1
00:00:02,838 --> 00:00:04,021
المخ البشرى

2
00:00:04,041 --> 00:00:06,131
(لهذا السبب طلبت من د.(جراي

3
00:00:06,175 --> 00:00:07,741
أنا أنوب مكانها هذا الصباح

4
00:00:07,777 --> 00:00:10,311
لقد خلق الله آلة جميلة

5
00:00:10,346 --> 00:00:11,579
ألا تعتقدون ذلك؟

6
00:00:11,614 --> 00:00:13,280
ربما تصيبك الدهشة

7
00:00:13,316 --> 00:00:16,016
لكن فصول التشريح يمكن
أن تكون غير مريحة للجراحين

8
00:00:16,052 --> 00:00:17,184
مستعدين للتشريح

9
00:00:17,220 --> 00:00:19,253
نحن مدربين لوضع الأجزاء معاً
مرة أخرى

10
00:00:19,288 --> 00:00:21,622
نحن نفضل أنسجتنا دافئة
وعلى قيد الحياة

11
00:00:21,657 --> 00:00:24,491
أترون كيف تقطع الشفرة
بكل سهولة؟

12
00:00:24,527 --> 00:00:26,560
تنقسم كأنها زبدة دافئة

13
00:00:26,596 --> 00:00:29,263
طبق الجيلي الكبير هذا

14
00:00:29,298 --> 00:00:32,299
العنصر الأساسي الذي يحدد

15
00:00:32,335 --> 00:00:33,667
هويتك

16
00:00:33,703 --> 00:00:35,536
ها هي حقيقة ممتعة

17
00:00:35,571 --> 00:00:40,074
إذا تركت المخ ليتحلل
فإنه سوف يسيل

18
00:00:40,109 --> 00:00:42,776
فى الأغلب, عندما يحدق الجراح في
نسيج ميت

19
00:00:42,812 --> 00:00:44,144
احترس

20
00:00:44,180 --> 00:00:47,074
هل كان بسبب شيء قلته؟

21
00:00:47,539 --> 00:00:50,150
إنها تعنى أن هناك شيء خاطئ
جداً جداً

22
00:00:51,254 --> 00:00:52,653
يا إلهى

23
00:00:52,688 --> 00:00:54,855
يا إلهى, أرجوك, أرجوك

24
00:00:54,890 --> 00:00:55,990
أرجوك, أرجوك, أرجوك

25
00:00:56,025 --> 00:00:58,325
لا, لا

26
00:00:58,361 --> 00:00:59,593
لا

27
00:00:59,629 --> 00:01:00,728
أهلا

28
00:01:00,763 --> 00:01:02,296
هل مارسنا الجنس؟

29
00:01:02,331 --> 00:01:04,865
لقد مارسنا الجنس
نعم, مارسنا منه الكثير

30
00:01:04,900 --> 00:01:06,800
نعم, مارسناه
وكان رائعاً

31
00:01:06,836 --> 00:01:08,535
أنا لا أقصد أن أخرج مسرعاً

32
00:01:08,571 --> 00:01:10,738
يوجد ناس هنا فى المنزل

33
00:01:10,773 --> 00:01:12,640
ـ مارسنا الجنس, وأنت متدرب
ـ نعم

34
00:01:12,675 --> 00:01:13,907
لذا... يجب عليك أن تخرج

35
00:01:13,943 --> 00:01:16,210
حسناً, وداعاً

36
00:01:16,245 --> 00:01:18,412
توقف
ربما يكون أناساً هناك

37
00:01:18,447 --> 00:01:19,880
ربما يكون هناك أطفال

38
00:01:21,751 --> 00:01:22,783
هل لديك أطفال؟

39
00:01:22,818 --> 00:01:25,085
أختى لديها أطفال
يمكنها أن تراك

40
00:01:25,121 --> 00:01:26,320
أعني أنا لا أسمع صوت أحد

41
00:01:26,355 --> 00:01:27,921
أعتقد أننا على ما يرام

42
00:01:27,957 --> 00:01:29,456
هل أنت متأكد؟

43
00:01:29,492 --> 00:01:31,492
نعم, نحن بخير

44
00:01:33,796 --> 00:01:35,929
حسناً

45
00:01:35,965 --> 00:01:37,031
صباح الخير

46
00:01:49,779 --> 00:01:51,145
صباح الخير

47
00:01:51,180 --> 00:01:52,246
لقد قلت أنك سكران

48
00:01:52,281 --> 00:01:54,615
هل من الممكن على الأقل
أن أسألك إن كنت قد استخدمت واقياً؟

49
00:01:54,650 --> 00:01:57,384
اخرسي

50
00:01:57,420 --> 00:02:01,188
انظرى, يوجد صندوق كبير من الواقيات الكبيرة
أسفل حوض الحمام

51
00:02:01,223 --> 00:02:02,890
أنا أشارك, إنها للكل

52
00:02:02,925 --> 00:02:04,325
كبير؟ جدياً؟

53
00:02:04,360 --> 00:02:05,759
أريد أن أكون متفائلة

54
00:02:05,795 --> 00:02:06,927
انتظرى

55
00:02:06,962 --> 00:02:08,162
هل كنت أنت من تصدرين
كل هذه الضجة البارحة ؟

56
00:02:08,197 --> 00:02:10,497
(لقد كنت أعتقد أنها (إيمليا

57
00:02:10,533 --> 00:02:12,900
ـ حسناً, إنك لست خجولة
ـ وأنت تملكين لسان قذر

58
00:02:12,935 --> 00:02:14,134
حسناً, هل يمكننا ألا نتحدث عن هذا الموضوع؟

59
00:02:14,170 --> 00:02:16,003
أرجوكم, أتوسل إاليكم

60
00:02:16,038 --> 00:02:17,971
إذا, كان المتدرب جيداً فى السرير

61
00:02:18,007 --> 00:02:20,641
متدرب؟ متدرب؟ (ماجى)، أي متدرب؟

62
00:02:20,676 --> 00:02:21,909
اليكس) يمكنه سماعنا)

63
00:02:21,944 --> 00:02:23,510
اليكس) لايهتم بذلك)
هل تهتم (اليكس)؟

64
00:02:23,546 --> 00:02:25,412
هل أهتم بأياً من هذا الحوار؟ لا

65
00:02:25,448 --> 00:02:26,547
هل زار مدينة السيدات؟

66
00:02:26,582 --> 00:02:28,315
لأنني أجد أنهم

67
00:02:28,351 --> 00:02:30,751
إن لم يذهبوا إليها فى المرة الأولى

68
00:02:30,786 --> 00:02:31,752
لن يكون هناك مرة قادمة

69
00:02:31,787 --> 00:02:33,520
ـ إنها محقة بهذا الشأن
ـ لا مزيد من الكلام

70
00:02:33,556 --> 00:02:34,755
إن تفوه أيا منكن بكلمة أخرى

71
00:02:34,790 --> 00:02:37,358
سأقفز من هذه السيارة وهي تتحرك

72
00:02:37,393 --> 00:02:39,760
ومدينة السيدات سيئة بقدر مكان السيدات

73
00:02:39,795 --> 00:02:41,061
ـ حساسة جداً
ـ فقط أريد أن ألطف الجو

74
00:02:41,097 --> 00:02:42,796
فقط من أجل المصلحة, يا إلهي

75
00:02:42,832 --> 00:02:44,665
فى أى وقت تريدنى فى منزلك الليلة؟

76
00:02:44,700 --> 00:02:45,999
لماذا ستأتي لمنزلي الليلة؟

77
00:02:46,035 --> 00:02:48,369
سوف تقيمين حفل عشاء

78
00:02:48,404 --> 00:02:50,237
حفل العشاء
هذا ليس الليلة

79
00:02:50,272 --> 00:02:51,772
لا, هذا بعد أسابيع
إنه في

80
00:02:51,807 --> 00:02:53,073
(حفل العشاء فى الرابع عشر من الشهر, (اليكس

81
00:02:53,109 --> 00:02:54,475
اليوم هو الرابع عشر من الشهر

82
00:02:55,945 --> 00:02:57,911
أنتم أيها القوم تريدون
إشراف من بالغين

83
00:02:57,947 --> 00:02:59,947
أنا لا أعتقد أنني سأذهب إلى هذا الحفل الليلة

84
00:02:59,982 --> 00:03:01,382
أعتقد أنني سأعمل

85
00:03:01,417 --> 00:03:02,516
جو), إنهم لايكرهونك)

86
00:03:02,551 --> 00:03:04,118
إنهم لا يحبونى

87
00:03:04,153 --> 00:03:06,587
إنهم أصدقاؤك
إنهم رؤسائي

88
00:03:06,622 --> 00:03:08,389
إنه كأنني تحت الطلب طوال الوقت

89
00:03:08,424 --> 00:03:10,224
إنهم... إنهم يعاملوننى كطبيبة مقيمة

90
00:03:10,259 --> 00:03:12,259
ليس كشخص
ليس كصديقتك

91
00:03:12,294 --> 00:03:13,794
لأنهم أبداً لا يروك هنا

92
00:03:13,863 --> 00:03:15,329
لأنك لا تذهبين إلى حفلاتهم

93
00:03:15,364 --> 00:03:16,630
اذهبى للحفل
أريدهم أن يعرفوك

94
00:03:16,665 --> 00:03:19,233
ستكون ممتعة
أعدك

95
00:03:19,235 --> 00:03:21,799
ممتعة كحقنة "باريوم" شرجية

96
00:03:23,769 --> 00:03:24,972
ماذا؟

97
00:03:25,007 --> 00:03:27,708
التابع الصغير لصديقك يتحكم
فى هذا المكان

98
00:03:27,777 --> 00:03:30,944
جو), لديك دعوة للدائرة الداخلية)

99
00:03:30,980 --> 00:03:32,279
تذهبي إلى هذا الحفل
تكوني أصدقاء

100
00:03:32,314 --> 00:03:33,847
مع رؤساء أقسام العصبية, القلب
الجراحة العامة

101
00:03:33,883 --> 00:03:34,982
لن يوقفك أحد

102
00:03:35,017 --> 00:03:36,750
كل جراحة بهذه المستشفى
ستكون لك

103
00:03:36,786 --> 00:03:38,919
 هذا العشاء

104
00:03:39,922 --> 00:03:40,954
سأقتل أي أحد من أجل دعوة

105
00:03:40,990 --> 00:03:43,891
أنت مخيفة قليلاً الآن

106
00:03:43,926 --> 00:03:45,526
ادواردز), عزيزتي)

107
00:03:45,561 --> 00:03:47,161
فلنذهب

108
00:03:47,196 --> 00:03:49,096
ربما, سأحصل على دعوة بعد ذلك

109
00:03:49,131 --> 00:03:51,265
أولاً العصبية, ثم العالم

110
00:03:53,569 --> 00:03:55,202
هو لم يعني ذلك, صحيح؟

111
00:03:55,237 --> 00:03:57,771
أعني, أنت لا تلقي كلمة مثل
طلاق "هكذا"

112
00:03:57,807 --> 00:03:58,939
إنها كانت فقط لحظة انفعال, أليس كذلك؟

113
00:03:58,974 --> 00:04:00,541
ربما كان غاضباً فقط

114
00:04:00,576 --> 00:04:02,142
أنا الغاضبة

115
00:04:02,178 --> 00:04:04,845
طلاق؟ لا
أنا أرفض قبول هذا, أرفض

116
00:04:04,880 --> 00:04:06,246
هل تعتقدى أنه ذاهب
إلى هذا الشيء الليلة؟

117
00:04:06,282 --> 00:04:07,915
يا إلهي, ربما

118
00:04:07,950 --> 00:04:09,149
هل أنتِ ذاهبة؟
أرجوكِ, أخبرينى أنكِ ذاهبة

119
00:04:09,185 --> 00:04:10,918
أنا لا أعرف
أعنى (كالي) ستكون هناك

120
00:04:10,953 --> 00:04:12,553
ـ منذ متى كانت هذه مشكلة؟
ـ إنها ليست كذلك, إنها فقط

121
00:04:12,588 --> 00:04:14,588
انا لا أريد أن أجعل صديقتها الجديدة
غير مرتاحة

122
00:04:14,623 --> 00:04:15,789
تعملي, مهددة مني

123
00:04:15,825 --> 00:04:17,224
اعني
إذا أحضرتها من الأساس

124
00:04:17,259 --> 00:04:18,692
أنا لا أعلم إذا كانت ستحضرها
أتعلمي أنت؟

125
00:04:18,727 --> 00:04:19,993
حسناً, إنها هناك

126
00:04:20,029 --> 00:04:21,695
هل تريديني أن اسألها
إذا كانت ستحضر صديقتها؟

127
00:04:21,730 --> 00:04:23,063
نعم, من فضلك

128
00:04:23,098 --> 00:04:24,698
(أسألي أنت عن (جاكسون
(وسوف أسأل أنا عن (بينى

129
00:04:24,733 --> 00:04:25,699
10-4.

130
00:04:25,734 --> 00:04:28,135
بخصوص هذا الشئ الليلة

131
00:04:28,170 --> 00:04:29,903
انا لست واثقة إذا كان أحداً منهم
يجيد الطبخ

132
00:04:29,972 --> 00:04:31,705
هل يجب أن أحضر طعام فقط للضرورة
حتى لا نجوع؟

133
00:04:31,740 --> 00:04:33,240
أتعلمي, أعتقد أن كل شئ سيكون جيداً

134
00:04:33,275 --> 00:04:34,374
هل تعلمي إذا

135
00:04:34,410 --> 00:04:35,976
هل تعلمي إذا كان (جاكسون) سيحضر الليلة؟

136
00:04:36,011 --> 00:04:37,744
ـ ليس لدي فكرة
(ـ هل ستحضرين (بينى

137
00:04:39,882 --> 00:04:41,782
أنا لم

138
00:04:41,817 --> 00:04:44,651
أنا لا أعلم
إذا ماكنت ستكوني بخير مع ذلك

139
00:04:44,687 --> 00:04:46,320
نعم
أنا لم أرد أن يكون الوضع غريب

140
00:04:46,355 --> 00:04:48,655
أو غير مريح لها، تعلمي

141
00:04:48,691 --> 00:04:50,057
حسناً؟ أنا؟

142
00:04:51,060 --> 00:04:52,426
أنا بخير

143
00:04:52,461 --> 00:04:53,360
هل تمزحي؟

144
00:04:53,395 --> 00:04:54,761
لا, احضريها بكل تأكيد

145
00:04:54,797 --> 00:04:57,831
احضريها, لأنني, أعني
أريد مقابلتها

146
00:04:57,867 --> 00:04:59,733
أعني, اعتقد أننا نريد مقابلتها كلنا

147
00:04:59,768 --> 00:05:01,368
نعم, أعني, لست أنا فقط

148
00:05:01,403 --> 00:05:03,270
فى الأغلب أنا, لأنني

149
00:05:03,305 --> 00:05:05,005
أعلم أننى سأحبها على الأغلب

150
00:05:05,040 --> 00:05:06,173
ـ نعم
ـ أعنى ...

151
00:05:07,176 --> 00:05:10,043
سأرى إن كانت شاغرة

152
00:05:10,079 --> 00:05:11,144
رائع, رائع

153
00:05:11,180 --> 00:05:12,145
نعم

154
00:05:13,883 --> 00:05:15,215
أرأيتِ؟ يمكننى فعل ذلك

155
00:05:15,251 --> 00:05:16,817
يمكنني فعل ذلك؟ أنا سعيدة

156
00:05:16,852 --> 00:05:18,118
جيد, أنا جيدة

157
00:05:18,153 --> 00:05:19,853
حسناً, الناس الجيدة
لا يقولون أنهم جيدين

158
00:05:23,092 --> 00:05:24,458
رايتشل بيشوب) 32 عاماً)

159
00:05:24,493 --> 00:05:27,027
اليوم الأول بعد عملية فتح للجمجمة

160
00:05:27,062 --> 00:05:28,295
لا يمكنها النطق بالحروف

161
00:05:28,330 --> 00:05:30,330
لكنها مستفيقة
وتستجيب للأوامر الحركية

162
00:05:30,366 --> 00:05:31,431
ممتاز

163
00:05:31,467 --> 00:05:33,967
إنها مرشحة ممتازة من
أجل أن تتحرك مبكراً

164
00:05:34,003 --> 00:05:35,569
هل تريدى منها أن تتحرك؟

165
00:05:35,604 --> 00:05:36,737
لقد أجرت جراحة بالأمس فقط؟

166
00:05:36,772 --> 00:05:37,938
هذه هى النقطة بالضبط

167
00:05:37,973 --> 00:05:40,173
الدراسات الجديدة تظهر

168
00:05:40,209 --> 00:05:41,875
إذا استطعنا أن نجعل مريضي
الإعاقات العصبية يتحركون

169
00:05:41,911 --> 00:05:44,511
أسرع ما يمكن, بعد الجراحة
فإنهم يتعافون أسرع

170
00:05:44,547 --> 00:05:45,679
لديهم فرصة أكبر لإعادة وظائفهم الحيوية

171
00:05:45,714 --> 00:05:47,047
لكن البروتوكول يقول أنه

172
00:05:47,082 --> 00:05:49,550
هذا هو الشيء الرائع فى كوني
رئيسة القسم

173
00:05:49,585 --> 00:05:52,619
أنا أقرر ماهو
وما ليس هو البروتوكول

174
00:05:52,655 --> 00:05:53,921
حسناً, سيدتى

175
00:05:55,524 --> 00:06:00,894
اتصلى بوالدة (رايتشل) واقترحي
عدم عودتها الليلة

176
00:06:00,930 --> 00:06:02,758
ستكون هناك شيء من القسوة

177
00:06:06,268 --> 00:06:08,001
د.(شيبارد), آسفة

178
00:06:08,037 --> 00:06:10,070
لكن د.(هانت) طلب أن أجمع كل المتدربين

179
00:06:10,105 --> 00:06:11,838
لماذا؟ ماذا يحدث؟

180
00:06:11,874 --> 00:06:13,307
إننا على وشك الاصطدام
بالفيضان الفضي

181
00:06:13,342 --> 00:06:16,176
أحتاج إلى أنابيب من الألياف الضوئية
بجانب كل سرير

182
00:06:17,746 --> 00:06:19,646
ـ ماذا هنالك ؟
ـ فيضان فضي

183
00:06:19,682 --> 00:06:22,282
حسناً, أحتاج فيتامين ك, سوائل دافئة

184
00:06:22,318 --> 00:06:23,884
أغطية, ومعانقين

185
00:06:23,919 --> 00:06:25,485
ماهو الفيضان الفضي؟

186
00:06:25,521 --> 00:06:26,887
الفيضان الفضي
هو عيد الكسور

187
00:06:26,922 --> 00:06:28,755
أحتاج إلى علاقات, جبائر
وأحزمة حوضية

188
00:06:28,791 --> 00:06:29,790
بأكبر عدد يمكنكم الحصول عليه

189
00:06:29,825 --> 00:06:30,891
ـ فيضان فضي؟
ـ فيضان فضي

190
00:06:30,926 --> 00:06:32,693
واستدعى كل فني أشعة
تحت النداء

191
00:06:32,728 --> 00:06:34,695
لم أرى واحدة مثل ذلك منذ
"ميرسى ويست"

192
00:06:34,730 --> 00:06:36,163
هذا سيكون ممتعاُ

193
00:06:36,198 --> 00:06:37,598
نعم, لكن ما هو هذا بالطبع؟

194
00:06:37,633 --> 00:06:39,399
الفيضان الفضي ليس يوماً عادياً في الطوارئ

195
00:06:39,435 --> 00:06:42,002
المرضي ربما يكونوا ثائرين, غاضبين
ومن الممكن عنيفين

196
00:06:42,037 --> 00:06:44,671
استخدموا نغمات مهدئة
لكن لا تتحدثون بهدوء أكثر من اللازم

197
00:06:44,707 --> 00:06:46,873
لا تعطى سوائل غير ضرورية

198
00:06:46,909 --> 00:06:48,442
لو رأيت كدمات, فكروا فى النزيف

199
00:06:48,477 --> 00:06:49,943
لا مهدئات, أو منومات

200
00:06:49,979 --> 00:06:51,111
أي أسئلة؟

201
00:06:51,146 --> 00:06:52,779
نعم, ماهو الفيضان الفضي؟

202
00:06:58,053 --> 00:06:59,987
لقد أنفقت كثير من المال على
هذه الرحلة اللعينة

203
00:07:00,022 --> 00:07:02,889
والحافلة تحطمت قبل أن تصل حتى إلى الميناء

204
00:07:02,925 --> 00:07:06,159
السائق اللعين كان يتحدث فى هاتفه
طوال الطريق

205
00:07:06,195 --> 00:07:08,762
إذا, هو كان ... هو كان يراسل عبر الهاتف؟

206
00:07:08,797 --> 00:07:09,930
ليس على حياتك

207
00:07:09,965 --> 00:07:11,832
الطريقة التى كان يحدق بها
فى ذلك الشيء

208
00:07:11,867 --> 00:07:13,834
لابد أنها كانت أفلام إباحية

209
00:07:13,869 --> 00:07:15,469
حسناً, اتصل بغرفة الطوارئ

210
00:07:15,504 --> 00:07:17,104
اخبرهم أننى أحتاج إليها جاهزة من أجلى البارحة

211
00:07:17,139 --> 00:07:18,271
اذهبوا

212
00:07:18,307 --> 00:07:21,074
فيضان فضي

213
00:07:21,110 --> 00:07:22,376
حسناً , ماذا كنت تعتقد أنها كانت؟

214
00:07:22,411 --> 00:07:24,077
لماذا تحتاج إلى كلمة شفرة
من أجل مجموعة من كبار السن؟

215
00:07:24,113 --> 00:07:25,979
ماذا؟ نحن لسنا كبار فى السن

216
00:07:26,015 --> 00:07:27,714
نحن مواطنين راشدين

217
00:07:27,750 --> 00:07:28,915
عدم إحترام
أن تقول على الناس كبار السن

218
00:07:28,951 --> 00:07:30,784
 ماذا تظن نفسك؟

219
00:07:30,819 --> 00:07:33,186
ـ أنت لا تعرف كبار السن
ـ انت وقح

220
00:07:33,222 --> 00:07:35,389
هذا هو السبب , استمتع بذلك

221
00:07:35,424 --> 00:07:37,257
أريد التحدث مع المشرف عليك

222
00:07:44,733 --> 00:07:47,868
تـــرجـــمـــــة
د.أحمد عوض وسارة الريس
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

223
00:07:51,931 --> 00:07:56,563
ثيازايد" لضغط الدم"
ميتفورمين" للسكر"

224
00:07:56,583 --> 00:07:59,017
أنا أيضاً آخذ حبوب أخرى
لإلتهاب المفاصل

225
00:07:59,037 --> 00:08:00,819
ـ عظيم, إذن
ـ أنا لم أنتهى

226
00:08:00,839 --> 00:08:05,642
أيضاً نوعاً من الحبوب للكوليسترول
وأسبرين أطفال

227
00:08:05,677 --> 00:08:07,038
هذا كل شيء

228
00:08:08,847 --> 00:08:12,916
إيدى) , هل أنت متأكد)
أنك لم تنسى

229
00:08:12,951 --> 00:08:14,651
بعض الأدوية التى تتناولها

230
00:08:14,686 --> 00:08:17,720
مثلاً ...من أجل... لا أعلم

231
00:08:17,756 --> 00:08:18,955
ضعف الإنتصاب؟

232
00:08:18,990 --> 00:08:20,757
هل أبدو ذلك النوع من الأشخاص

233
00:08:20,792 --> 00:08:23,560
الذين يحتاجون إلى حبوب من أجل الإنتصاب؟

234
00:08:23,595 --> 00:08:25,328
حسناً, أنت تعلم
لابد أن أسأل

235
00:08:25,363 --> 00:08:26,596
لأن لو... لو تتناول

236
00:08:26,631 --> 00:08:28,398
إحدى هذه الأدوية
ولم تخبرنا

237
00:08:28,433 --> 00:08:30,567
فذلك يمكن أن يحدث تفاعل
سيء للغاية

238
00:08:30,602 --> 00:08:32,435
بناءاً على الدواء الذى سيوصف لك

239
00:08:32,470 --> 00:08:33,970
يمكن أن يحدث هبوط
فى ضغط الدم

240
00:08:34,005 --> 00:08:35,972
يمكن أن يحدث لك جلطة
يمكن أن يحدث ذبحة قلبية

241
00:08:36,007 --> 00:08:38,041
تحتاج لدليل؟

242
00:08:38,076 --> 00:08:39,509
راقب هذا

243
00:08:39,544 --> 00:08:41,244
ـ لا, لا, لا
ـ هذا جيد

244
00:08:41,279 --> 00:08:42,545
هذا ... من فضلك, لا تفعل ذلك

245
00:08:42,614 --> 00:08:45,214
مدام (مارغراف) سوف نأخذك للأعلى
إلى غرفة الأشعة المقطعية

246
00:08:45,250 --> 00:08:46,449
ونقوم بالفحص, حسناً؟

247
00:08:46,484 --> 00:08:48,117
أنا لست مدام, عزيزتى؟

248
00:08:48,153 --> 00:08:50,420
هذا الرجل وأنا فقط نتضاجع

249
00:08:51,957 --> 00:08:53,723
كيف حال فتاتي؟

250
00:08:53,758 --> 00:08:55,391
(أنا بخير يا (آيب

251
00:08:55,427 --> 00:08:57,060
استريح

252
00:08:57,095 --> 00:08:58,895
افحصي نصف حوضه الأيسر

253
00:08:58,930 --> 00:09:03,600
لقد سقط فى شهر فبراير
ولم يعد كما كان من حينها

254
00:09:03,635 --> 00:09:05,468
لم يبطؤه هذا مع ذلك

255
00:09:07,806 --> 00:09:10,139
انتظرى, انتظرى
لا تأبهى لي

256
00:09:10,175 --> 00:09:12,875
فقط تأكدى من أن (غابى) بخير

257
00:09:12,911 --> 00:09:15,345
هؤلاء الفتيات يعلمن مايفعلن

258
00:09:15,380 --> 00:09:18,114
أنا فقط صدمت نفسي هذا كل شيء

259
00:09:18,149 --> 00:09:21,618
حسناً, أخبرى الممرضات أن تراقبه

260
00:09:21,653 --> 00:09:23,953
وتبقى عليه بعيداً عن الجفاف

261
00:09:23,989 --> 00:09:26,322
آيب), نحن سوف نأخذ (غابى) للأعلى)

262
00:09:26,358 --> 00:09:27,790
من أجل الفحوصات

263
00:09:27,826 --> 00:09:31,160
(حسناً, أنا سوف أكون هنا, (غابس

264
00:09:31,196 --> 00:09:33,696
هل ... هل .. سوف تأتي بها هنا؟

265
00:09:33,732 --> 00:09:36,899
ـ قطعاً
ـ خذ قيلولة, أيها النذل الكبير

266
00:09:38,336 --> 00:09:40,470
رايتشل), نحن فقط نريدك أن نحركك)
على طرف السرير

267
00:09:40,505 --> 00:09:41,738
نصل إلى هناك, ويمكننا التوقف

268
00:09:41,773 --> 00:09:44,340
أعلم أن ذلك مؤلم
ولكن لابد أن تبقي عينيك مفتوحتان

269
00:09:44,376 --> 00:09:46,509
برودى) , امسك أحبالها جيداً)
راقب أحبالها الوريدية

270
00:09:46,544 --> 00:09:48,745
هيا, أبعد قليلاً فحسب

271
00:09:53,818 --> 00:09:55,451
ـ ربما علينا التوقف ؟
ـ ليس بعد

272
00:09:55,487 --> 00:09:57,186
لا نتوقف قبل أن نصل بها إلى طرف السرير

273
00:09:57,222 --> 00:09:58,755
أو نصل إلى نقطة عدم الاحتمال لديها

274
00:09:58,823 --> 00:10:00,790
نقطة عدم الإحتمال؟
كيف سنعرف؟

275
00:10:03,194 --> 00:10:06,129
أعتقد أنه واضح تماماً

276
00:10:06,164 --> 00:10:07,864
حسناً
سندعك تستريحي الآن

277
00:10:07,899 --> 00:10:09,899
لقد أحسنت صنعاً

278
00:10:09,934 --> 00:10:11,734
هيا لنجعلها تغتسل

279
00:10:11,770 --> 00:10:13,136
توقفي

280
00:10:13,171 --> 00:10:15,371
سأتكفل بها

281
00:10:27,852 --> 00:10:29,085
سأحتاج إليك لتقودى

282
00:10:29,120 --> 00:10:31,421
ـ جلسة (رايتشل بيشوب) القادمة
ـ أنا

283
00:10:31,456 --> 00:10:33,589
نعم لدى فريق كامل ,
لدينا فيضان فضي

284
00:10:33,625 --> 00:10:36,592
ولو تخلفنا عن أي جلسة
سيتحتم علينا أن نوقف العلاج

285
00:10:36,628 --> 00:10:38,628
حسناً, هل سيكون ذلك فعلاً
سيئاً جداً؟

286
00:10:40,799 --> 00:10:42,532
هل يوجد لديك ما تحتاجين قوله؟

287
00:10:42,567 --> 00:10:44,867
أنا

288
00:10:44,903 --> 00:10:47,770
لا أعتقد أنني موافقة
على خطة العلاج

289
00:10:47,806 --> 00:10:49,138
فهمت

290
00:10:49,174 --> 00:10:51,574
من الواضح أننا ندفعها, بعيداً جداً

291
00:10:51,609 --> 00:10:53,109
عن طاقة إحتمالها الآن

292
00:10:53,144 --> 00:10:54,644
(إدواردز)

293
00:10:54,679 --> 00:10:57,246
هذا البروتوكول صعب للغاية

294
00:10:57,282 --> 00:10:58,981
يبدو كالصدمة

295
00:10:59,017 --> 00:11:00,583
لكن لابد النظر إليها كجراحة

296
00:11:00,618 --> 00:11:02,251
الجراحة مليئة بالصدمات

297
00:11:02,287 --> 00:11:05,621
إنها صعبة جداً على الجسم البشرى

298
00:11:05,657 --> 00:11:09,225
لكن فى معظم الحالات
هى أفضل فرصة للمريض من أجل النجاة

299
00:11:09,260 --> 00:11:13,429
ليكون طبيعياً مرة أخرى
ليشفى

300
00:11:13,465 --> 00:11:15,431
هذه هى فرصة (رايتشل) للشفاء

301
00:11:17,235 --> 00:11:19,035
بينما هى تتقيأ

302
00:11:21,706 --> 00:11:22,905
اعثرى علي عندما تنتهي

303
00:11:22,941 --> 00:11:24,640
فنى أشعة سينية محمولة إلى غرفة الأشعة

304
00:11:24,676 --> 00:11:26,843
فنى أشعة سينية محمولة إلى غرفة الأشعة

305
00:11:31,182 --> 00:11:32,482
اعذرينى, عزيزتى

306
00:11:32,517 --> 00:11:34,917
إنه د.عزيزتى، لكن ماذا أستطيع أن أفعل؟

307
00:11:34,953 --> 00:11:37,453
(حسناً, صديقتى, (غابى مارغراف

308
00:11:37,489 --> 00:11:40,323
قالوا، أنهم سيأخذونها إلى

309
00:11:40,391 --> 00:11:42,859
أو شيئاً ما ... أو ؟

310
00:11:42,894 --> 00:11:44,727
ـ الأشعة المقطية
ـ هذه هي

311
00:11:44,763 --> 00:11:47,942
يا إلهى, أنا لم أراها من حينها

312
00:11:47,966 --> 00:11:50,733
وأنا لا أريد أن أكون حملاً

313
00:11:50,769 --> 00:11:52,168
لكن لم يطمأني أحد

314
00:11:52,203 --> 00:11:53,570
حسناً, انتظر, دعنى أرى

315
00:11:54,639 --> 00:11:55,805
حسناً

316
00:11:55,840 --> 00:11:58,241
حسناً, بالنسبة لها
يبدو أنها مازالت فى غرفة الأشعة المقطعية

317
00:11:58,276 --> 00:11:59,442
حسناً

318
00:11:59,477 --> 00:12:01,477
حسناً, جيد

319
00:12:01,513 --> 00:12:04,034
عظيم, هل هناك أى شئ أخر يمكنني عمله لك؟

320
00:12:04,683 --> 00:12:06,649
لديكم جيلى هنا, صحيح؟

321
00:12:07,120 --> 00:12:09,319
لدينا بالفعل

322
00:12:09,354 --> 00:12:12,322
محيط الحجاب الحاجز
غير طبيعى على الناحية اليسرى

323
00:12:12,357 --> 00:12:13,356
من الممكن أن يكون تمزق

324
00:12:13,391 --> 00:12:15,491
أي ضغط من البطن

325
00:12:15,527 --> 00:12:17,727
ويمكن أن تدفع أمعائها إلى
داخل الرئة اليسرى

326
00:12:17,762 --> 00:12:19,829
أعتقد أنه ربما يوجد
تجمع دموى بالطحال أيضاً

327
00:12:19,864 --> 00:12:21,531
لكنني لن أعلم حتى أجري
الجراحة

328
00:12:21,566 --> 00:12:23,967
هل هناك طريقة يمكنها ألا تترك أى علامة؟

329
00:12:25,470 --> 00:12:28,471
سوف نفعل مابوسعنا (غابى), حسناً
فقط الزمي مكانك

330
00:12:32,143 --> 00:12:33,209
هل أنتِ بخير؟

331
00:12:33,244 --> 00:12:34,177
نعم

332
00:12:34,212 --> 00:12:35,211
ماذا هناك؟

333
00:12:35,246 --> 00:12:37,981
لا, أنا أسترجع بعض اللحظات

334
00:12:38,016 --> 00:12:40,783
لحظات جنسية

335
00:12:42,721 --> 00:12:45,188
أهلاً (ويلسون) هل يمكنك الخروج, من فضلك؟

336
00:12:47,959 --> 00:12:50,593
حسناً, كنت تتحدثين عن الجنس؟

337
00:12:50,629 --> 00:12:51,661
(ميريدث)

338
00:12:51,696 --> 00:12:53,363
كان هناك الكثير منه

339
00:12:53,398 --> 00:12:56,065
جنس ساخن

340
00:12:56,101 --> 00:12:57,433
كل شيء يؤلم

341
00:12:57,469 --> 00:13:00,236
ظهري, حوضى
أعلى رأسس

342
00:13:00,271 --> 00:13:01,704
أشعر كأننى بعمر الثمانين

343
00:13:01,740 --> 00:13:04,140
يا إلهى, إنه مستجد

344
00:13:04,175 --> 00:13:06,009
من يفعل ذلك؟

345
00:13:06,044 --> 00:13:08,044
من يضاجع المتدربين؟
ما نوع الأشخاص الذين يفعلون ذلك؟

346
00:13:09,447 --> 00:13:10,847
والد أبنائي

347
00:13:10,882 --> 00:13:13,182
(ميريديث)

348
00:13:13,218 --> 00:13:15,952
حسناً, أنا لم قصد .. أنتِ تعلمي
أنني لم أقصد ...أنا آسفة

349
00:13:15,987 --> 00:13:17,387
كل شيء جيد ... فقط اهدئى

350
00:13:17,422 --> 00:13:18,421
تعتقدى أنك أول شخص

351
00:13:18,456 --> 00:13:20,123
يحظى بعلاقة جنسية غير ملائمة مع زملاؤه فى العمل؟

352
00:13:20,158 --> 00:13:22,625
لقد فعلناها كلنا
فى كل أرجاء المستشفى

353
00:13:22,661 --> 00:13:24,527
أعني, إننا فعلناها هنا ذات مرة

354
00:13:27,232 --> 00:13:28,965
أتعلمى
أنا لم أفكر بخصوص ذلك

355
00:13:29,000 --> 00:13:31,434
الجنس

356
00:13:31,469 --> 00:13:34,904
انا لم أفكر بالموضوع بتاتاً منذ

357
00:13:34,973 --> 00:13:36,572
ذلك الصباح

358
00:13:36,608 --> 00:13:38,908
صباح اليوم الذى مات فيه

359
00:13:38,943 --> 00:13:42,078
ماغس), أنا أرملة)

360
00:13:42,113 --> 00:13:43,813
ميريديث), أنا آسفة جداً)

361
00:13:43,848 --> 00:13:45,415
ليس علينا التحدث فى ذلك

362
00:13:45,450 --> 00:13:48,284
أنا لا أصدق... أنني حتى
فتحت فمى الغبى

363
00:13:48,319 --> 00:13:49,919
هل تريدي مني
 إحضار (اليكس) أو شيئاً من هذا القبيل؟

364
00:13:49,954 --> 00:13:50,953
ـ أنا أسفة جداً
ـ لا , لا

365
00:13:50,989 --> 00:13:54,190
إنه ... إنه ... أنا أرملة

366
00:13:54,225 --> 00:13:55,725
أعني, مثل التى في الكتب
و الأفلام

367
00:13:55,760 --> 00:13:58,528
أنت لا تعتقدى أنه يمكنه الحدوث
ولكنه يحدث

368
00:13:58,563 --> 00:14:00,596
أنه فقط
أنا منغلقة على العمل

369
00:14:00,632 --> 00:14:03,032
مدينة المهبل مليئة بالأشباح

370
00:14:03,068 --> 00:14:06,202
قطار النشوة الجنسية لم يعد يعبر من هنا

371
00:14:06,237 --> 00:14:09,472
هذا الجزء من حياتي إنتهى

372
00:14:09,507 --> 00:14:11,908
تعلمي, فى النهاية, أنت سوف
..... عندما تكونى مستعدة

373
00:14:11,943 --> 00:14:13,743
لا, أنا لا أريد ذلك

374
00:14:13,778 --> 00:14:15,178
كل شيء على ما يرام

375
00:14:15,213 --> 00:14:18,147
أنا بخير، أنا جيدة

376
00:14:18,183 --> 00:14:20,483
إذاً, أخبرينى عن هذا الجنس الساخن
مع هذا المستجد المثير

377
00:14:20,518 --> 00:14:21,718
وكيف فعلها معك

378
00:14:21,753 --> 00:14:24,654
لأننى الأرملة (جراى) , ميتة من الداخل

379
00:14:26,124 --> 00:14:27,390
عزيزتى, لا

380
00:14:27,425 --> 00:14:30,293
هذه أكثر قصة حزناً سمعتها
على الإطلاق

381
00:14:30,328 --> 00:14:31,294
(غابى)

382
00:14:31,329 --> 00:14:33,429
عزيزتى, أنت تكسرين قلبى

383
00:14:33,465 --> 00:14:36,933
قطار النشوة الجنسية لا يجب
أن يتوقف

384
00:14:36,968 --> 00:14:41,137
لقد حظيت بالنشوة الجنسية كل يوم
منذ كان عمرى 15 عاماً

385
00:14:41,172 --> 00:14:44,674
حسناً, عندما كان عمرى 15 عاماً
كنت ألعب بالقصاصات مع أمى

386
00:14:44,709 --> 00:14:46,375
كان لدينا 9 أنواع مختلفة من الأشياء اللامعة

387
00:14:46,411 --> 00:14:48,010
الآن, أترى, هذا شيق بالنسبة لى

388
00:14:48,046 --> 00:14:50,113
النشوات الجنسية رائعة

389
00:14:50,148 --> 00:14:52,815
حظيت بإثنين هذا الصباح
قبل أن نستقل الحافلة

390
00:14:55,854 --> 00:14:57,019
ـ كم قضى من الوقت بالأسفل ؟
ـ 10 دقائق

391
00:14:57,055 --> 00:14:58,888
لقد أجريت عليه بروتوكول
الإنعاش القلبى مرتين

392
00:14:58,923 --> 00:15:00,690
حسناً, إشحن لـ 200

393
00:15:00,725 --> 00:15:01,891
ماذا حدث؟

394
00:15:01,926 --> 00:15:03,659
كان يعانى من آلام بالصدر
لذا أعطيته بعض النيترو

395
00:15:03,695 --> 00:15:05,128
ضعط دمه هبط فجأة

396
00:15:05,163 --> 00:15:06,996
لقد كنت قلقاً من أنه يتناول حبوب للإنتصاب
لقد سألناه

397
00:15:07,031 --> 00:15:08,331
حسناً, هل كان؟
ابعدوا

398
00:15:08,366 --> 00:15:09,565
ـ ماذا حدث ؟
ـ لقد أصر أنه لم يتناولها

399
00:15:09,601 --> 00:15:11,200
لقد سألناه عدة مرات
,اخبرناه مايمكن أن يحدث

400
00:15:11,236 --> 00:15:12,869
ـ ابعدوا
ـ فى الأغلب كذب علينا

401
00:15:12,904 --> 00:15:14,370
لماذا يفعل ذلك, عندما أخبرناه؟

402
00:15:14,405 --> 00:15:15,671
الناس يمكن أن تكون عنيدة

403
00:15:15,707 --> 00:15:17,507
حتى لو حدث لهم الأسوء

404
00:15:17,542 --> 00:15:20,243
ـ لقد أخبرناه
ـ توقيت الوفاة 12:45

405
00:15:20,278 --> 00:15:21,911
ماذا ...؟

406
00:15:21,946 --> 00:15:24,413
ماذا نفعل الآن؟

407
00:15:24,449 --> 00:15:26,415
أخبر المشرحة

408
00:15:26,451 --> 00:15:27,784
ـ هذا كل شيء
ـ هذا كل شيء

409
00:15:32,524 --> 00:15:35,291
عذراً .. هل يمكنك مساعدتي؟

410
00:15:35,326 --> 00:15:37,160
لقد قالوا أن أبى كان فى الحادثة

411
00:15:37,195 --> 00:15:39,028
هل يمكنك إخبارى أين يمكننى إيجاده؟

412
00:15:39,063 --> 00:15:40,129
ما اسمه؟

413
00:15:40,165 --> 00:15:41,597
(إدوارد سكوير) .. (إيدى)

414
00:15:41,633 --> 00:15:43,232
(هو يستجيب فقط لـ (إيدى

415
00:15:45,370 --> 00:15:47,637
حسناً

416
00:15:47,672 --> 00:15:51,641
أنا أنا يجب ... تعلم

417
00:15:51,676 --> 00:15:52,909
فلنجد شخصاً ما يمكنك التحدث معه

418
00:15:52,944 --> 00:15:54,677
ماذا؟ لماذا؟

419
00:15:54,712 --> 00:15:56,412
هل تأذى ؟

420
00:15:56,481 --> 00:16:01,017
هو .... أنا أسف فعلاً ...
لكن لا أعتقد أنه يجب على

421
00:16:01,052 --> 00:16:02,451
فقط أخبرنى

422
00:16:04,389 --> 00:16:05,755
لقد حدثت له ذبحة قلبية

423
00:16:07,358 --> 00:16:09,692
هل هو .... هل هو بخير؟
هل يمكنك أن تأخذنى إليه؟

424
00:16:09,727 --> 00:16:10,927
أنا.. أنا لا أستطيع

425
00:16:10,962 --> 00:16:13,296
ماذا تعنى بلا أستطيع؟
فقط أخبرنى أين هو؟

426
00:16:13,331 --> 00:16:17,200
والدك ... إنه

427
00:16:17,235 --> 00:16:19,001
إنه توفى

428
00:16:20,672 --> 00:16:21,971
ماذا؟

429
00:16:22,006 --> 00:16:23,539
أعتقد أنه كذب علينا بشأن الأدوية التى يأخذها

430
00:16:23,575 --> 00:16:25,775
عن ماذا تتحدث؟
هو ميت؟

431
00:16:25,810 --> 00:16:27,610
ـ والدى توفى
ـ من فضلك, رافقنى

432
00:16:27,645 --> 00:16:30,146
ـ ويمكننا إيجاد شخص ما يمكنه
ـ لا تلمسنى

433
00:16:31,649 --> 00:16:32,982
سيدى, سيدى

434
00:16:33,017 --> 00:16:35,718
لقد قال أن والدي توفى
وهو لا يخبرنى أين هو؟

435
00:16:35,753 --> 00:16:36,719
أنا فى غاية الأسف

436
00:16:36,754 --> 00:16:37,954
قال أن أبي كان كاذباً

437
00:16:37,989 --> 00:16:39,055
سيدى , اجلس

438
00:16:39,090 --> 00:16:40,223
سوف أخبرك كل شئ قد حدث

439
00:16:40,258 --> 00:16:41,991
وسوف أرافقك إلى والدك, حسناً

440
00:16:42,026 --> 00:16:43,392
حسناً, أرجوك, من فضلك

441
00:16:43,428 --> 00:16:45,361
أحضري له كرسى, وبعض الماء

442
00:16:45,396 --> 00:16:47,029
حسناً

443
00:16:47,065 --> 00:16:49,198
شكراً .. هذا كان

444
00:16:49,234 --> 00:16:51,000
ماذا فعلت؟
ماذا قلت له؟

445
00:16:51,035 --> 00:16:53,302
..ـ د.( هانت) أنا
ـ ماذا قلت بحق الجحيم ؟

446
00:16:57,193 --> 00:16:58,841
أعتقد أن المغزى من رحلة العزاب

447
00:16:58,861 --> 00:17:00,676
هى أن نقابل عزاب أخرون

448
00:17:00,696 --> 00:17:01,962
تماماً

449
00:17:01,997 --> 00:17:03,496
(أين تعتقدى أنى قابلت (غابى

450
00:17:03,532 --> 00:17:05,832
منذ خمس سنين تقريباً حتى هذا اليوم

451
00:17:05,867 --> 00:17:07,400
فعلاً

452
00:17:07,436 --> 00:17:08,835
بالتأكيد

453
00:17:08,870 --> 00:17:10,637
أنا حتى لم أرد الذهاب

454
00:17:10,672 --> 00:17:13,106
لكن أختى لم تتوقف عن الإلحاح

455
00:17:13,141 --> 00:17:14,474
إذهب خارجاً , قابل بعض الأشخاص"

456
00:17:14,509 --> 00:17:16,443
"لا تجلس فقط فى البيت على هذا الكرسى

457
00:17:16,478 --> 00:17:18,411
هل هو كرسى لطيف؟

458
00:17:18,447 --> 00:17:19,779
الأفضل

459
00:17:19,815 --> 00:17:24,050
أنت تضغطى على زر
وترتفع قدميك للأعلى

460
00:17:24,086 --> 00:17:26,353
ويوجد هناك... يوجد
مدفأة على الكرسى

461
00:17:26,388 --> 00:17:29,055
ومكان صغير مخصص لجهاز التحكم

462
00:17:29,091 --> 00:17:31,191
يبدو كالحلم

463
00:17:31,226 --> 00:17:33,760
الآن أعيش حلماً جديداً

464
00:17:33,795 --> 00:17:35,929
حصلت على الكرسي .. حصلت على الفتاة

465
00:17:35,964 --> 00:17:38,164
لكن دعينى أريك شيئاً

466
00:17:38,200 --> 00:17:40,467
آيب) هذا كله مفاجيء)

467
00:17:40,502 --> 00:17:41,701
أنا بالكاد أعرفك
لقد قابلتك للتو

468
00:17:41,737 --> 00:17:43,636
تعلمي, أنت بلهاء حكيمة

469
00:17:43,672 --> 00:17:45,938
لكن أنا... أنا أحب ذلك

470
00:17:49,277 --> 00:17:50,744
إنه جميل

471
00:17:50,779 --> 00:17:53,046
غابى) جميلة)

472
00:17:53,081 --> 00:17:54,848
أنا كنت سأطلب يدها للزواج على القارب

473
00:17:54,883 --> 00:17:56,216
فى الليلة الثالثة

474
00:17:56,251 --> 00:17:59,352
يوجد حفل رقص كبير
فى قاعة العشاء الرئيسية

475
00:17:59,388 --> 00:18:02,956
تماثيل جليدية ضخمة
وفرقة رقص وكل شيء

476
00:18:02,991 --> 00:18:05,492
هناك حيث أول مرة رأيتها

477
00:18:07,396 --> 00:18:10,130
الفستان الذى كانت ترتديه

478
00:18:11,833 --> 00:18:14,701
أحسست ببعض الدوار
واحتجت للجلوس

479
00:18:14,736 --> 00:18:17,904
أغلقت عينى لثانية
وعندما فتحتهم

480
00:18:19,241 --> 00:18:21,007
ياإلهى ,تباً

481
00:18:21,043 --> 00:18:22,876
آيب).. أنا أسفة جداً .. نداء الواجب)

482
00:18:22,911 --> 00:18:24,010
هل تمزحي؟ اذهبى

483
00:18:24,046 --> 00:18:25,478
لديك أشياء أهم للقيام بها

484
00:18:25,514 --> 00:18:26,646
من أن تسمعي قصصي

485
00:18:26,681 --> 00:18:28,248
سأتلقي باقى القصة

486
00:18:28,283 --> 00:18:29,883
سأعود بأسرع ما يمكن

487
00:18:29,918 --> 00:18:31,117
أحضرى كوب أخر من الجيلي معك

488
00:18:31,153 --> 00:18:32,218
حسناً.. انتظر.. وتماسك

489
00:18:32,254 --> 00:18:33,520
بالتوت أم الليمون؟

490
00:18:33,555 --> 00:18:35,255
فاجئيني

491
00:18:35,290 --> 00:18:36,756
اتفقنا

492
00:18:36,792 --> 00:18:39,592
حسناً، يا (غابي) سنخدركِ الآن اتفقنا؟

493
00:18:39,628 --> 00:18:41,861
(ـ يجب أن أخبر (آيب
ـ (آيب) بالأسفل

494
00:18:41,897 --> 00:18:43,263
سنخبره بكل ما يحدث

495
00:18:43,298 --> 00:18:44,664
لا، يجب أن أخبره

496
00:18:44,699 --> 00:18:47,067
سيتغوط على نفسه لو ظن أنني في خطر

497
00:18:47,102 --> 00:18:49,035
يمكنني إرسال متدرب

498
00:18:49,071 --> 00:18:52,238
بورك قلبه، لكنه قد يتغوط حقاً

499
00:18:52,274 --> 00:18:53,206
إنه في الـ90

500
00:18:54,476 --> 00:18:56,042
حسناً مؤشراتها الحيوية انخفضت إلى 87

501
00:18:56,078 --> 00:18:58,344
غابي)، أحتاجك أن تتنفسي بعمق)

502
00:18:58,380 --> 00:18:59,846
لنخدرها الآن

503
00:18:59,881 --> 00:19:01,648
ويلسون) انزلي واعثري على أحد)
(ليخبر (آيب

504
00:19:01,683 --> 00:19:04,117
أن (غابي) في الجراحة
لكنها ستكون بخير

505
00:19:04,152 --> 00:19:05,351
كنت سأشترك في العملية

506
00:19:05,387 --> 00:19:08,215
ويلسون)، نحن مكتفيين هنا)
اذهبي لتغطية الردهة

507
00:19:09,291 --> 00:19:11,424
سترينه حينما تستيقظي

508
00:19:11,460 --> 00:19:13,426
اسمعي يا (رايتشل) أعلم أن هذا صعب

509
00:19:13,462 --> 00:19:15,261
لكنك ستشفين هكذا

510
00:19:15,297 --> 00:19:17,530
اتفقنا؟

511
00:19:17,566 --> 00:19:20,066
ها نحن نبدأ

512
00:19:21,536 --> 00:19:24,437
(حسناً لتحاولي أخذ خطوة يا (رايتشل

513
00:19:24,473 --> 00:19:25,605
أيمكنك المشي لخطوة

514
00:19:25,640 --> 00:19:27,140
خطوة واحدة

515
00:19:27,175 --> 00:19:30,577
امشي خطوة واحدة تجاه هذا الكرسي
ويمكننا التوقف

516
00:19:30,612 --> 00:19:32,946
خطوة إلى الكرسي ونتوقف

517
00:19:32,981 --> 00:19:33,913
لا بأس

518
00:19:33,949 --> 00:19:35,115
هيّا نحن معكِ

519
00:19:35,150 --> 00:19:36,182
يمكنكِ فعل ذلك، لا بأس

520
00:19:36,218 --> 00:19:37,450
هيا
خطوة إلى الكرسي وسنتوقف

521
00:19:37,486 --> 00:19:39,085
لا بأس

522
00:19:39,121 --> 00:19:40,053
أنا معكِ

523
00:19:40,088 --> 00:19:41,121
خطوة إلى الكرسي وسنتوقف

524
00:19:46,461 --> 00:19:47,794
هذا يكفي
هذا يكفي الآن

525
00:19:47,829 --> 00:19:49,095
أجلسيها

526
00:19:49,131 --> 00:19:50,363
(د.(إدواردز

527
00:19:50,398 --> 00:19:51,965
لا بأس
(هذا جيد يا (رايتشل

528
00:19:52,000 --> 00:19:53,666
هذا جيد جداً

529
00:19:53,702 --> 00:19:55,335
لنريحك على الفراش

530
00:19:55,370 --> 00:19:56,903
لم نصل بعد إلى نقطة عدم تحملها

531
00:19:56,938 --> 00:19:58,505
...ـ و د.(شيبارد) قالت
ـ قلت هذا يكفي

532
00:19:58,540 --> 00:20:00,573
حسناً

533
00:20:00,609 --> 00:20:02,775
أرجلها

534
00:20:02,811 --> 00:20:04,878
لقد أحسنتِ صنعاً

535
00:20:04,913 --> 00:20:07,313
وأبليتِ بلاءً حسناً

536
00:20:07,349 --> 00:20:09,315
حقاً أحسنتِ صنعاً

537
00:20:11,419 --> 00:20:12,785
أتريدين تناول بعض الطعام معي؟

538
00:20:12,821 --> 00:20:14,087
لا أشتهي الطعام

539
00:20:14,122 --> 00:20:17,190
شيبارد) تجعلني أعذب مريضة)
خرجت لتوها من جراحة مخ

540
00:20:17,225 --> 00:20:18,758
هذا لأنها معجبة بك

541
00:20:18,793 --> 00:20:20,360
لديها طريقة غريبة في إظهار ذلك

542
00:20:20,395 --> 00:20:22,462
على الأقل هي سمحت لك بتعذيب مريضة

543
00:20:22,497 --> 00:20:25,832
جراي) و(بيرس) طردوني من غرفة العمليات)
إنهما تكرهاني

544
00:20:25,867 --> 00:20:27,901
أوتعلمي، أنا بحاجة لأكون مثلك

545
00:20:27,936 --> 00:20:31,171
أنتِ تستغلين النظام لمصلحتك

546
00:20:31,206 --> 00:20:35,580
ليتني أتمكن من جعل أخصائي ينظر لي
...(كما تنظر لكِ (شيبارد

547
00:20:37,979 --> 00:20:41,281
حسناً يا (رايتشل) د.(إدواردز) قالت
أنكِ بحاجة فقط للمشي إلى الكرسي

548
00:20:41,316 --> 00:20:42,849
لذا هذا ما سنفعل

549
00:20:42,884 --> 00:20:44,117
اتفقنا؟

550
00:20:44,152 --> 00:20:45,818
حسناً، مستعدة؟

551
00:20:47,255 --> 00:20:48,354
ويلسون)؟)

552
00:20:48,390 --> 00:20:49,923
كلمة من فضلك؟

553
00:20:50,458 --> 00:20:51,457
سأعود

554
00:20:51,493 --> 00:20:52,625
(د.(شيبارد

555
00:20:52,661 --> 00:20:54,594
كنت سأجعل (رايتشل) تمشي للتو

556
00:20:54,629 --> 00:20:55,995
أين (إدواردز) بحق الجحيم؟

557
00:20:57,566 --> 00:20:59,465
كان هناك 40 راكب في تلك الحافلة

558
00:20:59,501 --> 00:21:00,733
منهم 8 ماتوا في الطريق

559
00:21:00,769 --> 00:21:02,802
ومات 6 في الطوارىء بالفعل

560
00:21:02,837 --> 00:21:07,707
والكثير في الجراحة
أو في حالة حرجة بالعناية المركزة

561
00:21:07,742 --> 00:21:12,145
عائلات كل هؤلاء الناس
في طريقهم للمشفى الآن

562
00:21:12,180 --> 00:21:13,680
عندما يصلون إلى هنا

563
00:21:13,715 --> 00:21:17,850
ستكونون مسئولين عن إخبارهم
بأن ذويهم قد ماتوا

564
00:21:17,886 --> 00:21:18,985
ماذا؟

565
00:21:19,020 --> 00:21:19,986
ولمَ نحن؟

566
00:21:20,021 --> 00:21:23,856
لأن بعد ما رأيت اليوم
من الواضح أنكم بحاجة للتدرب

567
00:21:23,892 --> 00:21:27,060
هناك أربع خطوات لهذا الأمر

568
00:21:27,095 --> 00:21:31,197
المكان، اللغة، لغة الجسد، والرحيل

569
00:21:31,233 --> 00:21:34,033
نطلق عليهم الأربع خطوات

570
00:21:34,069 --> 00:21:36,836
أول خطوة هي المكان

571
00:21:36,871 --> 00:21:40,173
خذوهم إلى مكان هادىء ومريح
حتى لا يتم إزعاجهم

572
00:21:40,208 --> 00:21:42,642
(أبحث عن عائلة (نسترو رودريغيز

573
00:21:42,677 --> 00:21:44,244
عائلة (إيما بريتشيت)؟

574
00:21:44,279 --> 00:21:45,511
جون نابالي)؟)

575
00:21:45,547 --> 00:21:46,579
هذا أنا

576
00:21:46,615 --> 00:21:48,948
سيدي، أيمكنك المجيء معي من فضلك؟

577
00:21:48,984 --> 00:21:51,384
دقيقة

578
00:21:51,419 --> 00:21:52,619
...حسناً، دعني

579
00:21:52,654 --> 00:21:55,355
أبعد يديك عني
يمكنني القيام بنفسي

580
00:21:55,390 --> 00:21:56,556
ثانياً، اللغة

581
00:21:56,591 --> 00:21:58,391
لقد استخدمنا كل إمكانياتنا

582
00:21:58,426 --> 00:21:59,626
لا تجملوا الأمر

583
00:21:59,661 --> 00:22:01,694
لا تتركوا شيء قابل لتأويل آخر

584
00:22:01,730 --> 00:22:04,097
للأسف لم نقدر على إنعاشه

585
00:22:04,132 --> 00:22:05,498
ورغم كل جهودنا القصوى

586
00:22:05,533 --> 00:22:07,634
"يجب أن تستخدموا كلمة "مات

587
00:22:07,669 --> 00:22:10,270
فرانكلين) لم يعد معنا)

588
00:22:10,305 --> 00:22:12,405
جدي رحل؟ إلى أين ذهب؟

589
00:22:12,440 --> 00:22:13,339
ماذا؟

590
00:22:13,375 --> 00:22:14,474
أيمكننا الذهاب إليه؟

591
00:22:14,509 --> 00:22:16,542
المعذرة

592
00:22:16,578 --> 00:22:17,710
أنا لم أقصد ذلك

593
00:22:17,746 --> 00:22:19,312
هل ستأخذينا إليه الآن

594
00:22:20,915 --> 00:22:22,181
ثالثاً، لغة الجسد

595
00:22:22,217 --> 00:22:24,651
عادةً لمسة عزاء قد تساعد

596
00:22:24,686 --> 00:22:27,220
وضع يدك على المعصم أو الكتف

597
00:22:28,690 --> 00:22:30,556
لو كان ذلك مناسباً

598
00:22:30,592 --> 00:22:34,727
جدك في الجنة الآن يا عزيزتي
مع سلحفاتك

599
00:22:35,697 --> 00:22:37,130
لمَ ما تزالين هنا؟

600
00:22:38,867 --> 00:22:40,466
وأخيراً
غادروا فور مقدرتكم على ذلك

601
00:22:40,502 --> 00:22:42,502
لقد فعلتم ما جئتم لفعله
لذا اخرجوا

602
00:22:42,537 --> 00:22:43,469
انصرفوا

603
00:22:43,505 --> 00:22:45,038
أوتعلم

604
00:22:45,073 --> 00:22:47,573
فلنفعل هذا هنا

605
00:22:53,548 --> 00:22:54,314
مرحباً

606
00:22:54,349 --> 00:22:55,381
أهلاً

607
00:22:55,417 --> 00:22:59,218
(انظر يا (آبراهام

608
00:23:10,765 --> 00:23:12,198
من كان يراقب هذا الرجل؟

609
00:23:12,233 --> 00:23:15,902
لقد فحصته منذ 5 دقائق
لقد كان بخير

610
00:23:15,937 --> 00:23:17,804
(آيب)

611
00:23:25,932 --> 00:23:30,900
لا يمكنني فهم ما دفعكِ
لترك مريضتكِ... مريضتي

612
00:23:30,936 --> 00:23:32,435
(ـ د.(شيبارد
ـ لمَ تتحدثين؟

613
00:23:32,471 --> 00:23:34,037
لم يتحدث معكِ أحد

614
00:23:34,072 --> 00:23:35,405
أنتِ تحدثي

615
00:23:35,440 --> 00:23:38,741
أنا لم أتخل عنها، (ويلسون) طبيبة ممتازة

616
00:23:38,777 --> 00:23:41,044
أنا لم أختر (ويلسون)، لقد اخترتكِ أنتِ

617
00:23:41,079 --> 00:23:43,546
وأعطيتكِ تعليمات محددة

618
00:23:43,582 --> 00:23:44,614
لم أتمكن من فعلها

619
00:23:44,649 --> 00:23:46,483
أنا آسفة، لم أقدر على جعل
رايتشل) تمر بذلك)

620
00:23:46,518 --> 00:23:47,550
حسناً

621
00:23:47,586 --> 00:23:49,953
حسناً

622
00:23:49,988 --> 00:23:53,022
لماذا يا (إدواردز)؟

623
00:23:53,058 --> 00:23:55,425
يجب أن يكون هناك سبب مقنع، لماذا؟

624
00:23:55,460 --> 00:23:58,061
لأنكِ أذكى من أن تفعلي هذا

625
00:23:58,096 --> 00:24:00,497
لذا، أخبريني

626
00:24:02,567 --> 00:24:05,401
اسمعي

627
00:24:05,437 --> 00:24:06,936
عندما كنت طفلة

628
00:24:06,972 --> 00:24:09,672
كنت في تجربة سريرية
لفقر الدم المنجلي

629
00:24:09,708 --> 00:24:11,741
ـ ماذا؟
ـ لقد كنت في الخامسة

630
00:24:11,776 --> 00:24:15,245
كانوا يمسكوا بي
الممرضات والأطباء

631
00:24:15,280 --> 00:24:18,548
لغرز الإبر بي وأخذ نخاع العظم

632
00:24:18,583 --> 00:24:21,217
لا يمكنكِ تخيل الألم

633
00:24:21,253 --> 00:24:23,987
وأمي كانت تقول مراراً وتكراراً

634
00:24:24,022 --> 00:24:26,856
"يا عزيزتي، هذا لمصلحتك"

635
00:24:26,892 --> 00:24:30,660
كنت أصرخ وأركل وأقاتل

636
00:24:30,695 --> 00:24:34,264
لذا بعض الأحيان كانوا يقيدوني في الطاولة

637
00:24:34,299 --> 00:24:38,868
وكانوا محقين في فعل ذلك
لمصلحتي

638
00:24:38,904 --> 00:24:40,236
لقد كنت في الخامسة

639
00:24:40,305 --> 00:24:47,210
شعرت وكأنني أعاقب على
شيء لم أفعله، على شيء بداخلي

640
00:24:47,245 --> 00:24:49,879
وأنا لن أفعل ذلك لشخص آخر

641
00:24:51,383 --> 00:24:52,582
آسفة

642
00:24:52,617 --> 00:24:54,117
لا يمكنني ذلك ولن أفعله

643
00:24:56,821 --> 00:24:59,923
هنت)، أنا بحاجة لإيجاد مريضة)
(غابي مارجراف)

644
00:24:59,958 --> 00:25:01,291
(إنها تجري جراحة مع (جراي) و(بيرس

645
00:25:01,326 --> 00:25:02,325
ماذا تحتاجين؟

646
00:25:02,360 --> 00:25:04,027
أحتاج لإخبارها أن خليلها قد مات

647
00:25:04,062 --> 00:25:05,261
لقد توقف قلبه في الردهة

648
00:25:05,297 --> 00:25:06,095
...كيف

649
00:25:06,131 --> 00:25:08,331
أعني إنه في الـ90

650
00:25:08,366 --> 00:25:10,166
ربما أصيب بجلطة أو ذبحة قلبية

651
00:25:10,202 --> 00:25:11,868
...لقد نام وحسب ولم

652
00:25:11,903 --> 00:25:14,103
روبينز) يؤسفني ذلك)

653
00:25:14,139 --> 00:25:15,672
سنهتم بالأمر، حسناً؟

654
00:25:17,075 --> 00:25:18,241
ـ اتفقنا
ـ شكراً

655
00:25:55,480 --> 00:25:57,947
رباه

656
00:25:57,983 --> 00:25:59,082
ماذا حدث؟

657
00:25:59,117 --> 00:26:00,683
لا شيء

658
00:26:00,719 --> 00:26:02,652
لا شيء، أنا بخير

659
00:26:02,687 --> 00:26:04,287
ماذا حدث؟

660
00:26:04,322 --> 00:26:06,823
لا أعلم، أنا حتى لا أعلم لماذا أبكي

661
00:26:06,858 --> 00:26:10,226
إنه لم يكن مريضي حتى

662
00:26:10,262 --> 00:26:12,028
لم يكن طفلاً

663
00:26:12,063 --> 00:26:13,463
كان في الـ90

664
00:26:13,498 --> 00:26:15,064
من كان في الـ90؟

665
00:26:15,100 --> 00:26:16,532
(آيب)

666
00:26:16,568 --> 00:26:20,403
لقد كان واقعاً في الحب

667
00:26:20,438 --> 00:26:27,977
لقد قابل حب حياته وهو في الـ85
وكان سيتقدم لخطبتها

668
00:26:28,013 --> 00:26:29,412
لكنه مات

669
00:26:30,649 --> 00:26:32,048
يؤسفني ذلك

670
00:26:32,083 --> 00:26:34,717
رباه، شعرت أنه يمكنني الحديث معه للأبد

671
00:26:34,753 --> 00:26:38,588
...لقد جعلني أشعر

672
00:26:38,623 --> 00:26:42,592
وكما تعلمي أنا لم أؤمن حقاً
أنني قد أجد الحب مجدداً

673
00:26:42,627 --> 00:26:45,828
أو أي مشاعر صادقة حقيقية

674
00:26:45,864 --> 00:26:50,633
ظننت أنني حظيت بها وضيعتها
وانتهى الأمر

675
00:26:50,669 --> 00:26:57,307
ثم رأيته يحب بجنون في الـ85
...وكان هذا دليل على

676
00:26:57,342 --> 00:26:59,909
أن هناك مزيد من الحب أمامي

677
00:26:59,944 --> 00:27:02,812
ربما وجدت (كالي) حبها
وأنا أيضاً سأجد حبي

678
00:27:02,847 --> 00:27:04,480
حتى ولو بعد 60 عام

679
00:27:06,851 --> 00:27:10,386
لا أريد العثور على رفيق روح جديد
وأنا في الـ90

680
00:27:10,422 --> 00:27:14,390
لقد قابلته بالفعل وهو يريد الطلاق

681
00:27:16,528 --> 00:27:18,928
عزيزتي

682
00:27:20,398 --> 00:27:22,765
هذا الحديث يخصني

683
00:27:22,801 --> 00:27:24,300
ولا يخصك

684
00:27:25,670 --> 00:27:27,431
المعذرة

685
00:27:28,973 --> 00:27:30,373
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

686
00:27:30,408 --> 00:27:31,774
آسفة

687
00:27:31,810 --> 00:27:33,943
لم أقصد التضحية بكِ هكذا

688
00:27:33,978 --> 00:27:35,778
لا أكترث لهذا

689
00:27:35,814 --> 00:27:37,947
كيف أمكنكِ تأليف قصة كهذه؟

690
00:27:37,982 --> 00:27:39,615
ماذا؟

691
00:27:39,651 --> 00:27:41,284
استغلال النظام شيء آخر

692
00:27:41,319 --> 00:27:44,220
إن أردت الكذب لتحصلي على
نتائح التحاليل أسرع، هذا رائع

693
00:27:44,255 --> 00:27:45,755
أنا معكِ

694
00:27:45,790 --> 00:27:48,224
ولكن هذا، ما فعلته هناك

695
00:27:48,259 --> 00:27:51,361
(الأغنية التي عزفتيها لـد.(شيبارد
لا يمكنكِ فعل ذلك

696
00:27:51,396 --> 00:27:53,529
لا يمكنك التلاعب بشخص هكذا

697
00:27:53,565 --> 00:27:54,931
لقد تجاوزتِ حدودك

698
00:27:54,966 --> 00:27:56,766
أليس لديكِ ضمير؟

699
00:28:02,640 --> 00:28:05,508
حسناً، لقد فلح الأمر
لذا أنا بحال أفضل بدون ضمير

700
00:28:13,374 --> 00:28:14,707
مرحباً

701
00:28:14,742 --> 00:28:16,742
أنا مدينة لكِ باعتذار

702
00:28:16,777 --> 00:28:19,078
لقد كنتِ تساعدين صديقة لكِ وحسب

703
00:28:19,113 --> 00:28:20,694
لقد تجاوزت في ردة فعلي

704
00:28:20,714 --> 00:28:22,681
لا تقلقي بهذا الشأن

705
00:28:23,925 --> 00:28:28,563
لو كنت أعلم عن مرض (إدواردز) لكنت
تصرفت في الأمر بطريقة مختلفة كلياً

706
00:28:29,354 --> 00:28:31,390
...نحن

707
00:28:31,425 --> 00:28:33,425
لدينا حفل في المنزل الليلة

708
00:28:33,461 --> 00:28:35,828
يجب أن تأتيا

709
00:28:35,863 --> 00:28:38,464
سيكون هناك طعام وخمر

710
00:28:39,140 --> 00:28:41,482
يمكنها الاستفادة منهما

711
00:28:46,173 --> 00:28:47,840
(د.(شيبارد

712
00:28:47,875 --> 00:28:50,075
نعم؟

713
00:28:50,111 --> 00:28:52,077
ستيفاني) كاذبة)

714
00:28:52,113 --> 00:28:53,846
إنها لم تكن مريضة قط

715
00:28:53,881 --> 00:28:56,026
لقد اخترعت الأمر برمته

716
00:28:58,185 --> 00:28:59,718
تفقدي المصارف بحثاً عن دماء كل ساعتين

717
00:28:59,754 --> 00:29:01,787
ـ واستدعيني حالما تستيقظ
ـ حسناً

718
00:29:01,822 --> 00:29:03,422
(سأذهب لإخبار (آيب

719
00:29:03,457 --> 00:29:05,124
حسناً، رباه، إنه هنا

720
00:29:05,159 --> 00:29:06,225
ـ ماذا؟ من؟
ـ إنه هنا

721
00:29:06,260 --> 00:29:07,493
إنه هنا وهو مثير
يا إلهي، ساعديني

722
00:29:07,528 --> 00:29:08,494
انقذيني، ساعديني

723
00:29:08,529 --> 00:29:09,795
(مرحباً، د.(بيرس

724
00:29:09,830 --> 00:29:12,231
ماذا يريد؟

725
00:29:12,266 --> 00:29:13,732
ماذا تريد؟

726
00:29:13,768 --> 00:29:15,701
هل هذه مريضتكِ، (غابي مارغراف)؟

727
00:29:15,736 --> 00:29:16,869
لماذا؟

728
00:29:16,904 --> 00:29:18,303
لماذا؟

729
00:29:18,339 --> 00:29:21,432
من المفترض أن أبلغها أن زوجها مات

730
00:29:24,912 --> 00:29:27,279
إنهما لم يكونا زوجين

731
00:29:27,314 --> 00:29:28,580
لقد كانا يتضاجعا وحسب

732
00:29:28,616 --> 00:29:29,748
حسناً ولكنه

733
00:29:29,784 --> 00:29:32,117
لكنه وضع اسمها كأدنى أقربائه في الأوراق

734
00:29:32,153 --> 00:29:33,719
لمَ تفعل ذلك
أنت متدرب

735
00:29:33,754 --> 00:29:35,120
أعطني هذه

736
00:29:35,156 --> 00:29:36,889
أجل، إنها ليست مريضتك

737
00:29:36,924 --> 00:29:38,424
وهذه ليست وظيفتك
من أرسلك إلى هنا؟

738
00:29:38,459 --> 00:29:40,225
د.(هنت) طلب ذلك
إنه أمر تعليمي

739
00:29:40,261 --> 00:29:41,960
ـ أعرف الخطوات الأربعة
ـ تعرف ماذا؟

740
00:29:41,996 --> 00:29:43,962
الخطوات الأربعة
توقف عن الحديث

741
00:29:43,998 --> 00:29:45,731
إنها ليست مريضتك حتى
لا تلمسها

742
00:29:45,766 --> 00:29:47,900
(ولا تقترب منها، وأنا سأتحدث مع (هنت

743
00:29:47,935 --> 00:29:50,135
رباه، ما مشكلتها؟

744
00:29:50,171 --> 00:29:51,403
ليس الأمر وكأنني أريد فعل ذلك

745
00:29:51,439 --> 00:29:57,609
مشكلتها أنه هناك قواعد
و... حدود

746
00:29:57,645 --> 00:30:00,446
وبعض الناس يظنون أنه
يمكن تجاهل كل تلك القواعد

747
00:30:00,481 --> 00:30:02,481
وأنه يمكن تجاوز كل الحدود

748
00:30:02,516 --> 00:30:04,570
فقط لأن البروتوكل لم يتبع بعض المرات

749
00:30:04,652 --> 00:30:05,584
لا

750
00:30:05,619 --> 00:30:06,985
مرة واحدة

751
00:30:07,021 --> 00:30:08,454
لم يتبع لمرة

752
00:30:08,489 --> 00:30:11,490
هل هذا يعني أنه يتم التخلي عن القواعد
لا طبعاً، حسناً؟

753
00:30:11,525 --> 00:30:14,860
مشكلتها أن المثيرون يجب أن يعلموا

754
00:30:14,895 --> 00:30:19,565
أنه لمجرد أن شخص قام بشيء متهور
وأعجبه الأمر

755
00:30:19,600 --> 00:30:23,102
لا يعني أنه سيستمر
في فعل ذلك الشيء، حسناً؟

756
00:30:23,137 --> 00:30:27,773
مشكلتها أنها ربما تعبت من
القصاصات والملمع

757
00:30:27,808 --> 00:30:29,775
ولكنها لا تعرف من تكون بعد الآن

758
00:30:29,810 --> 00:30:33,946
والجميع بحاجة لمنحها مساحة لتعرف ذلك

759
00:30:33,981 --> 00:30:37,816
ويتوقفوا عن سؤالها والحديث
عن الواقيات الذكرية الكبيرة

760
00:30:37,852 --> 00:30:40,085
وهذه

761
00:30:40,121 --> 00:30:42,121
هي مشكلة ميريديث

762
00:30:43,224 --> 00:30:44,156
فهمت؟

763
00:30:45,793 --> 00:30:46,892
ـ أجل، أظن ذلك
ـ حسناً، هذا جيد

764
00:30:46,927 --> 00:30:48,360
رائع

765
00:30:50,898 --> 00:30:52,131
د.(شيبارد) أقسم لكِ

766
00:30:52,166 --> 00:30:53,132
لقد سمعت ما يكفي

767
00:30:53,167 --> 00:30:54,566
(د.(شيبارد

768
00:30:54,602 --> 00:30:57,970
هل أخبرتكِ (جراي) أنني
نبت عنها في الصف هذا الصباح؟

769
00:30:58,005 --> 00:31:00,506
وأعتقد أنني أثرت فخر قسم الأعصاب

770
00:31:00,541 --> 00:31:03,008
د.(ويبر) بصفتك مدير
الأطباء المقيمين

771
00:31:03,043 --> 00:31:04,910
يجب أن تعرف

772
00:31:06,180 --> 00:31:08,247
د.(إدواردز) تخلت عن مريضة اليوم

773
00:31:08,282 --> 00:31:11,850
وعندما سألتها عن الأمر
كذبت علي

774
00:31:11,886 --> 00:31:15,087
كذبة مشينة للغاية
عن أنها كانت مريضة وهي طفلة

775
00:31:15,122 --> 00:31:16,355
وأنا صدقتها

776
00:31:16,390 --> 00:31:17,923
أنا

777
00:31:18,720 --> 00:31:20,325
صدقتك

778
00:31:20,361 --> 00:31:21,760
...لقد أخبرتني

779
00:31:21,796 --> 00:31:23,362
(د.(شيبارد

780
00:31:26,654 --> 00:31:29,043
ماذا تريديني أن أفعل هنا؟

781
00:31:29,756 --> 00:31:32,393
إنها لا تصدقني

782
00:31:35,776 --> 00:31:38,010
عندما تقدمت (إدواردز) لهذا البرنامج

783
00:31:38,045 --> 00:31:40,846
جائني اتصال من (كيث واغنر) من
مستشفى ساينت جود

784
00:31:40,881 --> 00:31:44,616
أن التجارب السريرية الخاصة بفقر الدم المنجلي
كانت حدث رئيسي في حياته

785
00:31:44,652 --> 00:31:48,454
وأراد إخباري كم هو فخور بها
وكم سنكون محظوظون لو حظينا بها

786
00:31:48,489 --> 00:31:52,658
قصتها كانت من القلة التي نجحت
وخرجت من تلك التجربة

787
00:31:52,693 --> 00:31:55,461
لا أفهم لماذا أخبرتني (ويلسون) أنك كذبت

788
00:31:55,496 --> 00:31:57,663
لأن (ويلسون) لا تعلم

789
00:31:57,698 --> 00:31:59,198
لأنني لا أتحدث عن الأمر

790
00:31:59,233 --> 00:32:00,365
لأنني لم أعد مريضة

791
00:32:00,401 --> 00:32:02,067
أنا جرّاحة

792
00:32:02,102 --> 00:32:06,171
وعندما أتحدث عن الأمر
أخبر فقط من يمكنني الوثوق بهم

793
00:32:09,944 --> 00:32:12,711
... لما لم تقل

794
00:32:12,780 --> 00:32:15,814
لمَ لم تخبرني أن أؤكد القصة منك؟

795
00:32:15,850 --> 00:32:18,617
لمَ تركتني أشك؟

796
00:32:21,121 --> 00:32:24,590
كم ساعة وكم يوم؟

797
00:32:24,625 --> 00:32:28,460
وكم جراحة قضيتها مع (إدواردز)؟

798
00:32:28,496 --> 00:32:30,295
لقد كانت ذراعكِ الأيمن

799
00:32:30,331 --> 00:32:32,798
لذا، لما كان سهلاً عليك
التشكيك في نزاهتها

800
00:32:32,833 --> 00:32:35,300
بناءً على كلمة من طبيبة
بالكاد تعرفينها؟

801
00:32:41,175 --> 00:32:43,108
رباه

802
00:32:43,143 --> 00:32:44,810
حسناً

803
00:32:46,380 --> 00:32:48,981
ـ أبقه على المحاليل فقط
(ـ (هنت

804
00:32:49,016 --> 00:32:50,215
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

805
00:32:50,251 --> 00:32:52,117
ـ المعذرة؟
ـ هناك متدرب يقول

806
00:32:52,152 --> 00:32:54,086
أنك أرسلته لأعلى ليخبر مريضتي

807
00:32:54,121 --> 00:32:56,855
أجل، لقد أعطيتهم درس مكثف
في إبلاغ الأخبار السيئة

808
00:32:56,891 --> 00:32:58,123
ـ إنهم بحاجة لذلك
ـ درس مكثف؟

809
00:32:58,158 --> 00:33:00,659
هل هكذا تتم الأمور؟
لا، لا تتم الأمور هكذا

810
00:33:00,694 --> 00:33:02,094
لا تتم الأمور هكذا

811
00:33:02,129 --> 00:33:03,662
جراي)، هذا مستشفى تعليمي)

812
00:33:03,697 --> 00:33:04,663
نحن ندرس من واقع خبراتنا

813
00:33:04,698 --> 00:33:05,898
وقد أخبرتهم عن الخطوات الأربعة

814
00:33:05,933 --> 00:33:06,965
الخطوات الأربعة ليست كافية

815
00:33:07,001 --> 00:33:08,767
هؤلاء المتدربون بحاجة للمزيد

816
00:33:08,802 --> 00:33:10,702
بالطبع هم بحاجة للمزيد
لهذا يجب علهم فعلها

817
00:33:10,738 --> 00:33:13,438
يجب أن يجربوا الأمر

818
00:33:13,474 --> 00:33:15,707
يجب أن يعيشونه

819
00:33:15,743 --> 00:33:18,644
ليتعلمونه يجب أن يكونوا على مقربة
شخصية منه

820
00:33:19,880 --> 00:33:23,849
عندما تدخل غرفة لإخبار شخص ما
أن ذويه قد مات

821
00:33:23,884 --> 00:33:30,355
فإن هذا الأمر يتعدى بعض خطوات حفظتها

822
00:33:30,391 --> 00:33:34,226
فوجهك هو الوجه الذي سيتذكره لبقية حياته

823
00:33:34,261 --> 00:33:36,728
لقد كانوا على ما يرام قبل مقابلتك

824
00:33:36,764 --> 00:33:41,667
لقد أخذوا أولادهم من المدرسة
وجهزوا العشاء، ثم جائهم اتصال

825
00:33:41,702 --> 00:33:49,441
الشرطة أتت إلى منزلهم وأحضرتهم إلى هنا
مع أطفالهم إلى هذه الغرفة

826
00:33:49,476 --> 00:33:54,433
حتى يمكنك إخبارهم بأسوء خبر في حياتهم كلها

827
00:33:55,022 --> 00:33:58,083
أنت تغير حياة هذا الشخص للأبد

828
00:33:58,118 --> 00:34:02,187
أنت مسئول عن تلك اللحظة

829
00:34:02,222 --> 00:34:08,694
اللحظة التي تتحول فيها المرأة
من زوجة إلى أرملة هي أنت

830
00:34:08,729 --> 00:34:10,996
مسئوليتك وحدك

831
00:34:11,031 --> 00:34:13,365
لذا هذا الشخص لا يشكل إزعاجاً

832
00:34:13,400 --> 00:34:17,002
ولا هو بصندوق تملئه بقائمة من الخطوات

833
00:34:17,037 --> 00:34:20,572
أنت جزء من حياته الآن

834
00:34:20,608 --> 00:34:23,442
كلماتك ووجهك

835
00:34:23,477 --> 00:34:25,744
لذا خذ الأمر بجدية

836
00:34:25,779 --> 00:34:29,481
وتعرف على أهمية دورك

837
00:34:29,516 --> 00:34:34,686
واحترم حقيقة أن ألم هذا الشخص
هو أكبر ما في الغرفة

838
00:34:34,722 --> 00:34:36,989
فهمتم؟

839
00:34:53,232 --> 00:34:55,966
إنه لم يغلق للأبد أليس كذلك؟

840
00:34:56,302 --> 00:35:00,237
قطار هزة الجماع سيتحرك إلى المحطة مجدداً

841
00:35:00,273 --> 00:35:01,566
الأمر فقط

842
00:35:01,586 --> 00:35:04,280
أنا فقط لم أعد أتسائل ماذا ينتظرني

843
00:35:05,812 --> 00:35:07,912
لا أشعر أنني أفوّت أي شيء

844
00:35:07,947 --> 00:35:10,414
لقد حظيت بذلك الحب الرائع العظيم

845
00:35:10,450 --> 00:35:11,916
وهذا الجزء خلفته ورائي الآن

846
00:35:11,951 --> 00:35:15,397
ولدي أولادي وأنتم يا رفاق
...والجراحة و

847
00:35:17,156 --> 00:35:18,689
أنا سعيدة

848
00:35:18,725 --> 00:35:21,659
ولم أظنني سأكون كذلك مجدداً
ولكني سعيدة

849
00:35:23,262 --> 00:35:25,113
وهذا كل ما أحتاج

850
00:35:30,837 --> 00:35:33,637
اذاً أحتاجك أن تراقبي
هذه الخطوط كما فعلت من قبل

851
00:35:33,673 --> 00:35:36,540
جيد

852
00:35:38,878 --> 00:35:41,078
حسناً

853
00:35:42,915 --> 00:35:43,914
ها نحن سنبدأ

854
00:35:43,950 --> 00:35:45,016
ها أنتِ ذي

855
00:35:45,051 --> 00:35:46,283
حسناً

856
00:35:46,319 --> 00:35:48,052
أعرف أن هذا مقيت

857
00:35:48,087 --> 00:35:50,588
لكننا سنجلسك هلى هذا الكرسي، اتفقنا؟

858
00:35:55,895 --> 00:35:57,061
حسناً

859
00:35:57,096 --> 00:35:59,230
استمري، اضربيني

860
00:35:59,265 --> 00:36:01,532
استمري في ضربي، لقد كدنا نصل

861
00:36:01,567 --> 00:36:02,933
استمري في ضربي، ركزي على ذلك

862
00:36:02,969 --> 00:36:04,902
ركزي على ذلك

863
00:36:04,937 --> 00:36:08,639
لا تتوقفي حتى نصل إلى ذلك الكرسي

864
00:36:08,708 --> 00:36:10,841
(هيّا لقد كدنا نصل يا (رايتشل

865
00:36:10,877 --> 00:36:11,675
هيّا

866
00:36:12,678 --> 00:36:14,045
استمري

867
00:36:14,080 --> 00:36:15,146
أعلم، كدتي تصلين

868
00:36:15,181 --> 00:36:16,447
كدنا نصل

869
00:36:17,683 --> 00:36:18,916
هيّا

870
00:36:18,951 --> 00:36:20,051
هيّا يا (راتشيل) خطوة واحدة فحسب

871
00:36:20,086 --> 00:36:21,118
ها قد وصلتِ

872
00:36:21,154 --> 00:36:22,753
حسناً، جيد، جيد

873
00:36:22,789 --> 00:36:24,255
أحسنتِ صنعاً يا (راتشيل)، لقد
أبليتِ بلاءً حسناً

874
00:36:26,225 --> 00:36:29,727
لا بأس، أنتِ بخير

875
00:36:29,762 --> 00:36:31,495
لقد فعلتها

876
00:36:34,267 --> 00:36:36,834
أحتاج للخروج لدقيقة

877
00:36:38,104 --> 00:36:39,703
أحسنت صنعاً

878
00:36:43,576 --> 00:36:46,644
لقد فعلتها
أحسنتِ

879
00:36:50,883 --> 00:36:52,783
كان هذا ممتازاً

880
00:36:52,819 --> 00:36:54,952
هل رأيتِ؟

881
00:36:56,422 --> 00:36:58,276
أجل

882
00:36:58,834 --> 00:37:00,791
أحسنت صنعاً

883
00:37:10,436 --> 00:37:14,305
آسفة لأنني لم أصدقكِ

884
00:37:14,340 --> 00:37:15,606
كان يجب علي ذلك

885
00:37:15,641 --> 00:37:18,075
شكراً لك

886
00:37:22,715 --> 00:37:25,866
مهلاً، أليس من المفترض
أن تحضري لحفل الآن؟

887
00:37:29,322 --> 00:37:30,321
سحقاً

888
00:37:34,060 --> 00:37:35,159
(دي لوكا)

889
00:37:35,194 --> 00:37:37,461
اسمعي، أنا آسف
حسناً؟

890
00:37:37,497 --> 00:37:39,797
لم أقصد أن أتعدى أي حدود
أو ألا أفعل عملي

891
00:37:39,832 --> 00:37:42,066
(ومن الواضح أنني أغضبتكِ ود.(جراي

892
00:37:42,101 --> 00:37:44,468
لذا أنا آسف، وإن كان الأمر متعلقاً
بالليلة الماضية

893
00:37:44,504 --> 00:37:45,503
صهٍ

894
00:37:45,538 --> 00:37:46,670
صهٍ

895
00:37:52,278 --> 00:37:53,878
حسناً

896
00:37:53,913 --> 00:37:57,081
في الحقيقة لقد جئت لأعتذر لك

897
00:37:57,116 --> 00:38:03,053
ذلك الصياح لم يكن بشأن اليوم
كان بشأن البارحة

898
00:38:03,089 --> 00:38:04,288
أجل، أعلم ذلك

899
00:38:04,323 --> 00:38:06,924
حسناً إذاً

900
00:38:06,959 --> 00:38:11,428
ما حدث البارحة لن يتكرر مجدداً

901
00:38:11,464 --> 00:38:13,297
لقد كان لطيفاً جداً

902
00:38:13,332 --> 00:38:15,266
بل كان أكثر من لطيف

903
00:38:15,301 --> 00:38:18,035
لكني لا أفعل ذلك

904
00:38:18,070 --> 00:38:20,204
اسمعي، أنا أيضاً لا أفعل ذلك
حسناً؟

905
00:38:20,239 --> 00:38:22,373
...أنا لا أفعل ولكنك في الحانة كنتِ

906
00:38:22,408 --> 00:38:24,141
وأنت كذلك

907
00:38:24,177 --> 00:38:28,012
...وأنتِ حقاً

908
00:38:28,047 --> 00:38:29,747
شكراً لك
وأنت كذلك

909
00:38:29,782 --> 00:38:32,316
لذا الأمر كان مجرد زلة

910
00:38:32,385 --> 00:38:33,617
أجل، أنا أتفهم الأمر

911
00:38:33,653 --> 00:38:35,085
وأتعلمي؟ أنا أوافقك

912
00:38:35,121 --> 00:38:38,189
حسناً، لم يحدث شيء

913
00:38:38,224 --> 00:38:39,523
لقد تم مسح ما حدث

914
00:38:41,727 --> 00:38:42,960
شكراً لك

915
00:38:44,197 --> 00:38:46,530
شكراً لك

916
00:38:55,042 --> 00:38:57,909
هناك بعض الأشياء في الحياة
ببساطة لا يمكن تجنبها

917
00:39:15,862 --> 00:39:19,464
مهما جعلتنا غير مرتاحين

918
00:39:26,940 --> 00:39:30,909
وقد نتكافىء لخروجنا
من منطقة راحتنا

919
00:39:48,762 --> 00:39:50,962
حتى وإن كانت تلك الفكرة تدفعنا للتقيء

920
00:39:50,997 --> 00:39:52,297
لا، هذه للضيوف

921
00:39:52,332 --> 00:39:54,468
لقد جئنا مبكراً لنأكل أفضل القطع

922
00:39:57,437 --> 00:39:58,436
أين (ماجي)؟

923
00:39:58,472 --> 00:39:59,604
كان من المفترض أن تكون هنا مع الثلج

924
00:39:59,639 --> 00:40:00,939
وقد بدأ الناس بالمجيء

925
00:40:00,974 --> 00:40:03,651
لقد تأخرت (ماجي) بسبب العمل
وقالت أنها في الطريق

926
00:40:04,244 --> 00:40:07,612
لقد أنهى المجفف عمله مبكراً
ولكن المفرش ما زال رطباً

927
00:40:09,316 --> 00:40:10,248
لا بأس، ضعيه على الطاولة

928
00:40:10,283 --> 00:40:11,182
لا بأس، حسناً

929
00:40:11,218 --> 00:40:14,853
حتى وإن لم نكن نريد شيء أكثر
من الهرب صارخين

930
00:40:14,888 --> 00:40:17,188
هل هذا (جاكسون)؟

931
00:40:17,224 --> 00:40:18,890
(لا، إنها (كالي

932
00:40:18,925 --> 00:40:20,391
رباه

933
00:40:20,427 --> 00:40:22,594
لم أكن اعلم أن صديقتها حمراء الشعر

934
00:40:22,629 --> 00:40:24,963
لا، أنا بحاجة لمزيد من الخمر
أنا لست مستعدة

935
00:40:30,403 --> 00:40:32,370
سأفتح

936
00:40:32,405 --> 00:40:36,541
لذلك يحب الناس قول هذا
"ما لا يقتلك، يجعلك أقوى"

937
00:40:39,212 --> 00:40:42,480
ـ مرحباً
(ـ أهلاً (ميريديث) هذه (بيني

938
00:40:44,851 --> 00:40:47,952
قرار عدم القيام بأشعة مقطية
كان قراراً خاطئاً

939
00:40:47,988 --> 00:40:48,953
أنا آسفة جداً

940
00:40:48,989 --> 00:40:52,023
لقد كانت وظيفتي أن أنقذه وقد فشلت

941
00:40:52,058 --> 00:40:53,458
(حبيبتي، هذه (ميريديث

942
00:40:55,829 --> 00:40:56,828
لكني احضرت بعض النبيذ

943
00:40:56,863 --> 00:40:58,596
...ولكن أحياناً

944
00:40:58,632 --> 00:41:00,365
أنا آسفة جداً

945
00:41:00,400 --> 00:41:03,627
هؤلاء الناس لا يعرفون
عن ماذا يتحدثون بحق الجحيم

946
00:41:03,782 --> 00:41:06,652
تـــرجـــمـــــة
د.أحمد عوض وسارة الريس
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

