 00:04:15,962
â™ھ From the bottom I got up
to the top of the pros â™ھ

100
00:04:15,998 --> 00:04:17,230
â™ھ From the gutter to the shutter â™ھ

101
00:04:17,266 --> 00:04:18,331
â™ھ Trimmed out in gold â™ھ

102
00:04:18,367 --> 00:04:19,666
â™ھ Life bless my soul... â™ھ

103
00:04:19,701 --> 00:04:22,068
( لوشيس ), إن الفيديو رائع

104
00:04:23,171 --> 00:04:25,405
.إنه شجاع جداً وحقيقي

105
00:04:26,742 --> 00:04:29,743
كل من في مجال الموسيقى
,العالم بأجمعه

106
00:04:29,778 --> 00:04:33,380
كل مايتحدث عنه الناس هو
( دوايت واكر ) الصغير

107
00:04:33,415 --> 00:04:35,115
المعروف أيضاً بفتاي

108
00:04:35,150 --> 00:04:36,950
أنت رجُلي, شكراً على قدومك

109
00:04:36,985 --> 00:04:38,785
( لوشيس لايون )
, لم أكن لإفوت الامر

110
00:04:38,820 --> 00:04:40,020
تعلمين بأن ( لوشيس لايون )

111
00:04:40,055 --> 00:04:41,488
هو الذي ألهمني
بالاستثمار في ( إمباير )

112
00:04:41,523 --> 00:04:43,590
.قبل أن يأخذ الشركة للعلن بسنوات

113
00:04:43,625 --> 00:04:46,192
إسمع, أعلم بأني أتحدث بالنيابة
عن جميع مُلاّك الحصص

114
00:04:46,228 --> 00:04:49,696
عندما أقول..نريدك أن تعود للادارة من جديد

115
00:04:49,731 --> 00:04:50,897
أسمعكم

116
00:04:50,933 --> 00:04:52,198
إسمعوا, أريد أن أخبركم بشيء

117
00:04:52,234 --> 00:04:54,134
أنا أٌقدر صوت الثقة

118
00:04:54,169 --> 00:04:56,169
لكن المجلس قد تحدثوا

119
00:04:56,204 --> 00:04:58,672
لقد قاموا بتمهيد الطريق ل ( حكيم )
, وكل مايمكنني فعله هو دعم ذلك القرار

120
00:04:58,707 --> 00:05:01,608
المجلس يجيب على مُلاّك الحصص

121
00:05:01,643 --> 00:05:03,443
بالاضافة إلى أن دعم ( حكيم )

122
00:05:03,478 --> 00:05:05,245
تنبأت به ( ميمي وايتمان )

123
00:05:05,280 --> 00:05:08,014
فلترقد بسلام

124
00:05:08,050 --> 00:05:10,350
لكن أتعلمون

125
00:05:10,385 --> 00:05:12,385
بعد أن سمعت أرائكم أيها الرفاق

126
00:05:12,421 --> 00:05:15,655
,سأفكر بالامر

127
00:05:15,691 --> 00:05:18,959
إذا المجلس أراد خدماتي

128
00:05:18,994 --> 00:05:21,695
فسأضع الامر في عين الاعتبار

129
00:05:21,730 --> 00:05:24,331
نحن نعتمد عليك يا ( لوشيس )
, ( إمباير ) تحتاجك

130
00:05:24,366 --> 00:05:26,199
.لا أحد قادر على فعل ماتفعله أنت

131
00:05:26,234 --> 00:05:28,234
.أنتِ محقة بشأن ذلك

132
00:05:35,577 --> 00:05:37,777
أنا منبهر منك

133
00:05:37,813 --> 00:05:38,979
حسناً, شكرا لك

134
00:05:39,014 --> 00:05:41,181
إذاً, متى سنتحدث مجدداً ؟

135
00:05:41,216 --> 00:05:42,816
جسناً, فقط إتصل بي

136
00:05:42,851 --> 00:05:44,217
و سنرتب الامر

137
00:05:44,252 --> 00:05:46,953
حسناً, من دواعي سروري أن
أضع أفكارك للعمل

138
00:05:46,989 --> 00:05:51,291
فلنفعل ذلك, ليلة سعيدة

139
00:05:51,326 --> 00:05:53,226
لقد تخطيت حدودك

140
00:05:53,261 --> 00:05:56,329
أعني, لقد تخطيت حدودك هذه المرة
يا ( لوشيس )

141
00:05:57,666 --> 00:06:00,600
مالذي تفعله هنا مع هؤلاء
الناس البيض ؟

142
00:06:00,635 --> 00:06:03,069
أفوز بقلوبهم و عقولهم يا عزيزتي

143
00:06:03,105 --> 00:06:06,272
حسناً, من الواضح أنك تفوز بشيء
آخر

144
00:06:06,308 --> 00:06:07,741
أنتِ تبدين غيورة

145
00:06:07,776 --> 00:06:09,309
رجاءاً توقف عن إطراء نفسك

146
00:06:09,344 --> 00:06:11,811
أنا هنا لكي أتأكد

147
00:06:11,847 --> 00:06:13,513
إن قمت بفعل أي شيء ضد ( حكيم )

148
00:06:13,548 --> 00:06:15,548
من الذي قلته لي
في إجتماع مُلاّك الحصص

149
00:06:15,584 --> 00:06:18,351
لإنني أحاول لم شمل هذه العائلة

150
00:06:19,821 --> 00:06:21,454
حسناً, كيف تخطيت حدودي ؟

151
00:06:21,490 --> 00:06:23,523
( فريدا غاتز ) ؟

152
00:06:23,558 --> 00:06:25,792
المعذرة, ( غاذرز )

153
00:06:27,896 --> 00:06:30,497
.إنها لا تسبب مشكلة

154
00:06:30,532 --> 00:06:32,098
.لقد قتلت والدها

155
00:06:32,134 --> 00:06:34,034
,لا أعلم مالذي تتحدثين عنه

156
00:06:34,069 --> 00:06:36,436
لكنني لم أكن بالقرب من ذلك
الرجل عندما مات

157
00:06:36,471 --> 00:06:39,005
و أنتِ معي في هذا

158
00:06:39,041 --> 00:06:42,709
لا أريد تلك الساقطة الخطيرة
بجوار أبنائي

159
00:06:42,744 --> 00:06:46,613
â™ھ I know they know I gotta lotta â™ھ

160
00:06:46,648 --> 00:06:49,282
â™ھ I'm in that VIP with 50 bottles â™ھ

161
00:06:49,317 --> 00:06:51,217
â™ھ And all these women foreign â™ھ

162
00:06:51,253 --> 00:06:53,119
â™ھ What's the motto? â™ھ

163
00:06:53,155 --> 00:06:55,321
â™ھ What happens here, we
gon' leave it here â™ھ

164
00:06:55,357 --> 00:06:56,823
â™ھ So don't mention that tomorrow â™ھ

165
00:06:56,858 --> 00:06:58,224
â™ھ Livin' that luxury â™ھ

166
00:06:58,260 --> 00:07:00,794
â™ھ 'Cause where we come
from close to hell... â™ھ

167
00:07:02,564 --> 00:07:04,631
â™ھ Tonight Death come for me â™ھ

168
00:07:04,666 --> 00:07:06,833
â™ھ I'm-a be too turnt up to tell... â™ھ

169
00:07:08,737 --> 00:07:11,137
â™ھ Livin' like my last night â™ھ

170
00:07:11,173 --> 00:07:12,806
â™ھ Hey, my last night â™ھ

171
00:07:12,841 --> 00:07:14,641
â™ھ Like my last night, oh â™ھ

172
00:07:14,676 --> 00:07:15,909
â™ھ My last night â™ھ

173
00:07:15,944 --> 00:07:17,710
- â™ھ Like my last night... â™ھ
- Yo, son.

174
00:07:17,746 --> 00:07:19,379
أرجوك أخبرني بأن هذا الجزء
هو المُمسك ؟

175
00:07:19,414 --> 00:07:20,980
هذا هو بالفعل
, سأضع هذه الاغنية

176
00:07:21,016 --> 00:07:22,382
كأخر أغنية في ألبومي

177
00:07:22,417 --> 00:07:24,084
لا, لا ماذا عن أغنية
"Shine on me"

178
00:07:24,119 --> 00:07:25,652
لا , لا
تلك سنضعها أيضاً

179
00:07:25,687 --> 00:07:27,220
سأجهز جلسة التسجيل

180
00:07:27,255 --> 00:07:29,189
أنت تقول بأنني أشارك في أغنيتين
في الالبوم ؟

181
00:07:29,224 --> 00:07:30,290
نعم, هذا ما أخبرك به

182
00:07:30,325 --> 00:07:31,991
نحن متحسمون -
هذا ما قلته -

183
00:07:32,027 --> 00:07:33,693
يا رجل

184
00:07:33,728 --> 00:07:34,761
أطلعني على المستجدات

185
00:07:34,796 --> 00:07:36,362
حسناً -
وداعاً يا رجل -

186
00:07:36,398 --> 00:07:37,764
حسناً

187
00:07:37,799 --> 00:07:39,065
.أنت

188
00:07:39,101 --> 00:07:41,034
لا تستطيع الجلوس هنا
, أنت تعرف القواعد ياصديقي

189
00:07:41,069 --> 00:07:42,335
إنه كرسي الرجل العجوز

190
00:07:42,370 --> 00:07:43,770
لا يوجد مكان آخر للجلوس به

191
00:07:44,421 --> 00:07:47,907
لقد تخطيتم مرحلة السخافة
بتذكركم لـ ( فرانك غاذرز )

192
00:07:49,444 --> 00:07:51,077
مالذي قلته ؟

193
00:07:51,113 --> 00:07:53,913
أعني, لا أقصد عدم الاحترام

194
00:07:53,949 --> 00:07:55,081
( غاذرز ) قد مات

195
00:07:55,117 --> 00:07:56,583
"أي جزء من " لاتجلس هنا

196
00:07:56,618 --> 00:07:57,584
لا تفهمه ؟

197
00:07:57,619 --> 00:07:58,918
إنه والدها يا رجل

198
00:07:58,954 --> 00:08:00,186
فلتهدأي أيتها القصيرة

199
00:08:00,222 --> 00:08:01,454
لن أهدأ

200
00:08:01,490 --> 00:08:02,422
أخبرتك بأن لا تجلس هنا

201
00:08:02,457 --> 00:08:05,024
! لا..تجلس..هنا

202
00:08:06,128 --> 00:08:07,527
أخرجوه من هنا

203
00:08:07,562 --> 00:08:09,229
أهلاً, يارجل

204
00:08:09,264 --> 00:08:11,030
â™ھ Wild in the streets like
there ain't no police. â™ھ

205
00:08:12,279 --> 00:08:15,540
â™ھ My last night,
yeah, my last night â™ھ

206
00:08:15,565 --> 00:08:19,434
â™ھ My last night, my last night â™ھ

207
00:08:19,459 --> 00:08:21,848
- â™ھ MY LAST NIGHT â™ھ
- FREDA: â™ھ Yeah â™ھ

208
00:08:21,873 --> 00:08:24,841
â™ھ If I take one more shot
of this agave, I be gone â™ھ

209
00:08:24,876 --> 00:08:26,709
- â™ھ I'll be lit â™ھ
- â™ھ Just keep on sippin' â™ھ

210
00:08:26,745 --> 00:08:30,747
â™ھ We gon' feel it in the mornin' â™ھ

211
00:08:30,782 --> 00:08:31,848
â™ھ Mix that... â™ھ

212
00:08:31,883 --> 00:08:32,949
! نعم

213
00:08:32,984 --> 00:08:35,184
! لقد كان ذلك رائعاً

214
00:08:35,220 --> 00:08:37,387
أنت و ( فريدا ) مثل
( إيمنيم ) و ( ريانا ) على النقيض

215
00:08:37,422 --> 00:08:38,721
يا إلهي

216
00:08:38,757 --> 00:08:40,256
لديك أغنية ناجحة يافتى

217
00:08:40,284 --> 00:08:41,343
.أمي

218
00:08:41,368 --> 00:08:42,179
إنها رائعة, أليس كذلك ؟

219
00:08:42,204 --> 00:08:44,038
نعم, لا بأس بها

220
00:08:44,063 --> 00:08:45,991
أنتِ لست جادة

221
00:08:46,546 --> 00:08:48,379
أنا لا أقول بأن الاغنية ليست رائعة

222
00:08:48,414 --> 00:08:49,547
أنا فقط أقول

223
00:08:49,582 --> 00:08:52,683
أنك كتبت هذه الاغنية
مع ( فريدا غاتز )

224
00:08:52,719 --> 00:08:53,951
. لكي تنتقم منه

225
00:08:53,987 --> 00:08:55,052
. هذا ما أحاول قوله

226
00:08:55,088 --> 00:08:56,587
, لا أستطيع الكذب بشأن ذلك

227
00:08:56,623 --> 00:08:57,958
...لكن

228
00:08:58,021 --> 00:09:00,188
أنا لا أحاول فقط الانتقام منه

229
00:09:00,223 --> 00:09:02,457
أنا أحاول أن أتقدم عليه, ولهذا السبب

230
00:09:02,492 --> 00:09:04,592
ASAالالبوم يجب أن يُطرح قبل حفل الـ

231
00:09:04,628 --> 00:09:05,693
. صحيح

232
00:09:05,729 --> 00:09:07,028
لكن الجميع يتحدث عن

233
00:09:07,063 --> 00:09:09,297
( لوشيس ) و فيديو

234
00:09:09,332 --> 00:09:11,299
( دوايت واكر )
هل أنا مخطئة ؟

235
00:09:11,334 --> 00:09:13,368
أعني, لا أعلم كيف سيمكنك
أن تفعلها

236
00:09:13,403 --> 00:09:15,537
مع ( فريدا غاتز ) لكن حظاً طيباً -
أنتِ مخطئة يا أمي -

237
00:09:15,572 --> 00:09:17,572
أنا مخطئة ؟
إنتظرِ

238
00:09:17,607 --> 00:09:18,840
أنا مخطئة ؟ -
حسناً, حسناً -

239
00:09:18,875 --> 00:09:20,141
أنا لا أخطئ أبداً -
حسناً -

240
00:09:20,176 --> 00:09:21,509
لكن بحقك, كل القصص التي أخبرتني بها

241
00:09:21,545 --> 00:09:23,211
عن ( لوشيس ) وكيف
أنه كان في منطقته

242
00:09:24,714 --> 00:09:26,881
كنتما تخسران الوقت من أجل صنع
كلاسيكياته

243
00:09:26,917 --> 00:09:28,049
هذا مانملكه انا و ( فريدا )

244
00:09:29,085 --> 00:09:31,252
حسناً يا ( جمال )

245
00:09:31,288 --> 00:09:32,854
أنت تسيطر على الوضع

246
00:09:32,889 --> 00:09:34,355
لكن عليك أن تقرصها

247
00:09:34,391 --> 00:09:35,390
لإنها ليست ممتازة يا عزيزي

248
00:09:35,425 --> 00:09:38,026
حسناً

249
00:09:38,061 --> 00:09:40,194
ومن ثم سأجعل ( كوكي )
تتحدث عن

250
00:09:40,230 --> 00:09:42,664
أين ستمضي بالاقسام الموسيقية
في ( إمباير )

251
00:09:42,699 --> 00:09:44,165
لماذا هي ليست هنا

252
00:09:44,200 --> 00:09:46,334
أخبرتك, إنها تحاول إعادة ( تيانا )
إلى المسرح

253
00:09:46,369 --> 00:09:48,403
حسناً, جيد
( ستيف ) و  (تشيكن ) لما لا تهتمون

254
00:09:48,438 --> 00:09:49,604
بطلباتنا المسبقة لقسم الموضة

255
00:09:50,674 --> 00:09:52,206
( أندري )

256
00:09:52,242 --> 00:09:53,374
لقد وصلت يا أخي

257
00:09:53,410 --> 00:09:54,609
أهلاً

258
00:09:54,644 --> 00:09:56,411
أمهلينا بعض الوقت يا ( تشيكن )

259
00:09:56,446 --> 00:09:58,580
نعم, أنا و ( ستيف )
سنراجع حالات برنامج الموضة

260
00:09:58,615 --> 00:10:00,615
نعم, لا توجد مشكلة

261
00:10:04,554 --> 00:10:06,287
أخي الصغير

262
00:10:06,323 --> 00:10:07,455
هل أنت بخير ؟

263
00:10:07,490 --> 00:10:08,456
نعم, نعم

264
00:10:08,491 --> 00:10:09,557
أمتأكد أنك بخير ؟

265
00:10:09,593 --> 00:10:11,292
أنا على مايرام

266
00:10:11,328 --> 00:10:15,296
كنت أسكن في فندق, لكنني بخير

267
00:10:15,332 --> 00:10:16,864
هل تحدثت إلى ( روندا ) ؟

268
00:10:16,900 --> 00:10:19,200
نحن نتحدث

269
00:10:19,235 --> 00:10:21,369
...لكن, إسمع

270
00:10:21,404 --> 00:10:24,205
أريد أن أخبركم يارفاق
بأنني عُدت

271
00:10:24,240 --> 00:10:26,808
حسناً ؟
أنا موافق على إجتماع مُلاَك الحصص

272
00:10:26,843 --> 00:10:29,043
سأقوم بتقديم عرض المدير المالي

273
00:10:29,079 --> 00:10:30,912
و سأساعدك أنت و ( كوكي )
على الاستعداد

274
00:10:30,947 --> 00:10:33,314
عليك أن تكون مستعداً, هل هذا واضح ؟

275
00:10:33,350 --> 00:10:35,216
أعلم, لكن هل أنت بخير

276
00:10:35,251 --> 00:10:36,951
أنا بخير يا أخي العزيز

277
00:10:36,987 --> 00:10:40,788
...هل تحدثت إلى

278
00:10:40,824 --> 00:10:43,558
تحدثنا أنا و ( لوشيس ) للتو

279
00:10:43,593 --> 00:10:44,792
حقاً ؟

280
00:10:44,828 --> 00:10:46,794
نعم

281
00:10:46,830 --> 00:10:48,429
هل قام بالتذلل عند قدميك ؟

282
00:10:50,033 --> 00:10:51,599
من الافضل ألا تعتذر

283
00:10:51,635 --> 00:10:53,635
أنا مواكب للإعيبه يا ( جمال )

284
00:10:53,670 --> 00:10:55,803
حسناً, الرجل العجوز يريد أن يتحدث

285
00:10:55,839 --> 00:10:59,273
و أنا مستعد لسماعه

286
00:10:59,309 --> 00:11:01,275
أخبرني مالذي خططت له ؟

287
00:11:01,311 --> 00:11:02,677
حسناً, ألقِ نظرة على هذا

288
00:11:02,712 --> 00:11:05,146
أمي سوف تجلب ( تيانا )
لكي تؤدي على المسرح, حسناً ؟

289
00:11:05,181 --> 00:11:07,181
إذاً, مارأيك أن يؤدي ( جاي بابا )

290
00:11:07,217 --> 00:11:09,083
للاشخاص المهتمين بالكنيسة

291
00:11:09,119 --> 00:11:10,284
لقد كانت فكرة ( بيكي )

292
00:11:10,320 --> 00:11:11,686
.هذه فكرة ذكية

293
00:11:11,721 --> 00:11:12,854
لكن إجتماع مُلاّك الحصص

294
00:11:12,889 --> 00:11:14,656
أكثر من مجرد عرض, حسناً ؟

295
00:11:14,691 --> 00:11:16,991
إنها فرصة للإدارة للدخول

296
00:11:17,027 --> 00:11:18,359
في حوار وجهاً لوجه

297
00:11:18,395 --> 00:11:19,594
مع مُلاّك الحصص

298
00:11:19,629 --> 00:11:22,196
و مُلاّك الحصص سوف يتداخلون

299
00:11:22,232 --> 00:11:23,498
أضمن لك ذلك, حسناً ؟

300
00:11:23,533 --> 00:11:27,835
هذه الاجتماعات..كلمة واحدة خاطئة
, رقم واحد خاطئ

301
00:11:27,871 --> 00:11:29,337
سيصبحون عدائيين فجأة

302
00:11:29,372 --> 00:11:32,306
إذا فرسالتك عن ( إمباير )
يجب أن تكون دقيقة

303
00:11:32,342 --> 00:11:33,975
هل تفهم ؟

304
00:11:34,010 --> 00:11:36,144
( لوشيس ) سيشكل تحدياً
لك

305
00:11:36,179 --> 00:11:38,212
لا أريده هناك -
إنه أحد مُلاّك الحصص, هل هذا واضح ؟ -

306
00:11:38,248 --> 00:11:40,648
.من يملك حتى حصة واحدة
لديه حق المشاركة

307
00:11:40,684 --> 00:11:41,683
,وعليك أن تعلم

308
00:11:41,718 --> 00:11:43,785
لمُلاّك الحصص, كبيراً أم صغيراً

309
00:11:43,820 --> 00:11:45,620
فهو لا يزال واجهة ( إمباير )

310
00:11:45,655 --> 00:11:47,855
خصوصاً الان مع الضجة
التي أحدثها فيديو ( دوايت واكر )

311
00:11:47,891 --> 00:11:50,858
فقد حصل على موجة دعم جديدة

312
00:11:50,894 --> 00:11:53,494
سوف يهاجمك

313
00:11:53,530 --> 00:11:55,930
مالذي عليّ فعله ؟

314
00:11:55,965 --> 00:11:57,398
فلنراجع أي صفقات في الانتظار لديك

315
00:11:57,434 --> 00:11:59,701
ماهي أهم صفقة بالنسبة لك ؟

316
00:11:59,736 --> 00:12:01,969
حسناً, حصلت على صفقة كبسولات
مع ( ساكس )

317
00:12:02,005 --> 00:12:03,237
أردتها لـ ( أنتوني و كليوباترا )

318
00:12:03,273 --> 00:12:04,706
.ستكون صفقة كبيرة للشركة

319
00:12:04,741 --> 00:12:07,175
.هذا ماسيقوم بمهاجمته

320
00:12:15,552 --> 00:12:17,151
حسناً, يارفاق تذكروا

321
00:12:17,187 --> 00:12:18,419
أنا هنا, هل هذا مفهوم ؟

322
00:12:18,455 --> 00:12:19,987
فلننجز العمل بنظافة وسرعة و جمال

323
00:12:35,872 --> 00:12:38,606
أعطني تلك المخدرات

324
00:12:49,779 --> 00:12:50,888
هل تظن بأنني لا أعلم بأنك
المتسبب

325
00:12:50,959 --> 00:12:53,493
بالسطو على مستودعي
برفقة أصدقائك ؟

326
00:12:54,943 --> 00:12:58,654
,إذاً فالان مستودعي أصبح مستودعك

327
00:12:58,881 --> 00:13:00,814
ليس ملكاً لـ ( إمباير )

328
00:13:00,850 --> 00:13:01,576
لكن بالتأكيد,

329
00:13:01,623 --> 00:13:03,289
أنا لا أملك أدنى فكرة
عن ماذا تتحدث عنه

330
00:13:03,325 --> 00:13:04,791
ستعطيني كل شيء في ( إمباير )

331
00:13:04,826 --> 00:13:08,449
بضائع ( أنتوني و كليوباترا )
, قبل إجتماع مُلاّك الحصص

332
00:13:08,474 --> 00:13:10,841
أو ستذهب جميع اللقطات الامنيّة
إلى الشرطة

333
00:13:12,845 --> 00:13:15,946
لقد كتبت أغنية عن الاشخاص
الذين مثلك

334
00:13:15,981 --> 00:13:18,749
"تسمى " الساقطة الواشية

335
00:13:18,784 --> 00:13:22,252
.لكن بالتأكيد, هذه العائلة
لا ترمي المال القليل

336
00:13:22,288 --> 00:13:24,288
هل سوف تخرجني مثل ( جمال ) ؟

337
00:13:24,323 --> 00:13:26,290
أم تعاملني كحثالة مثل ( أندري )

338
00:13:26,325 --> 00:13:27,825
لكن هل تعلم شيئاً,
أيها الرجل العجوز

339
00:13:27,860 --> 00:13:30,461
.أنا لن أنحني لك أبداً

340
00:13:30,496 --> 00:13:33,797
.توقعت بأن تقول شيئاً مثل هذا

341
00:13:38,337 --> 00:13:40,370
.ربما تود أن تجيب على الهاتف

342
00:13:45,211 --> 00:13:46,510
.أهلاً

343
00:13:46,545 --> 00:13:48,479
لاتوجد لدينا معدات, تقريباً لا شي

344
00:13:48,514 --> 00:13:50,481
لا توجد إضاءة, ولا أدوات

345
00:13:50,516 --> 00:13:52,382
الشي الوحيد الموجود
هو الدولاب

346
00:13:52,418 --> 00:13:53,684
ماذا ؟ مالذي حدث ؟

347
00:13:53,719 --> 00:13:56,019
منظموا الجولة تم توقيفهم وتفتيشهم

348
00:13:56,055 --> 00:13:59,556
الشرطة وجدت مخدرات
و قامت بمصادرة كل شيء

349
00:13:59,592 --> 00:14:01,558
حسناً, سأتصل بك لاحقاً

350
00:14:02,828 --> 00:14:05,629
وضعت مخدرات في شاحناتي ؟

351
00:14:05,664 --> 00:14:07,898
وماذا إن فعلتها ؟

352
00:14:07,933 --> 00:14:10,334
إنها حركة بسيطة من الرئيس

353
00:14:10,369 --> 00:14:13,036
أعني, أي مدير تنفيذي
سيكون قادراً

354
00:14:13,072 --> 00:14:14,738
على الرد

355
00:14:14,773 --> 00:14:18,542
.لكنك..لاتنحني

356
00:14:30,689 --> 00:14:33,457
هاقد بدأنا

357
00:14:33,492 --> 00:14:36,460
تباً, يا ( جمال ) إنها مشتعلة

358
00:14:36,495 --> 00:14:37,794
هذه لك و لـ ( فريدا )
أليس كذلك ؟

359
00:14:39,098 --> 00:14:40,297
,حسناً, لم تكن تكذب عندما قلت

360
00:14:40,332 --> 00:14:41,732
بأنك سوف تخطى والدك

361
00:14:41,767 --> 00:14:43,233
إسمعِ, يا أمي أعلم أنكِ بطريقة ما

362
00:14:43,269 --> 00:14:45,469
وقعتِ في شباكه,
فإذا كنتِ قادمة

363
00:14:45,504 --> 00:14:47,171
لإخباري بأن أقوم بضخ مكابحي
, فأرجوكِ

364
00:14:47,206 --> 00:14:49,439
هذا ليس سبب وجودي هنا

365
00:14:49,475 --> 00:14:51,508
.أظن أن المنافسة صحية

366
00:14:51,544 --> 00:14:54,611
طالما أنك تستخدمها لكي
تدفع نفسك

367
00:14:56,916 --> 00:14:59,082
إذاً, مالامر ؟

368
00:14:59,118 --> 00:15:00,684
لاشيء, لاتهتم

369
00:15:00,719 --> 00:15:04,087
كانت لدي مفاجئة لك
, لكن من الواضح أن تسيطر على الوضع

370
00:15:04,123 --> 00:15:05,856
(أنا متأكدة بأنك أنت و (فريدا
لديكما ماتحتاجانه

371
00:15:05,891 --> 00:15:08,425
لإبعاد ( لوشيس ) عن عرشه

372
00:15:08,460 --> 00:15:10,727
يا إلهي, يا أمي

373
00:15:12,765 --> 00:15:14,765
هيا, مالامر ؟

374
00:15:14,800 --> 00:15:19,102
...حسناً, فقط وضعتك مع
أحد

375
00:15:19,138 --> 00:15:23,240
المشاهير من الطراز الرفيع
و التي قامت بكسر

376
00:15:23,275 --> 00:15:25,609
جميع الارقام القياسية بأغنيتها

377
00:15:25,644 --> 00:15:29,379
التي وصل عدد التحميل فيها 2.3
مليون مرة في يوم واحد

378
00:15:29,415 --> 00:15:32,316
أنتِ لم تجلبِ ( ستيسي رن-رن )

379
00:15:36,388 --> 00:15:37,521
! إخرجي من هنا

380
00:15:37,556 --> 00:15:38,889
أهلاً -
( كوكي )

381
00:15:38,924 --> 00:15:40,123
.لا أصدق هذا

382
00:15:40,159 --> 00:15:41,625
بلى يمكنك ذلك

383
00:15:41,660 --> 00:15:43,093
كيف حالكِ -
بخير -

384
00:15:43,128 --> 00:15:44,895
صدق أو لا تصدق

385
00:15:44,930 --> 00:15:47,631
قبل عدة سنوات, تسللت إلى بيت القهوة

386
00:15:47,666 --> 00:15:49,800
(في شارع (بلييكر
و رأيت عرضك

387
00:15:49,835 --> 00:15:52,769
.وعلمت وقتها بأنك ستحقق نجاحاً باهراً

388
00:15:52,805 --> 00:15:54,238
.شكراً جزيلاً لكِ

389
00:15:54,273 --> 00:15:55,639
أهنئك على كل شيء

390
00:15:55,674 --> 00:15:56,940
شكرا

391
00:15:56,976 --> 00:15:58,809
لا أستطيع الانتظار حتى أراهم في الاستوديو

392
00:15:58,844 --> 00:16:00,577
سيكون رائعاً -
سوف ننشر الموسيقى -

393
00:16:00,613 --> 00:16:01,778
و سنسجل بعض المقاطع غداً

394
00:16:01,814 --> 00:16:03,013
( ستيسي ) تريد إستخدام مغير الاصوات

395
00:16:03,048 --> 00:16:04,314
هل أنتِ موافقة على ذلك ؟ -
أنا موافقة -

396
00:16:04,350 --> 00:16:05,315
أيضاً, ( ستيسي ) تريد غناء جسر الوصل

397
00:16:05,351 --> 00:16:06,383
أنا موافقة على كل هذا

398
00:16:06,418 --> 00:16:08,218
أريد فقط الترويج

399
00:16:08,254 --> 00:16:10,120
حسناً, أنا شخصياً سأروج للاغنية

400
00:16:10,155 --> 00:16:12,656
ASAفي كل ظهور علني يقودني إلى الـ

401
00:16:12,691 --> 00:16:14,491
"في حساباتي في "تويتر" و " الانستغرام

402
00:16:14,526 --> 00:16:16,159
وسوف تقوم بذكر الالبوم

403
00:16:16,195 --> 00:16:18,262
في كل فرصة تحصل عليها -
نعم -

404
00:16:18,297 --> 00:16:20,163
ربما يجدر بنا التفكير
بترتيب الاغاني

405
00:16:20,199 --> 00:16:21,565
...هل تعلم ما أقوله

406
00:16:21,600 --> 00:16:23,567
كي تُسلط الاضواء على هذه الاغنية -
نعم -

407
00:16:23,602 --> 00:16:25,369
(كما تعلمين, من الممكن أن نضع ( فريدا
في الاغنية الثالثة والسابعة

408
00:16:25,404 --> 00:16:26,803
.ظننت بأننا تخلصنا منها

409
00:16:26,839 --> 00:16:27,971
تخلصنا من ماذا ؟

410
00:16:28,007 --> 00:16:29,940
أمهلونا ثانية

411
00:16:29,975 --> 00:16:31,608
ساعدوا أنفسكم بالحصول على الوجبات الخفيفة

412
00:16:31,644 --> 00:16:34,645
تعال هنا, دعني أتحدث إليك لبعض الوقت

413
00:16:35,914 --> 00:16:37,714
إنظر -
أمي ؟ -

414
00:16:37,750 --> 00:16:39,416
لقد وجدت بأن ( ستيسي ) تملك

415
00:16:39,451 --> 00:16:42,119
شرطاً خاصاً في عقدها

416
00:16:42,154 --> 00:16:46,056
وهو..أن لاتشارك مغنية راب أخرى معك

417
00:16:46,091 --> 00:16:48,458
لا أستطيع التخلي عن ( فريدا )
يا أمي

418
00:16:48,494 --> 00:16:50,661
لست أنا من وضع ذلك الشرط
, بل ( ستيسي )

419
00:16:50,696 --> 00:16:52,562
إسمع, أنت الشخص المتوتر

420
00:16:52,598 --> 00:16:54,898
لإنك تريد أن تطرح ألبومك قبل حفل
ASAجوائز الـ

421
00:16:54,933 --> 00:16:56,300
أنا أحاول مساعدتك فقط

422
00:16:56,335 --> 00:16:58,468
أغنيتين مع ( ستيسي رن-رن ) ؟

423
00:16:58,504 --> 00:17:01,138
يافتى سوف تجعل ( لوشيس )
يطارد أمواله

424
00:17:03,542 --> 00:17:07,344
بُني, قم بتحية جدتك
( ليا واكر )

425
00:17:07,379 --> 00:17:09,346
. لا أعلم ماذا أقول لها

426
00:17:09,381 --> 00:17:10,981
أياً كان ماستقوله, قٌله بسرعة

427
00:17:11,016 --> 00:17:12,015
فالجو بارد هنا

428
00:17:14,253 --> 00:17:15,986
الشيء المضحك بشأن أمي

429
00:17:16,021 --> 00:17:18,855
هو أنك لن تعرف أبداً متى ستجيب عليك

430
00:17:18,891 --> 00:17:22,693
في بعض الايام, كانت هذه

431
00:17:22,728 --> 00:17:26,363
المرأة المرعبة والعنيفة

432
00:17:26,398 --> 00:17:29,666
لكن أكثر شيء أتذكره
عن أمي

433
00:17:29,702 --> 00:17:32,903
هو أنها كيف كان بإمكانها أن تجعل الشمس
تسطع في منتصف الليل

434
00:17:32,938 --> 00:17:35,906
حسناً, هذا بالضبط
ماتصفه لي ( روندا )

435
00:17:35,941 --> 00:17:37,607
عندما تتحدث عن كيفية العيش معي

436
00:17:43,749 --> 00:17:45,382
أهلاً يا جدتي, أنا ( أندري )

437
00:17:45,417 --> 00:17:47,117
أنا أكبر أحفادك

438
00:17:49,755 --> 00:17:51,755
تمنيت لو أنني قابلتكِ

439
00:17:53,459 --> 00:17:57,094
علم الطب سهل الكثير من الاشياء

440
00:17:57,129 --> 00:17:59,496
لإمثالنا من الناس

441
00:17:59,531 --> 00:18:01,264
إذا كنتِ لا تزالين معنا

442
00:18:01,300 --> 00:18:02,999
اليوم كان بإمكانك أن تحصلي على فرصة

443
00:18:03,035 --> 00:18:06,670
لتكوني أي شيء أردته

444
00:18:06,705 --> 00:18:09,773
في أيامك

445
00:18:12,111 --> 00:18:14,211
تمنيت لو أنها قابلتك أيضاً, بارجل

446
00:18:14,246 --> 00:18:16,012
أنا فخور بك يابُني

447
00:18:16,048 --> 00:18:18,682
كلما تقول ذلك, فأنت تملك أجندة

448
00:18:18,717 --> 00:18:20,884
.أنا أعني ماقلته

449
00:18:20,919 --> 00:18:22,886
نعم, هنالك العديد من الاشياء

450
00:18:22,921 --> 00:18:24,087
التي أريد إنجازها الان

451
00:18:24,123 --> 00:18:25,722
أتمنى لو أحصل مساعدتك

452
00:18:25,758 --> 00:18:27,124
أنا لن أتخلى عن إخوتي

453
00:18:27,159 --> 00:18:29,793
أنا لا أسألك أن تخالف إيمانك المسيحي

454
00:18:29,828 --> 00:18:32,929
.أعلم أنك تعيش بالاستقامة والضيق

455
00:18:34,633 --> 00:18:36,233
ماذا, أنت لا تفعل ذلك ؟

456
00:18:36,268 --> 00:18:39,102
...أنا لست

457
00:18:39,138 --> 00:18:41,271
أنا لست متأكداً

458
00:18:43,475 --> 00:18:46,443
إسمع أنا أفهم

459
00:18:46,478 --> 00:18:49,413
كيف لك أن تعبد إلهاً

460
00:18:49,448 --> 00:18:51,882
سمح بموت طفلك

461
00:18:51,917 --> 00:18:54,050
أو سمح بالجوع و الحرب

462
00:18:54,086 --> 00:18:55,786
إسمع, في نهاية المطاف

463
00:18:55,821 --> 00:18:58,321
عليك أن تؤمن بنفسك

464
00:18:58,357 --> 00:19:03,326
لانك أنت الذي سحبت نفسك
من عرين الاسد

465
00:19:03,362 --> 00:19:05,896
أعلم بأنك و إخوتك

466
00:19:05,931 --> 00:19:07,898
تريدون نفس الشيء الذي أريده

467
00:19:07,933 --> 00:19:10,333
وهو أن تصبح ( إمباير ) عظيمة

468
00:19:10,369 --> 00:19:13,103
لكنك تعلم بأني الرجل المناسب لذلك

469
00:19:13,138 --> 00:19:15,539
أريد أن نحاول أن نكون أفضل

470
00:19:18,143 --> 00:19:20,944
كوني إبن تلك المرأة

471
00:19:20,979 --> 00:19:24,514
أعطاني الكثير من الهدايا

472
00:19:24,550 --> 00:19:27,384
ولكنها أيضاً ألحقت الضرر بي

473
00:19:30,155 --> 00:19:32,856
,لكنني أعلم بأننا إذا عملنا معا

474
00:19:32,891 --> 00:19:35,725
سوف نصلح الكثير من الاشياء

475
00:19:36,548 --> 00:19:38,048
ما رأيك ؟
هل نحن متفقون ؟

476
00:19:44,947 --> 00:19:47,585
لماذا يتم تأخير قسم الموضة ؟

477
00:19:47,954 --> 00:19:49,220
لم تحصل فيه تأخيرات

478
00:19:49,255 --> 00:19:51,116
سنعيد صقله لإجل التجربة

479
00:19:51,141 --> 00:19:52,770
لا, لايمكنك قول ذلك

480
00:19:52,813 --> 00:19:55,880
كأنك تقول أن الملابس
لم تتخطى الامتحان

481
00:19:55,916 --> 00:19:58,683
أو أستطيع القول أن أبي
سرقها منّي لكي يحاول تشويه صورتي

482
00:19:58,719 --> 00:20:00,785
لا, لايمكنك أن تقول ذلك أيضاً

483
00:20:00,821 --> 00:20:03,488
فقط قٌل بأنه يوجد بعض التأخير المصنعي

484
00:20:03,523 --> 00:20:04,656
و أن البضائع ستنزل في السوق
في أعياد الميلاد

485
00:20:04,691 --> 00:20:06,224
لا, لا لقد أخبرتكم لتوّي

486
00:20:06,259 --> 00:20:08,493
أني أحتاج إلى أقول شيء
لكي أشتت إنتباههم

487
00:20:08,528 --> 00:20:09,861
أين هو ( أندري) ؟

488
00:20:09,896 --> 00:20:11,496
يفترض أن يجعلني مستعداً
لـ ( سويفت ستريم )

489
00:20:11,531 --> 00:20:14,446
( أندري ) قال بأنه توجد
مشاكل في التطبيق

490
00:20:14,547 --> 00:20:16,680
قام بالتحدث إلى خبرائنا التقنيين
, لكنهم

491
00:20:16,715 --> 00:20:18,415
...أخطأوا في أرقام الربع الاول
, لذا

492
00:20:18,451 --> 00:20:21,967
لانستطيع جلب العوائد
لإننا لا نملك أياً منها

493
00:20:21,992 --> 00:20:23,525
.أخبرِ أبي أن يبتعد عنّي

494
00:20:23,560 --> 00:20:24,959
حسناً جميعاً

495
00:20:24,995 --> 00:20:26,394
هلّا منحتمونا خمسة دقائق من فضلكم ؟

496
00:20:26,429 --> 00:20:28,129
شكراً, أنا آسفه -
عشرة دقائق -

497
00:20:28,164 --> 00:20:29,163
.حسناً

498
00:20:35,572 --> 00:20:38,826
إسمع, أشك بأن والدك كان
المدبر للعملية

499
00:20:38,851 --> 00:20:39,952
مع من أنتِ ؟

500
00:20:40,015 --> 00:20:41,948
أنا لست في صف أحد

501
00:20:42,001 --> 00:20:44,301
هلّا جلست من فضلك ؟

502
00:20:46,538 --> 00:20:49,210
كل ما أريده هو الافضل
لعائلتي

503
00:20:49,304 --> 00:20:51,304
و الان الامر يعتمد عليك

504
00:20:51,340 --> 00:20:52,906
في إجتماع مُلّاك الحصص

505
00:20:52,941 --> 00:20:55,775
فإذا كنت الرجل المناسب لهذه الوظيفة

506
00:20:55,811 --> 00:20:57,511
%فأنت تملك دعمي 1000

507
00:20:57,586 --> 00:20:58,685
لكنك

508
00:20:58,720 --> 00:21:00,320
تحتاج أن تتمالك نفسك

509
00:21:00,355 --> 00:21:02,389
لإنك تتأثر بسرعة في هذه المواقف

510
00:21:02,424 --> 00:21:03,623
.إنه تصرف طفولي

511
00:21:03,659 --> 00:21:04,724
تمالكنفسك

512
00:21:04,760 --> 00:21:06,393
لا يمكنك الانفجار في الاجتماع

513
00:21:06,428 --> 00:21:08,328
â™ھ I'll be gone, just keep on sippin' â™ھ

514
00:21:08,363 --> 00:21:10,897
â™ھ We gon' feel it in the mornin' â™ھ

515
00:21:10,933 --> 00:21:13,066
â™ھ Too turnt up, we goin' in â™ھ

516
00:21:13,101 --> 00:21:16,984
â™ھ Mix that purple with that yellow â™ھ

517
00:21:17,020 --> 00:21:21,944
â™ھ I know they know I gotta lot of â™ھ

518
00:21:21,979 --> 00:21:24,880
â™ھ And all these women
foreign, what's the motto? â™ھ

519
00:21:24,916 --> 00:21:27,216
â™ھ What happens here, we
gon' leave it here â™ھ

520
00:21:27,250 --> 00:21:28,950
â™ھ So don't mention that tomorrow â™ھ

521
00:21:28,986 --> 00:21:31,187
â™ھ We livin' that luxury... â™ھ

522
00:21:31,222 --> 00:21:32,588
كيف الحال ياصديقي ؟

523
00:21:32,623 --> 00:21:33,756
. كان ذلك رائعاً

524
00:21:33,791 --> 00:21:35,558
نعم, فقط علينا أن نضيّق هذا الجزء قليلاً

525
00:21:35,593 --> 00:21:36,559
هل تشعر بالاغنية ؟

526
00:21:36,594 --> 00:21:38,694
.نعم, إنها صاخبه

527
00:21:38,730 --> 00:21:40,329
فقط دعنا نأمل أن تُعجب
ماما ( كوكي )

528
00:21:40,364 --> 00:21:42,331
.نعم

529
00:21:42,366 --> 00:21:44,400
إسمعِ يا ( فريدا ),عليّ أن
أخبركِ بشيء

530
00:21:44,435 --> 00:21:46,068
بالتأكيد, مالامر ؟

531
00:21:46,104 --> 00:21:48,904
حسناً, ماما ( كوكي )

532
00:21:48,940 --> 00:21:51,440
وضعتني في أغنية مع
( ستيسي رن-رن )

533
00:21:51,476 --> 00:21:53,075
لإجل ألبومي

534
00:21:53,111 --> 00:21:55,077
هذا ضخم يا صديقي

535
00:21:55,113 --> 00:21:57,113
هذه الفتاة نجمة

536
00:21:57,148 --> 00:21:58,781
نعم

537
00:21:58,816 --> 00:22:00,783
المشكلة الوحيدة هي

538
00:22:00,818 --> 00:22:02,451
أن لديها هذا الشرط الحصري

539
00:22:02,487 --> 00:22:05,521
لهذا عليّ أن أختار بينها وبينكِ

540
00:22:10,061 --> 00:22:12,995
.أنا موافقة

541
00:22:13,030 --> 00:22:15,064
أعني, لا أريد أن أتوقف عمّا نقوم به

542
00:22:15,099 --> 00:22:17,266
..أعني, إن مانقوم به هو سحر
لكن

543
00:22:17,301 --> 00:22:19,468
بكل شيء أعانيه مع أبي

544
00:22:19,504 --> 00:22:20,836
أنا أتفهم الامر يارجل

545
00:22:20,872 --> 00:22:22,838
( ستيسي رن-رن )
إنها مرحلة متقدمة

546
00:22:22,874 --> 00:22:26,108
إنها معروفة على مستوى العالم

547
00:22:26,144 --> 00:22:28,244
لا يمكنك أن تختارني عليها

548
00:22:28,279 --> 00:22:30,412
إسمعِ, أعدك بعدما ننتهي

549
00:22:30,448 --> 00:22:32,848
سوف نكمل من حيث توقفنا

550
00:22:32,884 --> 00:22:35,151
لا حاجة للوعود

551
00:22:35,186 --> 00:22:37,453
فقط قم بعملك و إنتصر

552
00:22:37,488 --> 00:22:39,488
أليس ذلك هو الهدف ؟

553
00:22:43,628 --> 00:22:45,461
بالامس, أخبرت أبي

554
00:22:45,496 --> 00:22:47,696
.بأنني أريد أن نكون جميعاً بأفضل حال

555
00:22:47,732 --> 00:22:50,599
جميعنا نعلم

556
00:22:50,635 --> 00:22:52,601
بأن أحياناً هذه العائلة

557
00:22:52,637 --> 00:22:54,637
لاتعامل الناس كما يجب أن نعاملهم

558
00:22:54,672 --> 00:22:56,372
.لكنني أرى أن بامكاننا أن نتغير

559
00:22:56,407 --> 00:22:57,873
و نستطيع أن نتغاضى عن الماضي

560
00:22:57,909 --> 00:22:59,942
و أتمنى أن نفعل ذلك اليوم

561
00:22:59,977 --> 00:23:01,377
لإن هنالك شخصاً

562
00:23:01,412 --> 00:23:03,312
.لديها شيء مهم لتقوله لكم

563
00:23:03,347 --> 00:23:05,214
( روندا ) ؟

564
00:23:08,853 --> 00:23:11,320
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

565
00:23:11,355 --> 00:23:12,555
. (أنيكا)

566
00:23:12,590 --> 00:23:14,190
مالذي لدى هذه المرأة لتقوله

567
00:23:14,225 --> 00:23:16,725
و سيكون محل إهتمام أي أحد
في هذه العائلة ؟

568
00:23:16,761 --> 00:23:19,795
أنا فقط أطلب منكم
أن تكونوا

569
00:23:19,831 --> 00:23:22,398
حسناً, يا ( أنيكا ) تفضلِ

570
00:23:25,570 --> 00:23:26,969
.أنا حامل

571
00:23:27,004 --> 00:23:29,104
و إن يكن ؟

572
00:23:29,140 --> 00:23:31,340
إنه لـ ( حكيم )

573
00:23:31,375 --> 00:23:32,775
ماذا ؟

574
00:23:32,810 --> 00:23:35,811
هل أنت متعطشة ؟
أيتها الساقطة المخادعة

575
00:23:35,847 --> 00:23:37,746
إنتظرِ يا أمي -
هل أنت جاد ؟ -

576
00:23:37,782 --> 00:23:40,082
هل كنت تعرف ؟

577
00:23:40,117 --> 00:23:41,750
! لا

578
00:23:41,786 --> 00:23:43,919
كيف أعرف أن الطفل لي ؟

579
00:23:43,955 --> 00:23:45,921
.أنت الوحيد الذي كنت معه
منذ أن كنت مع والدك

580
00:23:45,957 --> 00:23:47,489
و تريد منّا تصديق ذلك ؟

581
00:23:47,525 --> 00:23:49,258
سأكون سعيدة لو أجريت إختبار الابوه

582
00:23:49,293 --> 00:23:52,962
إذاً أنت لا تعرف كيفية إستخدام الواقي؟
أيها الغبي

583
00:23:52,997 --> 00:23:56,432
( أنيكا ), هل ستحتفظين به ؟

584
00:23:56,467 --> 00:23:58,000
.لقد توسلت إليها أن تحتفظ به

585
00:23:58,035 --> 00:23:59,835
فعلتِ ماذا أيتها الغبية ؟

586
00:23:59,871 --> 00:24:02,438
هذه العائلة خسرت وريثاً

587
00:24:02,473 --> 00:24:03,639
"هذه العائلة تستخدم مصطلح
" وريث

588
00:24:03,674 --> 00:24:05,174
و كأننا في مسريحة لـ ( شكسبير )

589
00:24:05,209 --> 00:24:06,475
عملياً, إذا كنّا نتحدث عن الوريث

590
00:24:06,510 --> 00:24:07,676
فعلينا أن نجد ( لولا )

591
00:24:07,712 --> 00:24:08,978
لانحتاج ذلك

592
00:24:10,181 --> 00:24:11,580
أنت لست الاب

593
00:24:11,616 --> 00:24:13,282
كيف لك أن تعرف ذلك يا ( لوشيس )

594
00:24:13,317 --> 00:24:15,584
لقد أجرينا إختبار الحمض النووي

595
00:24:15,620 --> 00:24:17,786
والدها هو شخص يدعى ( ماركوس حونز )

596
00:24:19,257 --> 00:24:20,222
.عظيم

597
00:24:20,258 --> 00:24:21,357
.أنا آسف

598
00:24:21,392 --> 00:24:22,591
أعتقد بأننا وصلنا إلى نهاية المطاف

599
00:24:26,330 --> 00:24:28,364
حسناً, أيتها السيدة

600
00:24:28,399 --> 00:24:30,499
مالذي تريدينه ؟

601
00:24:32,403 --> 00:24:33,903
أريد شيئاً قيماً جداً

602
00:24:33,938 --> 00:24:36,205
شيء لايقدر بثمن

603
00:24:36,240 --> 00:24:37,373
حسناً, يا ( لوشيس )

604
00:24:37,408 --> 00:24:39,041
لما لا تكتب شيكاً لهذه العاهره

605
00:24:39,076 --> 00:24:40,509
لكي تذهب من هنا

606
00:24:40,544 --> 00:24:41,777
رجاءاً يا ( كوكي )

607
00:24:41,812 --> 00:24:44,046
.دعيها تكمل

608
00:24:44,080 --> 00:24:45,880
.أريد أن يحصل طفلي على عائلة

609
00:24:45,917 --> 00:24:47,750
وداعاً, يافتاه

610
00:24:47,785 --> 00:24:51,487
أعلم بأن الامور لم تكن سعيدة
بيننا

611
00:24:51,522 --> 00:24:56,292
و أنا أتفهم دوري في تلك المشاكل

612
00:24:56,327 --> 00:25:01,797
.أنا أتحمل مسؤولية كافة أفعالي

613
00:25:04,468 --> 00:25:06,335
.أنا آسفه

614
00:25:06,370 --> 00:25:08,504
.أنا أحاول أن أُقدم نعويض

615
00:25:10,074 --> 00:25:12,965
.أتمنى أن تفكروا بالامر

616
00:25:25,574 --> 00:25:29,517
مُلّاك الحصص في ( إمباير )
رجاءاً رحّبوا بـ ( تيانا )

617
00:25:30,050 --> 00:25:31,516
â™ھ Na, na, na, na â™ھ

618
00:25:31,552 --> 00:25:34,653
â™ھ Na, na, na â™ھ

619
00:25:34,688 --> 00:25:36,621
â™ھ I been workin' all week â™ھ

620
00:25:36,657 --> 00:25:38,390
â™ھ Standing on my two feet â™ھ

621
00:25:38,425 --> 00:25:40,692
â™ھ Shake it off and let it go â™ھ

622
00:25:42,229 --> 00:25:44,396
â™ھ Seen you from across the room â™ھ

623
00:25:44,431 --> 00:25:45,730
â™ھ You look like you got that boom â™ھ

624
00:25:45,766 --> 00:25:48,400
â™ھ Come and raise my tempo â™ھ

625
00:25:48,435 --> 00:25:51,536
â™ھ I've heard it before â™ھ

626
00:25:51,572 --> 00:25:54,606
â™ھ I don't wanna hear anymore, no â™ھ

627
00:25:56,944 --> 00:26:00,612
â™ھ You got that somethin'
that I can't resist â™ھ

628
00:26:00,647 --> 00:26:03,214
â™ھ And I'll show you just what it is â™ھ

629
00:26:03,250 --> 00:26:05,383
â™ھ Oh â™ھ

630
00:26:05,419 --> 00:26:08,887
â™ھ It's your touch I'm cravin' â™ھ

631
00:26:08,922 --> 00:26:10,355
â™ھ Feel the rush â™ھ

632
00:26:10,390 --> 00:26:12,724
â™ھ Don't say a word â™ھ

633
00:26:12,759 --> 00:26:14,392
â™ھ Oh, oh, oh â™ھ

634
00:26:14,428 --> 00:26:16,194
â™ھ Say no words â™ھ

635
00:26:16,229 --> 00:26:17,395
â™ھ Oh, oh, oh â™ھ

636
00:26:17,431 --> 00:26:18,930
â™ھ Sick of talkin' â™ھ

637
00:26:18,966 --> 00:26:20,832
â™ھ Make that body speak â™ھ

638
00:26:20,867 --> 00:26:21,900
â™ھ Shut your mouth â™ھ

639
00:26:21,935 --> 00:26:23,501
â™ھ Let it come naturally â™ھ

640
00:26:23,537 --> 00:26:26,338
â™ھ Body, body â™ھ

641
00:26:26,373 --> 00:26:30,241
â™ھ And, baby, if you're worth it,
I'll give you lip service â™ھ

642
00:26:30,277 --> 00:26:31,610
â™ھ That body speak â™ھ

643
00:26:31,645 --> 00:26:33,511
â™ھ Make that body, body speak. â™ھ

644
00:26:52,566 --> 00:26:53,932
! أجل

645
00:26:53,967 --> 00:26:58,069
تلك كانت فنانة ( لايون داينستي )
( تيانا )

646
00:26:58,105 --> 00:27:01,973
عائدة من جولتها التي نفذت منها التذاكر
سيداتي سادتي

647
00:27:02,009 --> 00:27:07,412
والان ( لايون داينستي )
أصبحت تحت راية ( إمباير), تلك الاغنية

648
00:27:07,447 --> 00:27:09,481
والتي في طريقها إلى

649
00:27:09,516 --> 00:27:12,117
الوصول إبى مبيعات تٌقدر بـ2 مليون نسخة

650
00:27:13,420 --> 00:27:16,921
وهذا فقط يعني بأن الاموال
ستذهب إلى جيوبكم

651
00:27:19,426 --> 00:27:21,559
إذاً, سيداتي سادتي, مُلّاك الحصص

652
00:27:21,595 --> 00:27:24,629
بدون مقدمات, أود أن أٌقدم لكم

653
00:27:24,665 --> 00:27:26,965
إبني

654
00:27:27,000 --> 00:27:29,467
و مديركم التنفيذي

655
00:27:29,503 --> 00:27:31,469
! حكيم لايون

656
00:27:51,091 --> 00:27:52,657
,أرى بأنكِ تعشقين الٌاسود

657
00:27:52,693 --> 00:27:54,793
.فقلت سأجلب واحداً لك

658
00:27:54,828 --> 00:27:56,428
أنت لم تعتقدِ

659
00:27:56,463 --> 00:27:58,029
بأنكِ ستقومين بزيارة مفاجئة

660
00:27:58,065 --> 00:28:01,099
إلى منزلي, ولا تتوقعين أن أرد المعروف

661
00:28:01,134 --> 00:28:03,535
.لا

662
00:28:03,570 --> 00:28:06,337
تصرف وكأنك في منزلك

663
00:28:06,373 --> 00:28:07,739
.لقد فعلت

664
00:28:07,774 --> 00:28:10,442
إذاً, مالذي قام بتأخيرك ؟

665
00:28:10,477 --> 00:28:13,044
حسناً, إذا علمت بأنك ستشعرين بهذه الطريقة

666
00:28:13,080 --> 00:28:14,646
كنت سآتي مبكراً

667
00:28:18,085 --> 00:28:19,818
...إسمعِ

668
00:28:19,853 --> 00:28:23,621
أريدكِ أن تأخذِ فترة
ماقبل الولادة, وترتاحِ

669
00:28:23,657 --> 00:28:25,557
إجعلي الطفل يصل إلى مرحلة الولادة الطبيعية

670
00:28:25,592 --> 00:28:28,560
وعندما تفعلين ذلك, قومِ بإعطاء
الطقل إلى ( حكيم )

671
00:28:28,595 --> 00:28:30,562
و سأعطيك عشرة ملايين دولار

672
00:28:30,597 --> 00:28:33,131
لاتكن سخيفاً يا ( لوشيس )

673
00:28:33,166 --> 00:28:34,632
لا أريد مالك

674
00:28:34,668 --> 00:28:36,568
و إن كنت سأفعل, سأفكر

675
00:28:36,603 --> 00:28:38,069
بإن حمل وريث ( لايون ) يساوي

676
00:28:38,105 --> 00:28:40,305
أكثر من عشرة ملايين
, ألا تعتقد ذلك ؟

677
00:28:40,340 --> 00:28:41,306
ماذا تريدين ؟

678
00:28:41,341 --> 00:28:42,707
صندوق ثقة ؟

679
00:28:42,743 --> 00:28:45,243
قصير كبير مثل الذي عند ( أندري )
و ( روندا ) ؟

680
00:28:45,278 --> 00:28:46,411
أخبرتك بالذي أريده

681
00:28:46,446 --> 00:28:47,679
تريدين عائلة ؟

682
00:28:47,714 --> 00:28:51,182
إذا كنتِ تريدين عائلة
, فلماذا قمتِ بخيانتي ؟

683
00:28:51,218 --> 00:28:52,250
أنا قُمت بخيانتك ؟

684
00:28:52,285 --> 00:28:54,919
أعني, مضاجعتكِ لـ ( بيرتي )

685
00:28:54,955 --> 00:28:56,888
أستطيع التغاضي عن ذلك

686
00:28:56,923 --> 00:28:58,490
لكن مُضاجعتكِ

687
00:28:58,525 --> 00:29:00,425
.لإبني

688
00:29:00,460 --> 00:29:02,594
أنا لم أُضاجع ( بيريتي ) أبداً

689
00:29:02,629 --> 00:29:04,896
لكن مضاجعتك لإبني كانت عادية ؟

690
00:29:04,931 --> 00:29:06,831
! أنت قمت بخيانتي أولاً
! لقد قٌمت بمضاجعة ( كوكي )

691
00:29:06,867 --> 00:29:08,767
لم أكن سأهجُرك لإجل ( كوكي )

692
00:29:08,802 --> 00:29:10,135
. لقد حطمت قلبي

693
00:29:10,170 --> 00:29:12,670
جعلتني أتصرف وكأنني معتوهه

694
00:29:12,706 --> 00:29:14,572
جعلتكِ تتصرفين ؟

695
00:29:14,608 --> 00:29:16,574
لايمكنكِ لومي على تصرفاتك

696
00:29:16,610 --> 00:29:18,076
إذا تصرفتِ كمعتوهه

697
00:29:18,111 --> 00:29:19,944
لإنكِ أنتِ من إتخذتِ تلك القرارات

698
00:29:19,980 --> 00:29:22,514
...إسمعِ

699
00:29:22,549 --> 00:29:25,416
.لقد أدليت بدلوي

700
00:29:25,452 --> 00:29:26,551
. إقبلي بعرضي

701
00:29:26,586 --> 00:29:28,686
. إنه جيد

702
00:29:28,722 --> 00:29:31,623
رجاءاً, لاتجعليني أًصبح أكثر بشاعة

703
00:29:33,126 --> 00:29:34,459
لا,لا

704
00:29:34,494 --> 00:29:36,194
طفلي.. هو يجعلني

705
00:29:36,229 --> 00:29:37,862
أؤمن بنفسي مرة أُخرى يا ( لوشيس )

706
00:29:41,601 --> 00:29:43,568
هو ؟
نعم هو

707
00:29:43,603 --> 00:29:45,403
و إن كنت لاتفهم ذلك

708
00:29:45,438 --> 00:29:48,606
فسأفعل ماعليّ فعله, مثلك تماماً

709
00:29:48,642 --> 00:29:51,109
ماذا يعني هذا ؟

710
00:29:51,144 --> 00:29:52,777
"تفعلين ما عليكِ فعله" ؟

711
00:29:52,813 --> 00:29:56,314
عندما أتت المباحث للبحث عنك
, لم أشي عليك

712
00:29:59,352 --> 00:30:02,387
مالذي قد تعرفينه عنّي

713
00:30:02,422 --> 00:30:04,956
و سيكون محط إهتمام للمباحث الفيدرالية ؟

714
00:30:04,991 --> 00:30:08,426
...خمس سنوات

715
00:30:08,461 --> 00:30:10,829
و أنا معك يا ( لوشيس )

716
00:30:10,864 --> 00:30:12,597
أعيش تحت سقفك

717
00:30:12,632 --> 00:30:15,166
أعمل لديك

718
00:30:15,202 --> 00:30:17,802
أعلم أكثر مما تظن

719
00:30:17,838 --> 00:30:19,170
إذا كنت جاهلاً

720
00:30:19,206 --> 00:30:21,172
فسأقول بأنكِ تهدديني

721
00:30:21,208 --> 00:30:24,475
.لكنني لست جاهلاً

722
00:30:24,511 --> 00:30:26,644
سأكون حذراً جداً

723
00:30:26,680 --> 00:30:28,179
كما تعرفين, فكثير من النساء

724
00:30:28,215 --> 00:30:30,281
..لا

725
00:30:30,317 --> 00:30:32,684
لا ينجون من الولادة

726
00:30:43,296 --> 00:30:45,463
و إستحواذنا على ( سويفت ستريم )

727
00:30:45,498 --> 00:30:48,266
وضع ( إمباير ) في موضع

728
00:30:48,301 --> 00:30:52,203
لقيادة عالم البث الموسيقى اليوم

729
00:30:53,740 --> 00:30:55,974
. نعم

730
00:30:56,009 --> 00:30:58,509
والان سوف أستقبل أسئلتكم

731
00:30:58,545 --> 00:31:01,012
أهلاً, أنا (مارتي مونرو )

732
00:31:01,047 --> 00:31:03,348
أنا من ( توليدو )
و هذه جارتي ( أوليفيا )

733
00:31:03,383 --> 00:31:04,983
لدينا مجموعة إستثمارية في ( إمباير )

734
00:31:05,018 --> 00:31:06,684
أهلاً يا ( مارتي ) و (أوليفيا )

735
00:31:06,720 --> 00:31:08,853
ماهو سؤالكما ؟

736
00:31:08,889 --> 00:31:11,489
نحن نحب موسيقاك
, و نريد أن نعرف

737
00:31:11,524 --> 00:31:14,058
لماذا لم تطلق أي أعمال جديدة ؟

738
00:31:14,094 --> 00:31:16,227
حسناً, لإكون صريحاً
, لقد كنت مشغولاً

739
00:31:16,263 --> 00:31:19,364
مع ( إمباير ) في الاشهر الاخيرة
, كنت أحافظ على أموالكم

740
00:31:19,399 --> 00:31:21,299
! لإتأكد بأنكم لن تفلسوا

741
00:31:23,336 --> 00:31:25,803
لكن أعدكن ياسيدات
, بأن الموسيقى ستأتي قريبا

742
00:31:25,839 --> 00:31:27,672
قريباً جداً
السؤال التالي

743
00:31:27,707 --> 00:31:30,241
هنا أيها المدير التنفيذي

744
00:31:30,277 --> 00:31:32,310
. لدي سؤال بسيط

745
00:31:33,346 --> 00:31:34,479
قد تعرفون هذا الرجل

746
00:31:34,514 --> 00:31:36,180
إنه ( لوشيس لايون ) والدي

747
00:31:38,218 --> 00:31:39,751
.شكراً لك

748
00:31:39,786 --> 00:31:41,419
شكراً
, من اللطيف أن أعرف

749
00:31:41,454 --> 00:31:43,388
بأن لازال هنالك بعض الحُب
للرجل العجوز

750
00:31:43,423 --> 00:31:44,422
حسناً, إسأل سؤالك

751
00:31:44,457 --> 00:31:45,890
حتى تتيح للاخرين فرصة السؤال

752
00:31:45,926 --> 00:31:46,891
حسناً, حسناً

753
00:31:46,927 --> 00:31:48,760
ماهي برأيك

754
00:31:48,795 --> 00:31:50,628
أكبر خمسة تحديات

755
00:31:50,664 --> 00:31:53,498
ستواجه عالم الموسيقى, فلنقل

756
00:31:53,533 --> 00:31:55,466
في العشر سنوات القادمة ؟

757
00:32:03,576 --> 00:32:05,944
تسييل الاصدارات الجديدة

758
00:32:05,979 --> 00:32:09,113
رفض الاقراص العملية

759
00:32:09,149 --> 00:32:10,615
لا أعلم, يا لوشيس
ماذا ؟, القرصنة ؟

760
00:32:10,650 --> 00:32:13,718
رفع أسعار التذاكر للعروض المباشرة

761
00:32:13,753 --> 00:32:17,355
وقلة الابتكار في مجال الموسيقى

762
00:32:17,390 --> 00:32:19,624
لا أعلم, سأذكرها لك إن أردت

763
00:32:22,495 --> 00:32:25,296
من المضحك أن تذكر العروض المباشرة

764
00:32:25,332 --> 00:32:28,566
ألم تتخلص ( إمباير )
من حفلة موسيقية

765
00:32:28,601 --> 00:32:30,935
تحت قيادتك الخبيرة ؟

766
00:32:30,971 --> 00:32:33,271
...حسناً, إن كنت تريد التحدث عن ذلك
, فوالدي

767
00:32:33,306 --> 00:32:34,739
أترى, أنت مخطئ

768
00:32:34,774 --> 00:32:36,040
الامر ليس له علاقة بي

769
00:32:36,076 --> 00:32:38,943
في الواقع أنا أسألك
هنا بالنيابة عن ( كلير )

770
00:32:38,979 --> 00:32:40,478
كلير, ياعزيزتي
, أنهضِ رجاءاً

771
00:32:40,513 --> 00:32:42,547
الان, ( كلير تيمبلتون )

772
00:32:42,582 --> 00:32:45,550
إنها مُدرسة من دالاس -
ماهذا ؟ -

773
00:32:45,585 --> 00:32:49,053
إتضح أن المال شحيح في مقاطعتها

774
00:32:49,089 --> 00:32:51,756
و الان عليها أن تدفع ثمن مؤن
الطلاب

775
00:32:51,791 --> 00:32:53,624
من جيبها الخاص

776
00:32:53,660 --> 00:32:57,895
و هذا يعني أن ( كلير )
تعتمد على أرباح ( إمباير )

777
00:32:57,931 --> 00:32:59,964
و إلّا لن يحصل طلابها على التعليم

778
00:33:00,000 --> 00:33:00,965
هل أنا محق ؟

779
00:33:01,001 --> 00:33:02,767
أنت محق يا ( لوشيس )

780
00:33:03,803 --> 00:33:05,169
..و أيضاً

781
00:33:05,205 --> 00:33:06,938
( ميتش ) هنا
أيها المدير التنفيذي

782
00:33:06,973 --> 00:33:09,440
لقد أتى من ( ألباكوركي )

783
00:33:09,476 --> 00:33:11,509
( ميتش ) يتسائل عما حصل

784
00:33:11,544 --> 00:33:13,478
بشأن ( أنتوني و كليوباترا )

785
00:33:13,513 --> 00:33:15,046
قسم الموضة الذي

786
00:33:15,081 --> 00:33:16,647
جعلتنا نتحمس بشأنه ؟

787
00:33:16,683 --> 00:33:18,316
حسناً يا ( ميتش )
لقد حصل بعض التأخير

788
00:33:18,351 --> 00:33:20,184
ولماذا حصل هذا التأخير ؟

789
00:33:20,220 --> 00:33:22,053
لقد تم إقتحام مستودعنا

790
00:33:22,088 --> 00:33:24,122
هل تعني بأن الامن اٌختِرق

791
00:33:24,157 --> 00:33:25,990
تحت مراقبتك ؟

792
00:33:26,026 --> 00:33:27,358
الان, نحن نتحدث

793
00:33:27,394 --> 00:33:30,795
عن خسارة بضائع
تساوي ملايين الدولارات

794
00:33:30,830 --> 00:33:33,431
أعني, الم يكن هنالك أمن أفضل ؟

795
00:33:33,466 --> 00:33:35,266
لا, لايمكنك الاستحواذ على هذا الاجتماع

796
00:33:35,301 --> 00:33:37,135
لا, لا, أنا لا أستحوذ على إجتماعك يابني

797
00:33:37,170 --> 00:33:40,004
أنا فقط أسأل أسئلة بسيطة

798
00:33:40,040 --> 00:33:42,473
.و أي مدير تنفيذي يستطيع أن يجيب عليها

799
00:33:42,509 --> 00:33:45,043
لكنني قلق بشأن
( سويفت ستريم )

800
00:33:45,078 --> 00:33:47,111
سمعت بأن هنالك مشكلة في التطبيق

801
00:33:48,748 --> 00:33:51,949
هذا فقط تأخير مؤقت

802
00:33:51,985 --> 00:33:54,085
هل فعلت بالشيء الذي أظنّه ؟

803
00:33:54,120 --> 00:33:56,320
الان كلنا سمعناه كيف يقول
بأن ( سويفت ستريم )

804
00:33:56,356 --> 00:33:58,356
هذه الطريقة التي سنعود بها

805
00:33:58,391 --> 00:34:00,558
وضعت نفسها كقائدة للبث الموسيقي...

806
00:34:00,593 --> 00:34:03,027
لكنني لا أعلم كيف سيحدث ذلك

807
00:34:03,063 --> 00:34:05,463
.إن لم نقم بطرح التطبيق

808
00:34:08,334 --> 00:34:10,068
.إنه تأخير مؤقت

809
00:34:10,103 --> 00:34:12,036
أها, تأخير آخر

810
00:34:12,072 --> 00:34:14,772
اللعنة, لديك غرفة مليئة بالاشخاص

811
00:34:14,808 --> 00:34:18,943
وكلهم ينتظرون رؤيتك
, لكن عوضاً عن ذلك

812
00:34:18,978 --> 00:34:21,345
فهم يسمعون, تأخيرات
, أخطاء

813
00:34:21,381 --> 00:34:23,781
و سوء إدارة

814
00:34:23,817 --> 00:34:25,383
الان, هذا إجتماعهم

815
00:34:25,418 --> 00:34:26,551
, كلير

816
00:34:26,586 --> 00:34:27,952
.أخبريه ماذا تريدين

817
00:34:27,987 --> 00:34:29,220
.نحن نريد ( لوشيس )

818
00:34:29,255 --> 00:34:30,555
لا,لا -
هذا صحيح ( لوشيس ) -

819
00:34:30,590 --> 00:34:32,390
! ليس هذا ماقصدته

820
00:34:32,425 --> 00:34:33,591
! ليس هذا ماقصدته

821
00:34:33,626 --> 00:34:36,427
! لوشيس

822
00:34:38,164 --> 00:34:39,897
حسناً

823
00:34:39,933 --> 00:34:42,700
حسناً, حسناً

824
00:34:42,735 --> 00:34:44,202
فلتهدأوا جميعاً

825
00:34:44,237 --> 00:34:45,903
دعوني أشرح لكم ماذا يحدث هنا

826
00:34:45,939 --> 00:34:51,709
لدينا هنا رجلان يتقاتلان من أجل ( إمباير )

827
00:34:51,744 --> 00:34:57,148
كلاهما يحبان هذه الشركة
لدرجة أن سيقتلون من أجلها

828
00:34:57,183 --> 00:35:00,618
ولقد عنيت ذلك بمعنى تصويري
, لكن بالتأكيد

829
00:35:00,653 --> 00:35:03,855
لكن ماعنيته هو بأنهم
سيقاتلون من أجلها لكم

830
00:35:03,890 --> 00:35:05,857
و أعلم بأنكم تريدون هذا

831
00:35:05,892 --> 00:35:06,858
هل أنا مُحقة ؟

832
00:35:08,628 --> 00:35:11,562
.حسناً, ( لوشيس ) أسطورة

833
00:35:11,598 --> 00:35:13,464
.لانستطيع إنكار ذلك

834
00:35:13,500 --> 00:35:14,966
نعم, هذا صحيح

835
00:35:16,669 --> 00:35:21,572
لكن إبني ( حكيم )
, قد أصبح صاحب نفوذ بطريقته الخاصة

836
00:35:21,608 --> 00:35:25,943
لقد ساعدني في بناء ( لايون داينستي )
من العدم

837
00:35:25,979 --> 00:35:27,778
ولإجل ذلك فهو يستحق إحترامكم

838
00:35:29,282 --> 00:35:30,381
و إحترامك أيضاً

839
00:35:31,885 --> 00:35:34,185
فلماذا لا تأتي إلى هنا
كي تُري مُلّاك الحصص هؤلاء

840
00:35:34,220 --> 00:35:36,687
بأنكما لن تقاتلان ضد بعضكما البعض

841
00:35:36,723 --> 00:35:39,524
لكن عوضاً عن ذلك
, ستقاتلان معاً لكي تجعلا

842
00:35:39,559 --> 00:35:44,195
هذه الشركو عظيمة كما نستحقها
حسناً ؟

843
00:35:45,398 --> 00:35:46,864
( إمباير ) أُسست على العائلة

844
00:35:51,404 --> 00:35:52,970
.بُني

845
00:35:58,411 --> 00:36:00,678
( إمباير ) تحتاجكِ أنتِ يا ( كوكي )

846
00:36:00,713 --> 00:36:03,181
شكراً لك -
لـ ( إمباير ) -

847
00:36:03,216 --> 00:36:04,215
! لـ ( إمباير )

848
00:36:20,551 --> 00:36:21,720
مالذي قاله المجلس ؟

849
00:36:21,944 --> 00:36:23,977
.لقد فعلوها.
لقد صوّتوا لإخراجي

850
00:36:24,013 --> 00:36:25,279
إنهم يحبونكِ يا أمي

851
00:36:25,314 --> 00:36:27,281
تعال هنا يافتى

852
00:36:27,316 --> 00:36:29,817
.أنا فخورة بك

853
00:36:29,852 --> 00:36:34,088
.لقد فعلت أفضل مالديك
لقيادة السفينة الفوضوية

854
00:36:34,264 --> 00:36:35,830
و يجب عليك أن تكون فخوراً بنفسك

855
00:36:35,866 --> 00:36:40,168
بإمكانك أن تُخبر أطفالك
بأنك كنت مديراً لـ ( إمباير ) لمدة عشرة دقائق

856
00:36:40,203 --> 00:36:43,404
حقاً ؟

857
00:36:43,440 --> 00:36:45,607
,لا بد و أنك تشعر بالرضى عن نفسك

858
00:36:45,642 --> 00:36:48,443
بإهانته أمام كل أولئك الناس

859
00:36:50,180 --> 00:36:52,347
أنتِ تعلمين بأنكِ تحبينني يا عزيزتي

860
00:36:52,382 --> 00:36:53,748
لقد قلتِ

861
00:36:53,783 --> 00:36:57,318
بأنكِ تريدين لمّ شمل هذه العائلة

862
00:36:57,354 --> 00:36:59,354
أنتِ تعليمن ماذا سيحدث
بعد ذلك, صحيح ؟

863
00:36:59,389 --> 00:37:02,523
نعم, سيعودون و هم خاضعين لك
كما فعلت ( آبل ) لـ ( ستيف جوبز )

864
00:37:02,559 --> 00:37:05,360
أنت...أنت قطعة فنية

865
00:37:05,395 --> 00:37:06,694
.مبروك

866
00:37:18,509 --> 00:37:20,242
كيف حالكم ؟

867
00:37:20,277 --> 00:37:21,643
أهلاً

868
00:37:21,678 --> 00:37:24,479
هل تأخرت ( ستيسي رن-رن ) ؟

869
00:37:26,383 --> 00:37:27,320
ماذا ؟

870
00:37:27,329 --> 00:37:28,795
إنها في ( طوكيو )

871
00:37:28,831 --> 00:37:30,530
لكنّها أرسلت مقطعها

872
00:37:30,566 --> 00:37:31,665
و يا ( جمال )
إنه هائل

873
00:37:31,700 --> 00:37:33,033
.قم بتشغيله

874
00:37:33,068 --> 00:37:35,535
â™ھ They choose
me, I'm like treasure â™ھ

875
00:37:35,571 --> 00:37:36,703
â™ھ Maybe 'cause I'm state-of-the-art â™ھ

876
00:37:36,738 --> 00:37:38,104
â™ھ On all measures â™ھ

877
00:37:38,140 --> 00:37:39,706
â™ھ Maybe 'cause I symbolize... â™ھ

878
00:37:40,742 --> 00:37:41,842
متى سوف تعود ؟

879
00:37:41,877 --> 00:37:43,643
حسناً, إنها في ( طوكيو )

880
00:37:43,679 --> 00:37:44,878
وتلك في ( اليابان )
يا ( جمال )

881
00:37:44,913 --> 00:37:46,213
إنها في جولة ترويجية

882
00:37:46,248 --> 00:37:49,082
ASAسوف تعود في حفل الـ

883
00:37:49,117 --> 00:37:50,450
؟ ASAحفل الـ

884
00:37:50,485 --> 00:37:53,486
الكثير من الفنانين يفعلون هذا

885
00:37:53,522 --> 00:37:56,623
( ليل واين ) دائماً
ما يشارك بعض الاشخاص في أغانيهم

886
00:37:56,658 --> 00:37:58,792
من الباص الخاص بجولته

887
00:37:58,827 --> 00:38:00,126
.إنها التقنية

888
00:38:00,162 --> 00:38:01,795
الم يتم تحطيم ذلك الباص ؟

889
00:38:01,830 --> 00:38:03,730
أرجوك يا ( جمال )
لا تتشاجر معي في هذا

890
00:38:03,765 --> 00:38:05,298
فقط إفعلها, حسناً ؟

891
00:38:05,334 --> 00:38:06,766
 سأفعلها يا أمي -
رجاءاً رجاءاً -

892
00:38:06,802 --> 00:38:08,268
سأفعلها -
حسناً, شكراً لك -

893
00:38:12,808 --> 00:38:14,374
.حسناً

894
00:38:16,378 --> 00:38:17,844
â™ھ I'm like treasure â™ھ

895
00:38:17,880 --> 00:38:19,179
â™ھ Maybe 'cause I'm state-of-the-art â™ھ

896
00:38:19,214 --> 00:38:20,847
â™ھ On all measures â™ھ

897
00:38:20,883 --> 00:38:23,316
â™ھ Maybe 'cause I symbolize
grade-A pleasure â™ھ

898
00:38:23,352 --> 00:38:25,986
â™ھ Take what you want, no
playin' hard to get â™ھ

899
00:38:26,021 --> 00:38:27,787
â™ھ Oh, you got it like that â™ھ

900
00:38:27,823 --> 00:38:29,089
â™ھ Well, let's see what comes next â™ھ

901
00:38:29,124 --> 00:38:30,657
â™ھ Run, what you got â™ھ

902
00:38:30,692 --> 00:38:33,026
â™ھ It's a stickup, hands up in the air â™ھ

903
00:38:33,061 --> 00:38:36,363
â™ھ Are you down or what? â™ھ

904
00:38:36,398 --> 00:38:38,331
â™ھ Are you down or what? â™ھ

905
00:38:38,367 --> 00:38:39,466
â™ھ Tell me â™ھ

906
00:38:39,501 --> 00:38:41,001
â™ھ Tell... tell me if... â™ھ

907
00:38:41,036 --> 00:38:43,336
( جمال ) هيا ياعزيزي
, لقد كنت مُبدعاً

908
00:38:43,372 --> 00:38:44,371
هيا -
فقط -

909
00:38:44,406 --> 00:38:46,206
عليّ أن أُمسك اللحن

910
00:38:46,241 --> 00:38:47,340
سأكون بخير

911
00:38:47,376 --> 00:38:48,842
â™ھ I'm like treasure â™ھ

912
00:38:48,877 --> 00:38:49,876
â™ھ Maybe 'cause I'm state-of-the-art â™ھ

913
00:38:49,912 --> 00:38:51,378
â™ھ On all measures â™ھ

914
00:38:51,413 --> 00:38:54,147
â™ھ Maybe 'cause I symbolize
grade-A pleasure â™ھ

915
00:38:54,182 --> 00:38:56,683
â™ھ Take what you want, no
playin' hard to get â™ھ

916
00:38:56,718 --> 00:38:58,151
â™ھ Oh, you got it like that â™ھ

917
00:38:58,186 --> 00:38:59,853
â™ھ Well, let's see what comes next â™ھ

918
00:38:59,888 --> 00:39:01,388
â™ھ Run, what you got â™ھ

919
00:39:01,423 --> 00:39:04,658
â™ھ It's a stickup, hands up in the air â™ھ

920
00:39:04,693 --> 00:39:07,394
â™ھ Are you down or what? â™ھ

921
00:39:07,429 --> 00:39:09,562
â™ھ Are you down or what? â™ھ

922
00:39:09,598 --> 00:39:11,364
â™ھ Tell me if you're ready â™ھ

923
00:39:11,400 --> 00:39:16,002
â™ھ 'Cause I'm willing to
take what I want tonight â™ھ

924
00:39:16,038 --> 00:39:17,904
â™ھ Are you down or what? â™ھ

925
00:39:17,940 --> 00:39:19,506
أنا آسف يا ( أمي )

926
00:39:19,541 --> 00:39:21,408
لا أريد العمل هكذا

927
00:39:24,313 --> 00:39:26,479
إنه من عدم الاحترام لها ألَا تحضر

928
00:39:26,515 --> 00:39:30,817
أنت الذي قٌلت بأنك تريد تشعل
هذه المدينة وتدجعل والدك

929
00:39:30,852 --> 00:39:32,419
يعود زاحفاً إلى رمادك -
حسناً -

930
00:39:32,454 --> 00:39:34,521
و هل تعلمين شيئاً
, أنا لا أحتاج إلى ( ستيسي رن-رن )

931
00:39:34,556 --> 00:39:37,590
لقد كنت أشعل المدينة مسبقاً
مع ( فريدا غاتز )

932
00:39:37,626 --> 00:39:39,726
لا أعرف لماذا توجد لديك مشكلة

933
00:39:39,761 --> 00:39:41,561
فيما نفعله

934
00:39:41,596 --> 00:39:43,363
في العادة نكون متفقين

935
00:39:43,398 --> 00:39:45,932
.. ( جمال )

936
00:39:50,539 --> 00:39:52,272
أهلاً يا ( جمال )

937
00:39:52,307 --> 00:39:53,673
 كيف الحال ؟

938
00:39:59,514 --> 00:40:01,548
إسمعِ, لا أريد أن يعطيني أحد إنذاراً أخيراً

939
00:40:03,585 --> 00:40:05,885
.أريدكِ في ألبومي

940
00:40:05,921 --> 00:40:09,956
و إذا خُيّرت بينك وبين أي أحد

941
00:40:09,992 --> 00:40:11,458
سأختاركِ أنتِ, حسناً ؟

942
00:40:11,493 --> 00:40:14,194
ماذا, ألم تشعر بـ ( ستيسي رن-رن ) ؟

943
00:40:14,229 --> 00:40:15,695
لا, ( ستيسي ) رائعة

944
00:40:15,731 --> 00:40:17,464
.غنائها للراب جنوني

945
00:40:17,499 --> 00:40:19,265
قالت بإنها إعتادت على مشاهدتي

946
00:40:19,301 --> 00:40:20,900
في مكان يدعى ( إنجوغنيتو )
في شارع بلييكر

947
00:40:20,936 --> 00:40:23,136
نعم, أعرف ذلك المكان

948
00:40:23,171 --> 00:40:26,639
. بعض ااخوة إعتادوا على
غناء الـ ( بلوز ) في ليالي الجمعة

949
00:40:28,710 --> 00:40:31,111
شكراً, يا ( فريدا )

950
00:40:31,146 --> 00:40:34,047
إسمعِ, يا ( فريدا )
الطريقة التي نصنع بها الموسيقى

951
00:40:34,082 --> 00:40:36,716
كنت أشعر بالطريقة ذاتها عندما كنت
مؤدياً في ( إنجوغنيتو )

952
00:40:36,752 --> 00:40:40,420
..لم أكن أهتم بشأن هزيمة أبي

953
00:40:40,455 --> 00:40:42,255
 ASAأو الفوز بجائزة

954
00:40:42,290 --> 00:40:43,957
لقد كانت صناعة الموسيقى

955
00:40:43,992 --> 00:40:46,593
من أجل متعة صناعة الموسيقى
هل تعلمين

956
00:40:46,628 --> 00:40:48,595
.أنا أعلم بأنكِ تعلمين

957
00:40:50,465 --> 00:40:52,327
لقد فقد إبتكرت الجسر في الاغنية

958
00:40:53,668 --> 00:40:56,669
â™ھ Life ain't easy for
anybody livin' it â™ھ

959
00:40:56,705 --> 00:41:00,073
â™ھ Rich man, poor man,
goin' through the same â™ھ

960
00:41:00,108 --> 00:41:02,742
â™ھ If they talk about me
at the time of my death â™ھ

961
00:41:02,778 --> 00:41:04,411
â™ھ May they say I turned up... â™ھ

962
00:41:08,183 --> 00:41:09,315
.حسناً

963
00:41:11,953 --> 00:41:15,321
يمكننا أن نسجلها الليلة

964
00:41:15,357 --> 00:41:17,290
.سيكون رائعاً إن أتيتِ

965
00:41:17,325 --> 00:41:19,626
سأفكر بالامر, حسناً ؟

966
00:41:19,661 --> 00:41:21,995
.حسناً

967
00:41:22,030 --> 00:41:23,763
سأكون متواجداً طوال الليل

968
00:41:23,799 --> 00:41:25,532
..لذا فلن يشكل الامر

969
00:41:25,567 --> 00:41:26,666
...إن أتيتٍ

970
00:41:26,701 --> 00:41:28,835
.حسناً

971
00:42:00,435 --> 00:42:02,869
.أهلاً
هل يمككني مساعدتك ؟

972
00:42:02,904 --> 00:42:04,704
إسمي ( ثيرستي رولنغز )

973
00:42:04,739 --> 00:42:06,372
فيما يتعلق بـ ( ليا واكر )

974
00:42:06,408 --> 00:42:08,875
سُررت بمقابلتك ياسيد ( رولنغز )

975
00:42:08,910 --> 00:42:10,710
فقط أتيت كي أتأكد

976
00:42:10,745 --> 00:42:12,178
بأن كل شيء على مايرام هنا

977
00:42:12,214 --> 00:42:14,147
.كل شيء بخير

978
00:42:14,182 --> 00:42:15,882
هل تريد أن تحييّ السيدة ( واكر )

979
00:42:15,917 --> 00:42:16,883
لا, لا, لا

980
00:42:16,918 --> 00:42:18,551
.لا, لا

981
00:42:18,587 --> 00:42:20,253
طالما أن كل شيء بخير

982
00:42:22,491 --> 00:42:24,491
أنا لا أريد أن أُزعجها

983
00:42:39,641 --> 00:42:44,177
â™ھ Mona Lisa, Mona Lisa â™ھ

984
00:42:44,212 --> 00:42:48,548
â™ھ Men have named you â™ھ

985
00:42:48,583 --> 00:42:52,452
â™ھ You're so like the lady â™ھ

986
00:42:52,487 --> 00:42:57,423
â™ھ With the mystic smile â™ھ

987
00:42:57,459 --> 00:43:01,761
â™ھ Is it only 'cause you're lonely â™ھ

988
00:43:01,796 --> 00:43:04,664
ترجمة
<font color=#00FFFF>@GusAM13</font>

