1
00:00:01,362 --> 00:00:04,626
لم أعرف أن صديقة (كالي) الجديدة
ذات شعر أحمر

2
00:00:04,627 --> 00:00:06,478
أعتقد أني بحاجة إلى المزيد من الخمر
إنني لست مستعدة

3
00:00:08,281 --> 00:00:10,265
سأفتح الباب

4
00:00:15,955 --> 00:00:17,723
(أهلاً (ميريديث) .. هذه (بينى

5
00:00:19,892 --> 00:00:22,294
(بينى) .. هذه (ميريديث)

6
00:00:22,295 --> 00:00:25,063
بيني).. فرصة سعيدة)
تفضلي بالدخول

7
00:00:25,064 --> 00:00:26,565
حسناً

8
00:00:30,136 --> 00:00:33,071
يمكنم وضع معاطفكم هنا

9
00:00:34,941 --> 00:00:36,641
هل يمكن أن أحضر لكما شراب؟

10
00:00:36,642 --> 00:00:37,776
جعة, نبيذ, مارجريتا؟

11
00:00:37,777 --> 00:00:40,979
مارجريتا تبدو جيدة, لكن أنا تحت الاستدعاء
...لذا

12
00:00:40,980 --> 00:00:42,113
صودا بالليمون

13
00:00:42,114 --> 00:00:43,215
أنا لا أريد

14
00:00:43,216 --> 00:00:44,900
ماذا؟ لا

15
00:00:44,901 --> 00:00:46,952
أنا التي تحت الإستدعاء, ليس أنت

16
00:00:46,953 --> 00:00:48,854
هيا, تمتعي الليلة, أنا سأقود

17
00:00:48,855 --> 00:00:50,021
نبيذ أبيض لكِ؟

18
00:00:50,022 --> 00:00:51,323
نعم, نبيذ أبيض لها

19
00:00:51,324 --> 00:00:53,225
سيأتي فى الحال

20
00:00:53,226 --> 00:00:54,943
أنا لا أعتقد أن هذه فكرة سديدة

21
00:00:54,944 --> 00:00:56,711
ـ يجب علينا المغادرة
ـ ماذا ؟ هذا جنون

22
00:00:56,712 --> 00:00:58,446
إنه فقط... إنه فقط الكثير فى وقت قصير

23
00:00:58,447 --> 00:01:01,333
اهدئي... الكل سوف يحبك

24
00:01:03,897 --> 00:01:05,920
إننا سوف نجوع
أنا لا أعرف ماذا...؟

25
00:01:05,921 --> 00:01:07,255
أين (ماجى)؟

26
00:01:08,808 --> 00:01:10,058
أنا هنا

27
00:01:10,059 --> 00:01:11,409
أنا هنا, أنا هنا, أنا هنا

28
00:01:11,410 --> 00:01:12,427
أين كنت؟

29
00:01:12,428 --> 00:01:14,646
أنا فقط... أنا لم أكن
أنا هنا.. حسناً؟

30
00:01:14,647 --> 00:01:15,947
باستثناء.. يا إلهى
أريد أن أتبول

31
00:01:15,948 --> 00:01:18,683
اسمعي, الضيوف يصلون
وهذا الطعام يبدو كالمكونات

32
00:01:18,684 --> 00:01:20,118
هل لديك ميعاد محدد للعشاء؟

33
00:01:20,119 --> 00:01:22,303
يمكنك رفع أكمامك.. وتبدأي فى التقطيع

34
00:01:22,304 --> 00:01:23,938
تحضير الطعام لم يكن أبداً نقطة قوتي

35
00:01:23,939 --> 00:01:26,124
أنا سأبقى ضيوفك سعداء
أنا أفضل فى إستقبال الضيوف

36
00:01:26,125 --> 00:01:27,725
هذا العشاء سيكون كارثة

37
00:01:27,726 --> 00:01:29,527
الجميع.. توقفوا عن الحديث

38
00:01:29,528 --> 00:01:31,896
ميريديث), تولي أنت الأمر)

39
00:01:31,897 --> 00:01:33,898
لابد أن أتبول

40
00:01:33,899 --> 00:01:35,667
هل سوف تفعلين شيئاً بهذا؟

41
00:01:35,668 --> 00:01:38,269
نعم

42
00:01:38,270 --> 00:01:40,672
(صودا بالليمون لـ(توريس

43
00:01:40,673 --> 00:01:42,897
ونبيذ أبيض لصديقتها

44
00:01:42,898 --> 00:01:45,009
هي هنا؟ هل هي لطيفة؟

45
00:01:45,010 --> 00:01:48,279
هذه الزجاجة فارغة
هل هناك المزيد من الزجاجات؟

46
00:01:48,280 --> 00:01:49,547
(المكان يبدو لطيفاً, (مير

47
00:01:49,548 --> 00:01:50,982
أعجبنى الفراغ الموجود مكان الحائط

48
00:01:50,983 --> 00:01:52,066
شكراً جزيلاً

49
00:01:52,067 --> 00:01:54,602
هل يمكن أن أحضر لكم شراباً
مارجريتا, نبيذ, جعة؟

50
00:01:54,603 --> 00:01:57,255
ـ مارجريتا ستكون رائعة
ـ حسناً

51
00:01:57,256 --> 00:01:58,623
ستحصلين عليها

52
00:01:58,624 --> 00:02:00,191
ماذا هناك؟ أنتِ تتصرفين بغرابة

53
00:02:00,192 --> 00:02:02,026
جعة و مارجريتا قادمين حالاً

54
00:02:02,027 --> 00:02:03,094
إنها تتصرف بغرابة, أليس كذلك؟

55
00:02:03,095 --> 00:02:04,595
إنها تتصرف بلطف

56
00:02:04,596 --> 00:02:05,863
نحوي

57
00:02:05,864 --> 00:02:06,998
وهذا غريب

58
00:02:06,999 --> 00:02:08,900
أرأيتى؟

59
00:02:10,652 --> 00:02:12,503
حائط هنا! أهلاً

60
00:02:12,504 --> 00:02:14,505
(هذه د.( أبريل كيبنر
(هذه (بينى

61
00:02:16,875 --> 00:02:18,576
ـ أنا فقط سوف أذهب
ـ حسناً .. بالتأكيد

62
00:02:18,577 --> 00:02:19,994
كيبنر) فى الطواريء)

63
00:02:19,995 --> 00:02:21,879
زوجها فى قسم التجميل

64
00:02:21,880 --> 00:02:24,148
مع أنه من الممكن ألا يصبح زوجها

65
00:02:24,149 --> 00:02:25,533
نعم.. نحن لا... نحن لا نعلم

66
00:02:25,534 --> 00:02:27,852
إنهم لا يعلمون, لكن
والدته تملك المستشفى

67
00:02:27,853 --> 00:02:29,954
لكن ليس هناك محاباة
إنه رائع

68
00:02:29,955 --> 00:02:32,857
أخيراً, يمكننا مقابلة (بينى) الأسطورية

69
00:02:32,858 --> 00:02:34,325
!!هذا أنا

70
00:02:34,326 --> 00:02:35,493
ـ هذا لي
ـ هذا أنت .. هذا أنت

71
00:02:35,494 --> 00:02:37,428
أياً كان ما أخبرتك عنا
فقط تجاهليه

72
00:02:42,601 --> 00:02:44,619
حسناً, أنتِ لطيفة
إنها لم تكذب

73
00:02:44,620 --> 00:02:46,037
إنها تتحدث عنك بكل خير

74
00:02:46,038 --> 00:02:47,672
ـ على الرحب والسعة
ـ هذا كله صحيح

75
00:02:47,673 --> 00:02:49,540
،كل شيء فوضوى الأن
لكن لا تقلقى بهذا الشأن

76
00:02:53,528 --> 00:02:55,496
الطعام هناك

77
00:02:55,497 --> 00:02:56,764
أو سوف يكون

78
00:02:56,765 --> 00:02:57,815
تأهبوا

79
00:02:57,816 --> 00:02:58,949
حسناً

80
00:03:00,085 --> 00:03:01,619
إيمليا) رئيسة قسم المخ والأعصاب)

81
00:03:01,620 --> 00:03:03,654
إنها متقلبة المزاج قليلاً
لكنها رائعة

82
00:03:03,655 --> 00:03:05,790
هل تريدين الجلوس؟

83
00:03:08,393 --> 00:03:10,127
..هل (ويلسون) تحب الملح أم

84
00:03:10,128 --> 00:03:11,863
ماذا يجرى؟ هل أنتِ بخير؟

85
00:03:11,864 --> 00:03:13,965
ـ نعم أنا رائعة, كيف حالك أنت؟
ـ أنتِ لست على مايرام

86
00:03:13,966 --> 00:03:16,567
ـ أنتِ منزعجة, وتبتسمين كثيراً

87
00:03:16,568 --> 00:03:18,252
حسناً, أنا أقيم حفل عشاء

88
00:03:18,253 --> 00:03:20,521
نعم, كأنك فى فيديو للرهائن أو شيء من هذا القبيل
هناك خطب ما

89
00:03:24,559 --> 00:03:26,026
إنه المنزل
مليء بالضيوف

90
00:03:26,027 --> 00:03:28,679
وأنا أحتاج أن أقدم لهم مشروبات

91
00:03:28,680 --> 00:03:30,681
من الممكن أننى أقيم حفل عشاء
بدون طعام

92
00:03:30,682 --> 00:03:31,899
أدرك ذلك, لكن

93
00:03:31,900 --> 00:03:33,751
حسناً.. سأعود على الفور
لابد أن أتبول

94
00:03:33,752 --> 00:03:35,853
ألم تتبولي منذ قليل؟

95
00:03:37,555 --> 00:03:38,872
(بينى) هذه (ماجي بيرس)

96
00:03:38,873 --> 00:03:40,257
..أهلاً (كالي) أخبرتنى بعض

97
00:03:40,258 --> 00:03:42,159
أهلاً بك, نعم, استمتعى بوقتك

98
00:03:42,160 --> 00:03:45,129
أنا سوف أكون
أنا فقط علي أن

99
00:03:45,130 --> 00:03:47,765
إنها الطفل المعجزة رقم واحد, صحيح؟

100
00:03:47,766 --> 00:03:50,050
نعم, هذا مقزز

101
00:03:50,051 --> 00:03:51,769
رئيسة قسم القلب منذ سن ال12

102
00:03:52,871 --> 00:03:55,072
!!نعم, من فضلك

103
00:03:56,174 --> 00:03:57,274
حسناً

104
00:03:57,275 --> 00:03:58,709
بينى), هل تريدين واحداً ؟)

105
00:03:58,710 --> 00:04:00,210
حسناً, شكراً لك

106
00:04:02,397 --> 00:04:03,714
منزل رائع

107
00:04:03,715 --> 00:04:04,848
شكراً

108
00:04:04,849 --> 00:04:06,149
هل كنت تعيشين هنا لمدة طويلة؟

109
00:04:06,150 --> 00:04:08,018
نوعاً ما

110
00:04:08,019 --> 00:04:09,553
أنا نشأت فى هذا المنزل

111
00:04:09,554 --> 00:04:12,155
ورحلت و جئت مرة ثانية منذ ذلك الحين

112
00:04:12,156 --> 00:04:14,608
وقد انتقلت إلى هنا مجدداً منذ
حوالى عاماً ونصف

113
00:04:16,444 --> 00:04:17,711
حسناً, إنه منزل لطيف

114
00:04:19,263 --> 00:04:20,897
أشكرك

115
00:04:23,468 --> 00:04:26,019
ميريديث) رئيسة قسم الجراحة العامة)

116
00:04:26,020 --> 00:04:28,205
(كانت متزوجة من (ديريك شيبارد

117
00:04:28,206 --> 00:04:29,506
جراح أعصاب مذهل

118
00:04:29,507 --> 00:04:30,590
منذ حوالى العام والنصف

119
00:04:30,591 --> 00:04:32,743
(ـ (كالي
ـ إنه كان

120
00:04:34,245 --> 00:04:36,346
هل يمكننا الذهاب؟

121
00:04:36,347 --> 00:04:38,315
ماذا هنالك؟

122
00:04:38,316 --> 00:04:40,450
..أنا آسفة, لكني حقاً

123
00:04:40,451 --> 00:04:42,419
..أنا فقط أحتاج

124
00:04:42,420 --> 00:04:44,271
هل بسبب (أريزونا)؟

125
00:04:44,272 --> 00:04:46,756
لأني أقسم, إنه يبدو كأن الموضوع كبير
لكنه ليس كذلك

126
00:04:46,757 --> 00:04:48,558
ـ أعدك, إنها رائعة
ـ لا

127
00:04:48,559 --> 00:04:49,943
لا, إنه ليس

128
00:04:49,944 --> 00:04:52,062
هيا .. هيا
لنزيل الضمادة

129
00:04:52,063 --> 00:04:53,797
سوف أقدمك لها

130
00:04:53,798 --> 00:04:55,398
هيا

131
00:04:55,399 --> 00:04:57,134
جيد, حسناً

132
00:05:02,673 --> 00:05:04,925
(بيني), هذه (أريزونا روبينز)

133
00:05:04,926 --> 00:05:06,309
(أريزونا), هذه (بيني)

134
00:05:07,545 --> 00:05:09,946
لقد سمعنا عنك الكثير من الأشياء الرائعة

135
00:05:09,947 --> 00:05:12,849
هذا لطيف

136
00:05:56,627 --> 00:05:59,495
إننا ليس مستشفى طوارئ
أو مستشفى تعليمي

137
00:05:59,496 --> 00:06:01,631
لقد فعلت ما بوسعك

138
00:06:07,538 --> 00:06:09,372
لقد أنقذ كل هؤلاء الناس

139
00:06:10,541 --> 00:06:13,042
.. وكانت وظيفتي

140
00:06:13,043 --> 00:06:15,261
أن أنقذه

141
00:06:15,262 --> 00:06:16,746
وأخفقت

142
00:06:16,747 --> 00:06:18,981
والآن

143
00:06:18,982 --> 00:06:20,383
سوف يموت

144
00:06:22,619 --> 00:06:24,971
لأننى لم أكون طبيبة جيدة بما يكفى

145
00:06:26,056 --> 00:06:28,191
لإنقاذ حياته

146
00:06:43,266 --> 00:06:45,601
مشغول

147
00:06:45,602 --> 00:06:47,236
!!هلمي
هناك أناس فى الحمامات الأخرى

148
00:06:47,237 --> 00:06:48,571
أنا هنا

149
00:06:48,572 --> 00:06:50,356
أنا سوف... أنا سوف أتبول على أرضية منزلك

150
00:06:57,997 --> 00:07:00,949
يا إلهى, أعتقد أننى أعاقب على ممارستي للجنس

151
00:07:00,950 --> 00:07:02,935
مدهش, مؤسف

152
00:07:02,936 --> 00:07:06,538
لكن الحق يقال جنس مثير جداً
مع مستجد

153
00:07:06,539 --> 00:07:09,208
ولو تعلمنا شيئاً من أفلام الرعب

154
00:07:09,209 --> 00:07:13,095
هو أن الأشخاص التى تمارس الجنس
هى التى تتعذب أو تعاقب

155
00:07:13,096 --> 00:07:14,963
!!والتهاب سيء فى مجرى البول يحدث لها
ياإلهى

156
00:07:14,964 --> 00:07:17,049
لماذا لا تطهي الطعام؟
لابد عليك أن تبدأي الطهي؟

157
00:07:17,050 --> 00:07:19,685
!!!أنا أعُاقب
لدي التهاب فى مجرى البول

158
00:07:19,686 --> 00:07:22,971
"حسناً, تناولى بعضاً من "البيراديوم
وعودي إلى العمل

159
00:07:22,972 --> 00:07:24,056
أنا ذاهبة إلى المستشفى

160
00:07:24,057 --> 00:07:25,557
ماذا؟ لا يمكنك ذلك

161
00:07:25,558 --> 00:07:27,309
إنه التهاب!! كونى قوية

162
00:07:27,310 --> 00:07:30,128
التهاب .. وماذا أيضاً ؟
أنا لا أعرف هذا الرجل

163
00:07:30,129 --> 00:07:32,064
أنا أحافظ المكان نظيف جداً بالأسفل

164
00:07:32,065 --> 00:07:34,533
والآن, هناك حريق بهذا المكان

165
00:07:34,534 --> 00:07:35,817
!الله يعلم وحده أين كان

166
00:07:35,818 --> 00:07:38,070
يبدو عليه أن يمارس الجنس بكثرة... جداً

167
00:07:38,071 --> 00:07:39,905
مع من؟

168
00:07:39,906 --> 00:07:41,340
ساقطات, ربما؟

169
00:07:41,341 --> 00:07:42,641
أعنى, إحصائياً

170
00:07:42,642 --> 00:07:44,993
ربما كان هناك ساقطة أو اثنتين هناك

171
00:07:44,994 --> 00:07:47,295
من الممكن أنه أصاب منزلي بشيء ما

172
00:07:47,296 --> 00:07:50,165
..إلهى, أشعر بتوعك, أحتاج
أحتاج إلى الذهاب للمستشفى

173
00:07:50,166 --> 00:07:53,185
أحتاج إلى الكثير من الفحوصات
وإلى دش

174
00:07:53,186 --> 00:07:55,137
... لا, أنا
أحتاج إلى الإحساس أني نظيفة فحسب

175
00:07:55,138 --> 00:07:56,972
!!فكري كطاهية

176
00:07:56,973 --> 00:07:59,007
لابد أن تطهي !! لدينا ضيوف

177
00:07:59,008 --> 00:08:01,760
لا يوجد أحد يريد منى الإقتراب من طعامه

178
00:08:01,761 --> 00:08:03,929
لدينا منزل ممتلئ بجراحين جوعى

179
00:08:03,930 --> 00:08:05,731
ـ لا يمكنك المغادرة وحسب
ـ راقبيني

180
00:08:05,732 --> 00:08:08,033
(ـ (ماجي
ـ (إيمليا) ماذا لو كانت عدوى جنسية؟

181
00:08:16,025 --> 00:08:17,993
..لقد تنقلت فى الكثير من الأماكن

182
00:08:17,994 --> 00:08:20,946
ثلاث قواعد بحرية فى الولايات
"جوام".."البحرين"

183
00:08:20,947 --> 00:08:22,664
"تمهلي.. لقد عشنا فى "البحرين

184
00:08:22,665 --> 00:08:23,832
تمزحي

185
00:08:23,833 --> 00:08:26,701
إنها المستشفى
(هذه د.(توريس

186
00:08:26,702 --> 00:08:29,287
والدتي منقبة عن البترول

187
00:08:29,288 --> 00:08:32,540
كل عامين مدرسة جديدة, لغة جديدة, طعام جديد

188
00:08:32,541 --> 00:08:34,626
ذهبت إلى الكلية, قبل حتى أن أجرب المكرونة بالجبن

189
00:08:34,627 --> 00:08:35,877
يا إلهي

190
00:08:35,878 --> 00:08:37,462
(حسناً, حاولى أن تخبرى الفصل أن اسمك (أريزونا

191
00:08:37,463 --> 00:08:38,930
"لا عزيزتى , ليس من أين أتيت ؟"

192
00:08:38,931 --> 00:08:40,098
"ما اسمك؟"

193
00:08:40,099 --> 00:08:42,133
حسناً, لقد كان حظك الأسوء

194
00:08:44,470 --> 00:08:45,520
سأتكفل بهذا .. هل يمكنك

195
00:08:45,521 --> 00:08:46,938
نعم, سأنهيه

196
00:08:49,225 --> 00:08:51,059
أهلاً, هل تأخرت؟

197
00:08:51,060 --> 00:08:52,811
أهلاً, لا .. على الإطلاق .. يمكنك
وضع معطفك هناك

198
00:08:52,812 --> 00:08:54,062
هل أُحضر لك شراباً ؟

199
00:08:54,063 --> 00:08:56,531
أتعلمي؟
ويسكى" سيكون جيداً"

200
00:08:57,983 --> 00:08:59,150
هذا مثير للضحك

201
00:09:03,989 --> 00:09:06,991
أو يمكنني الحصول عليه بنفسي

202
00:09:13,082 --> 00:09:14,716
أنا لم أكن أعلم أنك سوف تكون هنا

203
00:09:14,717 --> 00:09:16,668
لكني لا أعلم حتى أين تعيش الآن؟

204
00:09:16,669 --> 00:09:20,388
هل تريدين فعل ذلك هنا الآن, أم يمكننا
التصرف كأننا فى حفل؟

205
00:09:20,389 --> 00:09:21,589
لا تأبه

206
00:09:21,590 --> 00:09:23,341
(أنا أعيش فى منزل (بن) و (بايلي

207
00:09:23,342 --> 00:09:25,760
وبعد الليلة, من المحتمل أنني
سأحصل عل غرفة فندقية

208
00:09:25,761 --> 00:09:27,812
أهلاً, هل يمكننى سرقتها للحظات؟

209
00:09:27,813 --> 00:09:29,347
أشكرك, عذراً

210
00:09:32,518 --> 00:09:34,268
لقد قابلتها

211
00:09:34,269 --> 00:09:35,937
(ـ (بيني
(ـ (جاكسون) مقيم لدى منزل (بايلي

212
00:09:35,938 --> 00:09:36,938
أنا لا أكرهها

213
00:09:36,939 --> 00:09:38,606
لقد أعجبت بها .. كثيراً

214
00:09:38,607 --> 00:09:41,526
إذا رئيسة أقسام الجراحة
تساعد وتحرض على إفشال زواجي

215
00:09:41,527 --> 00:09:42,527
هذا... هذا لطيف

216
00:09:42,528 --> 00:09:43,745
إنها رائعة بحق

217
00:09:43,746 --> 00:09:46,864
و (كالي) سعيدة للغاية، أنا مازلت أحتسى الخمر

218
00:09:46,865 --> 00:09:49,200
هل أنت معي؟

219
00:09:49,201 --> 00:09:50,535
أنا أسبقك بكثير

220
00:09:59,878 --> 00:10:03,047
إذاً, يبدو أن العشاء سيكون بعد فترة طويلة

221
00:10:03,048 --> 00:10:04,549
آمل أنك أكلت قبل المجيء

222
00:10:07,386 --> 00:10:08,719
أنت غاضبة

223
00:10:08,720 --> 00:10:11,806
لديك كل الحق فى ذلك
لكننى لم أعلم

224
00:10:11,807 --> 00:10:14,475
هل يمكننا الحديث فقط
أرجوك, لدقيقة؟

225
00:10:14,476 --> 00:10:16,560
هذا هام

226
00:10:16,561 --> 00:10:18,729
يبدو عليك أنك تود التواجد فى أي مكان إلا هنا

227
00:10:18,730 --> 00:10:20,564
نعم

228
00:10:20,565 --> 00:10:23,484
هل يمكننا فقط الذهاب للخارج؟

229
00:10:23,485 --> 00:10:25,369
ابتسموا

230
00:10:25,370 --> 00:10:27,788
ما اعتقادك أقل وقت
يمكننى قضاؤه هنا قبل المغادرة؟

231
00:10:27,789 --> 00:10:30,825
قبل أن يقال
" نعم (جاكسون) كان هنا"

232
00:10:30,826 --> 00:10:31,992
عشرون دقيقة, على الأقل

233
00:10:31,993 --> 00:10:33,744
ـ حسناً
ـ إذا لم يكن هذا حفل عشاء

234
00:10:35,247 --> 00:10:37,381
ـ مكانك الشاغر سوف يفضحك
ـ نعم, يوجد هذا أيضاً

235
00:10:37,382 --> 00:10:40,251
هذا أيضاً

236
00:10:40,252 --> 00:10:43,421
أنا حتى لا أعلم ماذا كانت ستصنع (ماجى) بهذا؟

237
00:10:43,422 --> 00:10:44,588
هل علينا أن نطلب بيتزا؟

238
00:10:44,589 --> 00:10:45,723
فلنطلب بيتزا فحسب

239
00:10:45,724 --> 00:10:47,324
هل حدث شيئاً ما؟
هل هم الأطفال؟

240
00:10:47,325 --> 00:10:48,709
هل (ماجي) غادرت؟
هل هى السبب؟

241
00:10:48,710 --> 00:10:49,710
لا, توقف

242
00:10:49,711 --> 00:10:51,095
لن نطلب بيتزا

243
00:10:51,096 --> 00:10:52,530
يوجد الكثير من الطعام هنا

244
00:10:52,531 --> 00:10:54,532
لا أحد يعلم كيفية طهيه

245
00:10:54,533 --> 00:10:55,816
الجميع يحب البيتزا

246
00:10:55,817 --> 00:10:57,167
من تحاولي أن تثيري إعجابها (بينى)؟

247
00:10:57,168 --> 00:10:58,802
لأن (بيني) ستتماشى مع ذلك

248
00:10:58,803 --> 00:11:00,838
إنها مبهجة, ذكية, ظريفة

249
00:11:00,839 --> 00:11:02,907
لدينا الكثير جداً مشترك بيننا

250
00:11:02,908 --> 00:11:04,275
(أهلاً, (بينى), أنا (جاكسون

251
00:11:04,276 --> 00:11:05,342
من اللطيف جداً مقابلتك

252
00:11:05,343 --> 00:11:08,379
(يا إلهي, ربما يجب علي مواعدة (بيني

253
00:11:08,380 --> 00:11:10,230
ـ لا
ـ خطوة سيئة

254
00:11:10,231 --> 00:11:11,281
إنها جميلة

255
00:11:11,282 --> 00:11:14,051
كالى) اختارت (بينى) جميلة)

256
00:11:14,052 --> 00:11:15,519
ما مقدار الخمر الذى احتسيته؟

257
00:11:15,520 --> 00:11:17,204
إذاً، ماذا .... عشر بيتزات؟

258
00:11:17,205 --> 00:11:18,555
!!سوف أطهو

259
00:11:18,556 --> 00:11:19,940
ـ أحتاج إلى شيء ما أفعله على أي حال
ـ نعم

260
00:11:19,941 --> 00:11:21,825
ويلسون), سوف تساعديني)

261
00:11:21,826 --> 00:11:24,344
...لا مشكلة, أنا فقط سوف أحضر المزيد من

262
00:11:24,345 --> 00:11:27,364
هكذا, قشري وقطعي إلى أرباع

263
00:11:27,365 --> 00:11:29,733
عظيم, لم أعتقد أني بالعمل

264
00:11:29,734 --> 00:11:31,001
!!يمكننى تقبيلك على الفم

265
00:11:31,002 --> 00:11:32,169
حسناً, أحداً ما عليه ذلك

266
00:11:32,170 --> 00:11:34,388
سوف أساعد, أعطني شيئاً لأفعله

267
00:11:34,389 --> 00:11:36,790
حسناً, اغسلي وقطعي التفاح

268
00:11:36,791 --> 00:11:38,342
جو), عندما تنتهي من ذلك, اذهبى إلى المتجر)

269
00:11:38,343 --> 00:11:39,710
"لأجل رطل ونصف من جبن "المانشيجو

270
00:11:39,711 --> 00:11:41,378
ومن ثم راجعينى من أجل المزيد

271
00:11:41,379 --> 00:11:42,646
بمن تتصلي؟

272
00:11:42,647 --> 00:11:44,781
القيام بهذه المهمات شيء تافه
المستجدين يقومون بالأشياء التافهة

273
00:11:44,782 --> 00:11:47,851
كروس), أريدك عند منزل (جراى), حالاً؟)

274
00:11:47,852 --> 00:11:49,353
أنت حتى لا تعرفي كيفية الطهي

275
00:11:49,354 --> 00:11:50,837
اليكس), أنا جراحة)

276
00:11:50,838 --> 00:11:52,389
أعلم كيف يمكننى إستخدام سكين

277
00:11:54,859 --> 00:11:56,927
أرأيت؟ لقد شتتني

278
00:11:56,928 --> 00:11:59,146
أين (بيرس) على أية حال؟

279
00:12:03,201 --> 00:12:05,836
فى الستة أشهر الأخيرة
هل كنتِ نشيطة جنسياً ؟

280
00:12:05,837 --> 00:12:08,572
فى الثماني وأربعون ساعة الأخيرة

281
00:12:08,573 --> 00:12:10,974
نشطة جداً.. للغاية

282
00:12:10,975 --> 00:12:14,277
إذاً .. نعم

283
00:12:14,278 --> 00:12:15,912
الطبيب سيفحصك قريباً

284
00:12:15,913 --> 00:12:20,050
هل يمكنك إجراء فحص شامل للأمراض الجنسية
بما فيها "الإيدز" و "فيروس الكبد ب"؟

285
00:12:23,187 --> 00:12:25,005
يا إلهي

286
00:12:27,158 --> 00:12:29,059
إذاً, أنا على علم بأنك تعانين

287
00:12:29,060 --> 00:12:30,427
يا إلهي

288
00:12:30,428 --> 00:12:31,728
ـ ماذا تفعل هنا ؟
ـ حسناً

289
00:12:31,729 --> 00:12:34,331
لقد كنت فى الطوارئ
لكن قسم النسا كان مزدحماً

290
00:12:34,332 --> 00:12:35,432
ماذا تفعل هنا؟

291
00:12:35,433 --> 00:12:37,133
أنا فقط أذهب حيث يخبرونني

292
00:12:37,134 --> 00:12:38,552
لا تأتي إلى هنا

293
00:12:38,553 --> 00:12:40,987
ـ هل تريدي مني إيجاد طبيب آخر؟
ـ نعم

294
00:12:40,988 --> 00:12:42,105
حسناً

295
00:12:43,674 --> 00:12:45,475
يا إلهي

296
00:12:50,348 --> 00:12:51,998
اصمتي وأبقى ثابتة

297
00:12:51,999 --> 00:12:53,717
انتهينا

298
00:12:58,990 --> 00:13:02,025
صديقة (كالي) تكون

299
00:13:02,026 --> 00:13:03,193
إنها تبدو لطيفة بما يكفى

300
00:13:03,194 --> 00:13:05,128
أنا لم أتحدث معها كثيراً

301
00:13:05,129 --> 00:13:07,997
(لكن يمكنك القول أنها معجبة بـ(توريس

302
00:13:07,998 --> 00:13:09,132
ماذا؟

303
00:13:09,133 --> 00:13:10,383
...إنها

304
00:13:11,535 --> 00:13:13,787
حسناً, لابد أن أذهب من أجل فحص

305
00:13:13,788 --> 00:13:15,889
خلع خلفي للكتف فى غرفة الطوارىء

306
00:13:15,890 --> 00:13:17,524
لقد حاولت أن أشرح الخطوات لزميل

307
00:13:17,525 --> 00:13:18,625
ولكنه أبله

308
00:13:18,626 --> 00:13:20,393
شكراً لك لإستضافتنا

309
00:13:20,394 --> 00:13:22,879
لا,لا
ابقى واستمتعي بوقتك

310
00:13:22,880 --> 00:13:24,047
هذا لن يستغرق الكثير

311
00:13:24,048 --> 00:13:25,982
...لا, أنا أفضل
أنا أريد أن أكون بصحبتك

312
00:13:25,983 --> 00:13:27,750
يجب على (بيني) البقاء, أليس كذلك؟

313
00:13:27,751 --> 00:13:28,852
بالطبع

314
00:13:28,853 --> 00:13:30,320
سأعود على الفور

315
00:13:30,321 --> 00:13:32,372
اليكس), أحضر لها شراب آخر)

316
00:13:35,426 --> 00:13:37,627
ـ ماذا تريدين أن تشربي؟
ـ نبيذ أبيض

317
00:13:37,628 --> 00:13:39,462
على أمل, أن (روبينز) لم تحتسيه بأكمله

318
00:13:41,131 --> 00:13:43,800
افعلي لي معروفاً
اشعر بسوء لمغادرتي

319
00:13:43,801 --> 00:13:47,437
هل يمكنك مراقبتها
والتأكد من إستمتاعها بالوقت؟

320
00:13:47,438 --> 00:13:49,472
شكراً لك

321
00:13:58,041 --> 00:13:59,058
ميريديث)؟)

322
00:13:59,059 --> 00:14:01,277
لا تفعلي ذلك, من فضلك إختلطي بالبقية

323
00:14:01,278 --> 00:14:04,163
أرجوك, هل يمكننا فقط التحدث؟

324
00:14:04,164 --> 00:14:06,132
حسناً, هكذا سوف تسير الأمور

325
00:14:06,133 --> 00:14:08,167
أنت سوف تقومي بعمل مشروب

326
00:14:08,168 --> 00:14:10,503
ويمكنك التحدث مع أي شخص تريدين

327
00:14:10,504 --> 00:14:11,620
باستثنائي

328
00:14:11,621 --> 00:14:13,839
كالي) سوف تأتى لاحقاً)
ونتناول العشاء

329
00:14:13,840 --> 00:14:14,873
وتغادري منزلي

330
00:14:14,874 --> 00:14:16,559
وعندها, لن أضطر لرؤيتك ثانية, حسناً ؟

331
00:14:16,560 --> 00:14:17,693
أهلاً, د.(بايلى)؟

332
00:14:17,694 --> 00:14:19,411
(تعالي وقابلي (بيني

333
00:14:19,412 --> 00:14:22,197
بينى), د.(بايلى) رئيسة أقسام الجراحة)

334
00:14:22,198 --> 00:14:23,516
بيني بلايك), سعدت لمقابلتك)

335
00:14:23,517 --> 00:14:25,267
بيني بلايك)؟ هل تقابلنا من قبل؟)

336
00:14:25,268 --> 00:14:27,169
لا

337
00:14:27,170 --> 00:14:28,954
الإسم يبدو مألوفاً

338
00:14:28,955 --> 00:14:31,323
حسناً, أين (توريس) بحق الجحيم إذاً؟

339
00:14:32,859 --> 00:14:34,426
أنا لا أعلم ما سبب قلقها؟

340
00:14:34,427 --> 00:14:35,461
أعني, (أريزونا) تحبها

341
00:14:35,462 --> 00:14:36,662
... لقد ظلوا يتحدثون, ويتحدثون, ويتحدثون

342
00:14:36,663 --> 00:14:38,530
أعني, الجميع أحبها

343
00:14:38,531 --> 00:14:40,449
لابد أن تقابلها, أنت ستأتي
 أليس كذلك ؟

344
00:14:40,450 --> 00:14:42,000
أنا ذاهب إلى هناك الآن؟

345
00:14:42,001 --> 00:14:43,802
لماذا لا نذهب إلى هناك معاً؟

346
00:14:43,803 --> 00:14:46,072
هذه الإستشارة لن تأخذ أكثر من 10 أو 15 دقيقة؟

347
00:14:46,073 --> 00:14:47,973
ـ حسناً
ـ هذا سيعطيك وقتاً لتغير ملابسك

348
00:14:47,974 --> 00:14:49,108
يبدو جيداً

349
00:14:49,109 --> 00:14:51,043
انتظرى
هل علي.. هل علي أن أبدل ملابسي؟

350
00:14:51,044 --> 00:14:52,311
لا, لا, تبدو جيداً

351
00:14:52,312 --> 00:14:53,495
هذا يبدو جيداً

352
00:14:53,496 --> 00:14:54,580
عليك

353
00:14:54,581 --> 00:14:56,748
تعلم أن (إيمليا) هناك, أليس كذلك؟

354
00:14:58,284 --> 00:14:59,551
حسناً, عندما تنتهى البطاطس من الإستواء

355
00:14:59,552 --> 00:15:02,020
سنقوم برش الجبن, ونضعهم على السلطة

356
00:15:02,021 --> 00:15:03,255
أتعلمي, أنت رائعة

357
00:15:03,256 --> 00:15:05,274
لقد حولتي الفوضى إلى نظام

358
00:15:05,275 --> 00:15:06,391
!!أنت صيد ثمين

359
00:15:06,392 --> 00:15:08,327
أتعلمي, ربما لا يجب أن تحملي السكين بعد الآن

360
00:15:08,328 --> 00:15:09,628
ثم سأطهو شريحة اللحم

361
00:15:09,629 --> 00:15:11,530
دقيقتين على كل جانب
اخفض الحرارة

362
00:15:11,531 --> 00:15:13,215
,خمس إلى عشر دقائق
بينما أطهو البازلاء

363
00:15:13,216 --> 00:15:14,599
الرائحة تبدو جيدة, هل تريدين مساعدة؟

364
00:15:14,600 --> 00:15:15,767
نعم, يمكنك أن تفرم الثوم

365
00:15:15,768 --> 00:15:17,519
أنا لا أعرف ما الذى يعنيه هذا؟

366
00:15:19,272 --> 00:15:20,839
تستمتعين بوقتك بعد؟

367
00:15:20,840 --> 00:15:22,974
استمتع؟
لا أنا لست مستمتعة

368
00:15:22,975 --> 00:15:26,678
ـ (ستيفانى) لا تتحدث معى, وأنا
ـ (ميريديث) بالكاد تتحدث مع أي أحد

369
00:15:26,679 --> 00:15:28,163
هل لاحظتِ ذلك؟

370
00:15:28,164 --> 00:15:30,382
أنت لا ترى المفارقة, أليس كذلك؟

371
00:15:30,383 --> 00:15:32,684
ويلسون), قطع أرفع .. ومستوية أكثر)

372
00:15:32,685 --> 00:15:33,869
أتعلمي؟ لا تأبهي

373
00:15:33,870 --> 00:15:35,137
أنتِ تصلحي للمهام التافهة

374
00:15:35,138 --> 00:15:36,254
ـ ماذا ؟
ـ نعم

375
00:15:36,255 --> 00:15:38,073
أتعلمي, (جاكسون) أبله

376
00:15:38,074 --> 00:15:40,041
مثل, أنت تطهو, أنت جميلة

377
00:15:40,042 --> 00:15:42,077
(أنت ... أنت كـ(بيني

378
00:15:42,078 --> 00:15:43,795
ربما عليك النزول وحسب؟

379
00:15:43,796 --> 00:15:45,063
لما ليس لدي (بيني)؟

380
00:15:45,064 --> 00:15:46,364
كالي) لديها واحدة)

381
00:15:46,365 --> 00:15:48,333
جاكسون) لديه واحدة, لكنه الآن ينبذها)

382
00:15:48,334 --> 00:15:50,986
هل يمكنك التوقف, رجاءاً؟

383
00:15:50,987 --> 00:15:52,637
آسفة

384
00:15:54,941 --> 00:15:56,208
هذه الحفلة سيئة

385
00:16:00,446 --> 00:16:03,014
"قولوا "تشييز

386
00:16:03,015 --> 00:16:04,232
ماذا؟

387
00:16:04,233 --> 00:16:05,717
"لقد طلبتى جبن "مانشيجو

388
00:16:05,718 --> 00:16:07,819
لم تقولي أي كمية تريدين
لذا أتيت بحفنة منها

389
00:16:07,820 --> 00:16:08,987
.. إنها مكلفة إلى حداً ما, لكن

390
00:16:08,988 --> 00:16:10,872
المطبخ بهذا الطريق

391
00:16:10,873 --> 00:16:13,191
قول تشييز" ... أبله"

392
00:16:17,496 --> 00:16:18,730
سوف أتنحى عن طريقك

393
00:16:18,731 --> 00:16:19,898
أنت مشغولة

394
00:16:19,899 --> 00:16:22,717
لا, انتظري! دعينى أتحدث لكي
ثانية واحدة, انتظرى

395
00:16:22,718 --> 00:16:24,319
هل تتسائلي كيف أنني هنا؟

396
00:16:24,320 --> 00:16:27,038
مع أنك أن ذهبتِ بدون علمي
وأخبرت (شيبارد) أني كاذبة؟

397
00:16:27,039 --> 00:16:28,573
ستيف), اسمعي, أعلم أنك)

398
00:16:28,574 --> 00:16:30,241
أعتقد أنها أخذت بكلمتى مقابل كلمتك

399
00:16:30,242 --> 00:16:31,409
أعني, لقد قلتِ بنفسك

400
00:16:31,410 --> 00:16:33,344
هم بالكاد يشعرون بوجودك, صحيح؟

401
00:16:34,880 --> 00:16:36,898
يجعلونك تخرجين القمامة

402
00:16:36,899 --> 00:16:38,833
هل أنت متأكد من ذلك؟

403
00:16:38,834 --> 00:16:41,219
إنه فقط على بعد بنايتين من هنا
أفضل "تاكو" بالمدينة

404
00:16:41,220 --> 00:16:42,454
ليس على أحد أن يعرف

405
00:16:42,455 --> 00:16:43,538
حسناً, سنحضر ثمانية, أربع لكل واحد؟

406
00:16:43,539 --> 00:16:45,857
حسناً, إثنا عشر

407
00:16:47,459 --> 00:16:49,294
حسناً, بمقياس 1 إلى 10

408
00:16:49,295 --> 00:16:51,329
ما مدى سوء هذا الحفل حتى الآن؟

409
00:16:51,330 --> 00:16:53,298
مثل 1 هو الأسوء أم 10 هو الأسوء؟

410
00:16:53,299 --> 00:16:54,599
لأن هو واحداً من ذلك

411
00:16:54,600 --> 00:16:55,900
بحقك

412
00:16:55,901 --> 00:16:57,335
انظرى, لقد أتيت هنا من أجل الطعام المجاني
لا يوجد طعام

413
00:16:57,336 --> 00:16:58,803
ضيوفكم يصنعون العشاء

414
00:16:58,804 --> 00:17:00,204
إنه كأنكم لم تريدون إقامة حفل من البداية

415
00:17:00,205 --> 00:17:01,673
هل أجبركم أحد على إقامة هذا الحفل؟

416
00:17:01,674 --> 00:17:03,691
آسفة, فقط ألتقط معطفي

417
00:17:03,692 --> 00:17:05,660
لا, أنت مغادرة؟

418
00:17:05,661 --> 00:17:07,278
أشعر بالدوار قليلاً

419
00:17:07,279 --> 00:17:08,696
ولدي شيء فى الصباح

420
00:17:08,697 --> 00:17:10,048
أترى؟ إنها 1 أو 10

421
00:17:10,049 --> 00:17:12,567
اسمعي, (كالي) ستأتي على الفور

422
00:17:12,568 --> 00:17:14,285
أنا أعرف أن هذه مجموعة صغيرة

423
00:17:14,286 --> 00:17:15,803
ومن السهل الشعور بأنك خارجها

424
00:17:15,804 --> 00:17:18,756
لكن بمجرد أن يعرفوك, سيكون لديك أصدقاء للأبد

425
00:17:18,757 --> 00:17:20,358
إنهم لطفاء

426
00:17:20,359 --> 00:17:21,392
إننا لطفاء

427
00:17:21,393 --> 00:17:22,794
ـ نعم
ـ نحن لطفاء جداً

428
00:17:22,795 --> 00:17:24,996
!! إننا أشخاص لطيفة, سترين ذلك

429
00:17:24,997 --> 00:17:26,397
أقدر ذلك

430
00:17:26,398 --> 00:17:29,534
لكن لابد فعلاً أن أذهب, وأُنهى الليلة

431
00:17:29,535 --> 00:17:32,320
العشاء جاهز

432
00:17:33,789 --> 00:17:36,474
متأخر جداً !! أنت عالقة معنا
هيا

433
00:17:41,480 --> 00:17:43,297
حضرة المديرة، رجاءً اجلسي
عند رأس الطاولة

434
00:17:43,298 --> 00:17:45,483
وأين كنتِ تظنيني سأجلس؟

435
00:17:45,484 --> 00:17:48,919
أنت ستجلسين بجانبي
فقد سمع جميع من هنا نكاتي

436
00:17:48,920 --> 00:17:49,971
رائع

437
00:17:49,972 --> 00:17:52,907
كبينر)، هذا يبدو رائعاً)

438
00:17:52,908 --> 00:17:55,726
تفضلوا الطعام قبل أن يبرد

439
00:18:01,166 --> 00:18:03,301
نحن بخير الآن، شكراً لك
يمكنك العودة لمنزلك

440
00:18:03,302 --> 00:18:05,436
لا، يجب أن تبقى
اسحب كرسي

441
00:18:05,437 --> 00:18:07,288
لا يوجد كراسي

442
00:18:07,289 --> 00:18:09,440
يمكنني إفساح مكان صغير

443
00:18:14,112 --> 00:18:16,046
ـ أين (توريس)؟
ـ إنها بالمشفى

444
00:18:16,047 --> 00:18:17,748
ماذا، أتركتكِ هنا بمفردك؟

445
00:18:17,749 --> 00:18:18,849
كنت لأقتلك لو فعلت ذلك

446
00:18:18,850 --> 00:18:20,234
قالت أنها ستسارع بالعودة

447
00:18:20,235 --> 00:18:22,286
برغم أننا جميعاً نعرف الاستدعاءات الليلية

448
00:18:22,287 --> 00:18:24,238
قد أطلب من أحدكم أن يوصلني الليلة

449
00:18:24,239 --> 00:18:27,475
أجل يستحسن أن تأتي بسرعة
وإلا أخذتكِ معي للمنزل

450
00:18:27,476 --> 00:18:28,659
"كمثل "إن وجدت بيني خذه

451
00:18:29,861 --> 00:18:31,979
لا؟
ماذا لقد كنت أحاول أن أكون لطيفة

452
00:18:31,980 --> 00:18:34,665
د.(روبينز) أنتِ ثملة

453
00:18:34,666 --> 00:18:36,734
لا أظنني رأيتكِ ثملة من قبل

454
00:18:36,735 --> 00:18:38,035
تعجبني (روبينز) الثملة

455
00:18:39,971 --> 00:18:41,505
وأنا أيضاً

456
00:18:41,506 --> 00:18:43,624
اذاً يا (بيني) بما أنني
كنت أطهو طوال الليل

457
00:18:43,625 --> 00:18:45,209
بماذا تعملين؟

458
00:18:45,210 --> 00:18:46,727
أنا طبيبة

459
00:18:46,728 --> 00:18:48,746
جرّاحة مقيمة في الحقيقة

460
00:18:48,747 --> 00:18:51,382
بالطبع (بيني) طبيبة
لأن (بيني) مثالية

461
00:18:51,383 --> 00:18:53,050
بيني)، المثالية الجملية)

462
00:18:53,051 --> 00:18:54,251
أين تعملين؟

463
00:18:54,252 --> 00:18:57,571
... حالياً
تقنياً، أنا بين الوظائف

464
00:18:57,572 --> 00:18:58,739
ماذا يعني ذلك؟

465
00:18:58,740 --> 00:19:02,025
...العام الماضي

466
00:19:02,026 --> 00:19:04,661
المشفى الذي كنت أعمل به

467
00:19:04,662 --> 00:19:06,847
تم إغلاقه

468
00:19:06,848 --> 00:19:09,800
(وبعدها وقبل أن أقابل (كاليوبي

469
00:19:09,801 --> 00:19:12,569
(كاليوبي)

470
00:19:12,570 --> 00:19:14,037
كنت أناديها بهذا الاسم

471
00:19:14,038 --> 00:19:15,372
(أريزونا)

472
00:19:15,373 --> 00:19:16,690
الأمر وكأنه مزحة بيننا

473
00:19:16,691 --> 00:19:18,959
(لأن اسمي (بينولوبي

474
00:19:18,960 --> 00:19:21,428
(بينولوبي) و(كاليوبي)

475
00:19:21,429 --> 00:19:22,863
(بينولوبي بلايك)

476
00:19:22,864 --> 00:19:24,498
انظري من هي الثملة الآن؟

477
00:19:24,499 --> 00:19:27,401
لهذا أعرف اسمك
لأن اسمكِ في مفكرتي

478
00:19:27,402 --> 00:19:30,153
لدي اجتماع معكِ يوم الاثنين

479
00:19:31,472 --> 00:19:32,990
ـ أجل
ـ لماذا؟

480
00:19:32,991 --> 00:19:36,727
إنها طبيبة مقيمة محولة إلينا

481
00:19:36,728 --> 00:19:38,195
ـ ماذا؟
ـ أجل

482
00:19:38,196 --> 00:19:41,164
إنها ستنضم لبرنامج مشفانا
"جراي - سلون التذكاري"

483
00:19:43,818 --> 00:19:44,918
مبارك

484
00:19:44,919 --> 00:19:46,686
هذا رائع

485
00:19:46,687 --> 00:19:49,005
هل تمزحي؟
هل هي تمزح؟

486
00:19:49,006 --> 00:19:54,127
لقد تم إعادة توزيعي إلى مشفى
"جراي - سلون التذكاري"

487
00:19:54,128 --> 00:19:56,046
أين كنتِ تعملين من قبل؟

488
00:19:56,047 --> 00:19:57,347
المكان الذي تم إغلاقه؟

489
00:19:57,348 --> 00:19:59,516
...كنت

490
00:19:59,517 --> 00:20:03,386
مركز صغير عند الضواحي عند بداية المدينة

491
00:20:05,756 --> 00:20:07,390
"كانت في مركز "ديلارد

492
00:20:10,444 --> 00:20:12,028
"مركز ديلارد الطبي"

493
00:20:12,029 --> 00:20:15,182
ديلارد"؟"
أليس هذا...؟

494
00:20:15,183 --> 00:20:17,067
(حيث مات (ديريك

495
00:20:21,739 --> 00:20:24,107
أليس هذا صحيح يا (بيني)؟

496
00:20:26,043 --> 00:20:27,577
...هذا

497
00:20:27,578 --> 00:20:28,745
هذا صحيح

498
00:20:28,746 --> 00:20:31,665
بيني) المثالية قتلت زوجي)

499
00:20:37,088 --> 00:20:40,857
كيبنر) الطعام يبرد)
هلّا مررت هذه البازلاء

500
00:20:46,547 --> 00:20:48,214
المعذرة

501
00:21:05,958 --> 00:21:07,125
ماذا؟

502
00:21:08,995 --> 00:21:10,128
ماذا قالت للتو؟

503
00:21:10,129 --> 00:21:12,430
..أعتقد أن ما قصدته

504
00:21:13,833 --> 00:21:15,133
...ما

505
00:21:15,134 --> 00:21:17,569
..ما كانت تحاول قوله

506
00:21:17,570 --> 00:21:19,754
(سأذهب لأطمئن على (مير

507
00:21:22,508 --> 00:21:26,144
اذاً... هل كنتِ طبيبة (ديريك)؟

508
00:21:26,145 --> 00:21:28,146
كنت أحدهم، أجل

509
00:21:31,394 --> 00:21:32,417
أجل، كنت طبيبته

510
00:21:32,418 --> 00:21:34,152
مهلاً، اعذريني

511
00:21:34,153 --> 00:21:35,887
وتريدين أن تعملي معنا؟

512
00:21:35,888 --> 00:21:38,756
كنتِ موجودة تلك الليلة؟
أنتِ من عالجته؟

513
00:21:38,757 --> 00:21:40,692
... ليلة مجيء زوجها

514
00:21:40,693 --> 00:21:42,460
أخي

515
00:21:42,461 --> 00:21:45,263
ديريك) كان أخي)

516
00:21:49,836 --> 00:21:51,186
ـ مرحباً
ـ مرحباً يا رفاق، كيف حالكم؟

517
00:21:51,187 --> 00:21:52,370
جيد، لم يفوتنا العشاء

518
00:21:53,840 --> 00:21:55,774
أرأيتِ، أخبرتكِ أنني لن أتأخر

519
00:21:55,775 --> 00:21:58,543
..لذا

520
00:22:01,380 --> 00:22:02,797
ماذا يحدث؟

521
00:22:02,798 --> 00:22:04,416
بيني)، ستأتي للعمل معنا)

522
00:22:04,417 --> 00:22:05,450
(هذه هي (بيني

523
00:22:05,451 --> 00:22:06,418
انتظر

524
00:22:06,419 --> 00:22:07,919
أخبرتهم؟

525
00:22:07,920 --> 00:22:09,287
.. ظننتنا سننتظر حتى

526
00:22:09,288 --> 00:22:10,355
(بيني) قتلت (ديريك)

527
00:22:12,642 --> 00:22:15,293
رجاءً، أيمكننا التحدث؟

528
00:22:15,294 --> 00:22:16,561
ماذا قلتِ؟

529
00:22:16,562 --> 00:22:17,896
(بيني)

530
00:22:17,897 --> 00:22:19,631
...كانت تعمل

531
00:22:19,632 --> 00:22:21,099
لقد كانت هناك في ليلة وفاته

532
00:22:21,100 --> 00:22:22,367
كانت طبيبته

533
00:22:22,368 --> 00:22:24,936
ميريديث) قالت أنها من قتلته)

534
00:22:24,937 --> 00:22:26,154
مهلاً، تريثي

535
00:22:26,155 --> 00:22:30,542
لا، (بيني) كانت تخبرني للتو
ماذا حدث، أليس كذلك؟

536
00:22:30,543 --> 00:22:32,177
كيف مات أخي

537
00:22:45,724 --> 00:22:47,408
قد تنتظري 45 دقيقة أخرى

538
00:22:47,409 --> 00:22:49,978
رباه

539
00:22:49,979 --> 00:22:52,113
أنا متأكد أنه التهاب بالمسالك البولية

540
00:22:53,999 --> 00:22:55,066
تفضلي

541
00:22:55,067 --> 00:22:57,135
بريديم" قرصين"
لثلاث مرات في اليوم

542
00:22:57,136 --> 00:22:58,336
مع عصير التوت البري

543
00:22:58,337 --> 00:22:59,838
لذيذ وفعال

544
00:22:59,839 --> 00:23:02,373
سأنتظر ظهور نتيجة التحاليل

545
00:23:02,374 --> 00:23:04,642
أفضل سماع الأمر من العلوم وليس منك

546
00:23:04,643 --> 00:23:06,911
اسمعي، طالما تشعرين بحرقة
إذاً هو التهاب في المسالك البولية

547
00:23:06,912 --> 00:23:10,064
"أو هو مرض "كلاميديا" أو مرض "السيلان
أو أي مرض جنسي

548
00:23:10,065 --> 00:23:12,150
ـ ما ظنكِ بي؟
ـ أنا لا أعرف من أنت؟

549
00:23:12,151 --> 00:23:13,484
وهذه هي المشكلة

550
00:23:13,485 --> 00:23:14,652
حسناً، وأنا أيضاً لا أعرفك

551
00:23:14,653 --> 00:23:16,087
ولكنكِ من أتيت هنا
وأنت تشعرين بحرقة لذا

552
00:23:16,088 --> 00:23:17,405
انتبه لقولك

553
00:23:17,406 --> 00:23:20,007
أوتعلمي، كان يمكنني افتراض أنك
أصبتني أيضاً بمرض

554
00:23:20,008 --> 00:23:21,359
ولكني لم أفعل ذلك أليس كذلك؟

555
00:23:21,360 --> 00:23:24,128
لا، لم أقل عنكِ فوراً أنكِ ساقطة

556
00:23:25,848 --> 00:23:28,666
أنت محق

557
00:23:28,667 --> 00:23:30,067
أنا آسفة

558
00:23:30,068 --> 00:23:32,203
شكراً لك

559
00:23:32,204 --> 00:23:34,889
رباه

560
00:23:34,890 --> 00:23:36,607
ظننت هذه من أجلي

561
00:23:36,608 --> 00:23:38,392
صحيح

562
00:23:38,393 --> 00:23:39,944
المعذرة

563
00:23:50,146 --> 00:23:51,889
مهلاً، هل كنتِ تعرفين ذلك؟

564
00:23:51,890 --> 00:23:53,758
لا، كل ما أعرفه هو اسمها

565
00:23:53,759 --> 00:23:57,178
ويبر) هو المسئول عن الأطباء)
المقيمين وكان النقل بمنتصف السنة

566
00:23:57,179 --> 00:23:59,363
ـ إذاً ستكون طبيبة مقيمة معنا؟
ـ بحقك

567
00:23:59,364 --> 00:24:00,364
بيني) عن ماذا تتحدث؟)

568
00:24:00,365 --> 00:24:02,767
حاولت إخبارك

569
00:24:02,768 --> 00:24:04,485
متى؟ متى حاولت ذلك؟

570
00:24:04,486 --> 00:24:06,170
عندما جئنا إلى هنا

571
00:24:06,171 --> 00:24:09,840
حقاً، إذاً أخبرينا الآن
أخبريني ماذا حدث؟

572
00:24:11,343 --> 00:24:13,044
مهلاً

573
00:24:13,045 --> 00:24:14,879
بيني)، لا يتحتم عليكِ ذلك؟)

574
00:24:14,880 --> 00:24:16,180
هل يمكننا التحدث؟

575
00:24:16,181 --> 00:24:17,715
هذه فكرة جيدة في الحقيقة

576
00:24:17,716 --> 00:24:18,916
ـ لم لا نمنحكم بعض الخصوصوية
ـ لا

577
00:24:18,917 --> 00:24:20,050
لقد كانت هناك

578
00:24:20,051 --> 00:24:21,352
أريد سماع ما حدث

579
00:24:21,353 --> 00:24:23,420
هل أخطأتِ؟

580
00:24:23,421 --> 00:24:24,756
ـ هل فعلتِ
(ـ (أميليا

581
00:24:24,757 --> 00:24:26,440
أخبريني ماذا حدث؟

582
00:24:33,199 --> 00:24:37,785
كنت الطبيبة المقيمة تحت الطلب
في ذلك اليوم، بقسم الطوارىء

583
00:24:37,786 --> 00:24:39,920
كان ينقصنا أطباء

584
00:24:39,921 --> 00:24:42,156
خمس حالات أخرى جائت معه

585
00:24:42,157 --> 00:24:43,674
...وزوجها

586
00:24:45,677 --> 00:24:47,861
أخوكِ كان مصاب بصدر سائب

587
00:24:47,862 --> 00:24:49,546
لا، لقد مات أخي بنزيف في المخ

588
00:24:49,547 --> 00:24:51,348
لا

589
00:24:51,349 --> 00:24:53,801
كان هناك تهتك بفروة الرأس
ولكن لم يوجد كسر بالعظام

590
00:24:53,802 --> 00:24:56,320
كان ينزف داخلياً بصدره

591
00:24:56,321 --> 00:24:59,773
تم اتخاذ قرار بعدم إجراء أشعة مقطعية على المخ

592
00:24:59,774 --> 00:25:02,126
ظننت أنه بحاجة لها

593
00:25:02,127 --> 00:25:03,527
كان يجب أن أقاوم أكثر

594
00:25:03,528 --> 00:25:04,978
أجل، كان يجب عليكِ ذلك

595
00:25:04,979 --> 00:25:06,697
و

596
00:25:07,882 --> 00:25:12,202
وظللت أنتظر حضور أخصائي الأعصاب
الذي لم يكترث للحضور

597
00:25:19,727 --> 00:25:23,213
أعلم أنني أبدو أنني أختلق الأعذار لنفسي

598
00:25:28,887 --> 00:25:31,522
أنا آسفة جداً

599
00:25:33,658 --> 00:25:35,025
يجب أن أذهب وحسب

600
00:25:35,026 --> 00:25:36,360
أخبريني الباقي

601
00:25:36,361 --> 00:25:37,411
أخبريني الأمر كله

602
00:25:37,412 --> 00:25:38,629
أميليا)، بحقك)

603
00:25:38,630 --> 00:25:40,864
لم يتسن لي رؤيته

604
00:25:40,865 --> 00:25:42,833
لقد رأيته قبل دخول الجراحة

605
00:25:42,834 --> 00:25:44,518
كنت آخر من رآه

606
00:25:44,519 --> 00:25:45,569
أنت رأيته

607
00:25:45,570 --> 00:25:46,903
أميليا)، هذا يكفي)

608
00:25:46,904 --> 00:25:48,372
هل قال لكِ أي شيء

609
00:25:48,373 --> 00:25:49,640
قبل أن تقتلينه؟

610
00:25:51,025 --> 00:25:53,043
أيمكنكِ إخباري ماذا كانت كلماته الأخيرة؟

611
00:25:54,312 --> 00:25:55,612
هذا يكفي

612
00:26:02,103 --> 00:26:04,037
أخرجوها من منزلي

613
00:26:16,701 --> 00:26:18,034
اذاً ماذا تريدين أن تفعلي؟

614
00:26:18,035 --> 00:26:19,936
أتريدين إخراجها من المنزل
وإخراج الجميع؟

615
00:26:19,937 --> 00:26:22,172
لا أعلم

616
00:26:22,173 --> 00:26:24,274
لن أسمح لهم بفعل ذلك

617
00:26:24,275 --> 00:26:25,308
هذا لن يحدث

618
00:26:25,309 --> 00:26:26,910
سنطلب اجتماع الإدارة

619
00:26:26,911 --> 00:26:29,045
وسيتحتم علينا التصويت
وسنطرد تلك اللعينة

620
00:26:29,046 --> 00:26:30,847
سنوقف هذا

621
00:26:33,351 --> 00:26:35,635
سنهتم بهذا الأمر، حسناً

622
00:26:35,636 --> 00:26:37,120
ميريدث)؟)

623
00:26:37,121 --> 00:26:38,605
لما لا تقولين أي شيء؟

624
00:26:38,606 --> 00:26:39,689
...لأنني حقاً

625
00:26:39,690 --> 00:26:41,758
لا أريد التحدث عن الأمر

626
00:26:41,759 --> 00:26:44,511
حقاً

627
00:26:44,512 --> 00:26:46,496
هذا واضح

628
00:26:46,497 --> 00:26:49,933
كنت تعرفين من تكون طوال الليل
ولم تخبريني؟

629
00:26:49,934 --> 00:26:50,934
(أميليا)

630
00:26:50,935 --> 00:26:52,402
(لقد قتلت (ديريك

631
00:26:52,403 --> 00:26:53,770
لقد دعوتها إلى هنا

632
00:26:53,771 --> 00:26:55,789
لقد تركتني أجلس وأتحدث معها

633
00:26:55,790 --> 00:26:58,541
لقد عانقتها

634
00:26:58,542 --> 00:27:00,894
لماذا تركتني أفعل ذلك؟

635
00:27:00,895 --> 00:27:02,195
أنا فعلت هذا بكِ؟

636
00:27:02,196 --> 00:27:04,864
كان يجب عليكِ إخباري
كان يجب عليكِ ذلك

637
00:27:04,865 --> 00:27:05,949
ظننت أنني وأنتِ

638
00:27:05,950 --> 00:27:09,819
أنا لم أفعل بكِ شيئاً

639
00:27:09,820 --> 00:27:12,872
أنا فقدت زوجي أبو أولادي

640
00:27:12,873 --> 00:27:14,540
<i>وأنتِ من تنهارين؟</i>

641
00:27:14,541 --> 00:27:17,126
وأنا لا يمكنني الانهيار
لأن لدي ثلاثة أبناء

642
00:27:17,127 --> 00:27:20,046
لذا رجاءً اخرسي واخرجي من غرفتي

643
00:27:20,047 --> 00:27:21,164
(ميريدث)

644
00:27:21,165 --> 00:27:23,583
أخرجها من هنا قبل أن أقتلها

645
00:27:35,266 --> 00:27:36,900
أيمكنك الانتظار لحظة؟

646
00:27:37,969 --> 00:27:41,004
ما العنوان هنا؟

647
00:27:43,341 --> 00:27:45,375
لأجل سيارة الأجرة

648
00:27:47,946 --> 00:27:49,280
ما زلت لا أفهم

649
00:27:49,281 --> 00:27:51,298
كنت ستأتين للعمل هنا لما لم تخبريني؟

650
00:27:51,499 --> 00:27:53,183
أنا فقط

651
00:27:54,869 --> 00:27:55,969
سأتصل مجدداً

652
00:28:02,126 --> 00:28:04,027
إنه مستشفى ضخم

653
00:28:04,028 --> 00:28:07,263
كالي)، أنا لم أكن أعلم)
أنك تعرفينه

654
00:28:07,264 --> 00:28:11,067
...ـ أنا لم
ـ أعرفه؟ لقد كان صديقي

655
00:28:11,068 --> 00:28:12,502
و(ميريدث) وجميعنا

656
00:28:15,172 --> 00:28:17,073
لقد كان أسوء ليلة في حياتي

657
00:28:34,842 --> 00:28:37,544
أتريديني أن أتصل بـ(ويبر)؟

658
00:28:37,545 --> 00:28:38,995
لأحدد اجتماع

659
00:28:38,996 --> 00:28:40,830
لا يمكنهم فعل ذلك

660
00:28:40,831 --> 00:28:43,767
لا يمكنهم أن يفعلوا بي ذلك

661
00:28:43,768 --> 00:28:47,304
لم يفعل أحد بكِ شيء

662
00:28:47,305 --> 00:28:49,990
أميليا) لقد كانت هذه)

663
00:28:51,342 --> 00:28:53,443
ليلة سيئة للعديد من الناس
ليس بالنسبة لكِ فقط

664
00:28:53,444 --> 00:28:54,828
(أعني، انظري لـ(ميرديث) و(كالي

665
00:28:54,829 --> 00:28:56,129
(وانظري لـ(بيني

666
00:28:56,130 --> 00:28:58,698
في أي جانب أنت؟

667
00:28:58,699 --> 00:28:59,716
ماذا؟

668
00:28:59,717 --> 00:29:01,484
فقط

669
00:29:01,485 --> 00:29:03,620
رباه، كيف تفعل ذلك؟

670
00:29:03,621 --> 00:29:09,676
كيف تكون دائماً هادىء وعاقل
ومنطقي ومثالي؟

671
00:29:09,677 --> 00:29:11,328
أنت مثالي

672
00:29:11,329 --> 00:29:15,865
أنا أتقيأ حياتي في كل مكان طوال الوقت

673
00:29:15,866 --> 00:29:18,301
ولا شيء يحدث لك قط

674
00:29:18,302 --> 00:29:20,603
...أنت

675
00:29:20,604 --> 00:29:23,973
لمَ أنت دائماً مثالي؟

676
00:29:23,974 --> 00:29:26,576
أنا لست كذلك، حسناً؟

677
00:29:26,577 --> 00:29:29,512
أنا لست مثالياً، لم أقترب من ذلك حتى

678
00:29:31,181 --> 00:29:34,851
حسناً

679
00:29:34,852 --> 00:29:37,887
عندما تحطمت الطائرة

680
00:29:37,888 --> 00:29:42,725
عندما سمعت أن طائرة (كريستينا) تحطمت
أول فكرة خطرت ببالي أنها ماتت

681
00:29:42,726 --> 00:29:44,193
...ولدقيقة

682
00:29:44,194 --> 00:29:46,429
شعرت براحة

683
00:29:48,499 --> 00:29:51,567
شعرت بعدها بسوء بسبب شعوري ذاك
ولكن ذلك الشعور كان موجوداً

684
00:29:53,237 --> 00:29:55,371
لطالما عرفت أنها سوف تتركني لسبب ما

685
00:29:55,372 --> 00:29:57,857
ولم أكن مستعداً لجرح كهذا

686
00:29:57,858 --> 00:30:02,362
ولكنها لو ماتت
سنظل مجمدين في الوقت للأبد

687
00:30:02,363 --> 00:30:04,480
وسترحل عني ولكن لن يكون الأمر صعباً

688
00:30:04,481 --> 00:30:07,817
لن يكون باختيارها
أن تبتعتد عني، وتختار شيئاً آخر

689
00:30:07,818 --> 00:30:10,887
كأن تنتقل لسويسرا وتبدأ حياة آخرى

690
00:30:10,888 --> 00:30:14,056
كنت لأرتاح أن الأمر انتهى
بأقل مقدار من الضرر

691
00:30:14,057 --> 00:30:15,875
وأكره نفسي بسبب ذلك

692
00:30:17,794 --> 00:30:20,830
(لذا أنا لست مثالياً يا (أميليا

693
00:30:20,831 --> 00:30:22,932
يمكنني أن أكون أنانياً
ويمكن أن أكون خائفاً

694
00:30:22,933 --> 00:30:27,503
وأصعب الأمور، أعرف أنني أفعل ذلك
فأنا أصعب الأمور علينا

695
00:30:32,943 --> 00:30:35,711
ياللهول

696
00:30:35,712 --> 00:30:39,448
هذا أسوء شيء سمعته في حياتي

697
00:30:39,449 --> 00:30:41,851
لا، حقاً، لا تتناول المخدرات أبداً

698
00:30:41,852 --> 00:30:43,452
لأنك لن تستطيع التوقف عن الحديث هكذا

699
00:31:02,506 --> 00:31:04,774
نحن لسنا مثاليون

700
00:31:07,244 --> 00:31:09,028
وماذا في ذلك؟

701
00:31:16,820 --> 00:31:18,821
هل رآها أحد (بيني)؟

702
00:31:18,822 --> 00:31:20,890
أظنها كانت تنتظر سيارة أجرة

703
00:31:20,891 --> 00:31:22,525
هل يفترض أن أفعل أي شيء؟

704
00:31:22,526 --> 00:31:23,792
لأن (كالي) طليقتي

705
00:31:23,793 --> 00:31:25,861
<i>ولكن على الجانب الآخر
كما تعلمون هي طليقتي لذا</i>

706
00:31:25,862 --> 00:31:27,496
أظن أن هذا يعني لا

707
00:31:27,497 --> 00:31:29,064
أشعر بسوء من أجلها

708
00:31:29,065 --> 00:31:30,733
لقد فاجئناها بهذا الهجوم الليلة
لم يكن ذلك صائباً

709
00:31:30,734 --> 00:31:33,635
إنها طبيبة مقيمة، مثلنا

710
00:31:33,636 --> 00:31:35,404
أجل، كنا لنكون مثلها

711
00:31:35,405 --> 00:31:37,172
<i>أنا كنت مثلها</i>

712
00:31:39,643 --> 00:31:42,511
في عامي الثاني
ارتكبت خطأ غبي

713
00:31:42,512 --> 00:31:44,697
لم أجد مجرى الهواء
وقتلت أم طفل

714
00:31:44,698 --> 00:31:47,082
أنت لم تقتلي أحد
لقد كان خطأ

715
00:31:47,083 --> 00:31:48,484
ما زلت أصلي من أجلها

716
00:31:48,485 --> 00:31:50,419
كل ليلة أصلي لأجل عائلتها

717
00:31:50,420 --> 00:31:52,988
تلك الأمور لا تكون خطأ شخص واحد وحسب

718
00:31:52,989 --> 00:31:55,090
بعض الأشياء تكون خطأك وحسب

719
00:31:55,091 --> 00:31:59,361
قد تخرب بعض الأشياء
ولا يمكنك التراجع عنها مهما حاولت بجد

720
00:31:59,362 --> 00:32:01,864
بعض الأشياء قد تدفع ثمنها
طوال حياتك

721
00:32:06,003 --> 00:32:08,820
هذا آخر طبق
يجب أن أعود للمنزل

722
00:32:08,821 --> 00:32:10,472
أنت لن تقودين أيضاً

723
00:32:10,473 --> 00:32:11,506
لا، أعرف

724
00:32:11,507 --> 00:32:14,743
ويلسون)، طلبت من (كروس) إيصالنا للمنزل)

725
00:32:14,744 --> 00:32:17,512
عشائك كان رائعاً الليلة

726
00:32:18,781 --> 00:32:20,165
شكراً لك

727
00:32:23,436 --> 00:32:25,988
ـ حسناً هل أنتِ مستعدة؟
ـ أجل

728
00:32:25,989 --> 00:32:27,806
ـ حسناً، هيّا

729
00:32:29,025 --> 00:32:30,559
يمكنك ذلك

730
00:32:30,560 --> 00:32:31,960
ـ أجل، حسناً
ـ هيّا

731
00:32:37,934 --> 00:32:40,535
(لم يكن علي أن أوشي بك لـ(شيبارد

732
00:32:40,536 --> 00:32:43,238
(لقد سمعتها تتحدث مع (ويبر

733
00:32:43,239 --> 00:32:45,707
أعلم أنكِ لم تكوني تكذبين

734
00:32:45,708 --> 00:32:49,244
أنا آسفة حقاً

735
00:32:50,379 --> 00:32:51,463
لا بأس

736
00:32:51,464 --> 00:32:55,267
أنا أتفهمكِ، يؤسفني حدوث هذا أيضاً

737
00:32:55,268 --> 00:32:58,453
...اذاً

738
00:32:58,454 --> 00:33:00,155
آليكس) يتجاهلني)

739
00:33:00,156 --> 00:33:01,890
ـ أعرف، ياله من أحمق
ـ أحمق

740
00:33:01,891 --> 00:33:03,875
رباه

741
00:33:23,746 --> 00:33:25,463
يمكنك الذهاب

742
00:33:25,464 --> 00:33:28,349
ماذا ستفعلين إن ذهبت؟

743
00:33:53,525 --> 00:33:55,109
والآن أصبحت شخص ما

744
00:34:06,288 --> 00:34:08,389
مرحباً

745
00:34:11,560 --> 00:34:12,627
هل أنتِ بخير؟

746
00:34:12,628 --> 00:34:14,228
أجل، أنا رائعة

747
00:34:20,329 --> 00:34:21,352
المعذرة

748
00:34:33,616 --> 00:34:35,649
...أعني

749
00:34:35,650 --> 00:34:41,489
علاقاتي الجيدة كانت تبدأ كأصدقاء
ثم يصبح الأمر أكثر

750
00:34:41,490 --> 00:34:45,059
ثم كما تعلم، يموت الأمر
صارخاً

751
00:34:46,761 --> 00:34:48,162
رباه، المواعدة سيئة

752
00:34:48,163 --> 00:34:49,814
إنها سيئة

753
00:34:49,815 --> 00:34:51,799
<i>مشكلتي في الموعد الثاني</i>

754
00:34:51,800 --> 00:34:53,934
لأن الموعد الأول غالباً ما ينتهي بالجنس

755
00:34:53,935 --> 00:34:57,321
ولكن المرأة الرائعة، التي أرغب
في رؤيتها مجدداً

756
00:34:57,322 --> 00:35:01,141
دائماً ما تفترض أوتوماتيكاً
أنني مضيت قدماً ونسيتها

757
00:35:01,142 --> 00:35:03,961
ـ أجل، أفهم ذلك
ـ لماذا؟ لماذا تظنون ذلك بي؟

758
00:35:03,962 --> 00:35:04,945
حسناً

759
00:35:04,946 --> 00:35:07,881
مبدئياً

760
00:35:07,882 --> 00:35:09,783
إنه شعرك

761
00:35:09,784 --> 00:35:12,069
يبدو واثقاً

762
00:35:13,121 --> 00:35:14,488
ورائعاً

763
00:35:15,490 --> 00:35:18,125
أجل، إنه يتواصل مع الناس

764
00:35:18,126 --> 00:35:22,396
والبارحة كانت من الواضح أنها
ليست أول مرة لك هكذا لأنك

765
00:35:22,397 --> 00:35:24,381
لأنك أبليت بلاءً حسناً
وحققت نتيجة رائعة

766
00:35:24,382 --> 00:35:28,786
وأنت أيضاً أتقنتِ اللعب

767
00:35:28,787 --> 00:35:29,837
أنا لا أعرف شيئاً عن البايسبول

768
00:35:36,711 --> 00:35:40,764
كم سأنتظر حتى أحصل على النتائج؟

769
00:35:40,765 --> 00:35:43,083
اذهبي وحسب وسأرسل لكِ النتائج

770
00:35:43,084 --> 00:35:45,552
وإن كان الأمر سيشعركِ بتحسن

771
00:35:45,553 --> 00:35:48,288
إن أردتِ معرفة أي شيء عن تاريخي
اسألي وحسب

772
00:35:48,289 --> 00:35:49,823
سأخبرك أي شيء

773
00:35:49,824 --> 00:35:52,125
لست متأكدة أنني أريد أن أعرف

774
00:35:52,126 --> 00:35:55,829
حسناً البديل الوحيد أصعب قليلاً

775
00:35:55,830 --> 00:35:57,014
ما هو؟

776
00:35:57,015 --> 00:35:58,899
أن تثقي بي

777
00:36:02,971 --> 00:36:04,838
اذهب، يجب أن أبدل ملابسي

778
00:36:04,839 --> 00:36:06,723
صحيح

779
00:36:12,013 --> 00:36:14,915
لمعرفتك، لا يوجد شيء بجسدك لم أراه بالفعل

780
00:36:14,916 --> 00:36:16,183
ـ اذهب
ـ حسناً

781
00:36:20,421 --> 00:36:23,190
اتركي (كاريف) وحسب

782
00:36:23,191 --> 00:36:25,258
سأوصلك

783
00:36:25,259 --> 00:36:27,894
للأمانة لا أظنه سيلاحظ ذلك أصلاً

784
00:36:27,895 --> 00:36:29,296
لا

785
00:36:29,297 --> 00:36:31,681
رباه

786
00:36:33,818 --> 00:36:35,101
أنا سعيدة أننا تحدثنا

787
00:36:35,102 --> 00:36:37,237
...اليوم كان

788
00:36:37,238 --> 00:36:39,039
..فقط

789
00:36:39,040 --> 00:36:40,807
اليوم كان سيئاً

790
00:36:40,808 --> 00:36:42,610
و... لا أعلم

791
00:36:42,611 --> 00:36:44,844
أنا سعيدة أن ذلك لم يؤثر على صداقتنا

792
00:36:44,845 --> 00:36:47,447
أعلم

793
00:36:48,966 --> 00:36:52,585
الأمر منطقي الآن
الطريقة التي تقومين بفعل الأشياء بها

794
00:36:52,586 --> 00:36:56,756
أنتِ كنت مريضة
وأنا مررت بطفولة سيئة

795
00:36:56,757 --> 00:36:59,193
ولكن هذا جعلنا أقوى
أليس كذلك؟

796
00:36:59,194 --> 00:37:04,114
كلانا عمل بجد أكثر
لنصل لما نحن فيه

797
00:37:04,115 --> 00:37:06,533
أشعر أنني أفهمكِ أكثر الآن

798
00:37:06,534 --> 00:37:10,136
أتفهميني أكثر لأنني كنت مريضة؟

799
00:37:10,137 --> 00:37:12,305
أنا لا أفهم فقط لما لم تخبريني؟

800
00:37:12,306 --> 00:37:15,208
لا يمكنك حتى فهم الأمر، أليس كذلك؟

801
00:37:15,209 --> 00:37:18,044
أنني قد أكون حقاً أفضل منك

802
00:37:18,045 --> 00:37:22,649
أنني قد أكون أقوى أو أذكى
أو أكثر دهاءً منكِ

803
00:37:22,650 --> 00:37:29,005
أنت بحاجة لسبب تقنعين نفسك أنني أفضل بسببه
تحتاجين سر داكن عظيم ليحركني

804
00:37:29,006 --> 00:37:30,940
لتجعلين الأمور تدور حولك فقط

805
00:37:32,660 --> 00:37:35,862
تحتاجين لأن تساوي بيننا أولاً
قبل أن تعامليني بشكل جيد

806
00:37:35,863 --> 00:37:38,264
حسناً، ياللهول

807
00:37:38,265 --> 00:37:41,267
(توقفي عن المساواة بيننا يا (جو
لأننا لسنا متساويتان

808
00:37:41,268 --> 00:37:44,704
أقري بغيرتك، وأقري بتقصيرك

809
00:37:44,705 --> 00:37:47,340
لأن هذا خطؤك
لا تحمليني ذنب أخطاؤك

810
00:37:49,059 --> 00:37:50,743
مرحباً

811
00:37:50,744 --> 00:37:52,128
هل غادر الجميع؟

812
00:37:52,129 --> 00:37:53,313
كيف كان العشاء؟

813
00:37:53,314 --> 00:37:55,198
لا تخبريني، يجب أن أتبول

814
00:38:02,639 --> 00:38:04,257
أرأيت (بيني)؟

815
00:38:04,258 --> 00:38:05,491
لا، آسفة

816
00:38:13,183 --> 00:38:15,751
هل كانت (بيني) في الداخل؟

817
00:38:15,752 --> 00:38:18,137
أعني، أرى أشيائها هنا
لكني لم أجدها

818
00:38:18,138 --> 00:38:19,639
لا، لا أظن ذلك

819
00:38:19,640 --> 00:38:21,407
ظننتها رحلت

820
00:38:21,408 --> 00:38:23,175
لو كنت مكانها لرحلت

821
00:38:23,176 --> 00:38:24,877
ياللقدر

822
00:38:24,878 --> 00:38:28,147
أنها الشخص الوحيد

823
00:38:29,449 --> 00:38:32,118
لا أعرف كيف سأفعل هذا
لا أعرف كيف أوقف الأمر

824
00:38:32,119 --> 00:38:33,786
توقفين ماذا؟

825
00:38:33,787 --> 00:38:35,471
إحساسي

826
00:38:35,472 --> 00:38:38,991
تجاهها

827
00:38:38,992 --> 00:38:40,726
لا أعلم إن كنت أريد ذلك حتى

828
00:38:40,727 --> 00:38:44,196
حتى وإن أردتِ ذلك
لست متأكداً أنه بإمكانك ذلك

829
00:38:47,918 --> 00:38:49,935
حسناً، اذهبي للمنزل بأمان

830
00:38:49,936 --> 00:38:52,705
وأنت أيضاً

831
00:38:55,575 --> 00:38:57,877
هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير؟

832
00:38:57,878 --> 00:39:00,012
أتريديني أن أبقى أو أي شيء؟

833
00:39:00,013 --> 00:39:01,947
ظننتك قلت أن (جو) تنتظرك في السيارة؟

834
00:39:01,948 --> 00:39:04,450
مير)، أنا أتحدث جدياً)

835
00:39:04,451 --> 00:39:06,085
(آليكس)

836
00:39:06,086 --> 00:39:07,186
أنا بخير

837
00:39:07,187 --> 00:39:10,155
سأكون بخير، لذا اذهب وحسب
لا بأس

838
00:39:10,156 --> 00:39:12,675
حسناً

839
00:39:12,676 --> 00:39:15,294
تصبح على خير

840
00:39:36,933 --> 00:39:39,618
رباه

841
00:39:39,619 --> 00:39:42,571
حسناً

842
00:39:42,572 --> 00:39:44,156
لم أكن أعلم أنك هنا بالأسفل

843
00:39:45,558 --> 00:39:47,860
إني راحلة

844
00:39:47,861 --> 00:39:50,078
لقد اتصلت بسيارة أجرة

845
00:39:53,633 --> 00:39:55,400
يؤسفني حقاً ما حدث الليلة

846
00:39:55,401 --> 00:39:58,637
لم أكن لآتي لو كنت أعلم

847
00:39:58,638 --> 00:40:02,608
غداً سأقدم طلب

848
00:40:02,609 --> 00:40:05,010
ليتم نقلي لبرنامج آخر

849
00:40:05,011 --> 00:40:09,348
ولن تضطري لرؤيتي مجدداً

850
00:40:17,090 --> 00:40:19,691
أريدك أن تعرفي أنني لم أنسه

851
00:40:21,461 --> 00:40:24,162
ولن أنساه أبداً

852
00:40:24,163 --> 00:40:27,632
ما قلتِ لي تلك الليلة عن زوجك
وأنه سيكون الحالة التي ستغيرني

853
00:40:27,633 --> 00:40:31,303
أفكر في ذلك كل ليلة
أفكر فيه

854
00:40:31,304 --> 00:40:33,071
كل يوم

855
00:40:37,944 --> 00:40:40,412
هذا كل شيء

856
00:40:47,286 --> 00:40:50,088
سأراكِ يوم الاثنين

857
00:40:50,089 --> 00:40:53,425
لا تتأخري

858
00:40:55,467 --> 00:41:09,751
تـــرجـــمـــــة
د.أحمد عوض وسارة الريس

