﻿1
00:00:00,273 --> 00:00:01,743
..سابقاً في ( إمباير )

2
00:00:01,768 --> 00:00:03,267
هل تقبلين الزواج بي ؟ -
نعم -

3
00:00:06,061 --> 00:00:07,427
فقط إن عرفت ( كوكي )
بما فعلتِه

4
00:00:07,428 --> 00:00:09,060
. عندما كانت في السجن

5
00:00:09,061 --> 00:00:11,393
, فلن يكون هذا
لم شمل للاخوات

6
00:00:11,394 --> 00:00:12,293
اليس كذلك ؟

7
00:00:12,294 --> 00:00:13,293
عائلة ( لايون )

8
00:00:13,294 --> 00:00:14,627
ستؤدي أغنية

9
00:00:14,628 --> 00:00:17,195
في حفل الجوائز هذه السنة

10
00:00:18,453 --> 00:00:20,960
أنا و إبني لسنا الوحيدان

11
00:00:20,961 --> 00:00:22,560
المرشحان لهذه الجائزة
, فقط أقول

12
00:00:22,561 --> 00:00:24,093
أنا مستعد للعب
هل أنت مستعد ؟

13
00:00:24,094 --> 00:00:26,060
لقد وُلدت لكي ألعب

14
00:00:26,061 --> 00:00:27,427
أعضاء المجلس يريدونك

15
00:00:27,428 --> 00:00:29,727
كمديرة تنفيذية مساعدة

16
00:00:29,728 --> 00:00:32,060
أظن بإنها فكرة ممتازة

17
00:00:32,061 --> 00:00:34,226
سأحميك

18
00:00:34,227 --> 00:00:35,460
أهلاً يا جدتي
أنا ( أندري )

19
00:00:35,461 --> 00:00:37,560
تمنيت لو أني قابلتك

20
00:00:37,561 --> 00:00:38,794
هذه المرأة هي
( ليا واكر )

21
00:00:38,795 --> 00:00:41,394
أعتقد بأنها جدتك

22
00:00:51,961 --> 00:00:54,261
ن-43

23
00:00:58,061 --> 00:00:59,226
إنه هناك

24
00:00:59,227 --> 00:01:01,093
إنك تملك نظاماً

25
00:01:01,094 --> 00:01:03,093
يسمى بالغش

26
00:01:03,094 --> 00:01:06,060
حسناً, لم ألاحظها وهي تغش

27
00:01:06,061 --> 00:01:07,794
لا بأس

28
00:01:11,594 --> 00:01:13,460
هل يعاملونك بشكل جيد هنا ؟

29
00:01:13,461 --> 00:01:14,894
ليس في أيام الاثنين

30
00:01:14,895 --> 00:01:16,126
أكره رغيف اللحم

31
00:01:16,127 --> 00:01:18,427
تعني رغيم اللحم الذي يٌعد
بوم الاثنين

32
00:01:18,428 --> 00:01:20,427
والذي هو رائع

33
00:01:20,428 --> 00:01:22,260
شكراً لك

34
00:01:26,761 --> 00:01:28,760
ماذا عن عائلتك ؟

35
00:01:28,761 --> 00:01:31,760
هل تأتي عائلتك لزيارتك ؟

36
00:01:31,761 --> 00:01:33,293
ب-7

37
00:01:33,294 --> 00:01:35,628
أصبت

38
00:01:41,261 --> 00:01:43,226
تلك الجولة كانت لمجموعة ألالوان المائية

39
00:01:43,227 --> 00:01:45,261
تفقد ورقته

40
00:01:51,261 --> 00:01:53,761
الفتى مشهور الان

41
00:01:55,561 --> 00:01:56,961
. الفتى

42
00:01:59,761 --> 00:02:01,060
هل الفتى هو إبنك ؟

43
00:02:01,061 --> 00:02:02,960
, كنت أملك الصوت

44
00:02:02,961 --> 00:02:05,394
لكنهم لم يمنحوني فرصة

45
00:02:07,728 --> 00:02:09,961
. لم يريدوني

46
00:02:15,428 --> 00:02:17,428
عيناك

47
00:02:22,061 --> 00:02:23,928
هل أنت تقرب لي ؟

48
00:02:31,920 --> 00:02:34,967
<font color=#808000>( إمباير )
</font>الموسم الثاني : الحلقة السادسة عشر
ترجمة : عبدالله مثنى

49
00:02:35,895 --> 00:02:39,560
â™ھ Everybody wants to shine â™ھ

50
00:02:39,561 --> 00:02:41,260
â™ھ But they can keep on wishin' â™ھ

51
00:02:41,261 --> 00:02:44,260
â™ھ 'Cause ain't no stars made â™ھ

52
00:02:44,261 --> 00:02:45,727
â™ھ Overnight â™ھ

53
00:02:45,728 --> 00:02:47,560
â™ھ And ain't no competition â™ھ

54
00:02:47,561 --> 00:02:48,960
â™ھ Out here â™ھ

55
00:02:48,961 --> 00:02:50,393
â™ھ Petition out here â™ھ

56
00:02:50,394 --> 00:02:51,794
â™ھ Petition out here â™ھ

57
00:02:51,795 --> 00:02:53,794
â™ھ Ain't no competition â™ھ

58
00:02:53,795 --> 00:02:56,627
â™ھ Out here, petition out here â™ھ

59
00:02:56,628 --> 00:02:58,060
- â™ھ Petition out here
â™ھ - â™ھ Hey, hey, hey â™ھ

60
00:02:58,061 --> 00:02:59,894
- â™ھ I don't see no
competition â™ھ - â™ھ Oh â™ھ

61
00:02:59,895 --> 00:03:01,593
â™ھ Where they at? Where they at? â™ھ

62
00:03:01,594 --> 00:03:03,126
â™ھ I don't see no one â™ھ

63
00:03:03,127 --> 00:03:04,760
â™ھ I'm Ray Charles, I'm Stevie Wonder â™ھ

64
00:03:04,761 --> 00:03:06,293
â™ھ With a blindfold on â™ھ

65
00:03:06,294 --> 00:03:07,894
â™ھ It's gettin' darker
than a bitch out here â™ھ

66
00:03:07,895 --> 00:03:09,293
â™ھ Hard as hell to get a pitch out here â™ھ

67
00:03:09,294 --> 00:03:10,627
â™ھ Throwing money like
I'm rich out here â™ھ

68
00:03:10,628 --> 00:03:12,560
â™ھ Drinkin' liquor like a fish out here â™ھ

69
00:03:12,561 --> 00:03:14,060
â™ھ Mama, I wanna be famous â™ھ

70
00:03:14,061 --> 00:03:15,393
â™ھ Let 'em all know what my name is â™ھ

71
00:03:15,394 --> 00:03:17,060
â™ھ I gotta make some arrangements â™ھ

72
00:03:17,061 --> 00:03:18,727
â™ھ Money come, go and it changes â™ھ

73
00:03:18,728 --> 00:03:20,060
â™ھ Just to be wearin' the latest â™ھ

74
00:03:20,061 --> 00:03:21,727
â™ھ I pray every day like a Christian â™ھ

75
00:03:21,728 --> 00:03:23,393
â™ھ Mama and Daddy and all of my family â™ھ

76
00:03:23,394 --> 00:03:24,727
â™ھ I don't see no competition â™ھ

77
00:03:24,728 --> 00:03:25,794
â™ھ No... â™ھ

78
00:03:26,647 --> 00:03:28,365
! نعم

79
00:03:28,569 --> 00:03:30,318
تعالو هنا يارفاق

80
00:03:30,381 --> 00:03:31,548
تعالوا هنا

81
00:03:34,215 --> 00:03:35,247
هل كان ذلك جيداً يا ( بيكي ) ؟

82
00:03:35,248 --> 00:03:36,914
أنا أعيش من أجل ذلك يا ( حكيم )

83
00:03:36,915 --> 00:03:38,714
إنها أغنية رائعة, أليس كذلك ؟ -
إنها رائعة -

84
00:03:38,715 --> 00:03:40,280
الان, كل ماعلي فعله هو
طرح هذه الاغنية

85
00:03:40,281 --> 00:03:41,414
في فيلم ( رايان كوحلر )

86
00:03:41,415 --> 00:03:42,948
و سأصبح مشهوراً

87
00:03:42,949 --> 00:03:44,781
لا أصدق بأن ( رايان )
وافق على هذا

88
00:03:44,782 --> 00:03:45,881
بعد ماسمع لإغينتك في نادي التعري

89
00:03:46,116 --> 00:03:47,481
لقد نجح الامر مع ( ليل جون )
أليس كذلك ؟

90
00:03:47,482 --> 00:03:49,681
نعم -
وهذا بالتحديد

91
00:03:49,682 --> 00:03:51,015
مايبحث عنه أيضاً

92
00:03:51,016 --> 00:03:52,182
على الرغم من ذلك
فهو قلق

93
00:03:52,183 --> 00:03:53,481
بشأن من ستؤدي الجزء الخاص بالفتاة

94
00:03:53,482 --> 00:03:54,849
كنت أفكر بـ ( تيانا )

95
00:03:57,449 --> 00:03:58,681
( تيانا ) ؟

96
00:03:58,682 --> 00:04:03,282
...نعم.. ( تيانا ) بإمكانها العمل
إنها منقطعة عن جولتها لكن

97
00:04:03,283 --> 00:04:04,781
لكن ماذا ؟

98
00:04:04,782 --> 00:04:06,782
ألا تظن بأن ( لورا )
ستمانع ؟

99
00:04:07,982 --> 00:04:11,115
لا, أنت تبالغ بالتفكير
إنه مجرد عمل

100
00:04:11,116 --> 00:04:12,115
( لورا ) تتفهم الامر

101
00:04:12,116 --> 00:04:14,148
. إنها تتفهم

102
00:04:14,149 --> 00:04:16,182
إذاً, سنقوم بتقفي أثر

103
00:04:16,183 --> 00:04:18,648
صوت عائلة (لايون )
من ( لوشيس ) وبداياته في ( فيلاديلفيا )

104
00:04:18,649 --> 00:04:20,481
إلى ألبوم ( جمال ) الجديد
, لكنني أحتاج

105
00:04:20,482 --> 00:04:22,015
سبع دقائق على المسرح
, وليست أربع

106
00:04:22,016 --> 00:04:23,015
سبع دقائق ؟

107
00:04:23,016 --> 00:04:24,848
نعم -
أنت تدفعينه يا ( كوكي ) -

108
00:04:24,849 --> 00:04:26,115
نعم, هذا ما أفعله

109
00:04:26,116 --> 00:04:27,481
. لا

110
00:04:29,816 --> 00:04:31,448
السيد ( دي ميجور )

111
00:04:31,449 --> 00:04:32,614
الاله

112
00:04:32,615 --> 00:04:34,614
لجوائز الـASA
بعينه

113
00:04:34,615 --> 00:04:36,448
كيف حالك ؟

114
00:04:36,449 --> 00:04:37,848
أنا فخور جداً بك

115
00:04:37,849 --> 00:04:38,948
علمت بأنك ستنجح

116
00:04:38,949 --> 00:04:40,815
لدي شيء

117
00:04:40,816 --> 00:04:44,115
تتحدث عن ( لوشيس لايون )
الوحش الكلاسيكي

118
00:04:44,116 --> 00:04:45,448
هذا ماسنفعله لجوائز الـASA

119
00:04:45,449 --> 00:04:46,948
حسناً في الواقع

120
00:04:46,949 --> 00:04:48,282
كنت أفكر بتحويل نشيد
عائلة ( لايون )

121
00:04:48,283 --> 00:04:49,481
لـ ( جمال )

122
00:04:49,482 --> 00:04:52,115
إنه أكثر فنان مرشح
في ( إمباير )

123
00:04:52,116 --> 00:04:54,115
, وهذه فكرة رائعة

124
00:04:54,116 --> 00:04:57,514
لإنني أستطيع إعادة مزج الاغنية
و إضافة

125
00:04:57,515 --> 00:04:58,839
جزء لك, و لـ ( حكيم )

126
00:04:58,863 --> 00:05:01,115
إنتظر, إنتظر, إنتظر, إنتظر
عليك أن تتمهل في هذا

127
00:05:01,116 --> 00:05:03,148
إسمع, أنا أُدير الموسيقى هنا

128
00:05:03,149 --> 00:05:04,448
! أنت -
سوف

129
00:05:04,449 --> 00:05:06,648
أهلاً, نسيت بأنني مديرة تنفيذية مساعدة

130
00:05:06,649 --> 00:05:08,514
مساعدة" مثل مساعدة الطيار"

131
00:05:08,515 --> 00:05:10,781
سأتصل بك إن إحتجت
للذهاب لإستراحة دورة المياه

132
00:05:10,782 --> 00:05:12,614
...ماخطبك أيها السمين
إسمع

133
00:05:12,615 --> 00:05:14,282
هل أنت غاضب لإنك تشرب
هذا المُنظف

134
00:05:14,283 --> 00:05:15,815
لمدة أسبوع ولم تخسر أي وزن
يا صاحب المؤخرة السمينة ؟

135
00:05:15,816 --> 00:05:17,282
مضحكة

136
00:05:17,283 --> 00:05:20,948
هل ترغب بمقابلة
الفنان الاكثر ترشيحاً في ( إمباير ) ؟

137
00:05:20,949 --> 00:05:22,481
إنه ينظر إليه

138
00:05:22,482 --> 00:05:24,848
لا, نحن نتحدث عن المستقبل لا عن الماضي

139
00:05:31,016 --> 00:05:33,015
ألا يفترض أن يكون وجهك هناك أيضاً
يا ( كوكي ) ؟

140
00:05:33,016 --> 00:05:34,115
سيكون قديماً

141
00:05:34,116 --> 00:05:35,614
قبل أن ينتهوا منه

142
00:05:35,615 --> 00:05:37,015
أيها الكاره

143
00:05:37,016 --> 00:05:38,282
تعال هنا يا ( جمال )

144
00:05:38,283 --> 00:05:40,348
أهلاً يا أمي -
أنت تعرف ( دي ميجور ) -

145
00:05:40,349 --> 00:05:42,282
المخرج الموسيقى لحفل الجوائز -
بالطبع -

146
00:05:42,283 --> 00:05:43,781
تنهايّ يا رجل

147
00:05:43,782 --> 00:05:44,815
أنا متحمس جداً
لإنك ستكون متواجداً في الحفل

148
00:05:44,816 --> 00:05:46,348
حسناً, أنا متحمس بشان الاغنية المعاد مزجها

149
00:05:46,349 --> 00:05:47,848
لم أكن معجباُ بالنسخة الفردية

150
00:05:47,849 --> 00:05:49,514
لكنها مثالية لنشيد
عائلة ( لايون )

151
00:05:49,515 --> 00:05:50,848
..حسناً

152
00:05:50,849 --> 00:05:52,614
لست متأكداً عن ماذا نتحدث

153
00:05:52,615 --> 00:05:53,614
أنا سأؤدي إحدى الاغاني الجديدة

154
00:05:53,615 --> 00:05:55,282
..لا

155
00:05:55,283 --> 00:05:56,981
أمك قايضت أغنيتك المنفردة

156
00:05:56,982 --> 00:05:59,514
ستكون هائلة يا (جمال )

157
00:05:59,515 --> 00:06:00,981
جميع العائلة في المسرح

158
00:06:00,982 --> 00:06:02,116
لا, يا أمي

159
00:06:03,782 --> 00:06:06,481
لا يمكنني مقايضة أغنيتي المنفردة

160
00:06:06,482 --> 00:06:08,781
هذا مسرح الASA
ياصاح

161
00:06:08,782 --> 00:06:11,448
إنه أكبر مسرح
في العالم

162
00:06:11,449 --> 00:06:12,548
إذا أردت أن تكون على المسرح

163
00:06:12,549 --> 00:06:13,649
فلن أكون غاضباً

164
00:06:17,626 --> 00:06:19,727
توقفِ يا ( بورشا )

165
00:06:20,192 --> 00:06:21,458
هل تعتقدين بأني أملك
وقتاً للقراْءة ؟

166
00:06:21,552 --> 00:06:22,718
هذا الانجيل

167
00:06:22,743 --> 00:06:24,609
سُلم من مساعدة إلى مساعدة

168
00:06:24,610 --> 00:06:25,909
منذ أن..هلّا أخذته ؟

169
00:06:25,910 --> 00:06:27,242
يا إلهي

170
00:06:27,243 --> 00:06:29,109
يخبرك بما يجب عليك فعله ومالا يجب

171
00:06:29,110 --> 00:06:31,076
بمن تتصلين..( كوكي ) حصلت على ترقية

172
00:06:31,077 --> 00:06:32,575
ذلك يعني بأنك حصلتِ على ترقية أيضاً

173
00:06:32,576 --> 00:06:34,242
إذاً..قومي بقرائته من الغلاف للغلاف

174
00:06:34,243 --> 00:06:35,408
شكراً لك

175
00:06:35,409 --> 00:06:37,242
لا, لا تشكريني

176
00:06:37,243 --> 00:06:38,742
أنت تعملين لدى مديرة تنفيذية الان

177
00:06:38,743 --> 00:06:40,242
لذا حان وقت تقدمك

178
00:06:45,576 --> 00:06:47,308
( حكيم ), ( حكيم )

179
00:06:47,333 --> 00:06:48,807
نعم

180
00:06:48,832 --> 00:06:50,575
هل لديك مقطع من أجلي ؟ -
أمي -

181
00:06:50,576 --> 00:06:52,642
لن أغني كداعم لـ ( لوشيس )
في حفل الجوائز

182
00:06:52,643 --> 00:06:53,809
لدي عملي لإهتم به

183
00:06:53,810 --> 00:06:56,109
لست داعماً يافتى

184
00:06:56,110 --> 00:06:59,076
و تستطيع مضغ اللبان و أنت تمشي
ألا يمكنك ذلك ؟

185
00:06:59,077 --> 00:07:00,275
..إسمع

186
00:07:00,276 --> 00:07:02,575
التدريب سيكون في
( لوفيتيكس ) لا تتأخر

187
00:07:02,576 --> 00:07:03,575
حسناً

188
00:07:03,576 --> 00:07:04,609
نعم

189
00:07:04,610 --> 00:07:06,910
مكان لطيف يا ( لوريثا )

190
00:07:08,643 --> 00:07:11,442
ماذا أخبرتك بشأن مناداتي
بإسمي الحكومي ؟

191
00:07:11,443 --> 00:07:13,109
إسمعِ, أياً كان سبب مجيئك

192
00:07:13,110 --> 00:07:15,242
فنحن لا نملك وقتاً يا ( كانديس )

193
00:07:15,243 --> 00:07:16,575
أهلاً, هل هناك مشكلة مع أبنائي ؟

194
00:07:16,576 --> 00:07:17,575
. نعم

195
00:07:17,576 --> 00:07:19,909
.إنهم ليسوا مع والدتهم
و أعتقد بأنه حان وقت عودتهم

196
00:07:19,910 --> 00:07:22,242
إسمعِ يا ( كانديس ) رجاءاً

197
00:07:22,243 --> 00:07:23,775
تعلمين بأنها خرجت لتوها
من مركز إعادة التأهيل

198
00:07:23,776 --> 00:07:25,142
تحتاج إلى التركيز

199
00:07:25,143 --> 00:07:27,642
فقط لإنك لم تكونِ متواجدة
لتربية أطفالك

200
00:07:27,643 --> 00:07:30,776
لا يعني بأن علينا أن نتّبعك
يا ( كوكي )

201
00:07:32,409 --> 00:07:34,909
عندما تنتهي إستراحة الشتاء
سيعود الاطفال إلى هنا

202
00:07:34,910 --> 00:07:36,442
إنتظرِ

203
00:07:36,443 --> 00:07:38,775
تعلمين بأني أملك شقة
فيها غرفتا نوم فقط

204
00:07:38,776 --> 00:07:41,409
أقترح أن تستثمري في سرير بطابقين

205
00:07:42,643 --> 00:07:44,408
أنا جادة يا ( كارول )

206
00:07:44,409 --> 00:07:47,076
..تعلمين شيئاً

207
00:07:47,077 --> 00:07:48,275
عليكِ التحدث إلى اُختك

208
00:07:48,276 --> 00:07:49,775
قبل أن أركل مؤخرتها

209
00:07:49,776 --> 00:07:50,775
( كانديس )

210
00:07:50,776 --> 00:07:52,142
! ( كانديس )

211
00:07:52,143 --> 00:07:53,408
إنها ضعبفة

212
00:07:53,409 --> 00:07:54,909
تحدث عن حقيقتك

213
00:08:01,776 --> 00:08:03,775
هيا يارجل بجدية, إستمع إلى هذا

214
00:08:03,776 --> 00:08:06,242
هيا يارجل,لدي سبع ترشيحات لعينة

215
00:08:06,243 --> 00:08:07,575
فقط أحاول إنشاء أغنية جديدة

216
00:08:07,576 --> 00:08:08,909
إنها نارية, ولكنني

217
00:08:08,910 --> 00:08:10,076
ملترزم بنشيد عائلة ( لايون )

218
00:08:11,409 --> 00:08:12,909
لكني ضجرت من غناء أغناي من الماضي

219
00:08:12,910 --> 00:08:13,909
هذه أشياء جديدة

220
00:08:13,910 --> 00:08:14,976
..يابني

221
00:08:14,977 --> 00:08:16,575
هناك طرق لكي تغير بها رأيي

222
00:08:16,576 --> 00:08:18,743
لكن وضعي في فخ
في منتصف جلستي, فتلك لن تفلح

223
00:08:20,309 --> 00:08:21,308
. إعذرني

224
00:08:21,309 --> 00:08:22,742
إسمع يارجل, لولاي

225
00:08:22,743 --> 00:08:24,242
لما كان هنالك شيء اسمه نشيد ( لايون )

226
00:08:24,243 --> 00:08:25,308
لذا أقترح بأن تتحدث إلي

227
00:08:25,309 --> 00:08:27,242
يجب ألا تضع يدم عليّ ياصديقي

228
00:08:27,243 --> 00:08:29,409
فليخرج الجميع

229
00:08:30,743 --> 00:08:32,610
! الان

230
00:08:35,643 --> 00:08:38,309
أغلق الباب يا ( وينك )
- نعم

231
00:08:42,309 --> 00:08:43,575
إسمع, كل ما أحاول قوله هو

232
00:08:43,576 --> 00:08:45,242
أعلم بأنك فنان تملك رؤية

233
00:08:45,243 --> 00:08:46,909
لكن لدي مئات الفنانين
عليّ أن أتلاعب بهم

234
00:08:46,910 --> 00:08:48,142
بالاضافة إلى إنتاج البرنامج

235
00:08:48,143 --> 00:08:49,242
إذا لم تكن سعيداً
, أفترح بأن

236
00:08:49,243 --> 00:08:50,642
تتحدث مع أمك
<font color=#FF0000>(مشهد شواذ قادم ولا يوجد فيه حدث مهم
تبدأ الاحداث من الدقيقة 10:24)</font>

237
00:08:50,643 --> 00:08:52,077
لن أتحدث مع أمي
, أنا أتحدث معك

238
00:08:58,077 --> 00:08:59,076
...ماذا

239
00:08:59,077 --> 00:09:00,976
.نعم

240
00:09:00,977 --> 00:09:03,076
كنت أنتظر لفعل هذا
منذ أن رأيتك

241
00:09:03,077 --> 00:09:04,442
في الردهة هذا الصباح

242
00:09:04,443 --> 00:09:06,275
وبعد ذلك تأتي إلى إجتماعي

243
00:09:06,276 --> 00:09:08,242
و تسيطر عليه

244
00:09:08,243 --> 00:09:11,275
أنت تذهب خلفما تريده
, و أنا كذلك

245
00:09:11,276 --> 00:09:13,076
â™ھ Everybody â™ھ

246
00:09:13,077 --> 00:09:15,142
â™ھ Wants to shine â™ھ

247
00:09:15,143 --> 00:09:17,076
â™ھ But they can keep on â™ھ

248
00:09:17,077 --> 00:09:18,642
â™ھ Wishing 'cause ain't no â™ھ

249
00:09:18,643 --> 00:09:20,109
â™ھ Stars made â™ھ

250
00:09:20,110 --> 00:09:21,308
â™ھ Overnight â™ھ

251
00:09:21,309 --> 00:09:22,442
â™ھ And ain't no â™ھ

252
00:09:22,443 --> 00:09:24,909
â™ھ Competition out here â™ھ

253
00:09:24,910 --> 00:09:26,142
â™ھ Petition out here â™ھ

254
00:09:26,143 --> 00:09:27,275
â™ھ Petition out here â™ھ

255
00:09:27,276 --> 00:09:28,475
â™ھ Ain't no â™ھ

256
00:09:28,476 --> 00:09:30,575
â™ھ Competition out here â™ھ

257
00:09:30,576 --> 00:09:32,442
â™ھ Petition out here â™ھ

258
00:09:32,443 --> 00:09:33,909
â™ھ Petition out here â™ھ

259
00:09:33,910 --> 00:09:35,742
â™ھ I don't see no competition â™ھ

260
00:09:35,743 --> 00:09:37,742
â™ھ Where they at? Where they at? â™ھ

261
00:09:37,743 --> 00:09:38,909
â™ھ I don't see no one â™ھ

262
00:09:38,910 --> 00:09:39,976
- â™ھ I'm Ray Charles â™ھ - â™ھ Oh â™ھ

263
00:09:39,977 --> 00:09:41,275
â™ھ I'm Stevie Wonder â™ھ

264
00:09:41,276 --> 00:09:42,575
â™ھ With a blindfold on,
it's gettin' darker â™ھ

265
00:09:42,576 --> 00:09:43,909
â™ھ Than a bitch out here â™ھ

266
00:09:43,910 --> 00:09:45,442
â™ھ Hard as hell to get a pitch out here â™ھ

267
00:09:45,443 --> 00:09:46,742
â™ھ Throwing money like
I'm rich out here â™ھ

268
00:09:46,743 --> 00:09:48,275
â™ھ Drinkin' liquor like a fish out here â™ھ

269
00:09:48,276 --> 00:09:49,976
â™ھ Mama, I wanna be famous â™ھ

270
00:09:49,977 --> 00:09:51,408
â™ھ Let 'em all know what my name is â™ھ

271
00:09:51,409 --> 00:09:52,942
â™ھ I got to make some arrangements â™ھ

272
00:09:52,943 --> 00:09:54,909
â™ھ Money come, go and it changes â™ھ

273
00:09:54,910 --> 00:09:55,942
â™ھ Just to be wearin' the latest â™ھ

274
00:09:55,943 --> 00:09:57,742
â™ھ I pray every day like a Christian â™ھ

275
00:09:57,743 --> 00:09:59,275
â™ھ Mama and Daddy and all of my family â™ھ

276
00:09:59,276 --> 00:10:00,442
â™ھ I don't see no competition â™ھ

277
00:10:00,443 --> 00:10:01,408
â™ھ No â™ھ

278
00:10:01,409 --> 00:10:02,775
â™ھ Everybody â™ھ

279
00:10:02,776 --> 00:10:04,242
â™ھ Wants to shine â™ھ

280
00:10:04,243 --> 00:10:05,942
â™ھ Whoa, no, whoa, no â™ھ

281
00:10:05,943 --> 00:10:08,076
â™ھ But they can keep on wishing â™ھ

282
00:10:08,077 --> 00:10:09,742
â™ھ 'Cause ain't no stars made â™ھ

283
00:10:09,743 --> 00:10:11,775
â™ھ Overnight â™ھ
â™ھ Oh, no, oh, no â™ھ

284
00:10:11,776 --> 00:10:13,809
â™ھ And ain't no competition â™ھ

285
00:10:13,810 --> 00:10:15,575
â™ھ Out here, petition out here â™ھ

286
00:10:15,576 --> 00:10:17,408
â™ھ Petition out here â™ھ

287
00:10:17,409 --> 00:10:20,475
â™ھ Ain't no competition out here â™ھ

288
00:10:20,476 --> 00:10:21,742
â™ھ Petition out here â™ھ

289
00:10:21,743 --> 00:10:23,742
â™ھ Petition out here â™ھ

290
00:10:23,743 --> 00:10:24,809
â™ھ I don't see no â™ھ

291
00:10:24,810 --> 00:10:26,109
â™ھ Competition. â™ھ

292
00:10:26,110 --> 00:10:27,308
هل تعلمين ما أعنيه ؟

293
00:10:27,309 --> 00:10:28,575
لا أرى كيف لا يستطيع
( رايان كوغلر ) وضع هذه الاغنية

294
00:10:28,576 --> 00:10:29,575
في قائمة الاغاني للفيلم

295
00:10:29,576 --> 00:10:30,976
أغنية للفيلم ؟

296
00:10:30,977 --> 00:10:32,743
أود تلك الاغنية في ألبومي بلا شك

297
00:10:34,243 --> 00:10:35,275
إنها الواحدة

298
00:10:35,276 --> 00:10:37,408
ظننت بأنها العاشرة

299
00:10:37,409 --> 00:10:38,575
( لورا ) ستقتلني

300
00:10:38,576 --> 00:10:40,242
ياللروعة..( حكيم )

301
00:10:40,243 --> 00:10:42,442
الذي أعرفه سيود الذهاب إلى النادي

302
00:10:42,443 --> 00:10:43,976
..الان

303
00:10:43,977 --> 00:10:45,408
لكني أعتقد بأنه لا يمكنك ذلك, صحيح ؟

304
00:10:45,409 --> 00:10:46,909
..بما أن لديك زوجه

305
00:10:46,910 --> 00:10:48,509
..ووالدة طفل

306
00:10:48,510 --> 00:10:49,408
ماذا, هل تقومين بإلقاء النكت ؟

307
00:10:49,409 --> 00:10:51,609
..أنا فقط

308
00:10:51,610 --> 00:10:54,109
إسمعِ, أريد الذهاب إلى النادي

309
00:10:54,110 --> 00:10:56,408
لكن ( كوكي ) تريد منّي
أن أركز على حفل الجوائز

310
00:10:56,409 --> 00:10:58,977
حسناً, سوف نفتقدك

311
00:11:11,907 --> 00:11:14,382
حسناً, أريدك أن تضع هذه
على الطاولة رقم سبعة

312
00:11:14,407 --> 00:11:16,539
تعلمين, بحسب الانجيل الخاص بـ ( إمباير )

313
00:11:16,540 --> 00:11:18,039
فإن إعداد الطاولات وهذه الاشياء

314
00:11:18,040 --> 00:11:19,406
ليست مهمة المدير التنفيذي المساعد

315
00:11:19,407 --> 00:11:20,672
حقاً ؟

316
00:11:20,673 --> 00:11:22,006
هل ترغبين بإلغاء الترقية ؟

317
00:11:22,007 --> 00:11:23,706
. أستطيع ترتيب ذلك

318
00:11:23,808 --> 00:11:25,007
سأفعلها اليوم

319
00:11:25,032 --> 00:11:26,031
نعم, أعلم بأنك ستفعلين

320
00:11:26,032 --> 00:11:27,665
بالتأكيد

321
00:11:28,931 --> 00:11:29,997
ليلة صعبة ؟

322
00:11:30,366 --> 00:11:31,731
نعم

323
00:11:31,732 --> 00:11:33,864
لكنني لا أشتكي أيها المغفل

324
00:11:34,865 --> 00:11:37,031
عليك أن تحبه

325
00:11:37,032 --> 00:11:38,498
لا أعلم من طلب هذه الاشياء

326
00:11:38,499 --> 00:11:40,298
لكني أريد التخلص منها

327
00:11:40,299 --> 00:11:42,131
ماهذه الفوضى الخضراء على أية حال ؟

328
00:11:42,132 --> 00:11:44,697
أبي مستعجل على حفل الجوائز

329
00:11:44,698 --> 00:11:47,298
لإن أمي أخبرته بأن التلفاز
يزيده عشرة باوندات

330
00:11:47,299 --> 00:11:49,465
لا, إنه يشربه من أجل صحته

331
00:11:49,466 --> 00:11:51,697
إذاً, لدي نص صعب

332
00:11:51,698 --> 00:11:53,964
( أندري ) سيبدأ بقص قصة

333
00:11:53,965 --> 00:11:55,164
ليبدأ بالمشهد

334
00:11:55,165 --> 00:11:56,631
سيكون متواجداً في غضون دقيقة

335
00:12:00,865 --> 00:12:03,331
هذه ليست الاغنية الصحيحة يا أبي

336
00:12:03,332 --> 00:12:05,465
ألا تعتقد بأن هذه مستهلكة ؟

337
00:12:05,466 --> 00:12:06,631
يبدو أنك تحاول جعل أغنيتي

338
00:12:06,632 --> 00:12:07,664
تشبه أغنيتك القديمة

339
00:12:07,665 --> 00:12:08,998
حسناً, إن بدت وكأنها مستهلكه

340
00:12:08,999 --> 00:12:10,664
فهذا يعني بأنك كتبت أغنية مستهلكه

341
00:12:10,665 --> 00:12:11,864
أنا كتبت أغنية مستهلكه ؟

342
00:12:11,865 --> 00:12:13,331
..أنا أحاول إصلاح -
لا, أنت لاتريد تغييرها -

343
00:12:13,332 --> 00:12:14,531
..وانت تبدو-
أنا لست موافقاً على -

344
00:12:14,532 --> 00:12:15,797
على ( الار أند بي ) ذهاباً و إياباً هكذا

345
00:12:15,798 --> 00:12:17,031
متى سيبدأ مقطعي يا أمي ؟

346
00:12:17,032 --> 00:12:18,031
حسناً, توقفوا -
يُفترض أن اُغني الجسر -

347
00:12:18,032 --> 00:12:19,131
! توقفوا

348
00:12:19,132 --> 00:12:20,298
أنا أدير هذا

349
00:12:20,299 --> 00:12:21,998
أنا أتحكم هنا, وبالطبع

350
00:12:21,999 --> 00:12:23,631
سنجد مكاناً لمقطعك يا ( حكيم )

351
00:12:23,632 --> 00:12:25,131
و يا (لوشيس ) مقطعك سيكون

352
00:12:25,132 --> 00:12:26,531
منقلباً على ( جمال )
و يا ( جمال ) هذه أغنيتك

353
00:12:26,532 --> 00:12:27,964
شكراً يا أمي
شكراً لك

354
00:12:27,965 --> 00:12:30,331
هل ترى, إنها أغنيتي -
هل تعلمون شيئاً ؟ لن يفلح هذا -

355
00:12:30,332 --> 00:12:32,331
أريد العودة لخطتي الاصلية

356
00:12:32,332 --> 00:12:33,964
أي خطة أصلية يا أبي ؟
عندما نؤدي الاغنية

357
00:12:33,965 --> 00:12:36,365
وتتهمنا بعض اليد التي
لم تطعمنا في الواقع

358
00:12:36,366 --> 00:12:37,697
ألم تأكل ؟ -
لا, إنه يتحدث عن الاغنية -

359
00:12:37,698 --> 00:12:38,831
التي كتبها

360
00:12:38,832 --> 00:12:39,831
عندما كان يظن بأن أمي واشية ساقطه

361
00:12:41,165 --> 00:12:43,831
تبدون و كأنكم مجموعة عاهرات
حسناً ؟

362
00:12:43,832 --> 00:12:44,831
( لوشيس ) بإمكانه الجلوس هنا

363
00:12:44,832 --> 00:12:46,198
و إصطياد فككم

364
00:12:46,199 --> 00:12:48,031
ولكنني لن أفعل ذلك
, لإنني أدير العرض

365
00:12:48,032 --> 00:12:49,831
إعذريني ؟ -
نعم, إعذرني

366
00:12:49,832 --> 00:12:51,797
عملت جاهدة للوصل إلى هنا

367
00:12:51,798 --> 00:12:53,797
وسأكون ملعونة إن حاولتم العبث بالامر

368
00:12:53,798 --> 00:12:55,298
لذا إرفعوا سراويلكم

369
00:12:55,299 --> 00:12:56,531
لإننل سنأتي معاً

370
00:12:56,532 --> 00:12:57,998
وننجز الامر كعائلة

371
00:12:57,999 --> 00:12:59,465
هل يعرف أحكم هنا مايعنيه ذلك ؟

372
00:12:59,466 --> 00:13:00,665
هذا سؤال مثير للاهتمام

373
00:13:02,832 --> 00:13:05,532
ولدي شخص هنا لديه
وجهة نظر

374
00:13:07,299 --> 00:13:09,298
لا بأس ياجدتي

375
00:13:09,299 --> 00:13:11,299
هذه عائلتك

376
00:13:20,032 --> 00:13:21,031
..لوشيس

377
00:13:21,032 --> 00:13:23,164
جدة من ؟

378
00:13:23,165 --> 00:13:24,798
مالذي يعنيه بالجدة ؟

379
00:13:27,299 --> 00:13:29,298
من هذه السيدة ؟

380
00:13:29,299 --> 00:13:31,366
.لوشيس

381
00:13:35,665 --> 00:13:36,965
دوايت ؟

382
00:13:39,165 --> 00:13:41,631
مالذي يحدث يا ( أندري ) ؟

383
00:13:41,632 --> 00:13:44,031
هذه ( ليا واكر )

384
00:13:44,032 --> 00:13:45,299
والدة ( لوشيس )

385
00:13:46,532 --> 00:13:48,965
جدتنا متوفية يا ( أندري )

386
00:13:54,082 --> 00:13:55,199
ماذا, لايوجد لديك شيء لتقوله ؟

387
00:13:57,332 --> 00:13:59,198
..تريد إخبارهم كيف

388
00:13:59,199 --> 00:14:00,531
قمت بإبعادها إلى منزل

389
00:14:00,532 --> 00:14:03,198
لمدة واحد وعشرين عاماً
ولم تلتفت إليها ؟

390
00:14:03,199 --> 00:14:05,531
أو عن كيفية

391
00:14:05,532 --> 00:14:08,465
إرسالك لـ ( فيرنون )
مرة كل شهر كي يدفع مالاً

392
00:14:08,466 --> 00:14:09,631
لإي أحد عرف حقيقتها

393
00:14:09,632 --> 00:14:11,298
ماذا عن ذلك ؟

394
00:14:11,299 --> 00:14:12,631
ماذا يا أبي ؟

395
00:14:12,632 --> 00:14:14,198
نعم, ذلك ليس صحيحاً

396
00:14:14,199 --> 00:14:16,865
لا, ( هاربر سكوت )
قامت بإعطائي ملفاتها

397
00:14:21,466 --> 00:14:23,465
لايمكنك الكذب الان يا أبي

398
00:14:30,366 --> 00:14:32,831
..لاتملك

399
00:14:32,832 --> 00:14:34,299
أدنى فكرة عمّا فعلته

400
00:14:43,832 --> 00:14:45,664
لا أصدق بأن ذلك حدث لتوه

401
00:14:45,665 --> 00:14:48,131
نعم, إن الامر أعمق مما نظن أيضاً

402
00:14:48,132 --> 00:14:49,864
هل رأيت النظرة التي كانت على وجهه ؟

403
00:14:49,865 --> 00:14:51,498
كيف حالكم يا إخوة ( لايون ) ؟

404
00:14:51,499 --> 00:14:53,331
أنا هنا لكي أتفقد تدريباتكم

405
00:14:53,332 --> 00:14:54,964
( لورا ) تفجر هاتفي

406
00:14:54,965 --> 00:14:55,964
أراك لاحقاً يا أخي -
حسناً

407
00:14:55,965 --> 00:14:56,964
عزيزتي

408
00:14:58,165 --> 00:14:59,498
لا أفضل أن تعود إلى هناك

409
00:14:59,499 --> 00:15:00,764
( لوشيس ) و ( كوكي )
يحاولان حل

410
00:15:00,789 --> 00:15:03,052
بعض الاشياء -
حسناً, يمكنني المساعدة -

411
00:15:03,077 --> 00:15:04,131
لا, لا إنها امور عائلية

412
00:15:04,132 --> 00:15:05,531
بالاضافة, هل تتوقع منّي
أن أصدق

413
00:15:05,532 --> 00:15:06,631
بأنك أتيت هنا من أجل التدريب فقط ؟

414
00:15:06,632 --> 00:15:07,964
نعم, هذا عملي

415
00:15:07,965 --> 00:15:09,366
لكن إن لم أكن مرحباً به
فسأخرج

416
00:15:21,299 --> 00:15:22,964
..لوشيس

417
00:15:22,965 --> 00:15:24,831
نعم, ياعزيزتي ؟

418
00:15:24,832 --> 00:15:27,465
لماذا كذبت ؟

419
00:15:27,466 --> 00:15:29,665
لم أكذب بشأن أي شيء

420
00:15:31,299 --> 00:15:34,131
إذاً عن ماذا كان يتحدث ذلك الفيديو ؟

421
00:15:36,632 --> 00:15:38,864
. الحقيقة

422
00:15:38,865 --> 00:15:41,131
. أمي حاولت أن تُغرقني بالفعل

423
00:15:41,132 --> 00:15:44,697
وضعت مسدساً بإتجاه رأسها
ومن ثم سحبت الزناد

424
00:15:44,698 --> 00:15:47,664
وبعد ذلك أخبرت إبنها صاحب الثمانية سنوات
بأنها غلطته

425
00:15:47,665 --> 00:15:51,031
لقد كانت هذه طريقتها

426
00:15:51,032 --> 00:15:54,032
إتضح بأنه لايوجد رصاصات في المسدس

427
00:15:55,865 --> 00:15:57,465
..حسناً, إن لم تمت فـ

428
00:15:57,466 --> 00:15:59,164
..لا

429
00:15:59,165 --> 00:16:02,865
أمي ماتت في اليوم الذي قبضوا عليها

430
00:16:04,299 --> 00:16:06,466
..و أتذكرين في حُكم ( ريغن )

431
00:16:08,132 --> 00:16:09,998
الحكومة أخذت كل المرضى العقليين

432
00:16:09,999 --> 00:16:11,465
وقمات برميهم في الشارع ؟

433
00:16:11,466 --> 00:16:14,631
حسناً, في أحد الايام أمام
محطة شارع 30

434
00:16:14,632 --> 00:16:17,031
كنت قريباً من السقوط بسببها

435
00:16:17,032 --> 00:16:18,664
الان أنا وأنت, كنا في سعادة

436
00:16:18,665 --> 00:16:20,131
كان لدينا طفلان

437
00:16:20,132 --> 00:16:22,499
لم يكن بإستطاعتنا الاعتناء بها حتى لو أردنا

438
00:16:25,299 --> 00:16:26,831
..فقط

439
00:16:26,832 --> 00:16:29,199
كان بإمكانك على الاقل أن
تخبرني بأمرها

440
00:16:31,132 --> 00:16:32,831
.لم أستطع

441
00:16:32,832 --> 00:16:34,631
أحتجت أن تكون ميتة

442
00:16:36,038 --> 00:16:38,929
لهذا السبب أخذت ( أندري )
إلى القبر

443
00:16:39,532 --> 00:16:42,165
هو فقط لم يدع الامر وشأنه

444
00:16:43,999 --> 00:16:45,465
هو لايفهم

445
00:16:45,466 --> 00:16:48,398
أعني, لا أحد منكم يفهم

446
00:16:48,399 --> 00:16:50,165
كم هي خطيره

447
00:16:55,949 --> 00:16:58,002
لماذا لم تخبرني ؟ -
كيف عرفتِ ؟

448
00:16:58,027 --> 00:16:59,260
ماذا, هل كنتِ تتجسين على
جهازي اللوحي ؟

449
00:16:59,261 --> 00:17:00,871
لايهم كيف عرفت

450
00:17:00,896 --> 00:17:03,038
المهم أن ( تيانا )
ستقوم بعمل أغنية ثنائية معك

451
00:17:03,063 --> 00:17:04,838
والتي قلت بأنها ستصبح بلاتينيه

452
00:17:04,863 --> 00:17:05,862
المنتجين أرادوها

453
00:17:05,863 --> 00:17:06,729
لقد كان الامر خارج عن سيطرتي
ياعزيزتي

454
00:17:06,730 --> 00:17:08,029
على الاقل كان بإمكانك أن تدفع بي

455
00:17:08,030 --> 00:17:09,431
أراهن بأنك لم تذكر إسمي حتى

456
00:17:11,130 --> 00:17:12,396
..عزيزتي

457
00:17:12,397 --> 00:17:13,696
.أنا أحبك

458
00:17:13,697 --> 00:17:15,029
حسناً ؟
أنت تعلمين ذلك

459
00:17:15,030 --> 00:17:16,396
لكن لا يمكنك الفكير تلقائياً

460
00:17:16,397 --> 00:17:17,862
بأنك ستكونين معي في كل الاغاني الثنائية

461
00:17:17,863 --> 00:17:20,863
ثقي بي, ستكون هناك فُرص أخرى

462
00:17:22,597 --> 00:17:23,896
أنا أثق بك

463
00:17:23,897 --> 00:17:25,530
لكن لا أثق بـ ( تيانا )

464
00:17:25,531 --> 00:17:27,029
إنها لا تزال تشعر بك

465
00:17:27,030 --> 00:17:28,696
وماذا في ذلك ؟

466
00:17:28,697 --> 00:17:30,063
أنا أريدكِ أنت

467
00:17:44,564 --> 00:17:46,363
أنا لا أثق به, حسناً ؟

468
00:17:46,364 --> 00:17:48,096
أعتقد بأنها يجب
أن تمثكت معنا حتى نجد

469
00:17:48,097 --> 00:17:49,096
وضعاً دائماً

470
00:17:49,097 --> 00:17:50,530
لا, يا ( أندري )
سنقيم في فندق

471
00:17:50,531 --> 00:17:53,096
يمكننا أن نحصل لها على غرفة مجاورة ياعزيزتي

472
00:17:53,097 --> 00:17:54,862
أعتقد بأننا يجب أن نتحدث إلى
مقدمي الرعاية لها

473
00:17:54,863 --> 00:17:58,029
أعني, هل تعرف من هم أطبائها ؟

474
00:17:58,030 --> 00:17:59,363
عظيم

475
00:18:00,531 --> 00:18:02,530
سيكون هذا ممتعاً

476
00:18:02,531 --> 00:18:04,696
هيا ياجدة

477
00:18:04,697 --> 00:18:06,563
ماهذا بحق الجحيم ؟

478
00:18:06,564 --> 00:18:08,896
هيا بنا

479
00:18:08,897 --> 00:18:11,196
! أنت

480
00:18:11,197 --> 00:18:12,365
إلى أين تعتقد بأنك ذاهب ؟

481
00:18:12,390 --> 00:18:13,029
( أندري )

482
00:18:13,030 --> 00:18:14,696
لا, إلى أين أنت ذاهب ؟ -
( أندري )

483
00:18:14,697 --> 00:18:15,862
تراجع يا ( أندري ) -
أتراجع ؟ -

484
00:18:15,863 --> 00:18:17,063
..مالذي تتحدث -
لا أعلم ماذا -

485
00:18:17,064 --> 00:18:19,096
تظن بأنك ستجني من فعل هذا
لكنك

486
00:18:19,097 --> 00:18:20,430
لاتريد هذا الان -
أنت الذي أخفيتها -

487
00:18:20,431 --> 00:18:21,696
من الجميع, أنت فعلت ذلك -
لم أقم بإخفائها -

488
00:18:21,697 --> 00:18:23,029
أنت تعتقد بأنها تشبهك

489
00:18:23,030 --> 00:18:24,896
إنها مختلفة عنك كلياً

490
00:18:24,897 --> 00:18:26,263
..أندري

491
00:18:26,264 --> 00:18:27,596
إنها تحتاج للعودة إلى المنزل ياعزيزي

492
00:18:27,597 --> 00:18:29,196
أنت لا تعلمين كيف كانت حالتها مزريه
في ذلك المنزل يا أمي

493
00:18:29,197 --> 00:18:30,363
إنها تحتاج للبقاء مع محترفين

494
00:18:30,364 --> 00:18:31,196
أنتِ لاتعرفين

495
00:18:31,197 --> 00:18:32,196
إسمعِ ياجدتي

496
00:18:32,197 --> 00:18:34,029
أحضرت لكِ دوائي

497
00:18:34,030 --> 00:18:35,063
و شنطتك مع كل الاشياء, مفهوم ؟

498
00:18:35,064 --> 00:18:36,530
لدينا متسع من الغرف لإجلك

499
00:18:36,531 --> 00:18:38,530
سنذهب للمنزل -
( أندري ) -

500
00:18:38,531 --> 00:18:39,078
أريد الذهاب للمنزل

501
00:18:39,103 --> 00:18:40,363
نعم, سنذهب للمنزل
سوف نذهب للمنزل

502
00:18:40,364 --> 00:18:42,763
مع إبني ( دوايت )

503
00:19:05,097 --> 00:19:06,530
..دوايت

504
00:19:06,531 --> 00:19:08,396
أريد الذهاب إلى السرير

505
00:19:08,397 --> 00:19:11,897
سأجعل الممرضة تأخذك
إلى غرفتك

506
00:19:24,863 --> 00:19:26,430
. خوانيتا

507
00:19:26,431 --> 00:19:27,763
نعم, سيدي

508
00:19:30,364 --> 00:19:32,530
أريدك أن تتأكدٍ

509
00:19:32,531 --> 00:19:34,563
أنها تأخذ حبوبها كلها

510
00:19:34,564 --> 00:19:36,396
شاهديها وهي تضعهم في فمها

511
00:19:36,397 --> 00:19:38,363
تأكدِ من أنها تبلعها

512
00:19:38,364 --> 00:19:40,029
إقطعِ خط الهاتف من غرفتها

513
00:19:40,030 --> 00:19:42,063
ولا تدعِ أحد يأتي لزيارتها من غبر موافقتي

514
00:19:42,064 --> 00:19:45,029
و لإي سبب ما
لا تغفلِ عنها, مفهوم ؟

515
00:19:45,030 --> 00:19:46,397
حاضر, سيدي

516
00:19:59,364 --> 00:20:00,530
ظننت بأننا سنذهب لمقابلة ( لوشيس )

517
00:20:00,531 --> 00:20:01,862
قلت بأنه يريد أن يوضح بياناً

518
00:20:01,863 --> 00:20:03,762
هل لي بسؤالك يا سيدة ( سكوت ) ؟

519
00:20:03,763 --> 00:20:04,863
لماذا أصبحتِ صحفية

520
00:20:05,863 --> 00:20:07,862
لإنني أؤمن بالحقيقة

521
00:20:07,863 --> 00:20:10,596
أترين, لهذا السبب أصبحت محامي

522
00:20:10,597 --> 00:20:13,063
الحقيقة ليست مهمة

523
00:20:13,064 --> 00:20:14,530
بقدر مايمكنك أن تجعلي الناس يصدقون
أقوالك

524
00:20:14,531 --> 00:20:16,197
..في حالة

525
00:20:17,264 --> 00:20:18,596
هل تعرفين بأن ثرثرتك

526
00:20:18,597 --> 00:20:19,929
حول ( ليا واكر )
ستؤذيك

527
00:20:19,930 --> 00:20:21,696
 ( لوشيس ) عليه أن يعلم

528
00:20:21,697 --> 00:20:23,263
لا يمكن تهديدي أو شرائي

529
00:20:28,397 --> 00:20:31,096
هذا ما كان يظنه

530
00:20:31,097 --> 00:20:33,363
مالذي ستفعله ؟

531
00:20:33,364 --> 00:20:35,862
تقتلني وتتركني
على جانب الطريق ؟

532
00:20:35,863 --> 00:20:38,530
أنا أكره ذلك..فأنا رجل نبيل

533
00:20:38,531 --> 00:20:40,096
لن ألمس شعرة من رأسك

534
00:20:42,897 --> 00:20:44,029
وداعاً

535
00:20:49,730 --> 00:20:51,896
...شكراً يا ( ثيرستي )
أنا أقدر ذلك

536
00:21:10,100 --> 00:21:11,500
أهلا يا (جمال )

537
00:21:12,970 --> 00:21:14,636
هذا ليس ضرورياً

538
00:21:14,637 --> 00:21:17,036
تلقيت رسالتك بشكل واضح

539
00:21:18,389 --> 00:21:20,454
ماذا عن هذه الرسالة

540
00:21:20,456 --> 00:21:22,556
هيا, يارجل توقف عن العبث معي

541
00:21:24,722 --> 00:21:26,222
إعتقد بأنك لا تشعر بي

542
00:21:26,223 --> 00:21:27,289
أنا أشعر بك

543
00:21:27,290 --> 00:21:28,755
ولما قد لا أشعر بك

544
00:21:29,280 --> 00:21:30,755
لإنك تركتني و كأن شيئاً لم يحدث

545
00:21:30,756 --> 00:21:32,122
كنّا في وضع عمل

546
00:21:32,123 --> 00:21:33,390
حاولت أن أكون محترفاً

547
00:21:35,923 --> 00:21:37,588
وبسبب أنك لم تعترف

548
00:21:40,588 --> 00:21:41,620
لا أعتقد

549
00:21:41,622 --> 00:21:43,122
بأنه شأن أي أحد

550
00:21:43,123 --> 00:21:44,555
لكنه كذلك عندما
تذهب إلى النادي مع فتيات مثيرات

551
00:21:44,556 --> 00:21:45,788
ومن ثم ذلك سيكون من شأن
المصورين

552
00:21:45,789 --> 00:21:46,922
إسمع, أنت تضخم الامر

553
00:21:46,923 --> 00:21:48,122
إنه ضخم

554
00:21:48,123 --> 00:21:49,455
بالنسبة لي, إنه مهم

555
00:21:49,456 --> 00:21:50,888
تعلم, بأني عملت بجد

556
00:21:50,889 --> 00:21:52,056
لكي أكشف عن حقيقتي

557
00:21:54,123 --> 00:21:55,555
لهذا السبب ظننت بأنك ستتفهم

558
00:21:55,556 --> 00:21:57,289
من المكان الذي أتيت منه يارجل

559
00:21:57,290 --> 00:21:59,955
إنه صعب يارجل

560
00:21:59,956 --> 00:22:01,555
تعلم الشيء الذي فعلته مع
( سكاي سومرز )

561
00:22:01,556 --> 00:22:02,588
ظننت بأنه لا بأس فيه

562
00:22:02,589 --> 00:22:03,888
ذلك كان مختلفاً يا ( ديريك )

563
00:22:03,889 --> 00:22:05,389
عليك أن تتفهم
من أين أتيت يارجل

564
00:22:05,390 --> 00:22:06,455
إسمعني -
توقف -

565
00:22:06,456 --> 00:22:08,721
توقف

566
00:22:08,722 --> 00:22:13,555
أنت تعجبني جداً

567
00:22:13,556 --> 00:22:16,488
..لكن كل هذا

568
00:22:16,489 --> 00:22:17,721
لا يناسبني

569
00:22:17,722 --> 00:22:19,722
...لذا رجاءاً

570
00:22:43,923 --> 00:22:45,888
لا أعتقد بأن هذا الخمر

571
00:22:45,889 --> 00:22:48,556
جزء من التنظيف بالعصائر

572
00:22:52,722 --> 00:22:55,721
مما أنت خائف منه ؟

573
00:22:55,722 --> 00:22:57,389
...إنها فقط

574
00:22:57,390 --> 00:23:00,955
سيدة هشة وضعيفة و كهله

575
00:23:00,956 --> 00:23:03,055
هذا ماتظنينه إذاً ؟

576
00:23:03,056 --> 00:23:05,455
هذا ماتريده أن يعتقد الجميع

577
00:23:11,056 --> 00:23:12,755
أنت خائف

578
00:23:12,756 --> 00:23:15,555
أنه إذا تسرب هذا الموضوع
فستكون فضيحة

579
00:23:15,556 --> 00:23:17,588
نعم, أنت خائف لإنك
ستخسر كٌل الحب

580
00:23:17,589 --> 00:23:19,222
الذي لاقى أغنيتك
Boom Boom Boom Boom

581
00:23:19,223 --> 00:23:22,222
صدقيني
, إن تسرب هذا فلن يكون جيداً لإحد

582
00:23:22,223 --> 00:23:24,389
لن يتسرب الامر يا ( لوشيس )

583
00:23:24,390 --> 00:23:27,222
طالما أنك تعامل أبنائك
بشكل جيد

584
00:23:27,223 --> 00:23:29,455
إذاً هكذا سيكون الامر ؟

585
00:23:29,456 --> 00:23:31,255
أداء لحفل
ASA اللعين

586
00:23:31,256 --> 00:23:33,621
أنت تحاولين أن أجعل الاغنية

587
00:23:33,622 --> 00:23:34,955
بالطريقة التي يريدها ( جمال )
اليس كذلك ؟

588
00:23:34,956 --> 00:23:37,322
هذا ليس بشأن الحفل

589
00:23:37,323 --> 00:23:40,588
هذا عنك

590
00:23:40,589 --> 00:23:42,721
أنت جالس هنا وكأنك

591
00:23:42,722 --> 00:23:43,955
في إحدى إصلاحيات ( فيلاديلفيا )

592
00:23:43,956 --> 00:23:45,055
بينما أنت الملك

593
00:23:45,056 --> 00:23:46,222
أنت ملك العالم

594
00:23:46,223 --> 00:23:48,788
ولا يوجد شيء لكي تخاف منه

595
00:23:48,789 --> 00:23:51,888
خصوصاً من أمك

596
00:23:51,889 --> 00:23:54,555
تمالك نفسك

597
00:23:54,556 --> 00:23:57,622
أنا التي مفترض أن أشرب هنا

598
00:24:02,923 --> 00:24:05,389
شكراً على قدومك يا ( كانديس )

599
00:24:05,390 --> 00:24:06,755
على الرحب والسعه

600
00:24:06,756 --> 00:24:08,555
إسمعِ يا ( كانديس )
أحتاج منك

601
00:24:08,556 --> 00:24:11,055
أن تحتفظِ بأطفالي لمدة أطول

602
00:24:11,056 --> 00:24:13,289
إنهم يحتاجون والدتهم

603
00:24:13,290 --> 00:24:14,721
حسناً, أنا على وشك الحصول
على رقاقة التسعين يوم

604
00:24:14,722 --> 00:24:15,922
و ؟

605
00:24:15,923 --> 00:24:17,721
أحتاج فقط لفترة أطول

606
00:24:17,722 --> 00:24:19,555
لكي أتصالح مع الكل

607
00:24:19,556 --> 00:24:21,922
ماذا تعنين بذلك ؟

608
00:24:21,923 --> 00:24:25,255
أريد أن أخبر ( كوكي )

609
00:24:25,256 --> 00:24:26,555
عنّي أنا و ( لوشيس )

610
00:24:26,556 --> 00:24:27,555
! سُحقاً لا

611
00:24:27,556 --> 00:24:28,922
لا, بحقك أنا لست مثلكن

612
00:24:28,923 --> 00:24:30,721
لايمكنني العيش بإسرار

613
00:24:30,722 --> 00:24:32,055
هذا ليس سراً

614
00:24:32,056 --> 00:24:33,721
إنه قنبلة موقوته

615
00:24:33,722 --> 00:24:35,255
مالذي ستقولينه ؟

616
00:24:35,256 --> 00:24:36,255
كوكي"

617
00:24:36,256 --> 00:24:37,255
تفضلِ جريدتك الصباحية"

618
00:24:37,256 --> 00:24:38,555
وبالمناسبة"

619
00:24:38,556 --> 00:24:40,721
"ساعدت ( لوشيس ) على قتل بعض الاشخاص

620
00:24:40,722 --> 00:24:42,055
عندما كنتِ في السجن؟
توقفِ لحظة

621
00:24:42,056 --> 00:24:43,389
وعدت ( كوكي )

622
00:24:43,390 --> 00:24:45,055
بأن اُبقي ( لوشيس )
بعيداً عن المشاكل

623
00:24:45,056 --> 00:24:47,055
حسناً -
لقد جعلني فتاة تشكيلته

624
00:24:47,056 --> 00:24:49,389
لم أفعل شيئاً لكي اؤذي أحد

625
00:24:49,390 --> 00:24:51,055
..لكنه

626
00:24:51,056 --> 00:24:52,588
يثقل عليّ

627
00:24:52,589 --> 00:24:54,755
وعلي أن أرتاح منه

628
00:24:54,756 --> 00:24:56,222
عليك أن تمتصيه

629
00:24:56,223 --> 00:24:59,222
لإنه آخر شيء قد نحتاجه هو
إعصار ( كوكي )

630
00:24:59,223 --> 00:25:01,555
من الفئنة الخامسة على مؤخراتنا

631
00:25:01,556 --> 00:25:04,155
لا

632
00:25:04,156 --> 00:25:05,621
..طعام

633
00:25:05,622 --> 00:25:08,056
شكراً لك

634
00:25:12,223 --> 00:25:14,955
أين تريدين أن نضعها يا ( أنيكا )

635
00:25:14,956 --> 00:25:16,222
بإمكانكم وضعها هناك يارفاق

636
00:25:16,223 --> 00:25:17,455
شكراً لك

637
00:25:17,456 --> 00:25:18,588
! ياللروعة

638
00:25:18,589 --> 00:25:20,588
لا أصدق هذا

639
00:25:20,589 --> 00:25:22,788
( حكيم ) جاد بشأن هذا -
أعلم -

640
00:25:22,789 --> 00:25:24,455
وضع جاكوزي مضاد للاطفال

641
00:25:24,456 --> 00:25:26,122
أعلم, أعلم, صحيح ؟

642
00:25:26,123 --> 00:25:27,455
أنا منبهرة

643
00:25:27,456 --> 00:25:30,122
شكراً لك يا ( روندا )

644
00:25:30,123 --> 00:25:31,222
شكراً لك على كل هذا

645
00:25:31,223 --> 00:25:33,055
..أشياء مذهلة و

646
00:25:33,056 --> 00:25:34,289
أنتِ و ( أندري )
كرماء جداً

647
00:25:34,290 --> 00:25:36,222
لم يكن عليكما فعل هذا في الحقيقة

648
00:25:36,223 --> 00:25:37,888
إنه لاشيء حقاً
أشعر

649
00:25:37,889 --> 00:25:39,721
..إن

650
00:25:39,722 --> 00:25:41,755
حولنا مجدداً

651
00:25:41,756 --> 00:25:43,721
..أريد

652
00:25:43,722 --> 00:25:45,721
...بداية جديدة
لا أريد أن يتم تذكري

653
00:25:45,722 --> 00:25:46,755
إحذرِ -
يا إلهي -

654
00:25:51,889 --> 00:25:53,122
هل أنتِ بخير ؟

655
00:25:53,123 --> 00:25:54,222
أنا آسف جداً

656
00:25:54,223 --> 00:25:56,088
! اللعنة
هل أنتِ بخير ؟

657
00:25:56,089 --> 00:25:57,721
.نعم

658
00:25:57,722 --> 00:25:59,055
كان ذلك غريباً

659
00:25:59,056 --> 00:26:00,588
..لم أقصد

660
00:26:00,589 --> 00:26:01,788
ماخطبك ؟

661
00:26:01,789 --> 00:26:03,422
..فقط

662
00:26:03,423 --> 00:26:04,755
لا أعلم, شعرت

663
00:26:04,756 --> 00:26:06,922
وكأنني في أعلى الدرج

664
00:26:06,923 --> 00:26:09,621
وشعرت بأيدي تدفعني من الخلف

665
00:26:09,622 --> 00:26:11,588
وبعد ذلك سقطت من الدرج

666
00:26:11,589 --> 00:26:13,389
..إنتظرٍ, إنتظرٍ

667
00:26:15,056 --> 00:26:17,055
هل تقولين بأنك تعتقدين
بأن أحد قام بدفعك ؟

668
00:26:17,056 --> 00:26:18,922
أنا حقاً لا أعلم

669
00:26:18,923 --> 00:26:20,788
يا إلهي, ظننت بأنك إنزلقتِ

670
00:26:20,789 --> 00:26:21,788
ظننت بأنه حادث عرضي

671
00:26:24,556 --> 00:26:27,788
ظننت ذلك أيضاً

672
00:26:38,123 --> 00:26:42,888
â™ھ Where do I go â™ھ

673
00:26:42,889 --> 00:26:45,922
â™ھ When I can't go â™ھ

674
00:26:45,923 --> 00:26:50,722
â™ھ Home...? â™ھ

675
00:26:55,089 --> 00:26:57,888
هل تذكر هذه الاغنية يا ( دوايت ) ؟

676
00:26:57,889 --> 00:27:00,055
إسمي هو ( لوشيس )

677
00:27:00,056 --> 00:27:02,756
.لوشيس

678
00:27:06,956 --> 00:27:08,622
نعم, أتذكرها

679
00:27:34,123 --> 00:27:37,888
â™ھ Where do I go â™ھ

680
00:27:37,889 --> 00:27:39,588
â™ھ Where do I go from here? â™ھ

681
00:27:39,589 --> 00:27:41,788
â™ھ When I can't â™ھ

682
00:27:41,789 --> 00:27:43,621
â™ھ Go home? â™ھ

683
00:27:43,622 --> 00:27:47,788
â™ھ Hmm... hmm... hmm... â™ھ

684
00:27:47,789 --> 00:27:52,255
â™ھ Home â™ھ

685
00:27:52,256 --> 00:27:54,588
â™ھ Where do I go â™ھ

686
00:27:54,589 --> 00:27:58,223
â™ھ From here? â™ھ

687
00:28:04,256 --> 00:28:07,088
لطالما كنت رائعاً على البيانو

688
00:28:09,889 --> 00:28:13,656
أخبرت عائلتك أشياء
سيئة عني

689
00:28:14,923 --> 00:28:16,989
كنت فقط صادقاً معهم

690
00:28:18,256 --> 00:28:20,422
.كنت مريضة

691
00:28:20,696 --> 00:28:22,528
أنا أفضل الان, يا ( دوايت )

692
00:28:22,553 --> 00:28:26,186
أنت تصدقني أليس كذلك ؟

693
00:28:35,052 --> 00:28:37,052
إسمي هو ( لوشيس )

694
00:29:03,386 --> 00:29:04,685
لا أعتقد بأنه سيأتي يا أمي

695
00:29:04,686 --> 00:29:06,051
إذاً ماذا نفعله هنا ؟

696
00:29:06,052 --> 00:29:07,384
حسناً, علينا أن نخبر ( دي ميجور )

697
00:29:07,385 --> 00:29:08,551
بأننا نحتاج المزيد من الوقت ؟

698
00:29:08,552 --> 00:29:10,917
لا, لا دعني أكشتف حلاً

699
00:29:10,918 --> 00:29:12,251
هاهو ذا

700
00:29:12,252 --> 00:29:14,551
..جمال

701
00:29:14,552 --> 00:29:16,051
أجريت بعض التغييرات على الاغنية

702
00:29:16,052 --> 00:29:17,351
لايمكنك فعل ذلك يا أبي -
أمي -

703
00:29:17,352 --> 00:29:18,351
إسمعني

704
00:29:18,352 --> 00:29:19,452
أخبرتكم كيف سيجري الامر

705
00:29:29,252 --> 00:29:31,686
ماهذا ؟

706
00:29:33,419 --> 00:29:35,352
شيء أعطتني إياه أمي

707
00:29:36,918 --> 00:29:38,385
إنها جميلة

708
00:29:40,085 --> 00:29:42,685
هنا سيبدأ مقطعك

709
00:29:42,686 --> 00:29:44,184
عليك أن تكون صادقاً معي مئة بالمئة

710
00:29:44,185 --> 00:29:45,551
بالطريقة التي نحن صادقين فيها مع بعضنا البعض

711
00:29:45,552 --> 00:29:46,685
صادق ؟

712
00:29:46,686 --> 00:29:48,351
هل هذا ماتريده حقاً ؟

713
00:29:48,352 --> 00:29:50,185
إلا إذا كنت خائفاً

714
00:29:52,686 --> 00:29:54,551
.الان

715
00:29:54,552 --> 00:29:57,418
â™ھ Blood is supposed to be
thicker than water is â™ھ

716
00:29:57,419 --> 00:30:00,518
â™ھ Nowadays we can't even
stomach the thought of it â™ھ

717
00:30:00,519 --> 00:30:02,518
â™ھ It's like we can't even get along â™ھ

718
00:30:02,519 --> 00:30:03,851
â™ھ Who right and who in the wrong? â™ھ

719
00:30:03,852 --> 00:30:05,518
â™ھ Too busy pointin' fingers â™ھ

720
00:30:05,519 --> 00:30:07,017
â™ھ Like it's politics, I tell you â™ھ

721
00:30:07,018 --> 00:30:08,551
â™ھ Shut up, you tell me be quiet â™ھ

722
00:30:08,552 --> 00:30:09,685
â™ھ Too much dysfunction â™ھ

723
00:30:09,686 --> 00:30:11,518
â™ھ Cut up like we at a riot â™ھ

724
00:30:11,519 --> 00:30:13,251
- â™ھ Kickin' and punchin' â™ھ - â™ھ Mm, mm â™ھ

725
00:30:13,252 --> 00:30:15,685
- â™ھ Ain't nobody here to
mediate it â™ھ - â™ھ Mediate it â™ھ

726
00:30:15,686 --> 00:30:18,051
â™ھ And you would think that
we wasn't even related â™ھ

727
00:30:18,052 --> 00:30:19,585
- â™ھ Oh, oh â™ھ - â™ھ Why we
even throwin' blows â™ھ

728
00:30:19,586 --> 00:30:21,351
- â™ھ in the first place? â™ھ - â™ھ Oh â™ھ

729
00:30:21,352 --> 00:30:23,585
â™ھ We fight at cookouts,
picnics and birthdays â™ھ

730
00:30:23,586 --> 00:30:26,051
- â™ھ I try to give the benefit â™ھ - â™ھ Oh â™ھ

731
00:30:26,052 --> 00:30:27,685
â™ھ But in the worst case â™ھ

732
00:30:27,686 --> 00:30:29,851
â™ھ You keep on talkin' smack,
you end up with a hurt face â™ھ

733
00:30:29,852 --> 00:30:32,184
- â™ھ Oh, oh, oh, oh â™ھ - â™ھ
And we tried everything â™ھ

734
00:30:32,185 --> 00:30:33,518
â™ھ Now it's time for plan "B" â™ھ

735
00:30:33,519 --> 00:30:35,184
â™ھ If Bloods and Crips can reconcile â™ھ

736
00:30:35,185 --> 00:30:36,518
- â™ھ Why can't we? â™ھ - â™ھ Why can't we? â™ھ

737
00:30:36,519 --> 00:30:37,917
â™ھ I guess I'm ratchet like my mama â™ھ

738
00:30:37,918 --> 00:30:39,884
â™ھ And my papa, I'm chasin' the sky â™ھ

739
00:30:39,885 --> 00:30:42,218
â™ھ And I ain't talkin' 'bout
the vodka, let's fly â™ھ

740
00:30:42,219 --> 00:30:43,851
â™ھ Come on â™ھ

741
00:30:43,852 --> 00:30:45,351
هذه جيده

742
00:30:45,352 --> 00:30:46,851
..إنها

743
00:30:46,852 --> 00:30:48,184
جيدة جداً

744
00:30:48,185 --> 00:30:50,418
أعلم ذلك, أنا كتبتها

745
00:30:50,419 --> 00:30:52,686
إسمعوا, أعلم بأننا

746
00:30:54,385 --> 00:30:56,884
رمينا بعضنا البعض في السنوات الماضية

747
00:30:56,885 --> 00:30:59,851
ولإننا من عائلة ( لايون )

748
00:30:59,852 --> 00:31:02,685
سنوف نرمي بعضنا أكثر

749
00:31:02,686 --> 00:31:06,851
لكن أيّاً كان ماحدث
أنا والدكم

750
00:31:06,852 --> 00:31:08,519
و أنتِ لا تزالين حُبي الاول

751
00:31:10,719 --> 00:31:13,418
و أنتم لا تزالون أبنائنا

752
00:31:13,419 --> 00:31:15,384
أيها المغفلون

753
00:31:27,449 --> 00:31:29,549
كارول ؟

754
00:31:33,426 --> 00:31:34,425
طارق ؟

755
00:31:34,426 --> 00:31:35,591
ماهذا بحق الجحيم ؟

756
00:31:35,592 --> 00:31:36,496
ظننت بأنها أنت

757
00:31:36,621 --> 00:31:37,620
لقد كنت هنا في الصباح

758
00:31:37,622 --> 00:31:38,621
هل كانت تلك ( كانديس ) ؟

759
00:31:38,622 --> 00:31:40,454
نعم, نعم

760
00:31:40,455 --> 00:31:41,621
مالذي تفعله في ( نيوويورك ) ؟

761
00:31:41,622 --> 00:31:43,121
أنا أعيش في ( نيويورك ) الان

762
00:31:43,122 --> 00:31:45,120
ماذا, هل تعمل لشرطة ( نيوويورك)
أو شيء ما ؟

763
00:31:45,121 --> 00:31:47,653
لا, لقد توقفت عن العمل لدى الشرطة
منذ زمن بعيد

764
00:31:47,655 --> 00:31:49,387
من الصعب أن يكون المرء شرطياً هذه الايام

765
00:31:49,388 --> 00:31:50,453
خصوصاً في الاحياء القديمة

766
00:31:50,454 --> 00:31:52,286
نعم, أنا أسمعك

767
00:31:52,288 --> 00:31:53,988
مالذي تشربينه ؟

768
00:31:56,288 --> 00:31:58,121
ديك رومي غاضب على الصخور

769
00:31:58,122 --> 00:32:00,320
هل يوجد خطب به ؟

770
00:32:01,989 --> 00:32:03,021
ماذا تعني ؟

771
00:32:03,022 --> 00:32:04,621
الثلج قد ذاب

772
00:32:04,622 --> 00:32:06,521
من الواضح أنك لم تشربِ منه

773
00:32:06,522 --> 00:32:09,854
أظنن بأنني أنتظر نخباً

774
00:32:12,955 --> 00:32:14,521
قم بإنعاشها -
سأفعل -

775
00:32:14,522 --> 00:32:15,787
وسأحصل على نفس الشيء -
حسناً -

776
00:32:15,788 --> 00:32:17,154
هل تعلم شيئاً ؟

777
00:32:17,155 --> 00:32:18,621
سأحصل على عصير الكرز

778
00:32:18,622 --> 00:32:21,287
هبا, بحقك
ستجعليني أشرب لوحدي ؟

779
00:32:21,288 --> 00:32:22,621
( كارول ) التي أعرفها

780
00:32:22,622 --> 00:32:24,621
ستشرب الكأس الثاني

781
00:32:26,955 --> 00:32:30,354
..في الواقع

782
00:32:30,355 --> 00:32:33,121
علي أن أستيقظ مبكراً
في الصباح

783
00:32:33,542 --> 00:32:35,774
إجعل هذا على حسابي ومشروبها أيضاً

784
00:32:35,799 --> 00:32:38,065
لا, ليس عليك فعل هذا

785
00:32:38,090 --> 00:32:39,390
سأسعد لهذا

786
00:32:40,155 --> 00:32:41,988
نخب الاصدقاء القدامى

787
00:32:44,455 --> 00:32:48,287
نخب الاصدقاء القدامى

788
00:32:48,288 --> 00:32:51,122
يقول الناس
بأنك لاتستطيع إختيار عائلتك

789
00:32:52,321 --> 00:32:54,654
ذلك ليس صحيحاً

790
00:32:54,655 --> 00:32:57,354
مجدداً, نحن نواجه حقيقة

791
00:32:57,355 --> 00:32:59,654
كيف أننا نعيش في فوضى

792
00:32:59,655 --> 00:33:03,187
ومجدداً

793
00:33:03,188 --> 00:33:04,955
نختار بعضنا البعض

794
00:33:08,022 --> 00:33:10,787
هذه هي العائلة

795
00:33:10,788 --> 00:33:13,187
نحن لسنا مثاليين

796
00:33:13,188 --> 00:33:14,688
لكننا نملك بعضنا البعض

797
00:33:18,288 --> 00:33:22,320
â™ھ Open your eyes â™ھ

798
00:33:22,321 --> 00:33:25,354
â™ھ To what you love to hate â™ھ

799
00:33:25,355 --> 00:33:28,154
â™ھ You're up in the sky, mm, yeah â™ھ

800
00:33:28,155 --> 00:33:30,154
â™ھ But you ain't flying â™ھ

801
00:33:30,155 --> 00:33:31,621
â™ھ Straight â™ھ

802
00:33:31,622 --> 00:33:34,354
â™ھ Where do I go â™ھ

803
00:33:34,355 --> 00:33:36,121
â™ھ When I can't go â™ھ

804
00:33:36,122 --> 00:33:38,821
â™ھ Home, 'cause you sold it â™ھ

805
00:33:38,822 --> 00:33:41,154
â™ھ And you lost yourself and you are â™ھ

806
00:33:41,155 --> 00:33:43,354
â™ھ Just no more â™ھ

807
00:33:43,355 --> 00:33:46,287
â™ھ Take every piece â™ھ

808
00:33:46,288 --> 00:33:49,487
â™ھ Every piece of me â™ھ

809
00:33:49,488 --> 00:33:51,954
â™ھ Whatever you need â™ھ

810
00:33:51,955 --> 00:33:55,287
â™ھ My mind is changing â™ھ

811
00:33:55,288 --> 00:33:57,454
â™ھ And I can't hide â™ھ

812
00:33:57,455 --> 00:34:00,687
â™ھ But you know where I'll be â™ھ

813
00:34:00,688 --> 00:34:03,321
â™ھ Mother â™ھ

814
00:34:06,122 --> 00:34:08,287
â™ھ And I know â™ھ

815
00:34:08,288 --> 00:34:10,354
â™ھ I said I didn't need it â™ھ

816
00:34:10,355 --> 00:34:11,821
â™ھ I said I wasn't built â™ھ

817
00:34:11,822 --> 00:34:14,320
â™ھ For it â™ھ

818
00:34:14,321 --> 00:34:16,320
â™ھ But now that I can see it â™ھ

819
00:34:16,321 --> 00:34:17,354
â™ھ Damn right, I'm really made â™ھ

820
00:34:17,355 --> 00:34:20,320
â™ھ For this â™ھ

821
00:34:20,321 --> 00:34:23,021
â™ھ Chasing the sky â™ھ

822
00:34:23,022 --> 00:34:26,121
â™ھ Trying to fly â™ھ

823
00:34:26,122 --> 00:34:27,821
â™ھ Trying to fly â™ھ

824
00:34:27,822 --> 00:34:31,621
â™ھ And now I see â™ھ

825
00:34:31,622 --> 00:34:34,021
- â™ھ Now I see â™ھ - â™ھ Just why it had â™ھ

826
00:34:34,022 --> 00:34:38,354
â™ھ To be so hard for me â™ھ

827
00:34:38,355 --> 00:34:39,854
â™ھ You'll hear my roar â™ھ

828
00:34:39,855 --> 00:34:42,988
â™ھ They'll feel your legacy â™ھ

829
00:34:42,989 --> 00:34:46,187
â™ھ Fear of the sky â™ھ

830
00:34:46,188 --> 00:34:48,954
â™ھ No choice but to fly â™ھ

831
00:34:48,955 --> 00:34:51,621
â™ھ So high, so high â™ھ

832
00:34:51,622 --> 00:34:54,121
â™ھ So high â™ھ

833
00:34:54,122 --> 00:34:56,154
â™ھ Blood is supposed to be
thicker than water is â™ھ

834
00:34:56,155 --> 00:34:59,154
â™ھ Nowadays we can't even
stomach the thought of it â™ھ

835
00:34:59,155 --> 00:35:01,454
â™ھ It's like we can't even get along â™ھ

836
00:35:01,455 --> 00:35:02,854
â™ھ Who right and who in the wrong? â™ھ

837
00:35:02,855 --> 00:35:04,487
â™ھ Too busy pointin' fingers â™ھ

838
00:35:04,488 --> 00:35:05,487
â™ھ Like it's politics â™ھ
â™ھ Politics â™ھ

839
00:35:05,488 --> 00:35:06,487
â™ھ I tell you shut up â™ھ

840
00:35:06,488 --> 00:35:07,787
â™ھ You tell me be quiet â™ھ

841
00:35:07,788 --> 00:35:08,854
â™ھ Too much dysfunction â™ھ

842
00:35:08,855 --> 00:35:10,287
â™ھ Cut up like we at a riot â™ھ

843
00:35:10,288 --> 00:35:12,154
- â™ھ Kickin' and punchin' â™ھ - â™ھ Mm-hmm â™ھ

844
00:35:12,155 --> 00:35:14,821
- â™ھ Ain't nobody here to
mediate it â™ھ - â™ھ Mediate it â™ھ

845
00:35:14,822 --> 00:35:16,687
â™ھ And you would think that
we wasn't even related â™ھ

846
00:35:16,688 --> 00:35:18,121
- â™ھ Oh â™ھ - â™ھ Why we even â™ھ

847
00:35:18,122 --> 00:35:19,621
â™ھ Throwin' blows in the first place? â™ھ

848
00:35:19,622 --> 00:35:21,121
â™ھ Oh â™ھ

849
00:35:21,122 --> 00:35:22,821
â™ھ We fight at cookouts,
picnics and birthdays â™ھ

850
00:35:22,822 --> 00:35:24,787
â™ھ I try to give the benefit â™ھ

851
00:35:24,788 --> 00:35:26,287
â™ھ But in the worst case â™ھ

852
00:35:26,288 --> 00:35:27,454
â™ھ You keep on talkin' smack â™ھ

853
00:35:27,455 --> 00:35:29,021
â™ھ You end up with a hurt face â™ھ

854
00:35:29,022 --> 00:35:30,787
â™ھ Oh, oh, oh, oh â™ھ

855
00:35:30,788 --> 00:35:32,354
â™ھ And we tried everything,
now it's time for plan "B" â™ھ

856
00:35:32,355 --> 00:35:34,154
â™ھ If Bloods and Crips can reconcile â™ھ

857
00:35:34,155 --> 00:35:35,854
- â™ھ Why can't we? â™ھ - â™ھ Why can't we? â™ھ

858
00:35:35,855 --> 00:35:37,687
â™ھ I guess I'm ratchet like
my mama and my papa â™ھ

859
00:35:37,688 --> 00:35:39,454
â™ھ I'm chasing the sky â™ھ

860
00:35:39,455 --> 00:35:41,487
â™ھ And I ain't talkin' 'bout
the vodka, let's fly â™ھ

861
00:35:41,488 --> 00:35:43,954
â™ھ Far from a perfect man â™ھ

862
00:35:43,955 --> 00:35:45,988
â™ھ The fights and the lies â™ھ

863
00:35:45,989 --> 00:35:49,121
â™ھ I guess you'll never understand â™ھ

864
00:35:49,122 --> 00:35:51,454
â™ھ A mother â™ھ

865
00:35:51,455 --> 00:35:54,154
â™ھ And father who wanted for you â™ھ

866
00:35:54,155 --> 00:35:56,287
- â™ھ Much more than â™ھ
- â™ھ Much more than â™ھ

867
00:35:56,288 --> 00:35:58,121
â™ھ Life is a slight of hand â™ھ

868
00:35:58,122 --> 00:35:59,354
â™ھ So you hate it today â™ھ

869
00:35:59,355 --> 00:36:02,320
â™ھ But my love for you â™ھ

870
00:36:02,321 --> 00:36:04,988
â™ھ Is the one thing that is true â™ھ

871
00:36:04,989 --> 00:36:06,654
â™ھ Going all alone â™ھ

872
00:36:06,655 --> 00:36:08,354
â™ھ Going all alone â™ھ

873
00:36:08,355 --> 00:36:10,021
â™ھ And I can't even trust â™ھ

874
00:36:10,022 --> 00:36:12,954
â™ھ All the people here inside my home â™ھ

875
00:36:12,955 --> 00:36:14,487
â™ھ Here inside my home â™ھ

876
00:36:14,488 --> 00:36:16,454
â™ھ But if you were my brother â™ھ

877
00:36:16,455 --> 00:36:19,187
â™ھ Then never let it get so wrong â™ھ

878
00:36:19,188 --> 00:36:21,121
â™ھ That you â™ھ

879
00:36:21,122 --> 00:36:23,021
â™ھ Turn your back on what we were â™ھ

880
00:36:23,022 --> 00:36:25,787
â™ھ Turn your back on me â™ھ

881
00:36:25,788 --> 00:36:28,487
â™ھ On your family â™ھ

882
00:36:28,488 --> 00:36:29,821
â™ھ No â™ھ

883
00:36:29,822 --> 00:36:31,187
â™ھ Said I know â™ھ

884
00:36:31,188 --> 00:36:32,988
â™ھ Said I know â™ھ

885
00:36:32,989 --> 00:36:34,121
â™ھ Said I didn't need it â™ھ

886
00:36:34,122 --> 00:36:35,821
â™ھ I said I wasn't built â™ھ

887
00:36:35,822 --> 00:36:37,088
â™ھ For it â™ھ

888
00:36:37,089 --> 00:36:38,854
- â™ھ I wasn't built for this â™ھ
- HAKEEM: â™ھ Yeah â™ھ

889
00:36:38,855 --> 00:36:40,121
â™ھ But now that I can see it â™ھ

890
00:36:40,122 --> 00:36:41,954
â™ھ Damn right, I'm really made â™ھ

891
00:36:41,955 --> 00:36:43,954
- â™ھ For this â™ھ - â™ھ I'm
really made for this â™ھ

892
00:36:43,955 --> 00:36:44,954
â™ھ Chasing the sky â™ھ

893
00:36:44,955 --> 00:36:47,320
â™ھ Oh â™ھ

894
00:36:47,321 --> 00:36:49,220
â™ھ Trying to fly â™ھ

895
00:36:49,221 --> 00:36:50,954
- â™ھ So high â™ھ - â™ھ Oh, yeah â™ھ

896
00:36:50,955 --> 00:36:52,287
- â™ھ Trying to fly â™ھ - â™ھ So high â™ھ

897
00:36:52,288 --> 00:36:53,954
- â™ھ So high â™ھ - â™ھ And now â™ھ

898
00:36:53,955 --> 00:36:55,954
- â™ھ I see â™ھ - â™ھ Now I see â™ھ

899
00:36:55,955 --> 00:36:57,121
â™ھ Just why â™ھ

900
00:36:57,122 --> 00:37:01,187
â™ھ You had to be so hard on me â™ھ

901
00:37:01,188 --> 00:37:02,487
â™ھ So hard for me â™ھ

902
00:37:02,488 --> 00:37:03,621
â™ھ You'll hear my roar â™ھ

903
00:37:03,622 --> 00:37:06,487
â™ھ They'll feel your legacy â™ھ

904
00:37:06,488 --> 00:37:07,654
â™ھ Your legacy â™ھ

905
00:37:07,655 --> 00:37:09,821
â™ھ Fear of the sky â™ھ

906
00:37:09,822 --> 00:37:11,287
â™ھ To the sky â™ھ

907
00:37:11,288 --> 00:37:13,121
â™ھ No choice but to fly â™ھ

908
00:37:13,122 --> 00:37:14,121
- â™ھ So high â™ھ - â™ھ Hands up â™ھ

909
00:37:14,122 --> 00:37:17,121
â™ھ So high, so high. â™ھ

910
00:37:52,755 --> 00:37:56,655
إذاً, هل سنحصل على وقتنا في الحفل ؟

911
00:37:58,497 --> 00:38:00,263
نيران و نيران

912
00:38:00,264 --> 00:38:01,763
والمزيد من النيران

913
00:38:01,764 --> 00:38:03,798
لقد فعلتِها, الام الوحش

914
00:38:04,764 --> 00:38:06,429
نعم, يا أخي

915
00:38:06,430 --> 00:38:07,930
أنا وحش

916
00:38:09,833 --> 00:38:11,666
فخورة بها أليس كذلك ؟

917
00:38:11,667 --> 00:38:13,166
نعم

918
00:38:14,733 --> 00:38:16,232
إذا كنت مكانك فسوف أغار

919
00:38:16,233 --> 00:38:17,666
أن أختي تملك كل شي

920
00:38:17,667 --> 00:38:20,232
و أنا لا أملك شيئاً

921
00:38:20,233 --> 00:38:22,534
لكن أعتقد بأنك لست تافهة إلى هذا الحد

922
00:38:25,534 --> 00:38:26,999
تهانيّ -
شكراً ياعزيزتي

923
00:38:27,000 --> 00:38:28,999
لقد قمتم بفعلها

924
00:38:29,000 --> 00:38:30,732
( ديريك ) ( ديريك )

925
00:38:30,733 --> 00:38:32,333
سأقابلكم لاحقاً

926
00:38:35,567 --> 00:38:38,332
هل تريد أن تأتي لاحقاً ؟

927
00:38:38,333 --> 00:38:41,133
ظننتك لست موافقاً على قضيتي

928
00:38:42,833 --> 00:38:44,332
أنت تعلم بأني لا أريدك

929
00:38:44,333 --> 00:38:46,333
أن تفعل شيئاً لست مرتاحاً بفعله

930
00:38:47,567 --> 00:38:49,866
أستطيع تحمل ذلك, حسناً ؟

931
00:38:51,400 --> 00:38:53,167
حسناً

932
00:38:54,700 --> 00:38:56,832
وداعاً

933
00:39:04,167 --> 00:39:06,666
يا إلهي النبيذ يبدو رائعاً

934
00:39:06,667 --> 00:39:08,533
إنه كذلك

935
00:39:10,033 --> 00:39:11,232
عليك فقط شرب كأس واحد

936
00:39:11,233 --> 00:39:12,399
لن يضرك بشيء

937
00:39:12,400 --> 00:39:14,832
أعلم, أعلم

938
00:39:14,833 --> 00:39:16,533
أنا فقط أشعر بالذعر بعض الشيء

939
00:39:16,534 --> 00:39:18,533
خصوصاً بعد العودة
من المستشفى

940
00:39:18,534 --> 00:39:19,533
نعم

941
00:39:19,534 --> 00:39:20,832
بالاضافة, أمي سوف تفزع

942
00:39:20,833 --> 00:39:22,399
إنها مهووسة, إن مشيت على طريقتها

943
00:39:22,400 --> 00:39:24,865
فسوف أمكث في السرير

944
00:39:24,866 --> 00:39:28,166
وذلك لايبدو سيئاً في الواقع

945
00:39:28,167 --> 00:39:31,499
لان قدامي تؤلماني

946
00:39:31,500 --> 00:39:33,699
لا أنفك عن سماع

947
00:39:33,700 --> 00:39:35,999
أنفجار الطاقة
في الثلث الثاني

948
00:39:36,000 --> 00:39:37,232
لا أزال أنتظر

949
00:39:49,214 --> 00:39:50,213
هل أنتِ على مايرام ؟

950
00:39:51,854 --> 00:39:54,324
نعم, فقط أشعر بأن كأس النبيذ هذا

951
00:39:54,349 --> 00:39:56,181
يجعل رأسي مضيئاً أو شيء من هذا القبيل

952
00:39:56,182 --> 00:39:57,748
جيد جيد

953
00:39:57,749 --> 00:40:00,348
إشربِ لإجلنا

954
00:40:03,715 --> 00:40:06,148
مالذي تفعلينه يا أمي ؟

955
00:40:06,355 --> 00:40:07,689
إنها الثالثة صباحاً

956
00:40:13,221 --> 00:40:15,186
ما كُل هذا ؟

957
00:40:15,187 --> 00:40:16,554
إجلس

958
00:40:29,521 --> 00:40:30,886
أين ( خوانيتا ) ؟

959
00:40:30,887 --> 00:40:32,753
لقد طردتها

960
00:40:32,754 --> 00:40:34,886
أنت تعلم بأني لا أحب

961
00:40:34,887 --> 00:40:36,220
أن يطبخ أحد في مطبخي

962
00:40:36,221 --> 00:40:37,886
لايمكنك طردها

963
00:40:37,887 --> 00:40:38,886
إنها تعيش هنا

964
00:40:38,887 --> 00:40:39,919
إنها تعمل لدي

965
00:40:39,920 --> 00:40:41,387
ليس بعد الان

966
00:40:43,920 --> 00:40:47,554
إجلس

967
00:40:57,121 --> 00:40:59,286
كُل

968
00:40:59,287 --> 00:41:00,720
أنا لست جائعاً

969
00:41:00,721 --> 00:41:03,887
لن أطلب منك مجدداً

970
00:41:08,087 --> 00:41:09,386
عملت كادحة

971
00:41:09,387 --> 00:41:10,753
لساعات في ذلك المطبخ

972
00:41:10,754 --> 00:41:13,187
أخبز الكعكات من أجلك

973
00:41:14,421 --> 00:41:17,354
ومالذي تفعله كي ترد لي الجميل ؟

974
00:41:18,588 --> 00:41:21,919
تتركني لوحدي

975
00:41:21,920 --> 00:41:23,086
لوحدي تماماً

976
00:41:23,087 --> 00:41:24,620
طوال اليوم

977
00:41:24,621 --> 00:41:25,886
إسمعِ, علي أن أعمل

978
00:41:25,887 --> 00:41:27,453
الكل يغادر

979
00:41:27,454 --> 00:41:29,220
..أولاً والدك

980
00:41:29,221 --> 00:41:30,553
لا, أبي لم يغادر

981
00:41:30,554 --> 00:41:32,253
لقد قٌتل, رأيت ذلك

982
00:41:32,254 --> 00:41:34,721
من جلب كل هذا الشر إلى حياتنا ؟

983
00:41:35,754 --> 00:41:37,187
.إنه أنت

984
00:41:38,421 --> 00:41:42,053
كنت بخير إلى أن وُلدت أنت

985
00:41:42,054 --> 00:41:47,688
كل مشاكلي أتت معك

986
00:41:48,887 --> 00:41:50,920
من أمرك بالتوقف عن الاكل ؟

987
00:42:02,054 --> 00:42:04,587
ما رأيك ؟

988
00:42:04,588 --> 00:42:07,054
إنها جيدة

989
00:42:10,221 --> 00:42:12,554
هل تحبني ؟

990
00:42:20,721 --> 00:42:22,253
كاذب

991
00:42:22,254 --> 00:42:24,220
إن كنت تحبني
فلن

992
00:42:24,221 --> 00:42:27,753
تبعدني لمدة واحد وعشرين عاماً

993
00:42:27,754 --> 00:42:29,220
لقد كنتِ مريضة

994
00:42:29,221 --> 00:42:32,053
لقد قلتِ ذلك بنفسك

995
00:42:32,054 --> 00:42:34,720
كنت مريضة

996
00:42:34,721 --> 00:42:38,886
الان أنا آسفة

997
00:42:38,887 --> 00:42:41,753
آسفة لإنني كنت ضعيفة جداً

998
00:42:41,754 --> 00:42:44,354
.لقتلك عندما تسنت لي الفرصة

999
00:43:04,210 --> 00:43:07,171
ترجمة :
<font color=#00FFFF>@GusAM13</font>

