﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,636
..سابقاً في ( إمباير )

2
00:00:01,661 --> 00:00:02,965
هل تعتقدين أن هنالك شخصاً قام بدفعك ؟

3
00:00:02,990 --> 00:00:04,552
لا أعلم

4
00:00:04,577 --> 00:00:06,695
(فريدا), هل قلتِ شيئاً بشأن ( فرانك غاذرز ) ؟

5
00:00:06,720 --> 00:00:07,822
نعم, إنه أبي

6
00:00:07,856 --> 00:00:09,191
لقد قٌتل في السجن

7
00:00:09,223 --> 00:00:11,559
عائلة ( لايون ) ستقوم
بأداء غنائي

8
00:00:11,592 --> 00:00:14,028
في حفل جوائز ( الايسا ) هذه السنه

9
00:00:14,062 --> 00:00:15,396
( جمال )

10
00:00:15,429 --> 00:00:17,332
تعرف ( دي مايجر )
المخرج الموسيقي

11
00:00:17,365 --> 00:00:18,734
- لحفل ( الايسا )
- بالطبع

12
00:00:18,767 --> 00:00:19,835
احاول الحفاظ على الامور بشكل
إحترافي يا رجل

13
00:00:19,868 --> 00:00:21,203
و لإنك لم تعترف

14
00:00:21,236 --> 00:00:22,504
لا أريدك أن تفعل شيئاً

15
00:00:22,536 --> 00:00:23,704
لست مرتاحاً له

16
00:00:23,737 --> 00:00:25,240
( تيانا ) ستقوم بأغنية ثنائية معك

17
00:00:25,273 --> 00:00:26,708
أنت قلت بأنها ستصبح بلاتينيه

18
00:00:26,740 --> 00:00:27,842
المنتجون أرادوها

19
00:00:27,875 --> 00:00:29,010
أراهن بأنك لم تذكر إسمي

20
00:00:29,044 --> 00:00:30,712
إن كنت مكانك فسوف أغار

21
00:00:30,744 --> 00:00:32,580
اختي تملك كل شيء, و أنا لا أملك شيئاً

22
00:00:32,613 --> 00:00:34,048
أنا على وشك الحصول على
رقاقة التسعين يوم

23
00:00:34,082 --> 00:00:35,517
- ( كارول )
- ( طارق ) ؟

24
00:00:35,550 --> 00:00:37,252
إذاً, هل تعمل لشرطة نيويورك

25
00:00:37,285 --> 00:00:40,055
لا, لقد إستقلت من الشرطة منذ زمن طويل

26
00:00:40,088 --> 00:00:41,423
من هذه المرأة يا ( لوشيس ) ؟

27
00:00:41,456 --> 00:00:43,392
هذه ( ليا واكر ) والدة ( لوشيس )

28
00:00:43,425 --> 00:00:46,094
إنها فقط سيدة عجوز

29
00:00:46,127 --> 00:00:47,729
و لايوجد شيء لكي تخاف منه

30
00:00:47,762 --> 00:00:50,365
أنا آسفة لكوني ضعيفة جداً

31
00:00:50,398 --> 00:00:52,134
لقتلك عندما تسنت لي الفرصه

32
00:00:54,435 --> 00:00:56,904
غداً هو حفل ( الايسا )
و هذه الاغنيه

33
00:00:56,937 --> 00:01:00,308
يجب أن تكون العنوان الرئيسي للحفل

34
00:01:00,342 --> 00:01:03,111
أريد ان يتحدث عنها العالم بأجمعه

35
00:01:03,143 --> 00:01:04,946
إبدأ

36
00:01:06,348 --> 00:01:07,282
توقف, توقف, توقف, توقف

37
00:01:07,315 --> 00:01:08,950
أنت متردد في المقدمه

38
00:01:08,984 --> 00:01:10,452
هل تعلمون ؟
إبدأوا مجدداً

39
00:01:14,356 --> 00:01:15,958
توقفوا. تذكروا

40
00:01:15,991 --> 00:01:17,592
إنها تهويذه.
انظروا سنبقى هنا

41
00:01:17,625 --> 00:01:18,994
طوال الليل حتى تتقنوها

42
00:01:19,026 --> 00:01:20,594
حسناً, إبدأوا مرة أخرى

43
00:01:20,628 --> 00:01:22,965
إثنان,ثلاثه,أربعة

44
00:01:28,169 --> 00:01:29,503
لا, لا

45
00:01:29,536 --> 00:01:31,806
أريد الالات الوتريه أن تكون هكذا

46
00:01:31,839 --> 00:01:33,008
فلنجرب ذلك مجدداً

47
00:01:33,041 --> 00:01:34,843
ذلك الوتر

48
00:01:39,514 --> 00:01:40,782
لا, التعب ليس خياراً

49
00:01:40,815 --> 00:01:43,819
تمالكوا أنفسكم

50
00:01:43,851 --> 00:01:45,520
أعيدوها مرة أخرى

51
00:01:46,854 --> 00:01:49,323
امهلوني لحظة, اعطني

52
00:01:49,357 --> 00:01:50,659
الطبول و الايقاع

53
00:01:50,691 --> 00:01:51,660
تلك السرعه

54
00:01:51,692 --> 00:01:53,027
نحتاج أن نكون هناك

55
00:01:53,061 --> 00:01:55,797
توقفوا, كدنا أن نصل

56
00:01:55,829 --> 00:01:56,797
نكاد أن نصل

57
00:01:56,830 --> 00:01:58,199
اعيدوني إلى البداية

58
00:01:58,233 --> 00:01:59,668
إحرصوا على قوتها

59
00:01:59,700 --> 00:02:00,835
لا مكان للاخطاء

60
00:02:00,869 --> 00:02:02,169
نعم

61
00:02:02,203 --> 00:02:03,672
هذه ( الايسا )

62
00:02:06,541 --> 00:02:07,642
يعجبني ذلك, إستمروا

63
00:02:15,083 --> 00:02:16,717
خذونا إلى هناك

64
00:02:16,751 --> 00:02:18,652
نعم

65
00:02:18,686 --> 00:02:20,589
الايقاع, نعم إستمروا

66
00:02:22,690 --> 00:02:24,692
يعجبني ذلك كثيراً

67
00:02:24,726 --> 00:02:27,062
نعم

68
00:02:40,741 --> 00:02:41,842
- أمهلوني بضعة دقائق هنا
- نعم

69
00:02:41,876 --> 00:02:44,079
تبدون رائعين يارفاق

70
00:02:44,112 --> 00:02:45,547
الفرقة تبدو رائعة ( لوشيس )

71
00:02:45,579 --> 00:02:46,847
شكراً, ( كوكي )

72
00:02:46,881 --> 00:02:48,182
إنهم يصلون, مالامر ؟

73
00:02:48,215 --> 00:02:50,384
كيف حال أمك ؟

74
00:02:50,418 --> 00:02:51,887
إنها لاتزال مجنونه

75
00:02:51,919 --> 00:02:53,054
لاتزال في منزلك أليس كذلك ؟

76
00:02:53,088 --> 00:02:54,089
نعم

77
00:02:54,121 --> 00:02:55,690
مالامر ؟

78
00:02:55,722 --> 00:02:56,924
إسمع, ( لوشيس )
أريدك أن تأخذ قسطاً من الراحه

79
00:02:56,958 --> 00:02:58,060
لقد كنت هنا طوال الليل

80
00:02:58,092 --> 00:02:59,060
دع الفرقة ترتاح

81
00:02:59,094 --> 00:03:00,362
سأرتاح عندما أموت

82
00:03:00,394 --> 00:03:02,063
لكن الان, لدينا حفل ( الايسا )

83
00:03:02,096 --> 00:03:03,564
وعليهم أن يكونوا مستعدين

84
00:03:03,597 --> 00:03:05,066
أنت تعلم بأن هذا ليس بشأن
( الايسا )

85
00:03:05,100 --> 00:03:07,035
هذا بشأن تجاهلك لوالدتك

86
00:03:07,067 --> 00:03:08,602
لماذا تسمح لتلك المرأة

87
00:03:08,636 --> 00:03:09,905
بفعل هذا بك ؟

88
00:03:09,937 --> 00:03:11,572
إسمعِ, إهتمِ بشؤونك يا ( كوكي )

89
00:03:11,606 --> 00:03:13,208
تعال هنا (لوشيس )

90
00:03:13,240 --> 00:03:14,542
( لوشيس )

91
00:03:14,575 --> 00:03:15,709
أنت تنهك نفسك

92
00:03:15,743 --> 00:03:17,579
بالعمل الجاد لكي تتجاهل

93
00:03:17,612 --> 00:03:19,114
عليك أن تتعامل مع الامر

94
00:03:19,146 --> 00:03:20,781
إسمع, أنت لم تذهب للمنزل بالامس

95
00:03:20,815 --> 00:03:22,751
والليلة التي قبلها مكثت في مكتبك

96
00:03:22,783 --> 00:03:25,753
أخبرتك, إن المرأة خطيرة

97
00:03:25,787 --> 00:03:26,955
و أنا لا أثق بها

98
00:03:26,988 --> 00:03:29,056
حسناً ؟

99
00:03:29,090 --> 00:03:31,093
هل يمكنني العودة إلى العمل رجاءاً ؟

100
00:03:31,126 --> 00:03:32,426
حسناً ( لوشيس )

101
00:03:32,459 --> 00:03:35,129
حسناً فنبدأ من جديد, عزيزتي

102
00:03:53,448 --> 00:03:54,983
سيدة ( واكر) ؟

103
00:03:55,015 --> 00:04:00,322
توست, لحم, بيض مخفوق
كل ماتحبينه

104
00:04:00,355 --> 00:04:02,124
لا توجد تتبيله

105
00:04:02,156 --> 00:04:03,457
أستميحك عذراً

106
00:04:03,490 --> 00:04:04,758
أنت لا تتبلين طعامك

107
00:04:04,791 --> 00:04:06,428
و أنا لن أقوم بأكله

108
00:04:06,461 --> 00:04:07,829
فقط أحضرِ لي القهوه

109
00:04:16,504 --> 00:04:17,839
ظننت بأنني طردتك

110
00:04:22,810 --> 00:04:24,279
في فيديو أغنيته المرشحه

111
00:04:24,312 --> 00:04:25,814
"Boom Boom Boom Boom,"

112
00:04:25,846 --> 00:04:27,281
( لوشيس لايون ) يشارك

113
00:04:27,315 --> 00:04:28,983
قصة حزينة عن

114
00:04:29,017 --> 00:04:30,985
والدته المصابة بمثنائية القطب
التي قتلت نفسها

115
00:04:31,019 --> 00:04:32,786
من النادر النظر

116
00:04:32,819 --> 00:04:34,288
في رحلة رجل خاصة

117
00:04:34,322 --> 00:04:36,291
مر بالالم والفقر

118
00:04:36,324 --> 00:04:37,993
رحلة ( لوشيس لايون ) هذا العام

119
00:04:38,026 --> 00:04:40,295
كانت مدهشه, قضى

120
00:04:40,327 --> 00:04:42,130
ثلاثة أشهر في السجن وهو الشيء

121
00:04:42,163 --> 00:04:43,999
الذي إعتبره الكثيرون محفزاً عرقياً
للمظاهرة

122
00:04:44,031 --> 00:04:45,332
ومن ثم خسارة

123
00:04:45,365 --> 00:04:46,334
و إستعادة

124
00:04:46,367 --> 00:04:48,170
شركة ( إمباير )

125
00:04:48,202 --> 00:04:49,303
..فقط ليندمج مع

126
00:04:51,572 --> 00:04:52,806
واحدة من أكثر الاغاني نجاحاً
في مسيرته

127
00:04:59,706 --> 00:05:04,545
لطالماً كان كاذباً

128
00:05:04,586 --> 00:05:07,355
.أصلع الوجه كاذباً

129
00:05:12,447 --> 00:05:15,924
<font color=#808000>( إمباير )
</font>الموسم الثاني : الحلقة السابعة عشر
ترجمة : عبدالله مثنى

130
00:05:17,065 --> 00:05:18,199
شكراً لك يا ( ويليام )

131
00:05:18,233 --> 00:05:20,368
إنظرِ يا (كوكي ) ( روندا )
ألبستني هذا الفستان

132
00:05:20,401 --> 00:05:22,704
إنه رائع أليس كذلك ؟

133
00:05:22,736 --> 00:05:23,737
مارأيك

134
00:05:23,771 --> 00:05:25,340
بأن أرتديه في حفل ( الايسا ) ؟

135
00:05:25,372 --> 00:05:28,043
نعم,بالتأكيد
لكن ليس إن ذهبتِ معي

136
00:05:28,076 --> 00:05:29,544
عليكِ أن تخبر ( روندا )
أن تحضر لك شيئاً

137
00:05:29,577 --> 00:05:30,844
لائقاً أكثر

138
00:05:30,877 --> 00:05:32,714
تبدين

139
00:05:32,747 --> 00:05:34,216
كمومس رخيصة

140
00:05:34,248 --> 00:05:36,750
من من الساقطات سيصطحبهن ( لوشيس ) ؟

141
00:05:36,783 --> 00:05:39,721
لا أعلم ولا أهتم يافتاة

142
00:05:39,754 --> 00:05:41,890
كل مايهمني هو أن
أجعل الاولاد يصعدون المسرح

143
00:05:41,923 --> 00:05:44,559
لإنه بحلول الاحد, العنوانين

144
00:05:44,591 --> 00:05:47,062
"ستطلق علينا لقب
" أول عائلة في مجال الهيب هوب

145
00:05:47,094 --> 00:05:48,729
وهذا كل مايهمني

146
00:05:48,762 --> 00:05:50,764
خمنِ من قابلت اليوم يافتاة

147
00:05:50,798 --> 00:05:53,201
في شارع جونز العظيم

148
00:05:53,233 --> 00:05:55,269
( طارق ), هل تذكرينه ؟

149
00:05:55,303 --> 00:05:56,704
( طارق ) الوسيم ؟

150
00:05:56,738 --> 00:05:58,607
- ( طارق ) غريب الاطوار ؟
- نعم

151
00:05:58,639 --> 00:06:00,442
الشرطي ؟ -
لا -

152
00:06:00,474 --> 00:06:02,743
إنه لايعمل لدى الشرطة بعد الان

153
00:06:02,776 --> 00:06:03,877
إنه يعيش هنا في نيويورك

154
00:06:03,911 --> 00:06:05,247
يافتاة

155
00:06:05,279 --> 00:06:07,414
لقد قام بدعوتي لعشاء في
( لوفيتيكس )

156
00:06:07,447 --> 00:06:09,416
سوف أسأل ( روندا )

157
00:06:09,449 --> 00:06:10,618
إذا كان بإمكاني إستعارة هذا الفستان

158
00:06:10,651 --> 00:06:12,954
فقط في حالة أن ( طارق )
أراد أن يفعل أشياء غريبة الاطوار

159
00:06:12,986 --> 00:06:14,888
نعم, ( طارق )

160
00:06:19,159 --> 00:06:21,128
â™ھ â™ھ

161
00:06:21,161 --> 00:06:24,098
â™ھ Said I got to do,
got to do my own thing â™ھ

162
00:06:24,132 --> 00:06:25,267
â™ھ I do my own thing â™ھ

163
00:06:25,300 --> 00:06:26,434
â™ھ Do my own thing â™ھ

164
00:06:26,466 --> 00:06:27,935
â™ھ I got to do my own thing â™ھ

165
00:06:27,969 --> 00:06:29,603
â™ھ Do my own thing â™ھ

166
00:06:29,637 --> 00:06:30,939
â™ھ Yo â™ھ

167
00:06:30,971 --> 00:06:31,940
â™ھ Whoop â™ھ

168
00:06:31,973 --> 00:06:33,240
â™ھ Can't nobody tell me â™ھ

169
00:06:33,274 --> 00:06:34,608
â™ھ Can't nobody tell me â™ھ

170
00:06:34,642 --> 00:06:36,411
â™ھ What to do, tell me what to do â™ھ

171
00:06:36,444 --> 00:06:37,412
â™ھ Can't nobody, ugh â™ھ

172
00:06:37,444 --> 00:06:38,779
â™ھ Uh, everything I do â™ھ

173
00:06:38,812 --> 00:06:39,813
â™ھ Is me, what you mean? â™ھ

174
00:06:39,846 --> 00:06:40,914
â™ھ We gon' keep it 100 â™ھ

175
00:06:40,947 --> 00:06:42,317
â™ھ A bean â™ھ

176
00:06:42,349 --> 00:06:43,784
â™ھ No stranger to struggling â™ھ

177
00:06:43,817 --> 00:06:46,288
â™ھ Making something out of nothing â™ھ

178
00:06:46,320 --> 00:06:48,255
- â™ھ Yeah â™ھ
- â™ھ Uh, yeah, for nothin' â™ھ

179
00:06:48,288 --> 00:06:49,457
- â™ھ It's somethin', I do it â™ھ
- â™ھ Oh, yeah â™ھ

180
00:06:49,490 --> 00:06:50,492
â™ھ I want it, I get it â™ھ

181
00:06:50,524 --> 00:06:51,759
â™ھ So I'm gettin' to it â™ھ

182
00:06:51,793 --> 00:06:53,127
â™ھ Do my own thing â™ھ

183
00:06:53,161 --> 00:06:55,497
â™ھ Came this far, it's all me â™ھ

184
00:06:55,529 --> 00:06:57,598
â™ھ Doin' what I do â™ھ

185
00:06:57,632 --> 00:06:58,932
- â™ھ I got to do my own thing â™ھ
- â™ھ Yeah â™ھ

186
00:06:58,966 --> 00:07:01,269
- â™ھ My way, my way â™ھ
- â™ھ I got to do it my way â™ھ

187
00:07:01,302 --> 00:07:03,004
â™ھ Doin' my own thing â™ھ

188
00:07:03,036 --> 00:07:04,138
â™ھ Trippin' on â™ھ

189
00:07:04,171 --> 00:07:05,439
â™ھ Nobody â™ھ

190
00:07:05,473 --> 00:07:07,175
â™ھ Makin' my moves â™ھ

191
00:07:07,207 --> 00:07:09,143
â™ھ I got to do my own thing â™ھ

192
00:07:09,177 --> 00:07:10,312
â™ھ My way, my way, my way â™ھ

193
00:07:10,344 --> 00:07:11,945
â™ھ Yeah, I got to do it my way. â™ھ

194
00:07:11,978 --> 00:07:14,615
إذاً ؟

195
00:07:14,649 --> 00:07:16,351
أعني, من الواضح أننا لم ننتهي بعد

196
00:07:16,384 --> 00:07:18,653
لكن مارأيك ؟

197
00:07:18,685 --> 00:07:21,188
..أنا

198
00:07:21,221 --> 00:07:22,356
..في الواقع

199
00:07:23,524 --> 00:07:24,526
هذا شيء جديد

200
00:07:24,558 --> 00:07:25,526
أنتما تملكان شيئاً

201
00:07:25,560 --> 00:07:26,827
حقاً ؟

202
00:07:26,860 --> 00:07:27,829
نعم, أنتما كذلك

203
00:07:27,861 --> 00:07:29,830
نعم, إنها ناريه

204
00:07:29,863 --> 00:07:31,532
في الحقيقة, إنه ناقد أقوى

205
00:07:31,565 --> 00:07:32,833
أمي -
أعلم ياللروعه -

206
00:07:32,867 --> 00:07:33,835
شكراً لك

207
00:07:33,868 --> 00:07:35,135
لا,لا,لا,لا

208
00:07:35,168 --> 00:07:36,170
أنتما الاثنان فعلتما ذلك

209
00:07:36,204 --> 00:07:37,839
حقيقة, أنتما تملكان سحر

210
00:07:37,872 --> 00:07:39,807
شكراً

211
00:07:39,841 --> 00:07:41,042
لا يمكننا خسارة ذلك

212
00:07:41,074 --> 00:07:42,676
ذلك السحر -
هو كل مافي الامر اليس كذلك ؟ -

213
00:07:42,709 --> 00:07:44,712
حسناً, سأعود إلى المحل لحلاقة بعض الرؤوس

214
00:07:44,745 --> 00:07:46,347
نعم -
( دي مايجر ) -

215
00:07:46,380 --> 00:07:47,514
أُقدر ذلك, إنه لشرف

216
00:07:47,548 --> 00:07:48,516
حسناً

217
00:07:48,548 --> 00:07:49,683
ألقاكما لاحقاً

218
00:07:49,716 --> 00:07:50,719
حسناً يا ( فريدا ) -
حسناً -

219
00:07:54,255 --> 00:07:58,392
( جمال )
لقد حان الوقت لكي تتخلى عن أمك

220
00:08:01,396 --> 00:08:02,530
أنت لست جاداً ؟

221
00:08:02,562 --> 00:08:03,565
أنا جاد جداً

222
00:08:03,598 --> 00:08:05,533
لا, يا ( ديريك )

223
00:08:05,565 --> 00:08:06,667
إنها أمي

224
00:08:06,701 --> 00:08:08,370
بالاضافة, أنا أحب العمل معها

225
00:08:08,403 --> 00:08:10,372
إنها تنتج ألبوم ( بلاك آند وايت ) بالكامل

226
00:08:10,404 --> 00:08:11,739
..( جمال )

227
00:08:11,772 --> 00:08:13,507
أنت أكبر بكثير من أي شيء

228
00:08:13,541 --> 00:08:15,710
قد يفعلانه لك والديك لنطوير صوتك

229
00:08:15,742 --> 00:08:17,878
بالاضافة أنهم يجعلونك متقلباً

230
00:08:17,912 --> 00:08:19,180
لقد حان الوقت لكي تصبح أكثر من مجرد

231
00:08:19,212 --> 00:08:21,382
فتى أمك الموسيقي

232
00:08:21,415 --> 00:08:22,716
عليك أن تتقدم

233
00:08:22,750 --> 00:08:25,453
دعني اُنتج ألبومك القادم

234
00:08:27,554 --> 00:08:29,022
تريد أن تنتج ألبومي القادم ؟

235
00:08:29,056 --> 00:08:31,393
نعم

236
00:08:31,426 --> 00:08:34,262
إلا إذا لم أكن كفؤ بالنسبة لك

237
00:08:35,929 --> 00:08:38,699
حفلة بقرف

238
00:08:38,732 --> 00:08:39,733
عشرة أحرف

239
00:08:39,766 --> 00:08:41,568
أنتِ أخبريني

240
00:08:41,601 --> 00:08:43,437
كرة مقنعة

241
00:08:46,908 --> 00:08:48,710
هل أنتِ بخير ياجدتي ؟

242
00:08:48,742 --> 00:08:49,743
هل تأكلين هنا ؟

243
00:08:49,777 --> 00:08:50,912
هل تتعاطين دوائك ؟

244
00:08:50,945 --> 00:08:52,881
العديد من الحبوب تجعلني أختنق

245
00:08:52,913 --> 00:08:55,115
لماذا لايضعونها في حبة واحده

246
00:08:55,149 --> 00:08:57,118
لكنك تشعرين بتحسن, أليس كذلك ؟

247
00:08:57,150 --> 00:09:00,221
هل الطاقم يجعلك تخرجين وتستنشقين
هواء نقي ؟

248
00:09:00,254 --> 00:09:02,557
العديد من الخادمات في هذا المنزل

249
00:09:02,590 --> 00:09:03,958
وكأننا في فيلم ( ذهب مع الريح )

250
00:09:03,990 --> 00:09:07,328
لكن الجميع يعاملك بإحترام أليس كذلك ؟

251
00:09:09,297 --> 00:09:10,932
لا أحب أن اٌترك وحيدة

252
00:09:10,965 --> 00:09:12,434
تٌتركين وحيده, كيف كذلك ؟

253
00:09:12,466 --> 00:09:14,269
لقد تحدثوا عن الامر في التلفاز

254
00:09:14,302 --> 00:09:16,271
و أعلم أن ( دوايت ) سيكون
موجوداً فيه

255
00:09:18,639 --> 00:09:20,108
تتحدثين عن حفل ( الايسا ) ؟

256
00:09:20,140 --> 00:09:21,942
قالوا بأن عائلتي ستؤدي في الحفل

257
00:09:21,976 --> 00:09:23,144
لكن لم يقم أحد بدعوتي

258
00:09:23,177 --> 00:09:24,611
هل تعلم

259
00:09:24,644 --> 00:09:27,281
بأنني لم أره على المسرح ؟

260
00:09:27,314 --> 00:09:30,284
( لوشيس لايون )

261
00:09:30,317 --> 00:09:34,255
إسمعِ, أود أن آخذك إلى حفل
( الايسا ) جدتي

262
00:09:34,288 --> 00:09:37,792
يجب علي التحدث إلى
قسم العلاقات العامة في ( إمباير )

263
00:09:37,825 --> 00:09:39,427
لإرى إن اكن بإمكاني الحصول على
تذكرة إضافية

264
00:09:39,460 --> 00:09:40,829
أخبر ( دوايت ) بأن يتحدث إليهم

265
00:09:40,861 --> 00:09:42,163
يمكنه أن يحصل لي على تذكره

266
00:09:42,196 --> 00:09:44,132
عليك أن تحصلِ على فستان جديد

267
00:09:44,164 --> 00:09:46,433
وعلي أن

268
00:09:46,466 --> 00:09:48,470
أن آخذ موافقة أبي
, قد يكون موقفاً مخادعاً

269
00:09:48,503 --> 00:09:50,437
لإنه يتمنى لو أنني كنت ميته

270
00:09:50,471 --> 00:09:51,773
..جدتي, إنه لايتمنى

271
00:09:51,806 --> 00:09:53,141
هذا ماقاله للجميع

272
00:09:53,173 --> 00:09:54,274
في ذلك الفيلم الذي صنعه

273
00:09:54,307 --> 00:09:55,643
لقد كان مجرد فيلم

274
00:09:55,676 --> 00:09:57,645
حسناً, لقد كانت قصة غبر واقعية

275
00:09:57,678 --> 00:09:58,679
الان, المشكلة

276
00:09:58,712 --> 00:10:00,347
لن أخبر أي أحد بأنه قد كذب

277
00:10:00,380 --> 00:10:03,485
إن كان هذا ماتخاف منه

278
00:10:03,518 --> 00:10:05,620
أريد فقط ان أرى أحفادي هناك

279
00:10:05,653 --> 00:10:07,154
على ذلك المسرح, هذا كل شيء

280
00:10:07,187 --> 00:10:08,822
سوف يحطم ذلك مصداقيته

281
00:10:08,856 --> 00:10:11,158
إن عرف أي أحد يا جدتي

282
00:10:11,192 --> 00:10:12,994
سيكون الامر سيئاً لـ ( إمباير )
سيكون

283
00:10:13,027 --> 00:10:14,996
الامر سيئاً جداً لإبي

284
00:10:15,029 --> 00:10:19,466
عزيزي, ستكون هناك العديد الفتيات

285
00:10:19,500 --> 00:10:21,836
ولن يلتفت أحد

286
00:10:21,869 --> 00:10:24,239
إلى إمرأة طاعنة في السن

287
00:10:41,502 --> 00:10:42,962
أهلاً,(روندا)

288
00:10:43,189 --> 00:10:44,658
أهلاً -
أهلاً -

289
00:10:44,690 --> 00:10:45,759
آسفه, هل لديك دقيقة ؟

290
00:10:45,846 --> 00:10:48,324
حسناً أنا في طريقي إلى إلباس

291
00:10:48,356 --> 00:10:50,358
بعض الفنانين لحفل ( الايسا )

292
00:10:50,391 --> 00:10:52,360
سأنتظركم يارفاق هناك, فقط أمهلوني دقيقه

293
00:10:52,394 --> 00:10:53,461
أنا آسفه

294
00:10:53,495 --> 00:10:54,462
بالكاد أملك دقيقه

295
00:10:54,495 --> 00:10:55,865
كيف الحال ؟

296
00:10:55,898 --> 00:10:58,500
لم تتواجدي في حصة اليوغا
بالامس

297
00:10:58,533 --> 00:11:00,336
ظننت بأنني سأراك هناك,
و إستمريت بمراسلتك

298
00:11:00,369 --> 00:11:01,504
وانت لست من النوع الذي لا يرد

299
00:11:01,537 --> 00:11:02,872
فقط كنت منهمكة

300
00:11:02,904 --> 00:11:04,339
بتلبيس الفنانين, هذا كل شيء

301
00:11:04,373 --> 00:11:07,243
حسناً

302
00:11:11,380 --> 00:11:13,716
يا إلهي, أنا أبدأ بالظهور

303
00:11:13,749 --> 00:11:15,851
والامر مؤلم بالنسبة لك
أنا أعرف

304
00:11:15,884 --> 00:11:17,385
لا -
أنا غبية جداً -

305
00:11:17,418 --> 00:11:18,821
لا, لا ( أنيكا ) -
عليّ أن أكون حساسه -

306
00:11:18,854 --> 00:11:19,822
أنا بخير حقاً

307
00:11:19,855 --> 00:11:20,990
أنا سعيدة لإجلك

308
00:11:22,057 --> 00:11:24,192
لكن كنت أود أن أسألك

309
00:11:24,226 --> 00:11:25,360
هل تذكرين المرة التي
جئتِ بها

310
00:11:25,394 --> 00:11:27,395
لكي تري الحاضنة

311
00:11:27,428 --> 00:11:28,697
كنت ترتدين حذاء لطيف

312
00:11:28,731 --> 00:11:29,865
كان لونها أحمر من جهة باطن القدم

313
00:11:29,898 --> 00:11:30,899
كان من ماركة ( لوبتونس ) صحيح ؟

314
00:11:30,932 --> 00:11:32,201
يا إلهي, أنا لا أتذكر

315
00:11:32,234 --> 00:11:33,202
ماكنت أرتديه

316
00:11:33,235 --> 00:11:34,202
لماذا ؟

317
00:11:34,235 --> 00:11:35,504
فقط أشعر

318
00:11:35,537 --> 00:11:37,206
بأنه مناسب للارتداء ليلاً ونهاراً

319
00:11:37,239 --> 00:11:39,709
لذا كنت أتسائل إن كنت
قد أرتديته في تلك الليلة

320
00:11:39,741 --> 00:11:41,009
هل أرتديتِ الحذاء ؟

321
00:11:41,043 --> 00:11:43,345
هل رأينا بعضنا البعض تلك الليلة ؟

322
00:11:43,378 --> 00:11:45,881
لا أعلم

323
00:11:45,913 --> 00:11:48,583
هل فعلنا ؟

324
00:11:53,755 --> 00:11:55,524
..حسناً, إذاً

325
00:11:55,557 --> 00:11:57,726
أفكر ببلاد العجائب الشتائيه

326
00:11:57,759 --> 00:11:58,727
..ثلج

327
00:11:58,760 --> 00:12:01,697
رقاقات الثلج, جميعها في كعكة فضية

328
00:12:01,730 --> 00:12:03,899
سيكون ذلك لامعاً

329
00:12:03,932 --> 00:12:05,401
كل المجلات ستتزاحم

330
00:12:05,433 --> 00:12:07,235
لإلتقاط الصور الاولى للعروس و العريس

331
00:12:07,269 --> 00:12:09,205
لا أعلم إن كنت أرغب بمصورين
في حفل زفافنا

332
00:12:09,237 --> 00:12:11,106
إن قمنا بإعطاء صحيفة ( يو اس ويكلي )
حصرية

333
00:12:11,139 --> 00:12:12,240
ربما سيعرضون

334
00:12:12,274 --> 00:12:14,043
بعض من أغانيناً في موقعهم

335
00:12:14,076 --> 00:12:16,245
إنها مجلة واحدة فقط, لا أعتقد
بأن تكوت أكثر رخصاً

336
00:12:18,547 --> 00:12:20,548
عزيزتي ( لورا ), لا أريدك أن تلقي
اللوم على نفسك

337
00:12:20,582 --> 00:12:22,751
إنها غلطتي

338
00:12:25,120 --> 00:12:27,423
لكن مسيرتك لن تقلع
بالطريقة التي أردناها

339
00:12:31,125 --> 00:12:33,261
أنت لاتؤمن بي بعد الان

340
00:12:39,967 --> 00:12:43,238
لقد عملنا بجد, كلانا عمل بجد

341
00:12:43,272 --> 00:12:46,307
لقد أديت بعض الاغاني الرائعة

342
00:12:46,341 --> 00:12:49,278
لقد إفتتحت العرض من أجل ( تيانا )

343
00:12:49,311 --> 00:12:51,280
لكنك لم تنفجرِ بعد

344
00:12:52,313 --> 00:12:54,817
..لكن إسمعِ

345
00:12:54,850 --> 00:12:56,452
لازال بإمكاننا إعطاء ( يو اس ويكلي )
الحصرية

346
00:12:56,485 --> 00:12:57,620
توقف

347
00:13:00,154 --> 00:13:01,957
حلمي هو أن أتزوجك

348
00:13:02,990 --> 00:13:04,293
هذا كافِ لي الان

349
00:13:10,298 --> 00:13:12,268
قصة ( كارول ) ناجحه

350
00:13:12,301 --> 00:13:14,436
( طارق ) إستقال من الشرطة
في عام 2010

351
00:13:14,468 --> 00:13:15,470
لماذا ؟

352
00:13:15,504 --> 00:13:17,673
لا أعلم, الملفات توصل إلى طريق مسدود

353
00:13:17,706 --> 00:13:19,140
أحد أنواع تراخيص الشرطة

354
00:13:19,173 --> 00:13:20,141
حتى ( ثيرستي ) لم يستطع إيجاد شيء

355
00:13:20,174 --> 00:13:21,142
..هذا يعني

356
00:13:21,176 --> 00:13:22,444
هذا يعني أنه عميل فيدرالي الان

357
00:13:22,476 --> 00:13:24,145
هذا مايعنيه الامر -
نعم, لكن -

358
00:13:24,178 --> 00:13:25,814
هذه المشكلة الان, لماذا

359
00:13:25,847 --> 00:13:27,817
تريد المباحث أن تتشاجر معي

360
00:13:27,850 --> 00:13:30,786
خصوصاً مع خيبة الامل في المرة السابقة
مع ( روكسين فورد )

361
00:13:30,818 --> 00:13:32,987
الان, فتاك ( طارق )

362
00:13:33,020 --> 00:13:34,155
لم أتسكع معه

363
00:13:34,188 --> 00:13:35,524
لكنه كان دائماً محترم

364
00:13:35,557 --> 00:13:37,459
سابقاً عندما كنا نعاني من الفقر

365
00:13:37,491 --> 00:13:39,495
..لكن علاقته بأختك, هذا

366
00:13:39,528 --> 00:13:42,998
بالضبط, لماذا قد يرغب بالانخراط مع ( كارول )

367
00:13:43,030 --> 00:13:44,833
الجميع يعلم بأن ( كارول ) مدمنه

368
00:13:44,866 --> 00:13:46,801
ولديها ثلاثة أطفال غير شرعيين

369
00:13:46,835 --> 00:13:47,836
هذا لايبدو منطقياً

370
00:13:47,870 --> 00:13:49,038
إنهم لايعبثون

371
00:13:49,071 --> 00:13:50,172
قد يكون ( ثيرستي ) إنتهى

372
00:13:50,205 --> 00:13:51,707
من التحقيق في أمر ( طارق )
لكن أنا لم أنتهِ

373
00:13:53,040 --> 00:13:54,309
بالحديث عن المدمنين

374
00:13:54,342 --> 00:13:56,144
لماذا ستأخذينها إلى حفل ( الايسا )

375
00:13:56,178 --> 00:13:58,547
نعم, حسناً سمعت بأنك تريد إصطحابي

376
00:13:58,580 --> 00:14:00,816
إلى أن وجدت أنني أملك شخصاً أذهب معه

377
00:14:00,849 --> 00:14:03,853
لا, لا بأس
سوف أصطحب عارضة

378
00:14:03,885 --> 00:14:05,987
لا أحد يريد مؤخرتك السمينة يا ( لوشيس )

379
00:14:06,020 --> 00:14:07,856
نعم, أنا فقط سمين في الاماكن التي تحسب

380
00:14:07,889 --> 00:14:09,490
في الفم

381
00:14:23,538 --> 00:14:25,207
حسناً,حسناً -
( كوكي ) -

382
00:14:25,240 --> 00:14:26,542
! إن لم يكن ( طارق )

383
00:14:26,575 --> 00:14:28,210
هل أنت بخير ؟
هل أخفتك ؟

384
00:14:28,242 --> 00:14:29,210
لا,لا من الجيد رؤيتك

385
00:14:29,244 --> 00:14:30,211
لاتكذب

386
00:14:30,245 --> 00:14:32,214
كأنك رأيت شبحاً

387
00:14:34,716 --> 00:14:37,219
أنا لست ساذجة مثل أختي

388
00:14:38,921 --> 00:14:41,056
لمعلوماتك, إنها لا تعلم بأنني هنا

389
00:14:41,088 --> 00:14:43,224
كارول, إنها دائماً تتأخر

390
00:14:43,258 --> 00:14:44,560
نعم

391
00:14:44,592 --> 00:14:47,062
أتذكر عندما قمتِ بدفع كفالتها
في قضية المخدرات

392
00:14:47,095 --> 00:14:49,398
نعم, العائلة, هذا ماعليك فعله

393
00:14:49,431 --> 00:14:51,567
بالطبع, لقد سرقت بعض من أصدقائها أيضاً

394
00:14:51,600 --> 00:14:52,902
ولم تكن على علاقة

395
00:14:52,934 --> 00:14:54,736
بـ ( لوشيس ) قبل أن تلتقيا ؟

396
00:14:54,769 --> 00:14:57,106
أترى, الامر لا يحدث هكذا

397
00:14:57,139 --> 00:14:58,774
يا(طارق) غريب الاطوار

398
00:14:58,807 --> 00:15:00,942
غريب الاطوار

399
00:15:00,976 --> 00:15:03,745
أعلم بأنك عميل فيدرالي

400
00:15:03,779 --> 00:15:05,581
لذا من الافضل ألا تخطط

401
00:15:05,614 --> 00:15:07,082
لكي تضيق على أختي

402
00:15:07,115 --> 00:15:09,717
من أجل أن تأتي خلفي وخلف عائلتي

403
00:15:09,750 --> 00:15:11,821
هل لديك شيء لإخفائه ؟

404
00:15:14,456 --> 00:15:15,925
إنه موعد بريء

405
00:15:16,956 --> 00:15:17,726
قابلتها و أردت أن أتسكع معها

406
00:15:17,759 --> 00:15:18,928
نيويورك

407
00:15:18,961 --> 00:15:20,562
إنها أبرد من قلب قواد

408
00:15:20,595 --> 00:15:22,096
بجني 65 ألف دولار في السنه

409
00:15:22,130 --> 00:15:23,599
أفتقد فيلاديلفيا

410
00:15:23,631 --> 00:15:26,101
نعم, لطالما قلنا أنك من الاخيار

411
00:15:26,134 --> 00:15:27,303
نعم

412
00:15:27,336 --> 00:15:29,071
لم تنس رمز العصابة أبداً

413
00:15:29,104 --> 00:15:30,906
لا, أبداً

414
00:15:30,938 --> 00:15:32,440
لقد نشأت في تلك الشوارع يا ( كوكي )

415
00:15:32,474 --> 00:15:33,742
ذلك الرمز يعني لي

416
00:15:33,774 --> 00:15:35,110
أكثر من أي شارة أرتديها

417
00:15:35,143 --> 00:15:36,612
و أكثر من أي قسم اؤديه

418
00:15:36,644 --> 00:15:38,746
لهذا السبب أنا متفاجئ

419
00:15:38,779 --> 00:15:40,649
بأنك لاتزالين مع ( لوشيس )
في حين أنه هو الذي

420
00:15:40,682 --> 00:15:42,418
كسر الرمز

421
00:15:42,451 --> 00:15:43,952
لوشيس ؟

422
00:15:43,985 --> 00:15:45,254
نعم

423
00:15:45,287 --> 00:15:47,290
نعم لقد قتل قريبك ( بونكي )

424
00:15:54,495 --> 00:15:55,764
إستمتع

425
00:15:55,797 --> 00:15:56,932
بعشائك

426
00:15:56,965 --> 00:15:58,334
في ناديي أنا و ( لوشيس )

427
00:15:58,366 --> 00:16:01,502
و إحذر

428
00:16:01,535 --> 00:16:04,472
أختي تعاني من داء المنطقة

429
00:16:04,505 --> 00:16:06,207
آمل أن الامر لم يتأخر

430
00:16:23,774 --> 00:16:25,408
الليلة ستكون جنونيه

431
00:16:25,442 --> 00:16:27,911
إذاً, تصرف بشأن ( جمال ) لإنه

432
00:16:27,943 --> 00:16:29,545
سيتحمل أسئلة الصحافة

433
00:16:29,578 --> 00:16:33,250
( ستيف ) هلّا أمهلتني دقيقه

434
00:16:36,952 --> 00:16:40,124
إذاً, هل إستمتعت بليلتك مع ( طارق ) ؟

435
00:16:40,157 --> 00:16:42,925
في الواقع نعم

436
00:16:42,959 --> 00:16:44,795
ولقد أخبرني بأنك أتيتي لكي تلقي التحيه

437
00:16:44,827 --> 00:16:46,763
لماذا لاتتراجعي يا ( كوكي ) ؟

438
00:16:46,797 --> 00:16:48,598
( طارق ) مهتم بي وليس بك

439
00:16:48,632 --> 00:16:50,267
ماذا أخبرته ؟

440
00:16:50,299 --> 00:16:52,068
هل تظنين بأني غبيه ؟

441
00:16:53,636 --> 00:16:55,105
إنه لا يبحث في أمر أحد

442
00:16:55,137 --> 00:16:56,105
إنه ليس كذلك ؟

443
00:16:56,138 --> 00:16:57,106
لا -
نعم -

444
00:16:57,140 --> 00:16:58,108
لا, لقد تحدثنا فقط

445
00:16:58,141 --> 00:16:59,743
كل مافعلناه هو التحدث

446
00:16:59,776 --> 00:17:01,311
حسناً, مالذي تحدثتم عنه ؟

447
00:17:01,344 --> 00:17:03,947
أخبرني بأن ( رحيم )

448
00:17:03,980 --> 00:17:05,115
قام ببتر قدمه

449
00:17:05,147 --> 00:17:06,282
( رحيم ), حقاً ؟

450
00:17:06,316 --> 00:17:07,284
حقاً ؟

451
00:17:07,317 --> 00:17:08,952
إنه يعمل أيتها الغبيه

452
00:17:08,984 --> 00:17:10,319
لا, إنه لايعمل

453
00:17:11,621 --> 00:17:13,090
هل تعلمين, من الممكن

454
00:17:13,123 --> 00:17:14,958
أن يُعجب بي رجل جيد
يا ( كوكي )

455
00:17:14,990 --> 00:17:16,926
وهذه المرة, أنتِ لن تأخذينه منّي

456
00:17:16,960 --> 00:17:18,961
أو تحاولين تسميمه في عقلي

457
00:17:18,994 --> 00:17:21,264
تعالِ هنا

458
00:17:21,298 --> 00:17:23,599
تعالِ هنا وتحدثِ معي

459
00:17:23,633 --> 00:17:25,134
إجلسِ, لقد قطعت كل المسافة إلى هنا

460
00:17:25,167 --> 00:17:27,003
أنت متوترة

461
00:17:27,037 --> 00:17:30,507
لقد حظيت بشراب مع ( طارق )
أليس كذلك ؟

462
00:17:30,539 --> 00:17:33,810
أخبرتك, إن عدت للشراب مجدداً

463
00:17:33,844 --> 00:17:36,814
فسوف تخرجين, و أنا أعني ذلك

464
00:17:36,846 --> 00:17:38,448
أنت دائماً تسرقين أصدقائي

465
00:17:38,480 --> 00:17:41,484
سرقت ( شون )

466
00:17:41,518 --> 00:17:43,319
بعد ذلك ( كايلي )
بعده.. ( لوشيس )

467
00:17:43,353 --> 00:17:44,321
صحيح

468
00:17:44,354 --> 00:17:46,355
نعم, لإنه

469
00:17:46,388 --> 00:17:47,824
إن لم أظهر

470
00:17:47,857 --> 00:17:49,192
سينتهي الامر بـ ( لوشيس ) معك

471
00:17:49,225 --> 00:17:50,827
نعم, حسناً, لقد قابلني أولاً

472
00:17:50,861 --> 00:17:52,162
وبعد ذلك ها أنت تأتين

473
00:17:52,194 --> 00:17:53,529
هاهي ( كوكي )

474
00:17:53,563 --> 00:17:55,465
في كل مرة تعودين إلى الادمان

475
00:17:55,498 --> 00:17:56,667
يُلقى اللوم عليّ

476
00:17:56,700 --> 00:17:58,335
لقد سئئمت من الامر يا ( كارول )

477
00:17:58,367 --> 00:18:01,204
هل تعتقدين حقاً

478
00:18:01,238 --> 00:18:03,340
بأنك تستحقين حياتي

479
00:18:03,373 --> 00:18:06,176
مؤخرتك المريضة تعتقد ذلك ؟

480
00:18:06,209 --> 00:18:07,678
( كانديس ) كانت محقة بشأنك -
( كانديس )

481
00:18:07,711 --> 00:18:08,812
نعم, لقد كانت على حق

482
00:18:08,845 --> 00:18:10,180
بشأنك

483
00:18:10,212 --> 00:18:11,548
أنتِ لاتهتمين

484
00:18:11,580 --> 00:18:12,715
بأمري

485
00:18:12,749 --> 00:18:14,518
كل مايهمك هو

486
00:18:14,550 --> 00:18:15,685
أن تجعلي نفسك تشعرين بشعور أفضل

487
00:18:15,719 --> 00:18:17,221
لهذا السبب تبقينني في الجوار

488
00:18:17,253 --> 00:18:19,055
أنت لا تملكين شيئاً هنا

489
00:18:19,088 --> 00:18:21,724
فقط ( لوشيس ) يمنحك مايريده

490
00:18:21,758 --> 00:18:23,527
هكذا تشعرين ؟

491
00:18:23,559 --> 00:18:24,827
نعم

492
00:18:24,861 --> 00:18:25,863
حسناً

493
00:18:25,895 --> 00:18:27,063
حسناً, إستديرِ يا (كارول )

494
00:18:27,763 --> 00:18:28,865
أديرِ مؤخرتك

495
00:18:28,898 --> 00:18:30,700
إلى خارج شركتي

496
00:18:30,733 --> 00:18:32,202
هكذا تشعرين ؟

497
00:18:32,234 --> 00:18:33,870
أنا لا أهتم بك ؟

498
00:18:33,903 --> 00:18:37,039
إذاً أخرجي أشيائك من شقتي

499
00:18:37,073 --> 00:18:39,910
هذا ماستفعلينه بحكم أنني لا أهتم بك

500
00:18:39,942 --> 00:18:41,912
أوتعلمين شيئاً, إنسِ حفل ( الايسا )

501
00:18:41,944 --> 00:18:44,513
لإنني لن آخذ مدمنة

502
00:18:44,547 --> 00:18:45,883
إلى حفل ( الايسا )

503
00:18:45,915 --> 00:18:47,583
لإنك لن تتسببين بإحراجي

504
00:18:47,616 --> 00:18:48,719
اُخرجي

505
00:18:48,751 --> 00:18:49,720
أنا لا أهتم بك

506
00:18:49,752 --> 00:18:51,554
! قٌلت اُخرجي

507
00:18:51,587 --> 00:18:53,356
! اُخرجي

508
00:18:53,390 --> 00:18:55,626
أنا لا أهتم بك

509
00:19:00,396 --> 00:19:04,033
â™ھ Gonna tell a story of â™ھ

510
00:19:04,067 --> 00:19:07,570
â™ھ A fella who fell in love â™ھ

511
00:19:07,604 --> 00:19:09,740
â™ھ I said that I had before â™ھ

512
00:19:09,772 --> 00:19:12,775
â™ھ But now I'm even mesure,
phonetically in my â™ھ

513
00:19:12,808 --> 00:19:14,411
â™ھ Heart â™ھ

514
00:19:14,443 --> 00:19:17,247
â™ھ I thought that I would get the less â™ھ

515
00:19:17,279 --> 00:19:20,917
â™ھ But now I see I get the best â™ھ

516
00:19:20,951 --> 00:19:23,420
â™ھ No more time wasted, not
trying to make a statement â™ھ

517
00:19:23,452 --> 00:19:26,757
â™ھ The words are coming out my head â™ھ

518
00:19:26,789 --> 00:19:27,758
â™ھ At night â™ھ

519
00:19:27,790 --> 00:19:28,925
â™ھ In the moonlight â™ھ

520
00:19:28,959 --> 00:19:31,094
â™ھ I see your smiling eyes... â™ھ

521
00:19:31,126 --> 00:19:32,596
أحب ذلك يا رجل

522
00:19:32,628 --> 00:19:34,430
هل تعلم ماهو الشيء الذي أحبه تحديداً ؟

523
00:19:34,463 --> 00:19:36,265
إنه صوتك يارجل

524
00:19:36,298 --> 00:19:38,402
إنه رنان

525
00:19:38,434 --> 00:19:39,802
â™ھ You are my butterfly â™ھ

526
00:19:39,836 --> 00:19:41,438
لا أزال أرى بأن الايقاع بطيء جداً

527
00:19:41,471 --> 00:19:42,806
â™ھ You knew I'd be your man â™ھ

528
00:19:42,838 --> 00:19:44,407
عليك أن تعمل على ذلك

529
00:19:44,441 --> 00:19:46,276
نعم, يمكنني فعل ذلك

530
00:19:46,308 --> 00:19:47,778
â™ھ You needed me â™ھ

531
00:19:47,810 --> 00:19:48,945
( جمال )

532
00:19:48,979 --> 00:19:50,447
â™ھ And now just like... â™ھ

533
00:19:50,480 --> 00:19:51,815
عدني بشيء

534
00:19:51,847 --> 00:19:53,482
عندما تراني الليلة

535
00:19:53,516 --> 00:19:55,919
في البساط مع ( شانيل )

536
00:19:55,952 --> 00:19:56,987
لاتدع ذلك يعني أي شيء لك

537
00:19:57,019 --> 00:20:00,289
â™ھ I wanna say â™ھ

538
00:20:00,323 --> 00:20:02,659
â™ھ I know I... â™ھ

539
00:20:02,692 --> 00:20:03,827
هل تعلم كم عدد مغني الراب

540
00:20:03,859 --> 00:20:05,261
والمنتجين

541
00:20:05,295 --> 00:20:06,496
على السجاد مع عارضاتهم اللاتي يشكلون
لهم لحيه ؟

542
00:20:06,528 --> 00:20:07,564
لا, إنه ضعيف يارجل

543
00:20:07,596 --> 00:20:10,166
إهدأ يارجل

544
00:20:12,001 --> 00:20:14,503
إنها ليلة واحدة

545
00:20:14,537 --> 00:20:15,972
! إبتعد عني يارجل

546
00:20:17,007 --> 00:20:19,142
لا تهاجمني بهذه الطريقة مرة أخرى

547
00:20:19,174 --> 00:20:20,676
ماذا ؟ -
لقد سمعتني

548
00:20:20,710 --> 00:20:22,612
..اُقسم, إن لمستني

549
00:20:22,644 --> 00:20:24,448
هذا إبنك يا ( لوشيس ) ؟

550
00:20:24,480 --> 00:20:25,982
عليك أن تتحدث معه

551
00:20:26,016 --> 00:20:28,152
لإن هذا ليس جبداً

552
00:20:37,626 --> 00:20:40,163
أرى أن ( دي مايجر )
لا زال يمارس شذوذه الخفي ؟

553
00:20:40,195 --> 00:20:42,331
لإبد أنه تسلل إليك

554
00:20:42,365 --> 00:20:43,799
كنت تعلم ؟

555
00:20:43,833 --> 00:20:46,870
الرجل الحقيقي يستطيع تمييز العاهرة المزيفة

556
00:20:46,903 --> 00:20:48,672
هل يمكنك التوقف عن هذه الالغاز الغبية
يا أبي ؟

557
00:20:48,704 --> 00:20:50,339
كبف علمت ؟

558
00:20:50,373 --> 00:20:52,476
لقد أمضيت فترة طويلة في هذا المجال
هل تعتقد بأني لا أعرف

559
00:20:52,509 --> 00:20:55,345
الشيء القليل عن الجميع في هذا المجال ؟

560
00:20:55,377 --> 00:20:59,348
على الرغم أن ( دي مايجر )
منتج موهوب

561
00:20:59,382 --> 00:21:01,985
إلا أن سر حياته ليس
سرياً للغايه

562
00:21:02,018 --> 00:21:04,321
والجميع يعرف أنه يحول

563
00:21:04,354 --> 00:21:07,057
الشبان الاغنياء إلى عاهراته

564
00:21:07,089 --> 00:21:10,993
كيف لك أن تعرف بأني لن أحوله
إلى عاهرتي ؟

565
00:21:11,027 --> 00:21:12,729
هو أتى من أجلي
, لم آت أنا من أجله

566
00:21:12,761 --> 00:21:14,330
بالضبط

567
00:21:14,364 --> 00:21:15,899
أراهنك بأنه يمتطيك

568
00:21:17,400 --> 00:21:19,036
أنت مقزز يا أبي -
لا -

569
00:21:19,068 --> 00:21:21,704
الشيء المقزز هو ماتفعله في الاستوديو
الخاص بي

570
00:21:21,738 --> 00:21:24,508
بإمكان أي أحد أن يدخل
ويراكما

571
00:21:24,540 --> 00:21:25,541
علمتك أفضل من ذلك

572
00:21:25,575 --> 00:21:26,910
لا تقضي حاجتك في مكان طعامك

573
00:21:26,942 --> 00:21:28,211
نعم, يا أبي أنت مستمتع بهذا

574
00:21:28,243 --> 00:21:30,513
مستمتع بماذا ؟

575
00:21:30,547 --> 00:21:31,515
هل تعتقد بأنني أستمتع عندما أرى

576
00:21:31,548 --> 00:21:32,715
إبنى يتحول إلى

577
00:21:32,749 --> 00:21:34,851
عاهرة أحد المزيفين ؟

578
00:21:34,884 --> 00:21:37,187
لقد حاولت أن أكون حساساً
تجاه طريقة حياتك

579
00:21:37,220 --> 00:21:39,221
ها أنت ذا, حساس بشأن طريقة حياتي

580
00:21:39,255 --> 00:21:41,191
إستمعت إليك

581
00:21:41,223 --> 00:21:43,225
حاولت أن أتحمل شيئاً

582
00:21:43,259 --> 00:21:45,394
لا يمكن لطبيعتي أن تتحمله

583
00:21:45,428 --> 00:21:47,064
حاولت أن أفهم

584
00:21:47,096 --> 00:21:49,398
و أحترم خياراتك

585
00:21:49,432 --> 00:21:50,901
لكنك لاتحترمني

586
00:21:50,933 --> 00:21:52,935
أنت تستمر في رمي
نمط الحياة الغير طبيعي

587
00:21:52,969 --> 00:21:56,440
في وجهي

588
00:21:56,472 --> 00:21:58,741
حاولت التحدث إليك كرجل

589
00:21:58,775 --> 00:22:01,078
لكن كل مافعلته هو أنك
تحولت إلى فتاة صغيره

590
00:22:01,111 --> 00:22:02,746
غاضب بشأن شيء فعلته لك

591
00:22:02,778 --> 00:22:05,248
منذ عشرون عاماً -
عشرون عاماً -

592
00:22:05,280 --> 00:22:07,250
أنت تبكي كعاهرة صغيرة بشأن والدتك

593
00:22:07,282 --> 00:22:08,717
لإنها وضعتك في حوض ماء
منذ أربعين عاماً

594
00:22:08,750 --> 00:22:10,586
ماذا يٌقال عنك بشأن ذلك ؟

595
00:22:10,619 --> 00:22:11,921
لايمكنك النظر في عيني المرأة
من غير أن تبكي

596
00:22:11,954 --> 00:22:13,089
أنا لا أبكي

597
00:22:13,123 --> 00:22:14,290
دائماً ماكنت تقول لي

598
00:22:14,324 --> 00:22:15,625
( جمال ) لا تكن عاهرة"

599
00:22:15,657 --> 00:22:17,259
" و ضع جهدك في الموسيقى

600
00:22:17,292 --> 00:22:19,328
..حسناً, ( لوشيس )
لا تكن عاهرة و ضع جهدك

601
00:22:23,633 --> 00:22:25,902
أنت لاشيء بالنسبة لي

602
00:22:25,934 --> 00:22:27,837
سوى خيبة أمل

603
00:22:29,138 --> 00:22:31,974
..و اليوم الذي ستموت فيه بسبب الايدز

604
00:22:33,350 --> 00:22:37,288
.سوف أحتفل

605
00:22:54,141 --> 00:22:56,054
فقط عندما تعتقدين أن 
( لوشيس ) لا يمكنه أن يزداد وضاعة

606
00:22:56,079 --> 00:22:58,460
فإنه يكون كذلك, في كل مرة -
حسناً, مالذي فعله ؟ -

607
00:22:58,485 --> 00:22:59,776
كنت متواجداً بالاستوديو مع ( دي مايجر )

608
00:22:59,802 --> 00:23:01,258
لإنه يريد أن ينتج أغنيتي مع ( فريدا )

609
00:23:01,376 --> 00:23:02,844
بعد ذلك ( لوشيس ) -
مالذي قلته لتوك ؟ -

610
00:23:02,877 --> 00:23:04,378
قلت له لا يا أمي, حسناً ؟

611
00:23:04,412 --> 00:23:06,014
لكن في هذه المرحلة, يجب أن أعمل
منتجين أكثر

612
00:23:06,047 --> 00:23:07,694
حسناً, إذاً عدت للعمل مع ( فريدا ) ؟

613
00:23:07,719 --> 00:23:09,354
لماذا قد يكون ذلك مهماً ؟
هذه ليست المشكلة

614
00:23:09,386 --> 00:23:10,821
تعال يا ( جمال ) -
( لوشيس ) دخل إلى الاستوديو

615
00:23:10,855 --> 00:23:12,524
لا, لا, لا, لا
عليك أن تدع ( فريدا ) تذهب

616
00:23:12,557 --> 00:23:15,855
لا يا أمي لا -
عليك أن تتخلى عنها -

617
00:23:15,880 --> 00:23:17,617
الامر لا يتعلق بـ ( فريدا )
إنه ( لوشيس )

618
00:23:17,641 --> 00:23:18,440
هذا بشأني

619
00:23:18,535 --> 00:23:20,604
و الاشياءء التي قلناها
بأنه لايمكنك التراجع عما قلته

620
00:23:23,292 --> 00:23:25,128
هل تذكر تلك المدعيه ؟

621
00:23:25,162 --> 00:23:27,765
التي حاولت جاهدة أن توقع بوالدك ؟

622
00:23:27,798 --> 00:23:30,635
نعم, ( ميغي ) صاحبة الاثداء

623
00:23:30,667 --> 00:23:31,968
نعم, تلك الساقطه

624
00:23:32,002 --> 00:23:35,138
حسناً, المباحث لازالت تلاحقنا

625
00:23:35,172 --> 00:23:36,641
حسناً ؟

626
00:23:36,674 --> 00:23:39,644
لذا علينا أن نتوارى عن الانظار, هل هذا واضح ؟

627
00:23:39,676 --> 00:23:41,611
نأخذ الامور بسهولة, ونكون حذرين
جميعنا

628
00:23:41,645 --> 00:23:42,780
علينا أن نتوارى عن الانظار ؟
جميعنا ؟

629
00:23:42,812 --> 00:23:44,814
لا, إنهم يلاحقون ( لوشيس )

630
00:23:44,848 --> 00:23:46,450
و أخبريني لما عليّ أن
أهتم بذلك ؟

631
00:23:46,483 --> 00:23:48,351
علي أن أقلق بشأنه و بشأن موسيقاي ؟

632
00:23:48,385 --> 00:23:50,488
ماذا سيكون حافزي لإتخلى
عن موسيقاي لإجله ؟

633
00:23:54,157 --> 00:23:59,863
هل تسائلت عن كيفية خروجي
مبكراً من السجن بسبب حسن السلوك ؟

634
00:24:02,100 --> 00:24:05,217
في الحقيقة, إفترضت بأنك وشيت
بأحدهم

635
00:24:05,310 --> 00:24:07,312
..إسمه

636
00:24:08,847 --> 00:24:10,849
..إسمه

637
00:24:13,018 --> 00:24:15,321
هل رأيتِ من قتله ؟

638
00:24:15,354 --> 00:24:17,323
هل يمكنك تسمية القاتل ؟

639
00:24:17,356 --> 00:24:20,692
( فرانك غذرز )

640
00:24:22,493 --> 00:24:23,628
إمي, لقد وشيت على والد ( فريدا ) ؟

641
00:24:23,662 --> 00:24:25,664
نعم, لقد وشيت

642
00:24:25,698 --> 00:24:26,833
وماذا في ذلك ؟ لقد وشيت

643
00:24:26,865 --> 00:24:28,334
لقد وشيت

644
00:24:28,366 --> 00:24:30,869
وكانت تلك المرة الوحيدة التي وشيت فيها

645
00:24:34,205 --> 00:24:36,909
و انتهى به المطاف في السجن
مع والدي ؟

646
00:24:39,677 --> 00:24:42,014
أمي, هل لـ ( لوشيس )
علاقة بمقتله ؟

647
00:24:44,583 --> 00:24:48,521
لقد كان رجلاً خطيراً, حسناً ؟

648
00:24:48,554 --> 00:24:50,690
كان سيقتلنا جميعاً

649
00:24:50,722 --> 00:24:52,058
من غبر أن يطرف بصره

650
00:24:52,090 --> 00:24:54,693
و فريدا ؟

651
00:24:54,727 --> 00:24:58,163
تعرف بأن التفاحة لاتسقط بعيداً عن الشجرة
<font color=#FF0000>بمعنى ( أن الابن لا يختلف عن أبيه )</font>

652
00:24:58,196 --> 00:25:00,198
لذا أريدك أن تتخلى  عنها, ( جمال )

653
00:25:00,231 --> 00:25:01,500
إن الوضع خطير

654
00:25:01,532 --> 00:25:04,669
علينا جميعاً, حسناً ؟

655
00:25:04,702 --> 00:25:06,739
حسناً

656
00:25:15,114 --> 00:25:17,415
جدتي ؟

657
00:25:17,449 --> 00:25:19,552
أهلاً, هل أنتِ مستعدة للذهاب ؟ -
سنذهب للحفل -

658
00:25:19,585 --> 00:25:20,920
نعم, لكن علينا أن نخرج من هنا الان

659
00:25:20,952 --> 00:25:23,055
قبل أن يصل أبي
لكي يرتدي ملابسه

660
00:25:23,087 --> 00:25:26,358
( روندا ) قامت بتجهيز فستان
جميل لك

661
00:25:26,392 --> 00:25:28,394
  بإمكانك أن ترتديه في الغرفة الخضراء

662
00:25:28,426 --> 00:25:29,561
هيا بنا

663
00:25:29,595 --> 00:25:30,762
( دوايت ) لايريدني أن أكون متواجده ؟

664
00:25:30,796 --> 00:25:32,064
..لا, لا, لا
إنه

665
00:25:32,096 --> 00:25:33,231
متوتر جداً, هذا كل شيء

666
00:25:33,265 --> 00:25:34,467
إنها ليلة حافلة بالنسبة له

667
00:25:36,067 --> 00:25:37,269
ذاهبون إلى مكان ما ؟

668
00:25:39,104 --> 00:25:40,940
أريد هاتفك

669
00:25:49,957 --> 00:25:53,228
إمرأة بهذا الجمال لايجب
عليها أن تمشي وحيدة على البساط الاحمر

670
00:26:00,034 --> 00:26:02,170
هل تريدين أن تسقط ذراعي ؟

671
00:26:02,203 --> 00:26:04,859
إخرس, يا ( بيلي دي )

672
00:26:05,133 --> 00:26:07,568
سمعت بأن أحدهم يحتاج مرافقاً إلى
حفل ( الايسا )

673
00:26:07,594 --> 00:26:11,476
نعم, حسناً
( كارول ) عادت للشرب مجدداً

674
00:26:11,516 --> 00:26:13,151
حسناً, ( كارول )
تعتبر زيادة عدد

675
00:26:13,183 --> 00:26:15,152
ليست رفيقة مواعده

676
00:26:15,186 --> 00:26:17,322
عزيزتي ؟

677
00:26:17,407 --> 00:26:18,811
أحضرت لكِ شيئاً

678
00:26:19,790 --> 00:26:21,659
ماهذا ؟

679
00:26:21,692 --> 00:26:23,061
نكته ؟

680
00:26:24,895 --> 00:26:26,163
قومي بفتحها

681
00:26:26,197 --> 00:26:27,833
هل هذه خدعه ؟

682
00:26:27,865 --> 00:26:29,401
إفتحيها

683
00:26:35,596 --> 00:26:36,731
دعيني أضعه في يدك

684
00:26:36,763 --> 00:26:37,931
من المؤكد أن ثمنها

685
00:26:37,964 --> 00:26:39,532
يضاهي ثمن سيارة رياضية 

686
00:26:39,566 --> 00:26:40,935
أكثر بقليل من الفيراري

687
00:26:40,967 --> 00:26:42,435
لكن أقل من اللامبورغيني

688
00:26:43,736 --> 00:26:46,773
إنظر إلى هذا

689
00:26:46,807 --> 00:26:50,044
نعم, بالطريقة التي أراها
, فالليلة ليلتنا يا ( كوكي )

690
00:26:50,077 --> 00:26:53,580
أعني, هذا الذي حلمنا به

691
00:26:53,614 --> 00:26:55,049
عندما كنا نبيع الاشرطة
في مؤخرة

692
00:26:55,081 --> 00:26:56,917
تلك الخردة في فيلاديلفيا

693
00:26:56,951 --> 00:27:00,554
 من بين الاشياء الاخرى
التي كنا نبيعها

694
00:27:00,587 --> 00:27:01,888
علمت بأننا سنصل هنا
لكنني لم أعلم

695
00:27:01,922 --> 00:27:03,089
بأننا سنأخذ كل هذا الوقت

696
00:27:03,123 --> 00:27:04,625
هل تسمع ذلك ؟

697
00:27:04,657 --> 00:27:09,062
نعم, يعجبني المقطع المتكرر
... لكن

698
00:27:09,096 --> 00:27:11,132
الكلمات سيئة -
( لوشيس ) -

699
00:27:11,165 --> 00:27:14,135
الاغنية تتحدث عن رجل
يحب إمراة

700
00:27:14,167 --> 00:27:15,770
وهي لا تبادله نفس الشعور

701
00:27:15,802 --> 00:27:18,138
أقسم, لم أتخيل أن أذهب
إلى أي مكان من غيرك

702
00:27:21,942 --> 00:27:23,109
عزيزي

703
00:27:23,143 --> 00:27:25,780
هذا الالبوم..سيكون هائلاً

704
00:27:25,812 --> 00:27:27,113
يمكنني أن أشعر بذلك

705
00:27:27,146 --> 00:27:28,281
تذكر عندما كنا

706
00:27:28,314 --> 00:27:30,650
شريطاً لاصقاً على جهة السائق

707
00:27:30,684 --> 00:27:32,653
كي لا تسقط

708
00:27:32,685 --> 00:27:34,789
كم كنا غير منظمين -
أتذكر أنك كنت تتحدثين

709
00:27:34,821 --> 00:27:37,657
 عما تودين إرتدائه
, وعما تودين قوله

710
00:27:37,691 --> 00:27:40,594
و قلتِ لي 
بأنني لا يمكنني أن أقول شيئاً على البساط الاحمر

711
00:27:40,627 --> 00:27:42,262
لإني سأبدو غبياً

712
00:27:42,296 --> 00:27:43,931
لذا أنت ستتولين الحديث

713
00:27:43,964 --> 00:27:46,000
دائماً ماكنت تقول أشياء
غبية حينها

714
00:27:46,032 --> 00:27:49,469
و حقاً لم يتغير شيء من ذلك

715
00:27:54,508 --> 00:27:56,777
إذاً, لهذا السبب سوف تصطحبني ؟

716
00:27:56,810 --> 00:28:01,115
ذلك و أيضاً.. أنا أفتقد مؤخرتك

717
00:28:01,147 --> 00:28:03,317
أعلم ذلك

718
00:28:03,349 --> 00:28:05,519
أعلم أنك تنظر إليها عندما أمشي

719
00:28:05,551 --> 00:28:06,987
أحاول ألا أفعل

720
00:28:08,021 --> 00:28:10,191
يالك من ممازح

721
00:28:10,223 --> 00:28:11,826
إبتعد عنّي

722
00:28:13,226 --> 00:28:14,461
مالذي تفعله ؟

723
00:28:14,494 --> 00:28:15,996
فقط اُنفذ أوامر الرئيس

724
00:28:16,030 --> 00:28:17,298
مع إحترامي لك, ( أندري )

725
00:28:17,330 --> 00:28:18,698
و أنتِ أيضاً يا جدة

726
00:28:18,732 --> 00:28:20,033
هيا أدخبهم هنا

727
00:28:21,368 --> 00:28:23,671
على الاقل لديك شاشة تلفاز هنا

728
00:28:23,704 --> 00:28:26,007
والدك أرادك أن تشاهد الحفل

729
00:28:27,374 --> 00:28:28,843
إستمتعوا بالحفل

730
00:28:42,222 --> 00:28:44,858
مرحباُ بكم في حفل ( الايسا )

731
00:28:51,764 --> 00:28:54,568
â™ھ â™ھ

732
00:28:54,600 --> 00:28:56,069
â™ھ Ooh, ooh, ooh â™ھ

733
00:28:56,102 --> 00:28:58,571
â™ھ Ooh, ooh â™ھ

734
00:28:58,605 --> 00:29:00,875
â™ھ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh â™ھ

735
00:29:00,907 --> 00:29:02,208
â™ھ Okay, okay, okay â™ھ

736
00:29:02,242 --> 00:29:03,711
â™ھ You're stupid funky â™ھ

737
00:29:03,743 --> 00:29:05,545
â™ھ I'm stupid fly â™ھ

738
00:29:05,579 --> 00:29:07,147
â™ھ Don't make no sense â™ھ

739
00:29:07,181 --> 00:29:08,749
â™ھ But that's all right â™ھ

740
00:29:08,781 --> 00:29:10,417
â™ھ Don't need no money â™ھ

741
00:29:10,451 --> 00:29:12,353
â™ھ Boy, I'm a dime â™ھ

742
00:29:12,386 --> 00:29:14,221
â™ھ You call me lady â™ھ

743
00:29:14,253 --> 00:29:16,057
â™ھ I'll call you guy â™ھ

744
00:29:16,089 --> 00:29:19,760
â™ھ Ooh, babe, you got a
good thing coming â™ھ

745
00:29:19,792 --> 00:29:23,563
â™ھ Ooh, babe, you got a
good thing coming â™ھ

746
00:29:23,597 --> 00:29:27,068
â™ھ Ooh, babe, you got a
good thing coming â™ھ

747
00:29:27,100 --> 00:29:30,603
â™ھ F-A-B-U-L-O-U-S, I'm fabulous â™ھ

748
00:29:30,637 --> 00:29:32,452
â™ھ I know I'm fabulous, I
know, I know I'm fabulous â™ھ

749
00:29:32,477 --> 00:29:33,240
! ( حكيم ), هنا

750
00:29:33,272 --> 00:29:35,108
â™ھ I know I'm fabulous â™ھ

751
00:29:35,141 --> 00:29:37,077
â™ھ I know, I know I'm fabulous â™ھ

752
00:29:37,110 --> 00:29:39,112
! ( حكيم )

753
00:29:39,146 --> 00:29:41,281
â™ھ I know, I know I'm fabulous â™ھ

754
00:29:41,314 --> 00:29:42,882
â™ھ F-A-B-U-L-O-U-S â™ھ

755
00:29:42,916 --> 00:29:44,784
â™ھ I'm fabulous â™ھ

756
00:29:44,818 --> 00:29:47,121
â™ھ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh â™ھ

757
00:29:47,154 --> 00:29:48,756
( فريدا ), هنا

758
00:29:48,789 --> 00:29:50,625
هنا يا ( فريدا )
تبدين رائعه

759
00:29:51,958 --> 00:29:54,427
الحدث الابرز الليلة هو أن عائلة ( لايون )

760
00:29:54,461 --> 00:29:56,564
سيقدمون أغنيتهم العائلية الجديدة

761
00:29:56,597 --> 00:29:58,264
هل سوف تصل إلى المستوى المطلوب ؟

762
00:29:58,298 --> 00:30:00,067
ماسترونه على المسرح الليلة

763
00:30:00,099 --> 00:30:02,102
هي عائلة حقيقية

764
00:30:02,136 --> 00:30:05,439
نعم, نحن لسنا عائلة ( باردي بنش )

765
00:30:05,472 --> 00:30:06,706
نحن لسنا عائلة ( بارترادي )

766
00:30:06,740 --> 00:30:07,942
و لاختى عائلة ( جاكسون )

767
00:30:07,974 --> 00:30:09,310
نحن عائلة ( لايون )

768
00:30:11,811 --> 00:30:13,613
â™ھ I'm fabulous â™ھ

769
00:30:13,646 --> 00:30:15,616
â™ھ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh â™ھ

770
00:30:15,648 --> 00:30:17,150
هل يمكننا أن نحصل عليك وحدك ؟

771
00:30:21,621 --> 00:30:23,389
فقط بضعة خطوات للخلف, شكراً

772
00:30:23,423 --> 00:30:27,127
â™ھ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh â™ھ

773
00:30:27,160 --> 00:30:28,995
â™ھ Go tell your mama â™ھ

774
00:30:29,029 --> 00:30:31,132
â™ھ Go tell your friends â™ھ

775
00:30:31,165 --> 00:30:34,468
â™ھ Get you some follows on Instagram â™ھ

776
00:30:34,501 --> 00:30:35,970
نعم, ( لوشيس ) قد يقودنا

777
00:30:36,002 --> 00:30:37,605
إلى الجنون بين الحين و الاخر

778
00:30:37,637 --> 00:30:38,973
لكنه ملكنا

779
00:30:39,005 --> 00:30:40,673
و هو عقبري

780
00:30:40,706 --> 00:30:45,311
وهو السبب في كوننا العائلة الاولى في
مجال الموسيقى

781
00:30:45,345 --> 00:30:46,680
شكراً لك

782
00:30:46,713 --> 00:30:48,848
â™ھ Ooh, babe, you got a
good thing coming â™ھ

783
00:30:48,881 --> 00:30:52,185
â™ھ Ooh, babe, you got a
good thing coming â™ھ

784
00:30:52,219 --> 00:30:54,288
â™ھ F-A-B-U-L-O-U-S â™ھ

785
00:30:54,320 --> 00:30:55,522
- â™ھ I'm fabulous â™ھ
نحن هنا

786
00:30:55,556 --> 00:30:57,658
مع ( جمال لايون )
أكثر فنان

787
00:30:57,691 --> 00:30:59,627
مرشح في هذا الحفل

788
00:30:59,659 --> 00:31:01,327
أهنئك -
شكراً جزيلاً لك -

789
00:31:01,360 --> 00:31:03,363
إذاً, ( جمال ) هل لديك
شخص خاص برفقتك ؟

790
00:31:03,396 --> 00:31:05,166
هنا, ( دي مايجر )

791
00:31:06,666 --> 00:31:07,868
لا

792
00:31:07,900 --> 00:31:09,637
أنا هنا وحيداً
و أنا فخور بذلك

793
00:31:09,669 --> 00:31:10,970
حسناً, سمعت بأنك تعمل

794
00:31:11,003 --> 00:31:12,005
على ألبوم ( بلاك أند وايت )

795
00:31:12,039 --> 00:31:13,507
هل ستشاركنا أي تحدثيات بشأنه ؟

796
00:31:13,540 --> 00:31:14,841
نعم, سأقوم بتأجيله

797
00:31:14,875 --> 00:31:16,644
بأكمله ؟

798
00:31:16,676 --> 00:31:18,378
يبدو أن هناك مشكلة في العائلة

799
00:31:18,412 --> 00:31:19,680
لا, لا بحقك

800
00:31:19,713 --> 00:31:21,514
لكني أحتاج أن أعلم على ألبوم
من أجلي

801
00:31:21,548 --> 00:31:22,816
لا من أجل والداي

802
00:31:22,848 --> 00:31:24,350
إستمتعوا بالاداء الليه

803
00:31:24,384 --> 00:31:25,685
إنها آخر مرة ستشاهدونني بها على المسرح
مع عائلتي

804
00:31:25,719 --> 00:31:26,687
لقد سمعتم ذلك أولاً هنا

805
00:31:26,720 --> 00:31:27,688
مالذي تفعله ؟

806
00:31:27,721 --> 00:31:31,492
â™ھ Ooh, babe, you got a
good thing coming â™ھ

807
00:31:31,524 --> 00:31:34,727
â™ھ Ooh, babe, you got a
good thing coming â™ھ

808
00:31:34,761 --> 00:31:36,829
â™ھ F-A-B-U-L-O-U-S â™ھ

809
00:31:36,862 --> 00:31:38,231
â™ھ I'm fabulous â™ھ

810
00:31:38,264 --> 00:31:40,568
يا ( جمال )

811
00:31:40,600 --> 00:31:42,302
هذا جنوني

812
00:31:42,336 --> 00:31:44,572
الكل ينادي بإسمي
و كأنني نجمة أو شيء من هذا القبيل

813
00:31:44,605 --> 00:31:47,208
حسناً, أنتِ نجمة يا ( فريدا )

814
00:31:47,241 --> 00:31:48,876
بعد أن ينتهي كل هذا

815
00:31:48,908 --> 00:31:51,212
علينا أن نتحدث بشأن مغادرتك
من ( إمباير )

816
00:31:51,244 --> 00:31:53,847
سأجعلك توقعين مع شركة جديدة
و إدارة جديدة

817
00:31:53,879 --> 00:31:55,215
كل شركة في العالم

818
00:31:55,249 --> 00:31:56,383
 ستريدك بعد هذا
هل تعلمين ؟

819
00:31:56,416 --> 00:31:57,518
حسناً, أنا بخير في ( إمباير )

820
00:31:57,550 --> 00:31:59,220
ماذا عن ألبومنا ؟

821
00:31:59,252 --> 00:32:01,222
 نحن على مايرام, حسناً ؟

822
00:32:01,254 --> 00:32:02,889
ثقي بي

823
00:32:02,923 --> 00:32:04,224
إبتعدِ عن ( إمباير )

824
00:32:04,258 --> 00:32:05,726
â™ھ F-A-B-U-L-O-U-S â™ھ

825
00:32:05,759 --> 00:32:07,094
â™ھ I'm fabulous â™ھ

826
00:32:07,127 --> 00:32:08,695
â™ھ I know I'm fabulous â™ھ

827
00:32:08,729 --> 00:32:10,231
â™ھ I know, I know I'm fabulous â™ھ

828
00:32:10,263 --> 00:32:11,497
â™ھ I know I'm fabulous â™ھ

829
00:32:11,531 --> 00:32:13,767
â™ھ I know, I know I'm fabulous â™ھ

830
00:32:13,800 --> 00:32:15,536
â™ھ I know I'm fabulous â™ھ

831
00:32:15,569 --> 00:32:17,404
â™ھ I know, I know I'm fabulous â™ھ

832
00:32:17,436 --> 00:32:19,406
â™ھ F-A-B-U-L-O-U-S â™ھ

833
00:32:19,438 --> 00:32:21,274
â™ھ I'm fabulous. â™ھ

834
00:32:28,758 --> 00:32:32,563
أنا سعيد لإن قصتي تلهم الغير

835
00:32:33,001 --> 00:32:35,781
إن كان الالم و اليأس
الذي عانيته

836
00:32:36,101 --> 00:32:39,717
بعد خسارة أمي بسبب
مرص عقلي

837
00:32:39,845 --> 00:32:42,815
إن ساعد أي طفل في العالم
أن يشعر بوحدة أقل

838
00:32:42,848 --> 00:32:44,483
فالامر يستحق

839
00:32:44,515 --> 00:32:46,185
هل يبدو سميناً ؟

840
00:32:46,217 --> 00:32:49,187
التلفاز يزيد عشرة باوندات
, بالاضافة إلى أنه تخلى عن حميته

841
00:32:49,221 --> 00:32:51,290
لماذا لديه غرفة بهذا الشكل ؟

842
00:32:51,322 --> 00:32:52,357
لكي يحتجز الناس ؟

843
00:32:52,389 --> 00:32:53,624
إنها غرفة هلع يا جدتي

844
00:32:53,657 --> 00:32:54,992
شركة الامن وضعتها

845
00:32:55,025 --> 00:32:57,295
الموسيقى أعطتني القوة لكي أستمر

846
00:32:57,329 --> 00:33:00,666
بعد وفاة أمي

847
00:33:00,698 --> 00:33:04,836
لقد وعدني بأنه لن يتجزني مجدداً

848
00:33:04,869 --> 00:33:07,539
عليهم أن يعرفوا بأنه كاذب

849
00:33:07,571 --> 00:33:09,875
ومخلف للوعد

850
00:33:09,907 --> 00:33:12,377
اصغ إليه وهو ينشر أكاذيبه هناك

851
00:33:13,878 --> 00:33:17,348
لذا أنا اُهدي هذه الليلة لوالدتي

852
00:33:17,381 --> 00:33:18,583
شكراً لك

853
00:33:25,389 --> 00:33:27,158
حسناً, دعوني أوضح هذا

854
00:33:27,192 --> 00:33:29,194
في البداية, أنتما الاثنان تديران ( إمباير )

855
00:33:29,226 --> 00:33:31,028
و الان أنتما معاً على البساط الاحمر

856
00:33:32,563 --> 00:33:34,532
..لذا, هل هذا يعني
أن ( كوكي ) و ( لوشيس لايون )

857
00:33:34,566 --> 00:33:35,733
! اهلاً ( كوكي )

858
00:33:36,568 --> 00:33:39,338
! أهلاً يا ( كوكي )

859
00:33:39,370 --> 00:33:40,872
إعذريني يافتاة

860
00:33:40,905 --> 00:33:42,541
عمل المدير التنفيذي لاينتهي أبداً

861
00:33:42,573 --> 00:33:43,742
سأعود حالاً

862
00:33:44,943 --> 00:33:46,211
تعلمون جميعاً أن شركة ( إمباير )

863
00:33:46,243 --> 00:33:47,845
بدأت في مرأبي, صحيح ؟

864
00:33:47,879 --> 00:33:49,514
إعذريني للحظه

865
00:33:49,546 --> 00:33:50,882
( لوريثا ) -
أهلاً يافتاة -

866
00:33:50,916 --> 00:33:52,417
من الجيد رؤيتك

867
00:33:52,450 --> 00:33:53,886
تعالِ هنا

868
00:33:53,919 --> 00:33:55,854
إبتعدِ يا ( كارول )

869
00:33:55,887 --> 00:33:57,222
حسناً ؟
إبتعدِ

870
00:33:57,254 --> 00:33:58,756
قبل أن أسحب مؤخرتك الثملة

871
00:33:58,789 --> 00:34:00,224
بشعرك المستعار

872
00:34:00,258 --> 00:34:01,260
هل هذا واضح ؟

873
00:34:03,093 --> 00:34:04,262
رائحتك جميله

874
00:34:04,296 --> 00:34:05,564
شكراً لك -
تبدين جميله -

875
00:34:05,597 --> 00:34:07,899
أنت أيضاً, عودي إلى المنزل بسلام

876
00:34:07,932 --> 00:34:09,400
تأكد من مغادرتها

877
00:34:09,434 --> 00:34:11,236
نعم

878
00:34:11,269 --> 00:34:13,738
هيا, أخرجها

879
00:34:13,772 --> 00:34:15,440
شكراً, شكراً, شكراً

880
00:34:15,472 --> 00:34:16,941
! ( فريدا ), ( فريدا )

881
00:34:16,975 --> 00:34:19,243
! ( فريدا )

882
00:34:19,276 --> 00:34:21,379
يا إلهي, أهلاً ( فريدا )

883
00:34:21,412 --> 00:34:23,881
لطالما إعتقدت بأنك لطيفة وموهوبه -
شكراً سيدة ( كارول ) -

884
00:34:23,914 --> 00:34:25,249
هل أنت بخير ؟ -
نعم, نعم

885
00:34:25,283 --> 00:34:26,551
هل تريدينني أن أتصل بأوبر ؟

886
00:34:26,584 --> 00:34:27,618
لا, لا, لا, لا, لا, لا, لا

887
00:34:27,651 --> 00:34:28,954
لكن هل تعلمين ما أريد منك ؟

888
00:34:28,986 --> 00:34:31,088
أحتاجك أن ترافقينني في هذا المكان

889
00:34:31,122 --> 00:34:32,291
لكي أبتعد عن رجال ( لوشيس )

890
00:34:32,323 --> 00:34:34,559
لدي مقابلات لكي أنهيها -
لديك مقابلات ؟

891
00:34:34,591 --> 00:34:36,427
مالذي تتخدثين عنه, لديك المزيد من المقابلات ؟ -
نعم, لدي مقابلات -

892
00:34:36,461 --> 00:34:38,562
هل تعتقدين بأنك أفضل مني ؟ -
! بحقك -

893
00:34:38,595 --> 00:34:39,798
هل تعلمين شيئاً ؟
أنت لن تتواجدي هنا

894
00:34:39,830 --> 00:34:41,066
إن لم يشعر ( لوشيس ) بالذنب

895
00:34:41,098 --> 00:34:42,600
تجاه مافعله بوالدك

896
00:34:42,633 --> 00:34:43,769
من هنا, رجاءاً

897
00:34:43,801 --> 00:34:46,238
هيا, فلنذهب -
نعم, يا فأر الحي

898
00:34:46,271 --> 00:34:48,073
والدك

899
00:34:48,106 --> 00:34:49,608
أبعد يداك عني

900
00:34:49,640 --> 00:34:51,909
â™ھ Boom, boom, boom, boom â™ھ

901
00:34:51,943 --> 00:34:54,245
â™ھ Bang, bang, bang, bang â™ھ

902
00:34:54,278 --> 00:34:56,247
â™ھ Boom, boom, boom, boom... â™ھ

903
00:34:56,280 --> 00:34:58,549
â™ھ They askin', "Why
you do that, baby?" â™ھ

904
00:34:58,582 --> 00:35:00,785
â™ھ I'm wildin' on the block, like,
"Why you do that, baby?" â™ھ

905
00:35:00,810 --> 00:35:01,494
â™ھ They wonder... â™ھ

906
00:35:01,519 --> 00:35:03,571
â™ھ I like the way you rhyme and
how you grew that daisy. â™ھ

907
00:35:04,990 --> 00:35:06,658
هذه فتاتك ؟

908
00:35:06,691 --> 00:35:08,292
نعم, إنها فتاتي

909
00:35:08,325 --> 00:35:09,961
والدك

910
00:35:09,995 --> 00:35:11,296
لوشيس لايون

911
00:35:11,329 --> 00:35:12,464
أنا و أنت
أتينا من نفس الشجرة

912
00:35:12,497 --> 00:35:13,765
! لوشيس لايون

913
00:35:13,798 --> 00:35:15,133
حسناً, أين ( أندري ) ؟

914
00:35:15,166 --> 00:35:17,135
أعتقد أنه مع ( روندا )

915
00:35:17,167 --> 00:35:18,403
رأيتها تدخل ولكنها كانت تبحث عنه

916
00:35:18,435 --> 00:35:19,638
ولم تحده

917
00:35:19,671 --> 00:35:20,504
حسناً, لا

918
00:35:20,537 --> 00:35:21,806
..لا صور عائلية ختى نجد

919
00:35:23,307 --> 00:35:24,976
! بحقك

920
00:35:25,010 --> 00:35:27,479
والدك لم يرد هذا لك

921
00:35:27,512 --> 00:35:28,780
لقد أحبك بشدة لدرجة

922
00:35:28,812 --> 00:35:30,648
أنك إذا قطعتي ذراعه اليمنى

923
00:35:30,682 --> 00:35:33,417
سيعانقك باليسرى

924
00:35:33,450 --> 00:35:34,819
لن تتواجدي هنا
إن لم يشعر ( لوشيس ) بالذنب

925
00:35:34,852 --> 00:35:37,155
عما فعله لوالدك

926
00:35:37,187 --> 00:35:38,823
مالذي فعله لك والدك ؟

927
00:35:38,856 --> 00:35:40,024
( لوشيس ) كان مثل الاب لي
و انت عرف ذلك

928
00:35:40,057 --> 00:35:41,792
و أنت تعتقدين بأن هذا شيء جيد ؟

929
00:35:41,825 --> 00:35:42,793
فقط حضرِ نفسك عندما يتخلى عنك

930
00:35:42,827 --> 00:35:44,162
إبتعدِ عن ( إمباير )

931
00:35:44,194 --> 00:35:45,863
إبقِ بعيدة عن ذلك الرجل

932
00:36:15,193 --> 00:36:16,328
لا,لا,لا توقفي يا ( فريدا )

933
00:36:22,399 --> 00:36:24,336
خُذ المسدس

934
00:36:24,368 --> 00:36:26,537
( لوشيس ) ؟
هل اُصبت ؟

935
00:36:26,571 --> 00:36:27,873
أنا بخير
, لم تصبني

936
00:36:27,905 --> 00:36:30,074
! أمي
! أمي

937
00:36:31,575 --> 00:36:32,711
! جمال

938
00:36:32,743 --> 00:36:34,879
لماذا تقف هكذا يافتى ؟

939
00:36:34,912 --> 00:36:35,847
( جمال )

940
00:36:35,879 --> 00:36:36,914
حسناً

941
00:36:36,948 --> 00:36:38,683
(جمال ) ( جمال )
انظر إلي

942
00:36:38,716 --> 00:36:40,352
ستكون بخير, حسناً ؟

943
00:36:40,385 --> 00:36:41,386
! لا,لا,لا

944
00:36:41,419 --> 00:36:42,387
قٌل شيئاً

945
00:36:42,419 --> 00:36:43,722
فلنذهب

946
00:36:43,754 --> 00:36:44,890
سوف تنجو يا ( جمال )

947
00:36:44,923 --> 00:36:47,392
! لا, ياإلهي أرجوك

948
00:36:47,425 --> 00:36:49,227
إستيقظ يافتى, قل شيئاً

949
00:36:49,260 --> 00:36:51,396
قُل شيئاً

950
00:36:51,428 --> 00:36:53,798
لا, لا, لا, لا, لا

951
00:36:56,265 --> 00:36:57,382
! ( ثيرستي )

952
00:36:57,586 --> 00:37:00,249
إفتح الباب اللعين يارجل
, دعني أخرج إنه أخي

953
00:37:04,533 --> 00:37:05,801
( ثيرستي )

954
00:37:07,537 --> 00:37:09,808
إفتح الباب يا ( ثيرستي )

955
00:37:09,841 --> 00:37:12,277
النجم ( جمال لايون )

956
00:37:12,310 --> 00:37:14,578
اُطلق عليه النار بحادثة مأساويه
غلى البساط الاحمر

957
00:37:14,611 --> 00:37:17,114
طبقاً لشاهد العيان
المتواجد هناك

958
00:37:17,147 --> 00:37:18,816
الحادثة المرعبة تمت

959
00:37:18,850 --> 00:37:20,418
على يد فنان آخر من ( إمباير )

960
00:37:20,451 --> 00:37:22,487
مغنية الراب الصاعدة
(فريدا غاذرز)

961
00:37:22,520 --> 00:37:25,123
التي تطلق على نفسها إسم ( فريدا غاتز )

962
00:37:25,156 --> 00:37:27,125
( فريدا ) التُقطت في ظروف غامضه

963
00:37:27,158 --> 00:37:30,295
عن طريق المدير التنفيذي لـ ( إمباير )
( لوشيس لايون )

964
00:37:30,328 --> 00:37:32,130
وسميت بعد ذلك بمعجزته

965
00:37:32,163 --> 00:37:33,331
و الوجه الجديد لـ ( إمباير )

966
00:37:34,832 --> 00:37:36,134
يا إلهي

967
00:37:36,167 --> 00:37:37,935
بعض المصادر تقول

968
00:37:37,969 --> 00:37:40,005
أن هناك علاقة نمت بين
(فريدا) و الضحيه في الاسابيع الاخيره

969
00:37:40,038 --> 00:37:43,742
وقد شاركت معه في بعض الاغاني

970
00:37:43,973 --> 00:37:45,608
ذكر أسود يبلغ من العمر 26 عاماً

971
00:37:45,633 --> 00:37:46,934
الطلقة جرحت المعده

972
00:37:48,795 --> 00:37:50,063
أمي, أنا بخير
يا أمي أنا بخير

973
00:37:50,105 --> 00:37:51,406
إبقي عيناك مفتوحتان يا ( جمال )
انظر إلي

974
00:37:51,440 --> 00:37:52,575
لاتبعد عيناك عني ياعزيزي

975
00:37:52,608 --> 00:37:54,043
إفتح عيناك

976
00:37:54,076 --> 00:37:55,844
مالذي حدث؟ أين أبي ؟ -
أنا هنا, بخير

977
00:37:55,885 --> 00:37:57,036
إنه بخير -
إعتنوا بإبني -

978
00:37:58,829 --> 00:38:00,298
ستكون بخير يا ( جمال )

979
00:38:00,331 --> 00:38:01,666
الاطباء سيقومون بترميم الجرح فقط

980
00:38:01,699 --> 00:38:02,967
ليس لدينا وقت للانتظار

981
00:38:03,000 --> 00:38:04,034
أجروا له العملية -
هيا تحركوا -

982
00:38:04,068 --> 00:38:05,336
الان الان -
لا, لا يا ( جمال ) -

983
00:38:05,369 --> 00:38:07,171
أنا آسف, هذا آخر مايمكمك الوصول إليه

984
00:38:07,204 --> 00:38:08,172
علي الذهاب

985
00:38:08,204 --> 00:38:09,706
خذهم إلى غرفة الانتظار

986
00:38:09,739 --> 00:38:11,842
.. (كوكي ) سيكون الامر -
ابعد يداك عني -

987
00:38:11,876 --> 00:38:13,711
هذه غلطتك

988
00:38:13,744 --> 00:38:16,314
أنتم, اخفضوا الكاميرات

989
00:38:16,347 --> 00:38:17,515
اخفضوها

990
00:38:17,547 --> 00:38:20,384
ألم يقم بإعطائكم مايكفي ؟

991
00:38:20,418 --> 00:38:21,519
( كوكي )

992
00:38:21,552 --> 00:38:22,854
لا تلمسني

993
00:38:22,887 --> 00:38:24,756
إبتعد عن الطريق يا ( لوشيس )

994
00:38:29,025 --> 00:38:30,527
فلنذهب إلى عائلتك

995
00:38:50,581 --> 00:38:51,883
المعذرة

996
00:38:51,916 --> 00:38:53,051
هل لدينا أي أخبار ؟

997
00:38:53,083 --> 00:38:54,251
لا, ياسيدتي

998
00:38:54,284 --> 00:38:57,588
سوف يعلمونك -
لقد قلت ذلك قبل 30 دقيقه -

999
00:38:57,621 --> 00:38:59,590
أنا متأسفه

1000
00:38:59,623 --> 00:39:00,891
أمي -
ماذا ؟

1001
00:39:00,925 --> 00:39:03,094
إنه إبني

1002
00:39:03,126 --> 00:39:04,929
تلك الساقطة الشريرة أطلقت النار على إبني

1003
00:39:04,961 --> 00:39:06,364
لقد أطلقت على ( لوشيس )

1004
00:39:06,396 --> 00:39:09,199
( جمال ) تلقى عنه الرصاصه

1005
00:39:09,233 --> 00:39:10,234
هيا يا أمي

1006
00:39:10,266 --> 00:39:12,269
كيف حاله ؟

1007
00:39:12,302 --> 00:39:13,871
ها أنت ذا

1008
00:39:13,904 --> 00:39:15,739
كيف حال ( جمال ) ؟ -
إجلس

1009
00:39:15,773 --> 00:39:17,708
..إنه

1010
00:39:17,740 --> 00:39:19,110
لايزال في غرفة العمليات

1011
00:39:19,143 --> 00:39:20,577
و هم لايخبروننا بشيء

1012
00:39:20,610 --> 00:39:22,413
إنهم لايخبروننا بشيء يا ( أندري )

1013
00:39:22,445 --> 00:39:23,713
أين كنت ؟

1014
00:39:23,746 --> 00:39:25,248
لقد بحثت عنك في كل مكان ياعزيزي

1015
00:39:25,282 --> 00:39:27,418
ليس الان ياعزيزتي

1016
00:39:27,451 --> 00:39:28,786
لا أصدق بأنهم سيعلنون عن جائزة ( أيسا )

1017
00:39:28,818 --> 00:39:30,087
جائزة ( الايسا )
لإفضل مغني راب

1018
00:39:30,121 --> 00:39:32,590
...تذهب إلى ( سكريلز )

1019
00:39:32,623 --> 00:39:35,425
و أخيراً نأتي للجائزة الكبيرة

1020
00:39:35,458 --> 00:39:38,629
جائزة ( الايسا ) لإفضل أغنية

1021
00:39:40,264 --> 00:39:42,233
هيا أرجوكم, نحتاج إلى سبب لنحتفل به

1022
00:39:42,266 --> 00:39:44,268
هيا, ( جمال )

1023
00:39:44,300 --> 00:39:47,672
...وجائزة ( الايسا ) لإفضل أغنية تذهب إلى

1024
00:39:49,440 --> 00:39:51,775
"Dreaming"
 P.O.C. للمغني 

1025
00:39:51,809 --> 00:39:52,910
شكراً لكم

1026
00:39:52,943 --> 00:39:55,279
لقد فصلوا الاصوات

1027
00:39:55,311 --> 00:39:56,580
وكل ذلك الشجار بينك وبين ( جمال )

1028
00:39:56,614 --> 00:39:57,816
من أجل ماذا ؟ لاشيء ؟

1029
00:40:09,159 --> 00:40:11,128
طريق ( كارول ) محطم


1030
00:40:11,161 --> 00:40:12,295
لن تكون شاهجة يمكن الاعتماد عليها -
يمكننا الضغط عليها -

1031
00:40:12,329 --> 00:40:13,498
لا أريد أن أفعل ذلك أيضاً

1032
00:40:13,530 --> 00:40:15,099
بالاضافة أنا لا أحتاجها

1033
00:40:15,132 --> 00:40:17,135
ماحدث اليوم في حفل (الايسا )
لم يكن عشوائياً

1034
00:40:17,168 --> 00:40:19,303
ضرب الوتر الذي كنت أبي عليه قضيتي

1035
00:40:19,335 --> 00:40:21,838
جثث تسقط تحت إسم ( لوشيس لايون )
منذ عشرين عاماً

1036
00:40:21,871 --> 00:40:24,774
( بونكي كامبل )
أخبر شخصاً بأنه قتل أربعة مروجين

1037
00:40:24,807 --> 00:40:26,143
هل ستجلب لي شيئاً هائلاً ؟

1038
00:40:26,177 --> 00:40:27,478
دائماً, لكنك تعرف كيف أحب أن أعمل

1039
00:40:27,510 --> 00:40:29,146
أحب وضع الاشياء مع بعضها البعض, بحذر

1040
00:40:29,179 --> 00:40:32,182
خطيبة ( لوشيس لايون ) السابقة
حاملة عن طريق إبنه ( حكيم )

1041
00:40:32,215 --> 00:40:33,650
وهي مستعدة للحديث ؟

1042
00:40:33,684 --> 00:40:35,687
ليس بعد, لكنني سأقنعها

1043
00:40:49,699 --> 00:40:52,669
هل يريد أحدك قهوه ؟

1044
00:40:52,702 --> 00:40:54,005
سآخذ واحده

1045
00:40:54,038 --> 00:40:56,340
سأذهب معك

1046
00:40:58,041 --> 00:41:00,944
أعتقد بأننا في دورية الوجبات الخفيفه

1047
00:41:19,896 --> 00:41:21,932
هل تمانعين إن جلست ؟

1048
00:41:29,572 --> 00:41:32,710
اللعنة يا ( كوكي )

1049
00:41:32,742 --> 00:41:36,713
إذا سمعتِ الاشياء التي قلتها لـ ( جمال )

1050
00:41:38,414 --> 00:41:42,219
ربما سيكون من الافضل لو أغرقتني أمي

1051
00:41:42,253 --> 00:41:43,688
توقف

1052
00:41:43,721 --> 00:41:46,556
لقد وٌلدت في جحيم

1053
00:41:46,590 --> 00:41:49,227
لايمكنك مساعدته

1054
00:41:49,260 --> 00:41:52,263
لكني أعلم, في أعماق قلبك

1055
00:41:52,295 --> 00:41:55,432
أنت تريد فعل الشيء الصحيح لعائلتك

1056
00:41:58,635 --> 00:42:00,737
أعلم

1057
00:42:00,771 --> 00:42:02,874
سيد و سيدة ( لايون ) ؟

1058
00:42:11,315 --> 00:42:13,416
البعض يقول أن حادثة اليوم دليل

1059
00:42:13,449 --> 00:42:15,785
على أن ثقافة الهيب هوب
تنتج العنف

1060
00:42:15,818 --> 00:42:18,054
لكن الان, هل يمكن ل ( جمال )
أن ينتهي به المطاف وهو يدعي من أجلها

1061
00:42:18,088 --> 00:42:22,093
نقلاً عن قلق الخصوصية
.. لكننا سنستكمل المشهد

1062
00:42:22,126 --> 00:42:23,561
عن طريق ( فريدا غاذرز )
التي من لواضح أنها رسالة

1063
00:42:23,594 --> 00:42:25,762
!إنظروا أخدهم قد خرج

1064
00:42:25,795 --> 00:42:27,631
من هي ؟ -
إعذريني -

1065
00:42:27,664 --> 00:42:29,599
المعذرة, المعذرة
ياسيدتي

1066
00:42:31,835 --> 00:42:34,771
هل هناك أي أخبار بشأن ( جمال )

1067
00:42:40,143 --> 00:42:42,412
هل أنتِ فرد من العائلة ياسيدتي ؟

1068
00:42:42,445 --> 00:42:44,949
هل لديك أي أخبار عن حالة
( جمال لايون ) ياسيدتي ؟

1069
00:42:44,981 --> 00:42:47,951
نعم, أنا فرد من العائلة

1070
00:42:47,985 --> 00:42:50,054
ما أسمك ياسيدتي ؟

1071
00:42:52,523 --> 00:42:54,091
هل لديك أي معلومات جديدة ؟

1072
00:42:55,326 --> 00:42:58,663
ماهي علاقتك بـ ( لوشيس لايون ) ؟

1073
00:42:58,695 --> 00:43:00,764
ترجمة :
@GusAM13

