﻿1
00:00:05,322 --> 00:00:06,931
نحن نغطّي الجروح

2
00:00:08,325 --> 00:00:09,961
بالشريط اللاصق والشاش

3
00:00:10,264 --> 00:00:12,431
هل رأيتِ الدكتور (ايفري) ؟

4
00:00:12,463 --> 00:00:13,907
في الطابق العُلوي في المعمل

5
00:00:15,400 --> 00:00:19,112
و ذلك لحماية الجُرح ,,, و لمنع العدوى

6
00:00:18,078 --> 00:00:19,112


7
00:00:19,146 --> 00:00:21,814
و 	لحماية المريض من المعاناة الزائدة

8
00:00:27,635 --> 00:00:30,303
الجزء الصعب يأتي عندما تقوم بإزالة الضمادة

9
00:00:32,297 --> 00:00:35,032
لأنّ ذلك سيُؤلم المريض كثيراً

10
00:00:35,075 --> 00:00:37,444
مرحباً ,, كيف الحال ؟

11
00:00:37,478 --> 00:00:39,279
على أحسن حال

12
00:00:39,313 --> 00:00:40,480
ما الخطب ؟

13
00:00:40,514 --> 00:00:43,049
لا شيء ,, هل تحدّثتَ مع (ابريل) ؟

14
00:00:43,083 --> 00:00:44,784
لا

15
00:00:46,654 --> 00:00:47,821
لماذا ؟

16
00:00:47,855 --> 00:00:49,234
لا شيء

17
00:00:49,336 --> 00:00:51,737
أردتُ فقط أن أطمئن على حالكما يا رفاق

18
00:00:51,772 --> 00:00:53,139
أتمنّى لك ليلة سعيدة

19
00:00:53,173 --> 00:00:54,907
ــ إنّها تعلم ؟
ــ تعلم ؟

20
00:00:54,941 --> 00:00:56,342
إن (ابريل) تعلم

21
00:00:56,376 --> 00:00:57,410
ــ تعلم ماذا ؟
ــ أليس كذلك ؟

22
00:00:57,444 --> 00:00:59,245
من أخبرها ,, (كاريف) ؟

23
00:00:59,279 --> 00:01:01,981
أنا لستُ متأكّدة ,,, حسناً
(هي أخبرت (كاريف

24
00:01:02,015 --> 00:01:03,482
بالأصح هو من إكتشف الأمر

25
00:01:03,517 --> 00:01:04,850
(لا ,, أنا أعني ,, أنا أخبرتُ (كاريف

26
00:01:04,885 --> 00:01:06,719
لقد طلبتُ منه أن يبقي الأمر سرّاً فحسب

27
00:01:06,753 --> 00:01:08,754
ماذا الشيء الذي عليه أن يبقيه سرّاً ؟
عن ماذا تتحدّث ؟

28
00:01:08,789 --> 00:01:10,656
أنّني أرى بعض الأشخاص ,, أنني أواعد النساء

29
00:01:10,691 --> 00:01:12,758
بأنّني خرجتُ في موعد غرامي

30
00:01:12,793 --> 00:01:15,428
إذن ,, (ابريل) تعلم بالأمر ,, أليس كذلك ؟

31
00:01:15,462 --> 00:01:18,931
بأنّك تواعد نساء أخريات

32
00:01:18,965 --> 00:01:20,666
ــ هل تعلم (ابريل) ؟
ــ لا

33
00:01:20,701 --> 00:01:21,500
هي لا تعلم

34
00:01:21,535 --> 00:01:23,202
هل لا تعلم شيئاً بهذا الخصوص

35
00:01:23,236 --> 00:01:24,770
إذن عن ماذا تتحدّثين ؟

36
00:01:24,805 --> 00:01:26,038
لا شيء

37
00:01:26,073 --> 00:01:28,874
لم يكُن شيئاً

38
00:01:28,909 --> 00:01:31,010
كل هذا الأمر غريب جدّاً و جديد فحسب

39
00:01:31,044 --> 00:01:35,047
أعني ,, أنا لا أريد حقّاً جرح مشاعر
ابريل) هُنا ,, إتفقنا ؟)

40
00:01:33,113 --> 00:01:35,047


41
00:01:35,082 --> 00:01:37,683
لذلك قدّمي لي معروفاً

42
00:01:37,718 --> 00:01:39,652
أبقِ الأمر سرّاً ,, سأكون ممتناً لكِ

43
00:01:42,389 --> 00:01:43,989
ابريل) حامل)

44
00:01:46,927 --> 00:01:48,861
ابريل) ,,, حامل؟)

45
00:01:50,497 --> 00:01:51,864
نعم

46
00:01:51,898 --> 00:01:53,766
لماذا تخبريني بهذا الأمر ؟

47
00:01:54,835 --> 00:01:57,136
... يا (جاكسون) ,, هل يمكننا

48
00:01:57,170 --> 00:01:58,871
لماذا هي ,,, من يخبرني بهذا ؟

49
00:02:10,851 --> 00:02:13,819
هل أخبرتكِ أين سنذهب للأكل ؟

50
00:02:13,854 --> 00:02:15,788
أعتقد أنّه مطعم لتقديم شرائح اللحم ؟

51
00:02:15,822 --> 00:02:18,657
... نعم ,, ما لم تكن ,, إن لم تكن تريد

52
00:02:18,692 --> 00:02:20,226
لا ,, لا ,, أنا موافق

53
00:02:20,260 --> 00:02:21,761
T احب العظمة على حرف
<font color="green">
هي شريحة بقر تُقطع من عظم الخاصرة

54
00:02:21,795 --> 00:02:22,795
أوافقك الرأي

55
00:02:22,829 --> 00:02:24,563
نعم

56
00:02:25,999 --> 00:02:27,800


57
00:02:27,834 --> 00:02:31,604
ربّما علينا الإتّصال بها

58
00:02:34,040 --> 00:02:36,675
(إنّها (ماغ) ,, الدكتورة (بيرس

59
00:02:36,710 --> 00:02:39,178
مضطرة للإلغاء ,, تم الإتصال بي بشأن
عملية زراعة كُبرى

60
00:02:39,212 --> 00:02:41,714
آسفة جدّاً ,, لكن لا يزال عليكما أنتما
الإثنان الذهاب

61
00:02:42,883 --> 00:02:44,817
و صورة مبتسمة

62
00:02:46,353 --> 00:02:49,922
تعلم ,, الحق يُقال ,, أنا متعب قليلاً

63
00:02:49,956 --> 00:02:51,524
أنا أيضاً

64
00:02:51,558 --> 00:02:53,292
ــ في وقت آخر ؟
ــ في وقت آخر

65
00:02:53,326 --> 00:02:54,326
حسناً

66
00:02:54,361 --> 00:02:55,494
حسناً

67
00:02:55,529 --> 00:02:57,329
ــ جيّد
ــ حسناً

68
00:03:01,468 --> 00:03:02,768
إذن ,, ماذا تقولين ؟

69
00:03:02,803 --> 00:03:05,337
يا دكتورة (غري) ,, هل ترغبين في
الخروج في موعد معي ؟

70
00:03:05,372 --> 00:03:07,306
لقد قلتُ "لا" لوجوه أوسم منك

71
00:03:07,340 --> 00:03:08,774
عظيم ,, إذن هذه المرة سيكون
الرفض أسهل

72
00:03:08,809 --> 00:03:09,749
صحيح ,, سيكون كذلك

73
00:03:09,774 --> 00:03:11,054
جيّد ,, أنتِ ما زلتِ هُنا

74
00:03:11,079 --> 00:03:12,812
لدينا عمليّة زراعة مُتاحة

75
00:03:12,846 --> 00:03:14,213
.... (لقد كان (كاريف

76
00:03:14,247 --> 00:03:16,015
ــ أعتذر
ــ لا بأس

77
00:03:16,049 --> 00:03:17,016
(مرحباً ,, أنا (ويل ثورب

78
00:03:17,050 --> 00:03:18,551
(أنتَ (ثورب

79
00:03:18,585 --> 00:03:20,886
أعني ,,, أهلاً و سهلاً

80
00:03:20,921 --> 00:03:22,054
(أنا (ماغي بيرس

81
00:03:22,088 --> 00:03:22,755
ــ مرحباً
ــ مرحباً

82
00:03:24,024 --> 00:03:26,058
أخبري (اليكس) أنّني سأكون هُناك حالاً

83
00:03:26,092 --> 00:03:27,827
حسناً ,, حسناً ,, أراك لاحقاً

84
00:03:27,861 --> 00:03:28,527
ــ مع السلامة
ــ أو لا ,, حسناً

85
00:03:28,562 --> 00:03:29,295
حسناً ,, إلى اللقاء

86
00:03:29,329 --> 00:03:31,964
إذن ,, لقد كنتِ تتحدّثين بشأني

87
00:03:31,998 --> 00:03:33,999
ليس بالضرورة أن يكون ذلك شيءٌ جيّد

88
00:03:34,034 --> 00:03:36,001
أنتِ لم تعطِني جواباً

89
00:03:36,036 --> 00:03:37,903
مشروبات

90
00:03:37,938 --> 00:03:39,505
غداً

91
00:03:41,675 --> 00:03:44,977
ما لم ,, بالتأكيد ,, غيّرتُ رأيي

92
00:03:45,011 --> 00:03:46,378
متى كنتِ تنوين أن تخبريني ؟

93
00:03:46,413 --> 00:03:47,713
الآن ,, حالاً

94
00:03:47,747 --> 00:03:49,181
كنتُ قادمة لأخبرك الآن

95
00:03:49,216 --> 00:03:49,917
هل من المفترض بي تصديق ذلك ؟

96
00:03:49,942 --> 00:03:52,628
نعم ! لا يمكنني تصديق ,, أن تقوم
.... اريزونا) بقول)

97
00:03:52,659 --> 00:03:55,440
متى علمتِ بالأمر ؟ ما هي فترة
الحمل يا (ابريل) ؟

98
00:03:55,573 --> 00:03:56,707
مرّ (12) أسبوعاً

99
00:03:56,741 --> 00:03:57,641
ـ (12) أسبوعاً

100
00:03:57,675 --> 00:03:59,042
... لقد كنتُ قادمة لأخبرك

101
00:03:59,077 --> 00:04:01,178
متى علمتِ بأمر الحمل ؟ هل عملتِ بالأمر
قبل الطلاق ؟

102
00:04:01,837 --> 00:04:03,447
هل علمتِ قبل أن نوقّع تلك الأوراق ؟

103
00:04:03,481 --> 00:04:05,128
ابريل)؟)

104
00:04:05,249 --> 00:04:06,628
أنا ,,, نعم ,,, أنا

105
00:04:07,808 --> 00:04:09,319
نعم ,, علمتُ

106
00:04:09,354 --> 00:04:10,454
علمتُ بالأمر قبل الطلاق

107
00:04:10,488 --> 00:04:12,990
..... لماذا ؟ لماذا تقومين بفعل

108
00:04:13,024 --> 00:04:14,658
يتحتُم عَلَيّ ,,, يتحتّم عَلَيّ الذهاب

109
00:04:14,659 --> 00:04:16,460
ــ لا ,, ليس مضطرة لذلك
ــ لقد تم طلبي في غرفة الطوارئ

110
00:04:16,494 --> 00:04:18,262
إذن حوّلي الحالة لـ (غري) أو (هَنت) أو
أي شخص آخر

111
00:04:18,296 --> 00:04:20,707
لكنّكِ لن تفلتي من مناقشة هذا الأمر الآن

112
00:04:20,732 --> 00:04:22,099
(أنا أريد التحدّث بهذا الأمر ,, يا (جاكسون

113
00:04:22,133 --> 00:04:23,600
أعلم أنّنا يجب أن نتحدّث بهذا الأمر

114
00:04:23,635 --> 00:04:24,635
لكن الآن ليس هو الوقت المناسب

115
00:04:24,669 --> 00:04:25,436
ــ لا ترحلي
ــ إتفقنا ؟

116
00:04:25,470 --> 00:04:27,237
لا يمكنني التحدّث بهذا الشأن الآن

117
00:04:31,876 --> 00:04:35,546
عليك تبنّي كلب ,, تبدو كشخص محب للكلاب

118
00:04:35,580 --> 00:04:36,814
أنا أعيش في مقطورة

119
00:04:36,848 --> 00:04:38,549
نعم ,, ذلك الشيء علينا التحدّث بشأنه

120
00:04:38,583 --> 00:04:39,724
هل أنتِ غير معجبة بمقطورتي ؟

121
00:04:39,749 --> 00:04:42,352
لا ,, بالتأكيد ,, أنا أيضاً معجبة
بمنازل الأشخاص البالغين

122
00:04:43,488 --> 00:04:45,758
إسمعي ,, لقد كنتُ أفكّر في أن نتناول
العشاء غداً ؟

123
00:04:45,783 --> 00:04:48,525
إنّه عيد ميلادي ,, و لا يمكنني التفكير
في دعوة أي شخص آخر

124
00:04:48,560 --> 00:04:50,027
...أحتفل معه ,, لذلك

125
00:04:50,061 --> 00:04:50,961
هل غداً هو يوم عيد ميلادك ؟

126
00:04:50,995 --> 00:04:52,138
لا ,, لا ,, إنّه في الأسبوع القادم

127
00:04:52,163 --> 00:04:53,897
حتى يبقى لديكِ وقت لتشتري هديتي

128
00:04:53,932 --> 00:04:55,866
لكني كنتُ أفكّر لو بإمكاننا ,, كما تعلمين

129
00:04:55,900 --> 00:04:57,534
أن نعمل شيء جديد مع العشاء

130
00:04:57,569 --> 00:04:58,902
هل تحب أكل سرطان البحر ؟

131
00:04:58,937 --> 00:05:00,070
أحب سرطان البحر

132
00:05:00,104 --> 00:05:01,538
هل تعرف كيف تطبخ سرطان البحر ؟

133
00:05:01,573 --> 00:05:03,407
... بالتأكيد ,, نقوم بغلي وعاء من الماء و

134
00:05:03,441 --> 00:05:05,242
صحيح ,, ترى ,, لقد فقدتَ بالفعل ثقتي

135
00:05:05,276 --> 00:05:07,311
سُحقاً ,, حالة قادمة

136
00:05:07,346 --> 00:05:08,880
ــ غداً مساءً ,, إذن
ــ سرطان البحر

137
00:05:08,913 --> 00:05:10,881
سرطان بحر عيد الميلاد
الذي ستقوم أنت بطبخه

138
00:05:10,915 --> 00:05:12,082
لقد أصبح الأمر واضحاً

139
00:05:12,116 --> 00:05:16,086
سنبدأ بزراعة رئة مزدوجة (لكيلسي) أوّلاً

140
00:05:16,120 --> 00:05:17,888
و بعدها ,, بافتراض نجاح العمليّة

141
00:05:17,922 --> 00:05:20,057
سنقوم مباشرة بزرع الكبد و البنكرياس

142
00:05:20,193 --> 00:05:21,365
و هل من المفترض عمل كل شيء مرّة واحدة ؟

143
00:05:21,390 --> 00:05:24,161
تلفيّها الكيسي أتلف رئتيها ,, الكبد ,, و البنكرياس
<font color="red">
هو مرض ينجم عن مخاط يصبح لزجا كالغراء
يتراكم في الجسم وخاصة في الرئتين والبنكرياس

144
00:05:24,195 --> 00:05:25,896
إستبدال عضو واحد فقط منهم الآن

145
00:05:25,930 --> 00:05:27,334
سيؤدي إلى إنهيار الأعضاء الأخرى

146
00:05:27,388 --> 00:05:30,567
أعرف صعوبة تقبّل طول العمليّة و تعقيداتها

147
00:05:28,812 --> 00:05:30,567


148
00:05:30,602 --> 00:05:31,802
لكن ,,, هذا أفضل حل لدينا

149
00:05:32,732 --> 00:05:34,071
لا أريد إجراء هذه العمليّة

150
00:05:34,105 --> 00:05:34,972
يا عزيزتي ,, أرجوكِ

151
00:05:35,006 --> 00:05:36,940
يا (كيلسي) ,, أنتِ تعلمين أهميّة العمليّة الجراحيّة

152
00:05:36,975 --> 00:05:39,209
لا أهتم ,, لا أريد إجراءها

153
00:05:41,530 --> 00:05:43,965
أنا أسمعكِ ,, هذه مُشكلة رغم ذلك

154
00:05:43,990 --> 00:05:47,050
هذا المتبرّع يتطابق معكِ بشكل رائع
بفرصة واحد في المليون

155
00:05:47,085 --> 00:05:51,555
تعلمين ,, لو أجرينا هذه العمليّة الآن
بإمكانك أن تقومي برقصة الربيع
<font color="green">
هي رقصة بلباس خاص تتم في الجامعات
أو وقت العشاء في فصل الربيع

156
00:05:48,984 --> 00:05:51,555


157
00:05:51,589 --> 00:05:55,025
ألم تقولي أنّ ذلك الذي المدعو (سام) ؟ قد سألكِ
أو (ستيف) ؟ أو

158
00:05:53,291 --> 00:05:55,025


159
00:05:55,059 --> 00:05:55,993
(باركر)

160
00:05:56,027 --> 00:05:58,629
حسناً ,, أعتقد أنّ بإمكان (باركر) إيجاد
فتاة أخرى

161
00:05:58,663 --> 00:06:03,467
لا أريد أن أذهب إن كنتُ فقط سأجلس و أشاهد
و أكون مثيرة للشفقة

162
00:06:03,501 --> 00:06:06,103
ماذا ؟ هل تمازحيني ؟
مع تلك الرئتين ؟

163
00:06:06,137 --> 00:06:08,705
سيقومون بسحبك من ساحة الرقص تلك

164
00:06:08,740 --> 00:06:09,568
حقّاً ؟

165
00:06:09,593 --> 00:06:10,726
نعم حقّاً

166
00:06:13,111 --> 00:06:15,612
إذن ,, يا دكتور (كاريف) ,, كيف سنمضي
في العمليّة ؟

167
00:06:15,647 --> 00:06:16,980
ما هي أوّل خطوة ؟

168
00:06:17,015 --> 00:06:18,507
هل تلك هي الفتاة التي إتّصل (كاريف) بشأنها ؟

169
00:06:18,532 --> 00:06:20,757
نعم ,, عمليّة زراعة ثلاثة أعضاء

170
00:06:20,782 --> 00:06:23,195
الرئتين ,, الكبد ,, البنكرياس ,,,, التريفيكتا
<font color="red">
هي ثلاثة عمليّات جراحية مرتبطة ببعض حيث لا
تُجرى أي عمليّة إلا بعد نجاح العمليّة التي تسبقها

171
00:06:23,321 --> 00:06:24,922
سوف تكون ليلة عمل طويلة

172
00:06:24,956 --> 00:06:27,457
من الأفضل أن أراسل جليسة الأطفال

173
00:06:28,526 --> 00:06:30,761
.. إذن ,, ليس أيّ شيء سأقوله من شأني

174
00:06:30,795 --> 00:06:31,962
ليس الأمر كذلك

175
00:06:31,996 --> 00:06:33,163
لقد طلب منّي الخروج في موعد

176
00:06:33,197 --> 00:06:34,398
ليس بالشيء المهم

177
00:06:34,432 --> 00:06:36,667
إذن هل رفضتِ ؟

178
00:06:36,701 --> 00:06:38,001
هل وافقتِ ؟

179
00:06:38,036 --> 00:06:39,002
نوعاً ما

180
00:06:39,037 --> 00:06:40,938
ربّما

181
00:06:40,972 --> 00:06:42,673
موعد للمشروبات

182
00:06:42,707 --> 00:06:45,142
جيّد ,, أنتِ مُتاحة ,, أنت مستيقظة ؟

183
00:06:45,176 --> 00:06:46,276
نعم ,, أنا بأحسن حال

184
00:06:46,311 --> 00:06:47,611
هذا شيءٌ طيّب

185
00:06:47,645 --> 00:06:48,679
هل يمكننا عدم التحدّث بهذا الشأن ؟

186
00:06:48,713 --> 00:06:50,180
أنتِ جاهزة

187
00:06:50,214 --> 00:06:52,282
(كنتُ أعتقد أنّني لم أكن مستعدّة مع (ديلوكا

188
00:06:52,317 --> 00:06:54,518
لكن الآن أصبحت العلاقة علنيّة ,, و هذا شيء جيّد

189
00:06:54,552 --> 00:06:55,519
ما الشيء الجيّد ؟

190
00:06:55,553 --> 00:06:57,087
ثورب) ,, الطبيب العسكري)

191
00:06:57,121 --> 00:06:58,989
لقد طلب من (مير) الخروج في موعد
و هي وافقَت

192
00:06:59,023 --> 00:06:59,890
لقد وافقت حتى تكسب بعض الوقت

193
00:06:59,924 --> 00:07:02,359
سوف تتهرّب منه لاحقاً ,, و تلغي الموعد

194
00:07:02,393 --> 00:07:04,161
ــ أنت لم ترَ هذا الشخص
ــ لستُ مضطرّاً لذلك

195
00:07:04,195 --> 00:07:05,090
(ــ أنا أعرف (مير
ــ أنا أعرف (مير) ,, أيضاً

196
00:07:05,115 --> 00:07:06,856
أنا (مير) ,, (مير) موجودة هُنا

197
00:07:06,881 --> 00:07:08,799
لقد وافقتُ ,, و أنا ذاهبة إلى ذلك الموعد

198
00:07:08,833 --> 00:07:10,300
هذا شيء جيّد

199
00:07:10,335 --> 00:07:11,935
يا (بليك) ,, فعّلي بروتوكول نقل الدم بكميّات كبيرة

200
00:07:11,970 --> 00:07:14,171
ــ سوف نحتاج إلى دم ,, الكثير منه
ــ سأعمل عليه حالاً

201
00:07:14,205 --> 00:07:16,634
حسناً ,, مريضنا على بعد 10 دقائق
فلنتحرّك يا جماعة

202
00:07:16,659 --> 00:07:19,109
يا (ابريل) ,, أنا آسفة ,, أنا آسفة جدّاً
... لقد أعتقدتُ أنّني كنتُ

203
00:07:19,143 --> 00:07:20,811
أنا لا أهتم حقّاً بما كنتِ تعتقدين

204
00:07:20,845 --> 00:07:22,145
إسمعيني ,, لقد كنتُ معكِ من قبل

205
00:07:22,180 --> 00:07:24,114
(لقد عايشتُ ذلك ,, معكِ ,, و مع (جاكسون

206
00:07:24,148 --> 00:07:25,983
و كنتُ أحاول المساعدة بطريقة ما

207
00:07:26,017 --> 00:07:27,742
حتى ربّما يجري الأمر بطريقة مختلفة
هذه المرّة

208
00:07:27,767 --> 00:07:30,679
عفواً ,, هل عشتِ هناك ؟
هل مررتِ بتلك التجربة ؟

209
00:07:30,704 --> 00:07:32,341
(لا ,, لا ,, يا (اريزونا

210
00:07:32,366 --> 00:07:34,312
أنا و (جاكسون) من مررنا بتلك التجربة

211
00:07:34,337 --> 00:07:38,195
نحن عشنا ذلك الكابوس ,, و أنا أرفض
أن أعيشه مرّة أخرى

212
00:07:38,229 --> 00:07:40,464
تعلمين شيئاً ؟ الأمر مختلف هذه المرّة

213
00:07:40,498 --> 00:07:43,033
لأنّ هذه المرّة أنا أختار أن أملك الإيمان

214
00:07:43,067 --> 00:07:45,068
بالحصول على أفضل حال لهذا الطفل

215
00:07:45,103 --> 00:07:47,237
إلاّ أن يشاء الله أمراً آخر

216
00:07:47,262 --> 00:07:49,072
...ــ و لا يستطيع (جاكسون) أن
ــ يا رفاق

217
00:07:49,107 --> 00:07:52,376
سوف أتعامل مع هذا الأمر ,,, بنفسي

218
00:07:52,410 --> 00:07:55,145
بالطريقة التي أريد ,, بالوقت الذي أريد

219
00:07:55,179 --> 00:07:56,847
... أعلم ,, أنا آسفة يا (ابريل) ,, لقد ظننتُ

220
00:07:56,881 --> 00:07:58,515
إيّاكِ ,,, إيّاكِ أن تفكّري بشأني

221
00:07:58,549 --> 00:08:01,184
لا تتكلّمي معي ,, لا تنظري حتّى إلَيّ ,, إتفقنا ؟

222
00:08:02,520 --> 00:08:08,125
و بما أنّي أؤمن بهذه الأشياء ,, لذلك أنا أفهم مقدار
ما أعنيه عندما أقول لكِ ,, إذهبي للجحيم

223
00:08:06,190 --> 00:08:08,125


224
00:08:12,808 --> 00:08:22,996
الموسم الثاني عشر ــ الحلقة الخامسة عشر
(ترجمة التُول (إبراهيم عبدالله
<font color="red">
الترجمة مجانيّة للجميع ,, و ليست حصرية لأي موقع

225
00:08:23,385 --> 00:08:24,462
ماذا ,, ألم تخبريه ؟

226
00:08:24,487 --> 00:08:25,999
بالله عليكِ ,, يا (كيبس) ,, ماذا كنتِ تعتقدين ؟

227
00:08:26,024 --> 00:08:27,939
ــ إخرس
ــ حسناً ,, بالتأكيد كان من حقه أن يعلم

228
00:08:27,987 --> 00:08:29,687
ــ إخرس
... ــ أنا فقط أقول

229
00:08:29,722 --> 00:08:31,049
إسمعيني ,, أنا أقول فقط أنّه لا يُلام

230
00:08:31,080 --> 00:08:33,281
حسناً ؟ كنتُ سأكون غضباناً ,, كذلك
كنتُ سأكون غضباناً جدّاً

231
00:08:38,354 --> 00:08:39,321
أنثى ,, عمرها 28 عاماً

232
00:08:39,355 --> 00:08:41,641
سقَطَت من على مسافة مئات الأقدام عندما
كانت تتسلّق الصخور

233
00:08:41,666 --> 00:08:45,213
مقياس غلاسكو للغيبوبة = 12 ,, تم وضع إنبوب
تنفّس لها ,,, العديد من الكسور في الأطراف
<font color="red">
مقياس للأعصاب يهدف إلى إعطاء وسيلة موثوق بها
وموضوعية لتسجيل الحالة الواعية لشخص ما

234
00:08:45,299 --> 00:08:46,599
... ــ أعضاؤها الحيوية
(ــ (تاس) ,, (تاس

235
00:08:46,634 --> 00:08:47,734
(إسمها (تاس

236
00:08:47,768 --> 00:08:49,669
عليكِ أن تفحصيه أيضاً
لديه علامات طفيفة تدل على الجفاف

237
00:08:49,703 --> 00:08:51,037
أنا بخير ,, فقط ساعدوا (تاس) ,, أرجوكم

238
00:08:51,072 --> 00:08:52,605
حسناً يا (تاس) ,, سنعتني بكِ ,, إتفقنا ؟

239
00:08:52,640 --> 00:08:54,641
إبقَي واعية ,, إتفقنا ؟ ,,, إبقي واعية

240
00:08:54,675 --> 00:08:58,711
الأحجام ,, والسعة الكُليّة للرئة ممتازان

241
00:08:58,746 --> 00:09:01,014
إعادة الزرع ستكون أسهل في الرئة اليُمنى
من الناحية التقنيّة

242
00:09:01,048 --> 00:09:02,615
لذلك سنبدأ في تلك الناحية أوّلاً

243
00:09:02,650 --> 00:09:03,817
شكراً لعودتك

244
00:09:03,851 --> 00:09:07,053
هل تعتقدين حقّاً أنّي سأفوّت عمليّة زرع
ثلاثة أعضاء ؟

245
00:09:07,088 --> 00:09:08,388
مرحباً

246
00:09:08,422 --> 00:09:09,522
أعتذر

247
00:09:09,557 --> 00:09:13,726
هل بإمكانك الحرص على أن عملية الإلتفاف
تكون على أهبّة الإستعداد

248
00:09:13,761 --> 00:09:16,396
و أخبري بنك الدم أن يوفّروا ستّة وحدات من الدم

249
00:09:16,430 --> 00:09:17,497
حسناً

250
00:09:19,533 --> 00:09:20,567
لماذا لم تذهب لتناول وجبة العشاء ؟

251
00:09:20,601 --> 00:09:22,402
لقد أجّلنا العشاء ,, لقد كان أمراً غريباً حقّاً

252
00:09:22,436 --> 00:09:23,369
ليس غريباً

253
00:09:23,404 --> 00:09:24,704
عشاء لشخصين فيه (ويبر) ؟

254
00:09:24,738 --> 00:09:25,572
إنّه لشيء غريب

255
00:09:25,606 --> 00:09:27,640
ذلك ما أردتَه أنتَ ,, الخروج معاً علناً

256
00:09:27,675 --> 00:09:29,576
لو كنتُ سأخرج لتناول العشاء مع أبيكِ
عليكِ التواجد هُناك ,, أيضاً

257
00:09:29,619 --> 00:09:31,317
أعلم ذلك ,, أنا آسفة ,, لقد تمّ جَرّي للقيام
بهذه العمليّة

258
00:09:31,342 --> 00:09:32,825
تعلم ,, في الواقع ستكون هذه العملية
في غاية الروعة

259
00:09:32,850 --> 00:09:34,314
ــ هل تريد المشاركة بها ؟
ــ نعم

260
00:09:34,348 --> 00:09:36,349
لدَيّ (ويلسون) ,, و (كروس) يستعد للمشاركة
بها الآن

261
00:09:36,383 --> 00:09:37,584
لكن بإمكاني تغيير الأطبّاء المشاركين

262
00:09:37,618 --> 00:09:38,685
لا ,,  ترين ,, إياكِ أن تفعلي ذلك

263
00:09:38,719 --> 00:09:39,853
نحن لم نبدأ بعد

264
00:09:39,887 --> 00:09:41,654
لو كان (كروس) هو المتدرّب الذي يعمل معك
دعيه يقوم بها

265
00:09:41,689 --> 00:09:43,022
أراكِ ,,, أراكِ غداً

266
00:09:43,057 --> 00:09:45,225
لا , لا ,, لا ,, لا ,, لا ,, بإمكاني إحضار
كليكما إلى هُناك

267
00:09:45,259 --> 00:09:47,560
بإمكانكم تبادل الأمور و إمساك الكماشات
أو شي كهذا
<font color="red">
أداة جراحية لفصل الأعضاء عن بعضها
أو لإمساك الأعضاء و الأنسجة

268
00:09:47,595 --> 00:09:48,962
هل تريد أن ترى هذا ؟

269
00:10:00,374 --> 00:10:01,941
ــ لماذا ؟
ــ يجب أن أبقى مستيقظة

270
00:10:01,976 --> 00:10:03,943
لقد تلقّيتُ إتّصالاً بشأن المشاركة بعمليّة
جراحية لزراعة ثلاثة أعضاء

271
00:10:03,978 --> 00:10:05,578
يا للعجب ,, ستكون ليلة عمل طويلة

272
00:10:12,253 --> 00:10:13,253
يا (كالي) ؟

273
00:10:13,287 --> 00:10:14,320
ماذا ؟

274
00:10:17,791 --> 00:10:20,727
.. عندي شيء

275
00:10:20,761 --> 00:10:22,128
ليلة الغد

276
00:10:22,163 --> 00:10:23,863
تفاصيل أكثر ,, من فضلك

277
00:10:23,898 --> 00:10:25,865
أتناول الشراب ,,, مع شخص

278
00:10:25,900 --> 00:10:27,400


279
00:10:27,434 --> 00:10:29,035
لقد عدتِ لإقامة علاقة مع الرجال
<font color="green">
هُنا شبّهت الأمر كالعودة لإمتطاء الحصان

280
00:10:29,069 --> 00:10:31,804
هل (ثورب) ,, هو ذلك الحصان ؟

281
00:10:31,839 --> 00:10:33,706
أرجوكِ أخبريني إنّ (ثورب) هو الحصان

282
00:10:33,741 --> 00:10:35,108
لأنّه حصان وسيم

283
00:10:35,142 --> 00:10:36,809
"إنه ,, إنه كـ "سيكيرتاريات
<font color="green">
فرس رهان أمريكي أصيل ,, أول حصان يفوز
(بمسابقة التاج الثلاثي الأمريكية عام (1972

284
00:10:36,844 --> 00:10:38,853
لا أحد سيحصل على حصان

285
00:10:41,115 --> 00:10:42,615
سيكون أمراً غريباً

286
00:10:42,650 --> 00:10:44,717
حسناً ,, في البداية سيكون الأمر غريباً قليلاً

287
00:10:44,752 --> 00:10:46,486
لكنه ليس بشيء سيّء ,, و يا (مير) ,, إنّه
لأمر جيّد

288
00:10:46,520 --> 00:10:48,755
أن تعودي لممارسة حياتك الطبيعيّة

289
00:10:48,789 --> 00:10:50,757
سيكون أمراً جيّداً

290
00:10:52,626 --> 00:10:53,660
شكراً

291
00:10:53,694 --> 00:10:54,627


292
00:10:58,098 --> 00:10:59,832
لو كان أمراً سيئاً ,, سيظل جيّداً ,, كما تعلمين ؟

293
00:10:59,867 --> 00:11:02,235
أعني ,, سيكون مثل محاولة تذكّر التزلّج
على الجليد

294
00:11:02,269 --> 00:11:04,270
بعد دقيقتين ,, ستكون كأنّك ,, سُحقاً

295
00:11:04,305 --> 00:11:05,238
ماذا ,,, ماذا أفعل ؟

296
00:11:05,272 --> 00:11:08,308
لكن بعدها ,, بعدها ستتذكّرين كيف تجري الأمور

297
00:11:08,342 --> 00:11:11,811
"و بعدها سيكون مثل ,, " أوه  نعم ,, نعم
يمكنني القيام بهذا الأمر

298
00:11:11,845 --> 00:11:14,847
يعجبني هذا

299
00:11:14,882 --> 00:11:18,351
أنا جيّدة في هذا

300
00:11:18,385 --> 00:11:20,119
إنّه وقت التزلّج ,, يا صديقي

301
00:11:20,154 --> 00:11:23,756
إدفع و تزحلق . إدفع و تزحلق

302
00:11:23,791 --> 00:11:25,658
تعلمين ؟

303
00:11:35,736 --> 00:11:38,805
أنا أميل أكثر لإسطوانة التزلج

304
00:11:44,712 --> 00:11:46,846
(إنها تعاني من نقص الأوكسجين نسبة (%100

305
00:11:46,880 --> 00:11:48,848
حسناً ,, ستحتاج إلى أنبوب آخر في الجهة اليُمنى

306
00:11:48,882 --> 00:11:49,649
(كل شيء على ما يُرام يا (تاس
أنا هُنا بجانبك

307
00:11:49,683 --> 00:11:51,317
ــ يا (بليك) ,, هل بإمكانك تولّي ذلك ؟
ــ حالاً

308
00:11:51,352 --> 00:11:53,119
يا سيّدي ,, يا (مايكل) ,, عليكَ أن تغادر الغرفة

309
00:11:53,153 --> 00:11:54,153
نحتاج مساحة أكبر للعمل

310
00:11:54,188 --> 00:11:56,522
لا تقلقي ,, يا حبيبتي ,, أنا لن أتركك ,, إتفقنا ؟

311
00:11:56,557 --> 00:11:58,358
أنا أحبّكِ ,, أنا أحبّكِ
أنا أحبّكِ جدّاً

312
00:11:58,392 --> 00:11:59,826
ضغط الدم ينخفض

313
00:11:59,860 --> 00:12:00,893
ماذا يحصُل ؟

314
00:12:00,928 --> 00:12:02,895
توجد سوائل متحرّكة في البطن و مع ذلك لا تزال
تعاني من إنخفاض ضغط الدم

315
00:12:02,930 --> 00:12:04,897
بعد أن أعطينا العديد من وحدات الدم و البلازما
علينا أن نرسلها لغرفة العمليّات

316
00:12:04,924 --> 00:12:06,390
يا (بليك) ,, بعد أن تنتهي من هناك ,, علينا
أن نهيّئها للنقل

317
00:12:06,415 --> 00:12:08,434
لا ,, لا ,, لا ,, لا يمكنني تركها

318
00:12:08,469 --> 00:12:10,703
لقد عانت إبنتكما من جروح بالغة بسبب السقوط

319
00:12:10,738 --> 00:12:11,904
نحن نقوم بكل ما نستطيع

320
00:12:11,939 --> 00:12:13,406
ــ هل تلك هي ؟
(ــ يا إلهي ,, (تاس

321
00:12:13,440 --> 00:12:14,874
أحتاج إلى مزيد من الأيدي في غرفة العمليّات ؟

322
00:12:14,908 --> 00:12:15,742
سأكون هُناك

323
00:12:15,776 --> 00:12:18,011
أنا أحبّكِ , يا (تاس) ,, أنا أحبّكِ جدّاً

324
00:12:25,853 --> 00:12:27,720
(ــ (مايكل
ــ لقد أخبرناك

325
00:12:27,755 --> 00:12:29,922
لقد أخبرناك بأن لا تأخذها إلى ذلك الجبل

326
00:12:29,957 --> 00:12:32,859
لماذا تأخذها دائماً لتتسلّق تلك الجبال اللعينة ؟

327
00:12:32,893 --> 00:12:36,029
هل يوجد مكان ,, حيث يمكنني إنتظارها
خلال العمليّة الجراحيّة ؟

328
00:12:33,894 --> 00:12:36,029


329
00:12:36,063 --> 00:12:37,597
جميعنا يريد الإنتظار

330
00:12:37,631 --> 00:12:39,699
سوف آخذكم جميعاً إلى مكانٍ ما أكثر خصوصيّة

331
00:12:41,068 --> 00:12:43,398
حسناً ,, لم يعلم أحدنا أن ذلك سيحصل الليلة

332
00:12:43,453 --> 00:12:45,254
و جميعنا مرهقون ,, لذلك دعونا نعمل بذكاء

333
00:12:45,289 --> 00:12:47,056
لدينا ثلاثة أعضاء من المتبرّع

334
00:12:47,090 --> 00:12:48,958
سيتم زرعها في المريض المستقبِل

335
00:12:48,992 --> 00:12:51,130
سوف تكون العمليّة طويلة و شاقة بحيث لن نحتاج
للجميع في نفس الوقت

336
00:12:51,155 --> 00:12:53,903
خذوا راحتكم بأخذ قيلولة ,, كُلوا ,, إشربوا سوائل

337
00:12:53,928 --> 00:12:56,696
لا تدخلوا غرفة العمليات إن لم تكونوا
(مستعدّين بنسبة (%100

338
00:12:57,832 --> 00:12:59,399
لقد تم إعداد (كيلسي) و هي جاهزة

339
00:12:59,433 --> 00:13:01,201
حسناً

340
00:13:01,235 --> 00:13:04,637
(وقت بداية العملية ... الساعة (23:58

341
00:13:04,672 --> 00:13:05,805
(شفرة رقم (10

342
00:13:05,840 --> 00:13:07,407
(إذن نحن سنكون التاليين ,, يا (كروس

343
00:13:10,411 --> 00:13:11,978
إلى أين سيأخذكِ ؟ هل قال شيئاً بخصوص ذلك ؟

344
00:13:12,012 --> 00:13:13,179
دعي الأمر

345
00:13:13,214 --> 00:13:14,247
ألم تلغي الأمر حتّى الآن ؟

346
00:13:14,281 --> 00:13:17,083
ما الجزء في " دعوا الأمر " لم تفهموه ؟
أحضروا الشاش

347
00:13:17,118 --> 00:13:18,351
أعتقد أنّه لا يزال هناك بعض الوقت

348
00:13:18,385 --> 00:13:19,919
هذه ستكون ليلة طويلة جدّاً

349
00:13:19,954 --> 00:13:21,721
لو إستمرّيتُما في مضايقتي بهذا الكلام

350
00:13:21,755 --> 00:13:24,824
يا (ويلسون) ,, أليس لديكِ شيء آخر لنتكلّم بشأنه ؟

351
00:13:24,859 --> 00:13:26,893


352
00:13:26,927 --> 00:13:29,762
خاتم خطوبتها لا يزال في الدُرج في الكامودينو

353
00:13:29,797 --> 00:13:30,730
خاتم ,,,, خطوبة ؟

354
00:13:30,764 --> 00:13:33,833
يا (ستيف) ,, متى كانت آخر مرّة مارستِ
فيها الجنس ؟

355
00:13:33,868 --> 00:13:36,236
حسناً ,, إن كنتِ ستهجرين الفتى ,, من الأفضل
أن تقومي بذلك قريباً

356
00:13:36,270 --> 00:13:37,604
يا إلهي ,, هلاّ تخرس ؟

357
00:13:37,638 --> 00:13:38,605
أنتِ إخرسي

358
00:13:38,639 --> 00:13:40,373
إخرسا أنتما الإثنان ,, أحتاج البالفور
<font color="red">
أداة جراحيّة تستخدم لإبقاء الأعضاء الحيويّة
مفتوحة أثناء العمليّة الجراحيّة

359
00:13:41,308 --> 00:13:42,575
الآن لديّ ثلاثة أطفال في المنزل

360
00:13:42,610 --> 00:13:43,643
لذلك لا تظنّا لثانية واحدة

361
00:13:43,677 --> 00:13:45,671
أنّني لا أعلم أنّكما تظهران الكراهيّة عن عمد
حتى تسليّاني الآن

362
00:13:45,952 --> 00:13:46,986
إعتادي على هذا

363
00:13:50,057 --> 00:13:52,320
إذن ,, ألم تكن هُناك أيّة توجيهات بشأن المكان ؟

364
00:13:52,345 --> 00:13:54,112
إنّ خطيبها يعلم بما تحتاجه

365
00:13:54,147 --> 00:13:55,981
لقد قضيا وقت فراغهما و هما يتدليّان
من المنحدرات

366
00:13:56,015 --> 00:13:57,349
بالتأكيد أنّهما تناقشا بالأمر

367
00:13:57,494 --> 00:13:59,395
لكن ليس لديه أي حقوق ,, من الناحية القانونيّة

368
00:13:59,430 --> 00:14:00,897
هو ليس زوجها

369
00:14:00,931 --> 00:14:02,465
هل علينا أن نعلن وفاتها في وقت مبكّر اليوم

370
00:14:02,499 --> 00:14:04,534
ــ إن لم نكن ننوي إنقاذا هذه الفتاة ؟
ــ يا رفاق ,, أعطوني طَروق
<font color="red">
أداة جراحية ليّنة قابل للطي بحيث لا تجرح الأعضاء
عندما تنغمس بداخلها

371
00:14:04,568 --> 00:14:06,602
سيكون من الأفضل لو نعرف رغبة المريض

372
00:14:06,637 --> 00:14:09,205
حسناً ,, نحن لا نعرف ,, لذلك ربّما لا ينبغي
علينا أن نستسلم بعد

373
00:14:09,239 --> 00:14:10,773
أنا لم أقُل شيئاً قط بخصوص الإستسلام

374
00:14:10,808 --> 00:14:12,575
يا رفاق ,, بالله عليكما

375
00:14:13,777 --> 00:14:15,645
ملقاط زاوية مستقيمة

376
00:14:15,679 --> 00:14:16,746
آخَر

377
00:14:21,819 --> 00:14:23,086
أين وصلنا ؟

378
00:14:23,120 --> 00:14:24,320
هل علينا أن نتعقّم للعمليّة ؟

379
00:14:24,354 --> 00:14:25,655
لقد بدأنا للتو في الرئة الأولى

380
00:14:25,689 --> 00:14:27,623
ــ أنتِ مبكّراً
ــ جدّاً مبكّرة

381
00:14:27,658 --> 00:14:29,459
كنتُ سأقول أنّ لا يزال لديها بضع
ساعات إضافية ,, صحيح ؟

382
00:14:29,493 --> 00:14:31,928
الكثير من الوقت بالنسبة لكِ حتى تذهبي لتستحمّي

383
00:14:31,969 --> 00:14:34,504
تغيّري ملابسك ,, تأخذي قيلولة ,, للعريس

384
00:14:34,531 --> 00:14:36,332
ألغِ المواعيد التّي لن تحصل

385
00:14:36,366 --> 00:14:37,816
أو ,,, ظلّي هُنا

386
00:14:37,841 --> 00:14:39,687
أعني ,, هذه عمليّة زرع ثلاثة أعضاء

387
00:14:39,805 --> 00:14:40,705
ما كنتُ لآخذ قيلولة خلالها

388
00:14:40,739 --> 00:14:43,187
بالضبط ,, أنا هُنا ,, لربّما أيضاً أشارككم

389
00:14:43,266 --> 00:14:46,054
ـــ هيّا ,, إنتهي بسرعة
ــ يمكنك الإستفادة من وقت راحتي

390
00:14:46,133 --> 00:14:47,934
سوف نتصّل بكِ عندما يحين دورك

391
00:14:47,968 --> 00:14:50,273
أنتِ تتصرّفين بغباء

392
00:14:53,271 --> 00:14:55,171
ــ حسناً ,, هلاّ تتوقّف ؟
ــ ماذا ؟

393
00:14:55,206 --> 00:14:56,673
إنّها تحتاج إلى هذا الشيء ,, هذا شيء جيّد لها

394
00:14:56,707 --> 00:14:57,674
أعلم ذلك

395
00:14:57,708 --> 00:15:00,343
لا تكُن نذير شؤم في هذا الشأن

396
00:15:00,378 --> 00:15:01,778
توقّفي عن دور المشجّعة في هذا الشأن

397
00:15:01,812 --> 00:15:02,779
عن ماذا تتحدّث ؟

398
00:15:02,813 --> 00:15:03,813
عليك التوقّف فحسب

399
00:15:03,848 --> 00:15:06,816
يا (اليكس) ,, يتحتّم أن أكون إيجابية لأنّني
إن لم أكن كذلك

400
00:15:06,851 --> 00:15:08,518
سوف تقوم أنت بتغيير رأيها

401
00:15:08,552 --> 00:15:09,986
لا ,, أنتِ من يقوم بتغيير رأيها ,, ثقي بكلامي

402
00:15:10,021 --> 00:15:11,788
لو أحسّت أنّها مُحاصرة ,, فستهرب

403
00:15:11,822 --> 00:15:12,789
لا تُكبّري الموضوع

404
00:15:12,823 --> 00:15:14,858
ــ الموضوع كبير كفاية بالفعل
ــ أعلم أنّه كذلك

405
00:15:14,892 --> 00:15:17,294
عليكِ أن تشعريها كأنّ لديها مخرج طوارئ

406
00:15:17,328 --> 00:15:20,964
ــ أو أنّها ستذهب للجري على التلال
ــ نعم ,, ستكون كذلك لو أقفلتَ فمك الغبي

407
00:15:18,796 --> 00:15:20,964


408
00:15:20,998 --> 00:15:22,799
أنتِ ,,, غبيّة

409
00:15:24,368 --> 00:15:26,436
إذهبي و أطلعي والدا (كيلسي) على آخر المستجدّات

410
00:15:26,470 --> 00:15:28,505
لقد حسبنا 5 ساعات للرئتين

411
00:15:28,539 --> 00:15:30,774
و 7 ساعات للكبد و البنكرياس

412
00:15:30,808 --> 00:15:31,775
لذلك يوجد وقت

413
00:15:31,809 --> 00:15:32,676
لأجل

414
00:15:35,179 --> 00:15:37,414
يا (ادواردز) أين نحتفظ بأمواس الحلاقة ؟

415
00:15:40,985 --> 00:15:42,652


416
00:15:43,821 --> 00:15:45,455
تعلمين أنّ لدينا دش ,, صحيح ؟

417
00:15:45,489 --> 00:15:47,057
نعم ,, أنا تحت الطلب

418
00:15:47,091 --> 00:15:48,558


419
00:15:48,592 --> 00:15:49,893


420
00:15:49,927 --> 00:15:52,395
هذه حلاقة طارئة للساق

421
00:15:52,430 --> 00:15:55,031
ليس الأمرُ مُهمّاً ,, فقط موعد للشرب

422
00:15:55,066 --> 00:15:57,000
ماذا ستلبسين ؟

423
00:15:59,070 --> 00:16:03,139
حمّالة صدر رياضيّة و سراويل الجدة ,, على ما يبدو

424
00:16:03,174 --> 00:16:05,875
أو أي شيء موجود في خرانتي منذ البارحة

425
00:16:07,578 --> 00:16:11,181
لماذا أقوم حتى بذلك ؟ إنّه لشيءٌ غبي

426
00:16:11,215 --> 00:16:13,083
تعلمين ,, لقد جلبتُ قميص مكشوف معي اليوم

427
00:16:13,117 --> 00:16:14,684
إنّه من النوع الذي تحبّينه

428
00:16:14,719 --> 00:16:17,020
إنّه من النوع مكشوف الصدر ,, و حذاء بكعب عالي

429
00:16:17,054 --> 00:16:19,856
في الواقع ,, إنّه حذاؤكِ الذي سرقتهُ منكِ

430
00:16:19,890 --> 00:16:21,091
أعتذر

431
00:16:21,125 --> 00:16:23,093
هل سرقتِ حذائي ؟

432
00:16:23,127 --> 00:16:25,862
الحذاء الأسود التي قلتِ أنّه ماجِن جدّاً بالنسبة
لأم لديها ثلاثة أطفال

433
00:16:25,896 --> 00:16:26,763
بالإضافة ,, إنّه يقرُصُ قليلاً

434
00:16:26,797 --> 00:16:28,698
ــ لكنه يستحق كل هذا العناء
ــ يستحق كل هذا العناء

435
00:16:29,767 --> 00:16:31,668
سأتركُ كل شيء في الخارج لكِ

436
00:16:32,937 --> 00:16:33,536
شكراً لكِ

437
00:16:35,239 --> 00:16:37,407
لستِ مضطرّة لفعل ذلك

438
00:16:37,441 --> 00:16:39,175
أعلم هذا

439
00:16:43,914 --> 00:16:45,715
مرحباً ,, ها أنتِ ذا

440
00:16:45,750 --> 00:16:49,919
لقد تلقيّتُ رسالة من أم (كيلا) بشأن منام
صوفيا) خارج المنزل للحفلة الأسبوع القادم)

441
00:16:47,752 --> 00:16:49,919


442
00:16:49,954 --> 00:16:52,188
بالتأكيد ,, نعم ,, أنا موافقة على هذا

443
00:16:52,223 --> 00:16:54,057
حسناً ,, شيء عظيم

444
00:16:55,726 --> 00:16:56,893
هل هناك شيء آخر ؟

445
00:16:56,927 --> 00:16:58,695


446
00:16:58,729 --> 00:17:00,230
لا

447
00:17:01,742 --> 00:17:02,675
لا

448
00:17:02,710 --> 00:17:03,776
أنتِ متأكّدة ؟

449
00:17:03,811 --> 00:17:06,312
أنا

450
00:17:06,347 --> 00:17:09,349
لقد إرتكبتُ شيئاً ,, فظيعاً , على ما أظن

451
00:17:09,383 --> 00:17:11,618
حينما كنتُ أحاول جاهدة أن أقوم بفعل خير

452
00:17:11,652 --> 00:17:13,553
... لقد ظننتُ أنّني كنتُ

453
00:17:13,587 --> 00:17:15,688
أنّني أتصرّف كصديقة صالحة

454
00:17:15,723 --> 00:17:17,624
و ,, أنا أقسم ,, أنّني كنتُ

455
00:17:17,658 --> 00:17:19,359
أنّني كنتُ ,,, كنتُ على صواب

456
00:17:19,393 --> 00:17:20,426
ماذا كان الصواب ؟

457
00:17:21,862 --> 00:17:23,963
ابريل) حامل)

458
00:17:23,998 --> 00:17:26,499
(و هي رفَضَت أن تخبر (جاكسون

459
00:17:26,534 --> 00:17:28,001
.... لذلك

460
00:17:28,035 --> 00:17:29,435
لذلك قمتُ بإخباره

461
00:17:30,604 --> 00:17:32,205
ماذا ؟

462
00:17:32,239 --> 00:17:34,207
و هي غاضبة جدّاً منّي الآن

463
00:17:34,241 --> 00:17:36,643
... ــ حسناً
ــ أعني ,, أنا قد قمتُ بالصواب ,, صحيح ؟

464
00:17:36,677 --> 00:17:37,810
لا ,, يا عزيزتي ,, لا

465
00:17:37,845 --> 00:17:39,679
لكنّه والد الطفل

466
00:17:39,713 --> 00:17:41,748
... لو كانت (ابريل) تخفي أشياء عنه

467
00:17:41,782 --> 00:17:43,183
ــ لا يزال ,, لا يزال ,, جوابي هو لا
ــ بشأن الطفل

468
00:17:43,217 --> 00:17:45,885
ــ بشأن مستقبل الطفل ,,, و صحّة الطفل
ــ لا يهُم

469
00:17:44,919 --> 00:17:45,885


470
00:17:45,920 --> 00:17:47,854
ــ بدونه
ــ لا ,, لا يزال الأمر غير مهُم

471
00:17:47,888 --> 00:17:49,722
ــ نعم ,, إنّه يهُم
(ــ لا ,, يا (اريزونا

472
00:17:49,757 --> 00:17:51,191
لا ,,, فقط لا

473
00:17:51,225 --> 00:17:53,593
حسنٌ إذن

474
00:17:53,627 --> 00:17:55,328
ماذا لو كان هذا الأمر قد جرى بيننا ؟

475
00:17:55,362 --> 00:17:56,896
أعني ,, ماذا لو كنّا نحاول

476
00:17:56,931 --> 00:17:59,732
و بعدها بشكل مفاجئ أصبحتُ حامل مباشرة
بعد أن إنفصلنا

477
00:17:59,767 --> 00:18:02,202
أعني ,, ألم تكوني ,, ألم تكوني ترغبي أن تعرفي ذلك ؟

478
00:18:02,236 --> 00:18:04,437
حسناً ,, نعم ,, نعم ,, بالتأكيد

479
00:18:04,471 --> 00:18:07,273
لكن ,, منكِ ,, ليس من أي شخص آخر

480
00:18:10,110 --> 00:18:13,646
أنا آسف ,, لكنّكِ أفسدتِ هذا الأمر كثيراً

481
00:18:28,663 --> 00:18:30,264
لِمَ لستَ في الأسفل هُناك ؟

482
00:18:30,298 --> 00:18:31,732
لقد كنتُ أجمع المعلومات

483
00:18:32,874 --> 00:18:33,634
لِمَ أنتَ لستَ في الأسفل هناك ؟

484
00:18:33,668 --> 00:18:35,636
ألم يعُد لديك تصريح لدخول كل غُرف العمليّات الآن ؟

485
00:18:37,553 --> 00:18:39,020
رئيسة قسم جراحات القلب ؟

486
00:18:39,055 --> 00:18:41,056
تصرّف ذكي

487
00:18:41,090 --> 00:18:43,992
لكن شخص بمثل وسامتك يمكنه الحصول
على أي إمرأة

488
00:18:44,026 --> 00:18:45,961
من المستحيل أن أنزل و أختار حبيباً من الإخصائيّين

489
00:18:45,995 --> 00:18:47,295
دكتور مقيم ,, ربّما

490
00:18:47,330 --> 00:18:50,532
أعني ,, (ويلسون) ,, في غاية الجمال

491
00:18:52,717 --> 00:18:54,417
(لكنّها تواعد (كاريف

492
00:18:54,452 --> 00:18:56,253
تحب (بليك) النساء

493
00:18:56,287 --> 00:18:58,221
ربّما (ادواردز) ,, إنّها جميلة و هي متقاربة
(مع (شيبارد

494
00:18:58,256 --> 00:18:59,022
لذلك فإن هذا لن يضُر أيضاً

495
00:18:59,056 --> 00:19:00,491
هل تعتقد أنّ لدي فرصة في هذا الشيء ؟

496
00:19:00,554 --> 00:19:01,920
ــ لا
ــ لا

497
00:19:01,976 --> 00:19:04,263
حسناً ,, عَلَيّ أن أسلّم هذا الأمر إليك ,, يا صاح

498
00:19:04,288 --> 00:19:05,755
عليك الذهاب

499
00:19:05,789 --> 00:19:07,724
لأنّني على وشك أن أبرحك ضرباً

500
00:19:16,993 --> 00:19:20,395
تم إستئصال جزء صغير من الأمعاء الدقيقة والقولون

501
00:19:20,437 --> 00:19:21,452
أحضروها لمعمل علم الأمراض ,, من فضلكم

502
00:19:21,476 --> 00:19:23,811
ستحتاج إلى التغذية الكاملة بالحقن عندما تستقر
حالتها أكثر
<font color="red">
أحد الطرق المتبعة لامداد الجسم باحتياجاته الغذائية
بتجاوز الجهاز الهضمي وتقطير المحلول الغذائي

503
00:19:23,845 --> 00:19:26,647
(يا دكتورة (كيبنر) ,, يتساءل الدكتور (ايفري
عن مدّة هذه العمليّة الجراحيّة

504
00:19:26,682 --> 00:19:28,883
أخبريه أنّها ستأخذ وقتها الذي تحتاجه

505
00:19:28,917 --> 00:19:30,084
هل كل شيء على ما يُرام ؟

506
00:19:30,118 --> 00:19:31,619
أنا

507
00:19:33,686 --> 00:19:34,721
كل شيء على ما يُرام

508
00:19:34,756 --> 00:19:35,823
ملقاط متوسّط

509
00:19:35,849 --> 00:19:36,639
(ابريل)

510
00:19:36,679 --> 00:19:37,913
لقد قالت أن كل شيء على ما يُرام

511
00:19:39,916 --> 00:19:41,917
ضغط الدم ينخفض مرّة أخرى

512
00:19:41,951 --> 00:19:44,553
بؤبؤا العينين متوسّعان ,, بدون إستجابة

513
00:19:44,587 --> 00:19:46,688
ــ سُحقاً
ــ فقر دم عام من إنخفاض ضغط الدم ؟

514
00:19:46,723 --> 00:19:47,723
إصابات في الدماغ ؟

515
00:19:47,757 --> 00:19:48,924
ما الفرق الذي يحدثه ؟

516
00:19:48,958 --> 00:19:50,192
لقد كان دماغها محروماً من الأوكسجين

517
00:19:50,226 --> 00:19:51,827
ليس هناك عودة من تلك النقطة

518
00:19:51,861 --> 00:19:53,395
ــ هي في حالة غيبوبة
ــ سُحقاً

519
00:19:53,829 --> 00:19:57,398
يا (بليك) ,, تقدّمي و أنهِ ما بدأناه
قومي بجراحة فغر القولون
<font color="red">
عملية جراحية يتم فيها وصل القولون إلى فتحة
في البطن بحيث يخرج البراز منها

520
00:19:57,433 --> 00:20:00,602
ــ هل أنتِ جاهزة لإجراء هذه الجراحة ؟
ــ نعم ,, بالتأكيد

521
00:19:58,568 --> 00:20:00,502


522
00:20:00,636 --> 00:20:04,339
بعدها أرغب منكِ أن تغلقي اللفافة بغرز متواصلة
"من شركة " دولفين
<font color="red">
اللفافة = طبقة أو غلاف من النسيج الرابط تفصل بين
أو تحيط بمجموعات من العضلات أو أعضاء أخرى

523
00:20:04,373 --> 00:20:09,611
ــ أنا ؟ حسناً . لماذا تغادران الغرفة ؟
ــ لا يوجد شيء لنفعله ,, فالمريضة قد
دخَلَت في غيبوبة عميقة

524
00:20:06,709 --> 00:20:08,176


525
00:20:08,211 --> 00:20:09,411


526
00:20:09,745 --> 00:20:15,983
لكن لا أحد يحظى كل يوم بفرصة التدرّب على لحم
حي ,, لذلك طوّري مهارتك في عمليّة فغر القولون

527
00:20:12,982 --> 00:20:14,983


528
00:20:19,489 --> 00:20:21,857
سوف أتّصل بـ (شيبارد) من أجل إستشارة الأعصاب

529
00:20:21,891 --> 00:20:24,693
يا رجُل ,, إنّها لن تبارح جهاز التنفس
<font color="green">
بمعنى أن حالتها ميؤوس منها

530
00:20:24,727 --> 00:20:29,530
ــ شيء خاطئ ,,,, هذا ليس عدلاً
ــ سأعلمكما عندما تنتهي (شيبارد) من الفحص

531
00:20:27,229 --> 00:20:29,030


532
00:20:29,665 --> 00:20:31,865
(بعدها بإمكاننا التحدّث مع عائلة (تاس

533
00:20:32,935 --> 00:20:36,237
(روبينز) ؟ أنتِ أخبرتِ (روبينز)
و لم تخبريني ؟

534
00:20:36,272 --> 00:20:38,573
ليس لدي ,, ليس لدي وقت لأتحدّث بهذا الشأن
الآن ,, حسناً ؟

535
00:20:38,607 --> 00:20:40,942
لقد أخذتِ وقتاً أكثر من كافي ,, ألا تعتقدين ذلك ؟

536
00:20:40,976 --> 00:20:43,345
الوقت الذي كان قبل توقيعي لأوراق الطلاق

537
00:20:43,379 --> 00:20:44,524
ماذا يجري هُناك ؟

538
00:20:44,549 --> 00:20:46,517
يا (جاكسون) ,, أنا لن أخوض هذا النقاش

539
00:20:46,542 --> 00:20:48,292
ــ ليس هُنا ,, و ليس الآن
ــ حسناً ,, من فضلك

540
00:20:48,317 --> 00:20:50,585
هل هُناك وقت أكثر راحة بالنسبة لي لألقاكِ
حتى تكذبي عَلَيّ ؟

541
00:20:50,619 --> 00:20:53,555
(ــ يا (جاكسون
ــ ألم تعتقدي أن حملكِ سوف يؤثّر على قراري

542
00:20:52,321 --> 00:20:53,955


543
00:20:53,589 --> 00:20:58,193
ــ بشأن المضي بأمر الطلاق ؟
ــ لقد علمتُ هذا ,, لكنّكَ لم تُرِد البقاء معي

544
00:20:55,491 --> 00:20:58,193


545
00:20:58,758 --> 00:21:00,790
.. هل تعتقد أنّني أريد منك أن تبقى لأجل طفلي

546
00:21:00,815 --> 00:21:01,499
طفلنا

547
00:21:01,524 --> 00:21:03,098
و تظل تكرهني ,, لبقيّة حياتي ؟

548
00:21:03,132 --> 00:21:04,933
حسناً ,, لقد إستنتجتِ الأمور سريعاً ,, أليس كذلك ؟

549
00:21:04,967 --> 00:21:06,735
يا للعجب ,, ذلك الإستنتاج لم يأخذ الكثير
من الوقت على الإطلاق

550
00:21:06,769 --> 00:21:08,069
حسناً ,, هذا يكفي

551
00:21:08,104 --> 00:21:10,071
لا ,, تعلمين شيئاً ؟ لا بأس
اللعنة على هذا الأمر

552
00:21:10,106 --> 00:21:11,039
هل تريدين لعب دور الضحيّة هُنا ؟

553
00:21:11,073 --> 00:21:13,141
هل تريدين أن تتظاهري أنّكِ ستفعلين
هذا الأمر بمفردكِ ؟

554
00:21:13,175 --> 00:21:15,543
تفضّلي ,,,, إفعلي ما بدى لكِ

555
00:21:14,243 --> 00:21:15,543


556
00:21:16,321 --> 00:21:17,946
إنّها مشكلتك ,, يا (ابريل) ,, لقد فزتِ

557
00:21:17,980 --> 00:21:19,147
أنا خارج الموضوع ,, لقد إكتفيت

558
00:21:19,181 --> 00:21:20,615
لقد قلتُ يكفي هذا

559
00:21:57,787 --> 00:22:00,088
ماذا تفعلين هُنا ؟ لقد قلتُ لكِ أنّني سأتّصلُ بكِ

560
00:22:00,122 --> 00:22:02,624
لا يزال هناك الكثير من الوقت قبل أن نحتاج
وجودكِ هُنا

561
00:22:02,658 --> 00:22:04,125
أنا هُنا ,, دعوني أساعدكم

562
00:22:04,160 --> 00:22:04,893
حسناً ,, شاركينا

563
00:22:04,927 --> 00:22:07,095
لا ,, لا ,, هذا غير مقبول ,, لن تشاركنا

564
00:22:07,129 --> 00:22:08,963
يا (ماغي) ,, عليكِ أن تنسي الأمر

565
00:22:08,998 --> 00:22:09,931
لا يمكنني نسيان الأمر

566
00:22:09,965 --> 00:22:12,033
لقد أخبرتِني أن قطاركِ توقّف عن السير

567
00:22:12,067 --> 00:22:14,102
و الليلة ,, يوجد شخص قادم إلى محطّتكِ

568
00:22:14,136 --> 00:22:15,170
و هذا شيء مهُم

569
00:22:15,204 --> 00:22:16,846
لا يمكنني التظاهر أنّه ليس كذلك

570
00:22:16,871 --> 00:22:18,039
(ــ يا (ويلسون
ــ نعم

571
00:22:18,073 --> 00:22:20,041
إذهبي إلى إستراحة الأطباء الأخصّائيين
أمسكي هاتفي

572
00:22:20,075 --> 00:22:21,976
إذهبي إلى قائمة أسمائي
(أعثري على إسم (ويليام ثورب

573
00:22:22,011 --> 00:22:23,545
من فضلك أرسلي له رسالة أعلميه فيها

574
00:22:23,579 --> 00:22:25,513
أن موعدنا لليوم قد أُلغي

575
00:22:25,548 --> 00:22:29,217
(يا (ميريديث) ,, لا ,, إنتظري ,, (ميريديث
( رقمي السرّي هو (1008

576
00:22:27,817 --> 00:22:29,217


577
00:22:29,251 --> 00:22:31,286
الآن هذا الموضوع إنتهى حقّاً ,, لذلك إنسَي الموضوع

578
00:22:31,320 --> 00:22:32,887
كماشات

579
00:22:32,922 --> 00:22:35,190
ــ أترين ماذا فعلتِ ؟
ــ هذا هو ذنبك

580
00:22:50,673 --> 00:22:54,142
من فضلك ,, أحتاج فقط لدقيقة ,, حسناً ؟

581
00:22:54,176 --> 00:22:56,044
لماذا لم تخبريني ؟

582
00:22:57,246 --> 00:23:01,883
... لأنّني ,, لم أُرِد أن أخبر أيّ أحد

583
00:23:01,917 --> 00:23:03,218
خاصّة أنت

584
00:23:03,252 --> 00:23:06,187
.... لم أُرِد منك أن
... ــ أشعر أّنّني فقط

585
00:23:06,222 --> 00:23:08,256
أفسد كل شيء

586
00:23:08,290 --> 00:23:11,759
و كل ما أحاول فعله هو ,,, حماية هذا الطفل

587
00:23:11,794 --> 00:23:15,330
و الآن عمّت الفوضى كل شيء

588
00:23:23,405 --> 00:23:26,140
كل ,, كل شيء عمّتهُ الفوضى

589
00:23:28,310 --> 00:23:29,844
(ابريل) ,, (ابريل)

590
00:23:32,581 --> 00:23:34,749
يا (ابريل) ,, أنتِ حامل بطفل

591
00:23:34,783 --> 00:23:35,750
نعم

592
00:23:35,784 --> 00:23:37,252
هذا الشيء لم يفسد

593
00:23:37,286 --> 00:23:44,259
إنّها ,,,, إنّها مُعجزة

594
00:23:42,658 --> 00:23:44,259


595
00:23:46,896 --> 00:23:48,630
نعم ,, إنّها كذلك

596
00:23:55,971 --> 00:23:58,439
شكراً لك

597
00:24:06,015 --> 00:24:07,448
بيلي)؟)

598
00:24:09,852 --> 00:24:11,319
هل يمكنني أن أسألكِ شيئاً ؟

599
00:24:11,353 --> 00:24:12,620
لقد فعلتِ توّاً

600
00:24:15,491 --> 00:24:17,458
... حسناً ,, أنا

601
00:24:19,161 --> 00:24:21,396
... لقد فعلتُ شيئاً ما ,,, و أنا لا

602
00:24:21,430 --> 00:24:22,564
نعم ,, أنا سمعت

603
00:24:22,598 --> 00:24:24,232
حسناً ,, عظيم

604
00:24:24,266 --> 00:24:28,303
نعم ,, أنتِ أفشيتِ ,,, معلومات طبيّة سريّة

605
00:24:28,337 --> 00:24:29,938
بدون إذن

606
00:24:29,972 --> 00:24:33,508
خالفتِ قواعد و قوانين فيدراليّة عديدة لخصوصية الفرد

607
00:24:33,542 --> 00:24:35,743
و قد فعلتِ ذلك بدكتورة زميلة

608
00:24:35,778 --> 00:24:39,247
تحت سُلطتي ,, بداخل مستشفاي

609
00:24:39,281 --> 00:24:41,916
لو تحدّثتُ معكِ بصفتي رئيستُكِ
فتلك مخالفة تستحق الطرد

610
00:24:44,453 --> 00:24:47,322
و ماذا لو تحدّثتِ بصفتكِ صديقتي ؟

611
00:24:54,229 --> 00:24:59,033
أعني ,, يمكنني تصوّر المنطق الذي كنتِ تعتقدين
منه أنّك تقومين بالصواب

612
00:24:57,566 --> 00:24:59,033


613
00:24:59,068 --> 00:25:00,668
نعم ,, نعم ,, لقد كنت

614
00:25:00,703 --> 00:25:03,504
ذلك لا يبرّر ما قمتِ به

615
00:25:08,510 --> 00:25:11,341
حسناً ,, لقد إستنفذتُ كل النصائح الحكيمة
التي من الممكن أن أقدّمها لكِ

616
00:25:18,354 --> 00:25:19,754
حسناً

617
00:25:32,443 --> 00:25:33,910
لدينا اليوم بأكمله

618
00:25:33,943 --> 00:25:35,744
لقد أخبرتُك أنّ هذا ليس من شأنك

619
00:25:35,778 --> 00:25:37,528
حسناً ,, سيكون الأمر من شأني عندما تتشاجران
في غرفة الطوارئ بداخل مستشفاي

620
00:25:37,623 --> 00:25:39,590
أنا لا أحتاج إلى مساعدتك ,, إتفقنا ؟

621
00:25:39,615 --> 00:25:41,160
توقّف عن القول لنفسك أنّني بحاجة لمساعدتك

622
00:25:41,185 --> 00:25:42,552
أنا لا أحتاج إلى مساعدتك
أنتَ لست والدي

623
00:25:45,990 --> 00:25:47,757
أعلم أنّني لستُ والدك

624
00:25:51,195 --> 00:25:52,963
لكن من يكون ؟

625
00:25:55,166 --> 00:25:57,367
أنا لا أراه هُنا ,, أليس كذلك ؟

626
00:25:59,370 --> 00:26:01,204
هل ذلك هو الرجُل الذي تريد أن تكون عليه ؟

627
00:26:03,537 --> 00:26:06,107
أنت على وشك أن تُرزَقَ بطفل

628
00:26:06,978 --> 00:26:09,346
ربّما ليس بالطريقة الذي أردتَها أنت

629
00:26:09,380 --> 00:26:10,914
ربّما ليس في الوقت الذي أردتَه أنت

630
00:26:12,350 --> 00:26:14,250
حسناً ,, أنتَ إكشتفتَ الأمر متأخّراً

631
00:26:15,286 --> 00:26:18,388
أنا إكشتفتُ أنّ لدي إبنة بعد عدّة عقود

632
00:26:20,358 --> 00:26:23,660
الشيء المهُم الآن ,, أنّكَ تعلم

633
00:26:25,696 --> 00:26:28,865
هذه سُنّة الحياة

634
00:26:28,899 --> 00:26:31,401
و عليكَ أن تتقبّل الأمر

635
00:26:33,204 --> 00:26:35,171
ذلك هو الأمر المُهم

636
00:26:37,174 --> 00:26:38,308
للأسف ,, خلال العمليّة الجراحيّة

637
00:26:38,342 --> 00:26:40,010
إكتشفنا أن جِراح إبنتكما

638
00:26:40,044 --> 00:26:41,711
أكثر كارثيّة ممّا تصوّرنا

639
00:26:41,746 --> 00:26:43,646
و وظائف دماغها لم تعد تعمل

640
00:26:43,681 --> 00:26:46,216
ليس لإبنتكما تقريباً أي نشاط دماغي

641
00:26:46,250 --> 00:26:48,451
أنا ,,, آسف جدّاً

642
00:26:48,486 --> 00:26:50,220
يا إلهي

643
00:26:50,254 --> 00:26:51,221
لكنّي رأيتها

644
00:26:51,255 --> 00:26:53,156
قلبها ينبض

645
00:26:53,190 --> 00:26:55,725
و لا تزال تتنفّس ,, فهي على قيد الحياة

646
00:26:54,892 --> 00:26:55,725


647
00:26:55,760 --> 00:26:58,461
جهاز التنفّس هو من يجعلها تتنفّس

648
00:26:58,496 --> 00:27:02,399
لا يمكنها التنفّس بالإعتماد على نفسها
أو تُطعِم نفسها أو تستخدم الحمّام

649
00:27:00,364 --> 00:27:02,399


650
00:27:02,433 --> 00:27:04,868
إنّها تستخدم أنابيب القسطرة و فتحات الستوما
<font color="red">
الستوما فتحة في جدار البطن لإخراج الغائط

651
00:27:04,902 --> 00:27:07,237
وعلى الأرجح ستحتاج هذا إلى أجل غير مسمّى

652
00:27:07,271 --> 00:27:08,304
من الآن فصاعداً

653
00:27:08,339 --> 00:27:11,374
ستحتاج إلى رعاية طبية إحترافية على مدار الساعة

654
00:27:11,409 --> 00:27:13,643
ربّما لبقيّة حياتها

655
00:27:14,779 --> 00:27:16,513
أو حتى تتحسّن صحّتها

656
00:27:17,882 --> 00:27:18,782
عفواً ؟

657
00:27:18,816 --> 00:27:21,384
ستحتاج إلى الرعاية حتّى تتحسّن صحّتها

658
00:27:21,419 --> 00:27:24,354
حتّى تستفيق ,, و تستطيع مغادرة المستشفى

659
00:27:24,388 --> 00:27:25,688
هل بإمكاننا معرفة متى سيكون ذلك ؟

660
00:27:25,723 --> 00:27:27,690
متى بإمكان (تاس) مغادرة هذه المستشفى ؟

661
00:27:27,725 --> 00:27:30,827
في نهاية المطاف ,, ربّما سيتم نقلها

662
00:27:30,861 --> 00:27:32,662
إلى منشأة للرعاية طويلة الأمد

663
00:27:32,696 --> 00:27:36,066
... حيث ستعيش ما تبقّى من

664
00:27:36,100 --> 00:27:38,701
حسناً ,, يمكننا ,,, يمكننا أن نعطيكما بعض
المنشورات الدعائية

665
00:27:38,736 --> 00:27:40,370
إن كان هذا ما قرّرتماه

666
00:27:40,404 --> 00:27:44,374
أو إذا قرّرتما ,,, إيقاف العلاج

667
00:27:44,408 --> 00:27:46,209
(ــ (تاس
ــ أتفهّم صعوبة إتّخاذ القرار

668
00:27:46,243 --> 00:27:48,011
و يجب عليكما أخذ بعض الوقت للتشاور في هذا الشأن

669
00:27:48,045 --> 00:27:50,246
ــ ذلك لن يكون ضروريّاً
ــ نحن نفهم الظروف

670
00:27:50,281 --> 00:27:53,516
نحن نطلبُ منكم بذل كل ما تستطيعونه
لإنقاذ حياة إبنتنا

671
00:27:52,316 --> 00:27:53,516


672
00:27:53,551 --> 00:27:56,920
لا ! ليس هذا ما كانت تريده

673
00:27:56,954 --> 00:27:58,088
ربّما ستستيقظ

674
00:27:58,122 --> 00:28:00,890
أعني ,, يفيق الناس من الغيبوبات طوال الوقت

675
00:28:00,925 --> 00:28:06,196
(أنا آسف ,, لكن في حالة (تاس
من المستبعد جدّاً

676
00:28:06,230 --> 00:28:09,599
لقد أخبرتني ماذا تريد
أكثر من مرّة

677
00:28:09,633 --> 00:28:11,468
أرجوكما ,, هي لم تكن تريد العيش بتلك الحالة

678
00:28:11,502 --> 00:28:12,535
ما خطبكما ؟

679
00:28:12,570 --> 00:28:14,571
(القرار ليس بيدك حتى تتّخذه ,, يا (مايكل

680
00:28:14,605 --> 00:28:17,907
لو هذا حصل هذا بعد شهرين من الآن
لكان ذلك قراري ,,, لكُنا متزّوجين

681
00:28:16,841 --> 00:28:17,907


682
00:28:17,942 --> 00:28:19,275
هلاَ أخرجتموه من هُنا ؟

683
00:28:21,095 --> 00:28:22,529
تم إخراج الأنابيب

684
00:28:22,563 --> 00:28:23,463
هل إنتهيتِ ؟

685
00:28:23,497 --> 00:28:26,900
عمليّة ربط الأمعاء تبدو رائعة في كلا الجانبين

686
00:28:26,934 --> 00:28:28,668
لا يوجد نزيف أو تسريب

687
00:28:28,703 --> 00:28:29,870
المؤشرات الحيوية على أحسن حال

688
00:28:29,904 --> 00:28:31,204
نعم ,, عمل رائع

689
00:28:31,239 --> 00:28:33,740
حسناً ,, لقد إنتهى عملي

690
00:28:33,774 --> 00:28:36,977
.. ما لم تحتاجان منّي أن ,, أبقى لأساعدكما

691
00:28:37,011 --> 00:28:38,044
بأي طريقة

692
00:28:38,079 --> 00:28:39,446
سأغلق جروح العمليّة ,, بإمكانك الذهاب

693
00:28:42,583 --> 00:28:44,217
مشرط

694
00:28:47,588 --> 00:28:49,656
إذن ,, ما خطب ذلك الشخص ؟

695
00:28:49,690 --> 00:28:50,891
ــ من ؟
ــ (ثورب) ؟

696
00:28:50,925 --> 00:28:52,359
ما مُشكلته ؟

697
00:28:54,428 --> 00:28:56,229
لا شيء ,, إنّه شخص لطيف

698
00:28:56,264 --> 00:28:58,999
لقد قالت (كالي) أنّه كان لئيماً
"ذلك اليوم في مستشفى "باور

699
00:28:59,033 --> 00:29:00,233
ذلك ليس بصحيح

700
00:29:00,268 --> 00:29:01,868
لقد قالت أنّه كان على وشك إفشال العمليّة الجراحيّة

701
00:29:01,903 --> 00:29:03,103
مقص

702
00:29:03,137 --> 00:29:04,504
(الشفرة (10

703
00:29:04,538 --> 00:29:06,773
لقد كان يحاول فقط أن يحمي مريضه

704
00:29:06,807 --> 00:29:07,741


705
00:29:07,775 --> 00:29:10,343
إذن لقد دخل في نوبة غضب مثل الطفل الصغير

706
00:29:10,378 --> 00:29:12,112
إخرس

707
00:29:12,146 --> 00:29:14,681
إنّه لطيف ,,, و مرِح

708
00:29:14,715 --> 00:29:16,279
إذن هو غير جذّاب للغاية

709
00:29:16,349 --> 00:29:18,851
نعم ,, هو غير جذّاب للغاية

710
00:29:18,885 --> 00:29:20,319
حسنٌ إذن

711
00:29:20,353 --> 00:29:22,955
يكون من الصعب جدّاً تقبل الفكرة
بعد رحيل شخص ما مهم

712
00:29:23,957 --> 00:29:27,259
أوّل فتاة بعد رحيل (ايزي) ؟
كان الوضع فوضوي جدّاً

713
00:29:27,294 --> 00:29:29,662
يجعلك تشعر كأنّك تنتمي إلى شخص آخر

714
00:29:29,696 --> 00:29:31,397
كأنّك تخونه  ,, تعلمين ؟

715
00:29:31,431 --> 00:29:34,533
أعني ,, الأمر ليس كذلك ,, لكن
بالتأكيد تشعر بتلك الطريقة

716
00:29:36,203 --> 00:29:38,437
... لم أمر بتجربة موت الزوجة ,, لكن

717
00:29:39,529 --> 00:29:42,374
(لكنّي مررتُ بتجربة " ما بعد موت الزوجة " يا (مير

718
00:29:42,409 --> 00:29:44,410
... يوجد دائماً شيء ما بعد

719
00:29:44,444 --> 00:29:45,845
في نهاية المطاف

720
00:29:45,879 --> 00:29:48,013
نحن نخسر الأشخاص و بعدها نجد أشخاصاً آخرين

721
00:29:48,396 --> 00:29:49,662
هذه سُنّة الحياة

722
00:29:52,119 --> 00:29:53,052
أظن ذلك

723
00:29:53,086 --> 00:29:53,986
أعلم ذلك

724
00:29:54,020 --> 00:29:56,622
إسمعي ,, إن لم تكوني معجبة به ,, من يهتم ؟

725
00:29:56,656 --> 00:29:59,291
لكن إن كنتِ معجبة به ,, فلا بأس

726
00:29:59,326 --> 00:30:01,193
إتفقنا ؟

727
00:30:03,930 --> 00:30:05,364
إتفقنا

728
00:30:05,398 --> 00:30:08,067
بالإضافة ,, سيكون الأمر غريباً في مطلق الأحوال

729
00:30:08,101 --> 00:30:10,803
لذلك ربّما أيضاً تنتهين من الأمر

730
00:30:10,837 --> 00:30:12,772
إمتصاص

731
00:30:17,811 --> 00:30:19,779
حسناً ,, يجب أن تستيقظ قريباً

732
00:30:19,813 --> 00:30:22,148
يبدو أنّها ستقوم بتلك الرقصة الكبرى

733
00:30:22,182 --> 00:30:23,783
لا مزيد من السعال والصفير عند التنفس ؟

734
00:30:23,817 --> 00:30:25,768
حسناً ,, الأعضاء الجديدة لا تحمل جين التليّف الكيسي

735
00:30:25,854 --> 00:30:26,954
بمجرّد أن نزيل جهاز التنفّس

736
00:30:26,988 --> 00:30:29,757
الفرص ستكون كبيرة بأن لا تروها مرّة أخرى
و هي تتنفّس عن طريق أجهزة التنفّس

737
00:30:29,791 --> 00:30:31,692
شكراً لك

738
00:30:53,949 --> 00:30:57,518
هل ستبقى على جهاز التنفس ذلك
مدى الحياة ؟

739
00:30:56,051 --> 00:30:57,518


740
00:30:57,552 --> 00:30:59,753
ما لم يتغيّر شيء ما ,, نعم

741
00:31:04,793 --> 00:31:07,861
سوف يكرهني والداها للأبد
لأخذي إيّاها لتسلّق ذلك الجبل

742
00:31:06,261 --> 00:31:07,861


743
00:31:11,132 --> 00:31:14,201
هي سوف تكرهني لإدخالها في تلك الحالة

744
00:31:21,576 --> 00:31:23,143
هذا المكان يبدو لطيفاً

745
00:31:23,178 --> 00:31:24,812
بإطلالات رائعة

746
00:31:24,846 --> 00:31:26,981
و من يعلم ؟

747
00:31:27,015 --> 00:31:30,150
ربّما تكون مستيقظة و تمشي مرّة أخرى
في هذا الوقت في العام القادم

748
00:31:30,185 --> 00:31:31,885
لا يمكنك أن تعرفي ذلك أبداً

749
00:31:33,154 --> 00:31:34,755
علينا أن لا نفقد الأمل ,, صحيح ؟

750
00:31:35,857 --> 00:31:38,525
(بارك الله فيك يا دكتور (ريغز

751
00:31:45,200 --> 00:31:46,834
لا تفقدوا الأمل ,, أليس كذلك ؟

752
00:31:46,868 --> 00:31:48,402
حسناً ,, ذلك كل ما يملكونه الآن ,, أليس كذلك ؟

753
00:31:48,436 --> 00:31:50,638
لقد غيّرتَ رأيك ,, أنت أردتَ أن نفقد الأمل
طوال اليوم

754
00:31:50,672 --> 00:31:52,906
لا ,, لم أرد ذلك ,, لقد أدرتُ أن أفعل
ما كانت تريده المريضة

755
00:31:52,941 --> 00:31:54,808
ــ و عليك أن تترك الأمر و شأنه
ــ ماذا كان ذلك ؟

756
00:31:54,843 --> 00:31:56,977
لو كنت لا تزال تشعر بالذنب بعد كل هذا الوقت

757
00:31:57,012 --> 00:31:58,078
فتلك مُشكلتُك

758
00:31:58,113 --> 00:31:59,647
توقّف عن إلقاء اللوم عَلَيّ

759
00:31:59,681 --> 00:32:01,415
أشعر بالذنب ؟ ماذا فعلتُ حتى أشعر بالذنب ؟

760
00:32:01,449 --> 00:32:03,417
أنت تظن أنّ كل شيء حدث كان نتيجة لخطئي
لكنّي لم أستسلم البتّة

761
00:32:03,451 --> 00:32:04,418
أنتَ إستلسمت

762
00:32:04,452 --> 00:32:06,020
(أنت من تقبّل فكرة موت (ميغان

763
00:32:06,054 --> 00:32:07,254
أنتَ من توقّف عن البحث

764
00:32:07,288 --> 00:32:08,756
أنا لم أفعل ذلك ,, أنا ظللتُ أنظر في الأمر

765
00:32:08,790 --> 00:32:10,924
أنا بقيت ,, أنا نظرت ,, أنا بحثت ,, و صليّت

766
00:32:10,959 --> 00:32:12,092
لأنّك تسبّبتَ في مقتلها

767
00:32:12,127 --> 00:32:13,894
أنت لا تعلم ذلك ,, أنتَ قرّرت ذلك

768
00:32:15,296 --> 00:32:17,097
أنت إتخذتَ قراراً بإنّها ميّتة

769
00:32:17,132 --> 00:32:18,866
لقد عدتَ إلى هُنا ,, و بدأت حياتك من جديد

770
00:32:18,900 --> 00:32:20,134
و نسيتَ أمرها

771
00:32:20,168 --> 00:32:20,934
أغلِق فمك

772
00:32:20,969 --> 00:32:22,836
ذلك سبب كُرهك لوجودي هُنا

773
00:32:22,871 --> 00:32:26,006
لأنّني أذكّرك بما فعلته ,, بأنّك إستسلمتِ بشأن شقيقتك

774
00:32:26,041 --> 00:32:26,783
... أقسم بالله

775
00:32:26,808 --> 00:32:29,033
الناس هنا لا يعرفون حتّى إن كان لديك شقيقة

776
00:32:30,145 --> 00:32:31,845
ذلك شيء مقرف ,, يا زميل

777
00:32:33,415 --> 00:32:37,785
لو أردتَ أن تكره شخصاً ؟
أنظر في المرآة

778
00:32:35,650 --> 00:32:37,785


779
00:32:48,557 --> 00:32:50,457
لقد مررتِ بيوم صعب

780
00:32:50,492 --> 00:32:52,126
هل سمعتِ بالخبر ,, أيضاً ؟

781
00:32:52,160 --> 00:32:54,295
أظن أن الجميع سمع بالخبر الآن

782
00:32:54,329 --> 00:32:56,096
صحيح

783
00:32:57,632 --> 00:33:00,408
أنا لا أعلم ماذا أفعل

784
00:33:00,698 --> 00:33:01,865
لقد أردتُ أن أقوم بذلك بالطريقة الصحيحة

785
00:33:01,899 --> 00:33:03,867
أعني ,, يتحتّم ,,, أن أصحّح ذلك بطريقة ما

786
00:33:03,901 --> 00:33:05,268
لكنّي لا أعلم ماذا أفعل

787
00:33:05,302 --> 00:33:07,385
أنا لا ,,, أنا لا أعلم كيف أصلح الأمر

788
00:33:07,440 --> 00:33:09,375
لقد فعلتِ شيئاً لا يمكن الدفاع عنه

789
00:33:13,333 --> 00:33:14,205
صحيح

790
00:33:16,449 --> 00:33:19,685
لذلك ,,, ربّما

791
00:33:19,719 --> 00:33:21,979
ربّما يتحتّم أن أذهب إليها مرّة أخرى و أعتذر

792
00:33:22,004 --> 00:33:24,793
الشيء الوحيد ,,, الذي تستطيعين فعله الآن

793
00:33:24,871 --> 00:33:27,439
هو تقبّل فكرة أن ما قمتِ به كان فعلاً خاطئاً

794
00:33:28,082 --> 00:33:33,745
و الشيء الوحيد الذي يمكنكِ فعله لإصلاح ذلك
هو الإنتظار

795
00:33:32,044 --> 00:33:33,745


796
00:33:35,014 --> 00:33:36,473
دعِي الأمر يأخذ بعض الوقت

797
00:33:38,985 --> 00:33:41,286
... و ربّما تقوم (ابريل) بمسامحتك

798
00:33:42,599 --> 00:33:44,166
.... ربّما لن تسامحك

799
00:33:44,887 --> 00:33:49,494
لكن أنتِ ,, ليس بيدكِ حيلة

800
00:34:07,380 --> 00:34:08,713
ــ مرحباً
ــ مرحباً

801
00:34:08,748 --> 00:34:10,668
كيف ,, كيف جرَت عمليّة زراعة الأعضاء ؟

802
00:34:10,754 --> 00:34:13,255
بنجاح كبير ,, هيّا ,, سأخبرك كل شيء بخصوصها

803
00:34:13,289 --> 00:34:15,900
في الحقيقة ,, أنا أظن أنّني سأبقى هُنا الليلة

804
00:34:15,925 --> 00:34:16,859
لديّ جولات مبكّرة على المرضى في الصباح

805
00:34:16,893 --> 00:34:18,276
و أريد أن أن أذاكر فحسب

806
00:34:18,301 --> 00:34:19,425
تعال معي ,, سأساعدك على المذاكرة

807
00:34:19,450 --> 00:34:20,457
أنا لا أريد مساعدة

808
00:34:22,090 --> 00:34:22,938
حسناً

809
00:34:23,144 --> 00:34:24,995
أنا لا أريد أن أحظى بمعاملة خاصّة

810
00:34:25,113 --> 00:34:26,813
و ,, أنا لا أريد أن أفشل بإستغلال هذه العلاقة

811
00:34:26,848 --> 00:34:28,615
لكن هذا الشيء قد حصل فعلاً

812
00:34:28,650 --> 00:34:31,418
و لا أريد أن أدخل بنقاش غريب و قصير
(مع الدكتور (ويبر

813
00:34:31,452 --> 00:34:33,553
أنت من أراد أن تكون علاقتنا علنيّة

814
00:34:33,588 --> 00:34:34,511
أعلم ذلك

815
00:34:35,332 --> 00:34:36,382
أعلم ذلك

816
00:34:36,424 --> 00:34:40,193
أنا سأذاكر فحسب ,, إتفقنا ؟

817
00:34:41,796 --> 00:34:43,019
حسناً

818
00:34:44,684 --> 00:34:46,401
أراك في الغد

819
00:35:20,134 --> 00:35:21,835
مرحباً

820
00:35:23,996 --> 00:35:24,805
مرحباً

821
00:35:24,839 --> 00:35:26,340
أنا سعيدٌ لأنّك عاودتِ الإتصال بي

822
00:35:26,374 --> 00:35:29,176
حسناً ,, ما كان يجب عَلَيّ ذلك
أنا متعبة جدّاً على الخروج للشرب

823
00:35:29,210 --> 00:35:31,311
لقد إنتهيتُ للتّو من عملية إستغرقت 17 ساعة

824
00:35:31,346 --> 00:35:33,180
ربّما لا يجب عَلَي أن أقود سيارتي للمنزل

825
00:35:33,214 --> 00:35:35,349
.. حتى أنام هُنا لبعض الوقت ,,, لذلك

826
00:35:35,832 --> 00:35:37,818
إذن ما رأيكِ لو أخذتُكِ للمنزل ؟

827
00:35:37,852 --> 00:35:41,154
أنت تتجاوز الكثير من المراحل ,, ألا تظن ذلك ؟

828
00:35:41,189 --> 00:35:43,824
نعم ,, ما رأيك لو قمتُ بإيصالك إلى المنزل

829
00:35:43,858 --> 00:35:45,625
حتى تستطيعين النوم على سريرك الخاص بك ؟

830
00:35:45,660 --> 00:35:47,461
أنا لا أمانع

831
00:35:47,495 --> 00:35:50,030
إسمعي ,, أنا أعلم كيف تكون حالة الجرّاح
بعد عملية تستغرق 17 ساعة متواصلة

832
00:35:50,164 --> 00:35:51,665
أنا لستُ قلقاً من الخروج في موعد للشُرب

833
00:35:52,934 --> 00:35:54,701
سوف آخذكِ للخارج في وقتٍ آخر

834
00:36:18,760 --> 00:36:21,361
مرحباً ! عيد ميلاد سعيد

835
00:36:27,101 --> 00:36:28,869
يا (اوين) ,, هيّا

836
00:36:28,903 --> 00:36:32,328
أنا ممسكة بصندوق مملوء بسرطانات البحر
الملتوية المخيفة

837
00:36:32,353 --> 00:36:33,720
هل ستسمح لي بالدخول ؟

838
00:36:33,754 --> 00:36:35,021
إنتظري لحظة

839
00:36:38,359 --> 00:36:39,492
مرحباً

840
00:36:39,527 --> 00:36:41,361
هل ,,, أتيت مبكّرة ؟

841
00:36:41,395 --> 00:36:43,563
لا ,, لا ,, لا ,, لا ,, لا
موعدنا جيّد

842
00:36:43,597 --> 00:36:46,166
كنتُ فقط ,,, أدخلي

843
00:36:46,200 --> 00:36:48,001
أدخلي

844
00:36:52,873 --> 00:36:55,075
يبدو أنّك بدأتَ الإحتفال فعلاً

845
00:36:55,109 --> 00:36:57,377
لا ,, لا ,, ربّما قد أخفقت قليلاً

846
00:36:57,411 --> 00:36:59,245
... أنا نسيتُ أنّنا كُنا

847
00:36:59,280 --> 00:37:02,148
سأضع هذه بداخل الثلاّجة ,, على ما أظن

848
00:37:02,183 --> 00:37:04,217
نعم ,, يمكنني وضع بعض الماء

849
00:37:04,251 --> 00:37:06,152
سيستغرق الأمر دقيقة حتى يغلي الماء

850
00:37:06,187 --> 00:37:08,421
لقد مررتُ يوم طويل

851
00:37:08,456 --> 00:37:10,657
.... (و (ريغز

852
00:37:10,691 --> 00:37:12,425
ماذا بشأن (ريغز) ؟

853
00:37:12,460 --> 00:37:16,062
لا شيء ,,, الأمر فقط

854
00:37:16,097 --> 00:37:17,497
لا تستمعي له

855
00:37:20,468 --> 00:37:22,135


856
00:37:25,806 --> 00:37:27,517
دعنا نحاول هذا في مرّة أخرى

857
00:37:27,627 --> 00:37:28,794
لا ,, لا ,, لا ,, لا

858
00:37:28,829 --> 00:37:29,895
لا ,, دعينا نقوم بهذا

859
00:37:29,930 --> 00:37:30,963
(لا ,, دعنا نؤجّل هذا ,, يا (اوين

860
00:37:30,997 --> 00:37:31,831
(ــ يا (اميليا
ــ أنا فقط ,,, أنا سأذهب

861
00:37:31,865 --> 00:37:33,728
لا بأس ,, أنا بخير

862
00:37:33,791 --> 00:37:35,792
يا (اميليا) ,, لا تذهبي ,, أنا آسف

863
00:37:35,826 --> 00:37:37,627
لقد تناولتُ فقط قارورتين من الجعة

864
00:38:06,190 --> 00:38:07,757
من هُناك ؟

865
00:38:07,792 --> 00:38:10,293
إنّه أنا

866
00:38:22,306 --> 00:38:26,276
مرحباً ,, لقد أردتُ ,,, الإعتذار

867
00:38:30,147 --> 00:38:35,819
.. لقد تصرّفتُ بطريقة سيّئة
اليوم ,, و

868
00:38:35,853 --> 00:38:37,939
.. سوف نُرزقُ بطفل

869
00:38:40,009 --> 00:38:43,126
و الذي لا يستحق أن ندخل في جدال بسببه

870
00:38:44,562 --> 00:38:47,163
ذلك ما كنتُ أحاول تجنّبه

871
00:38:47,198 --> 00:38:49,332
أتفهّم ذلك

872
00:38:49,367 --> 00:38:50,533
نوعاً ما

873
00:38:50,568 --> 00:38:53,036
أنا أعني ,, أنا ,, أنا أحاول أن أتفهّم ذلك

874
00:38:53,070 --> 00:38:55,739
يمكننا النجاح في هذا الأمر

875
00:38:55,773 --> 00:38:58,541
حسناً ؟

876
00:39:03,848 --> 00:39:05,215
نعم

877
00:39:08,252 --> 00:39:10,420
... إسمع ,, بصراحة ,, أنا لم

878
00:39:11,956 --> 00:39:14,691
... لقد إنتظرتُ لأخبرك بسبب ما حصل آخر مرّة

879
00:39:16,394 --> 00:39:18,561
ما حصل آخر مرّة حطّمنا جميعاً

880
00:39:18,596 --> 00:39:20,397
حرفيّاً

881
00:39:20,431 --> 00:39:22,665
لا أحد منّا إستطاع مساعدة الآخر

882
00:39:22,700 --> 00:39:28,538
و كل شخص أصابه الأذى ,, و أنا لم أرِد ذلك
لك أو لي

883
00:39:25,870 --> 00:39:28,538


884
00:39:28,572 --> 00:39:33,076
أردتُ فقط الإنتظار حتى أعلم أن كل شيء
سيكون على ما يُرام

885
00:39:31,575 --> 00:39:33,076


886
00:39:33,110 --> 00:39:35,125
و أنا ,, أنا ,, أنا آسفة جدّاً

887
00:39:36,196 --> 00:39:38,248
حسناً ؟ أنا آسفة

888
00:39:42,887 --> 00:39:44,921
أنتِ أردتِ الإنتظار حتى يفوت الأوان ؟

889
00:39:46,257 --> 00:39:49,859
صحيح ؟ حتى تأخذي كل الوقت لتفعلي أي شيء
حيال هذا الأمر

890
00:39:49,894 --> 00:39:52,429
عفواً ,, أفعل ماذا ,, بالضبط ؟

891
00:39:52,463 --> 00:39:56,266
لا أعلم ,, بأن لا تجعلينا نخوض تجربة الحمل
مرّة أخرى أو الإعتناء بالطفل

892
00:39:54,932 --> 00:39:56,266


893
00:39:56,300 --> 00:39:58,468
أعني ,, بأن أضمّه بينما يموت

894
00:39:58,502 --> 00:39:59,536
ربّما يكون لي بعض الخيارات

895
00:39:59,570 --> 00:40:03,606
ذلك ليس خياراً بالنسبة لي و أنت تعلم ذلك

896
00:40:03,641 --> 00:40:04,874
ماذا بشأني ؟

897
00:40:04,909 --> 00:40:06,109


898
00:40:06,143 --> 00:40:07,544
... ماذ بشأن خياراتي

899
00:40:07,578 --> 00:40:09,979
أنت لستَ محسوباً هُنا

900
00:40:10,014 --> 00:40:12,282
أنا لستُ ,,, أنا والد الطفل

901
00:40:12,316 --> 00:40:13,817
نعم ,, أنتَ كذلك ,, نعم

902
00:40:13,851 --> 00:40:15,785
أنت ستكون الأب عندما يولد الطفل

903
00:40:15,820 --> 00:40:18,755
لكن الآن ,, ليس لديك إختيار في هذا الأمر

904
00:40:18,789 --> 00:40:21,291
إنّه جسدي ,, طفلي

905
00:40:21,325 --> 00:40:22,292
(ابريل)

906
00:40:22,326 --> 00:40:24,727
أنتَ لستَ زوجي

907
00:40:24,762 --> 00:40:27,764
ليس لديك حقوق هُنا

908
00:40:34,972 --> 00:40:37,140
يتألّم الجسم عندما يتم نزع الضمادات

909
00:40:37,174 --> 00:40:40,410
نحن لا نريد أن نرى ما تحت الجلد

910
00:40:40,444 --> 00:40:44,080
لكن ربّما ليس الخوف من الألم هو الذي يمنعنا
من الإستمرار في ذلك

911
00:40:44,114 --> 00:40:47,450
لقد كنتُ قلقة أنَ منطقة الإثنى عشري تعاني من نقص التروية
<font color="red">
الإثني عشري = جزء من الجهاز الهضمي طول
ما بين 25-30 سم يصل بين المعدة و الصائم
<font color="green">
نقص التروية = الامداد الغير كافي بالدم لأنسجة مُحددة
 في الجسم لانسداد الأوعية الدموية المُغذية لها

912
00:40:47,485 --> 00:40:49,352
حسناً ,, ماذا فعلتِ ؟

913
00:40:49,386 --> 00:40:53,923
لقد وضعتُ دعامات عند منطقة ضمور العضلات الشوكي
و التجويف البطني
<font color="red">
مرض وراثي يصيب الأعصاب التي تظهر من
الحبل الشوكي الموجود في العمود الفقري

914
00:40:53,958 --> 00:40:55,258
حتى أعمل بشأن آمن

915
00:40:55,292 --> 00:40:56,926
تصرّف ذكي

916
00:40:56,961 --> 00:40:58,328
هل لديكِ كاتشاب ؟

917
00:41:00,143 --> 00:41:01,965
ــ تريد المزيد من الكاتشاب ؟
ــ أحب الكاتشاب

918
00:41:03,367 --> 00:41:05,635
لقد أجريتُ عملية إعادة ترميم الوريد البابي مرّة
<font color="red">
 هو الوريد الذي ينقل الدم إلى الكبد من الطحال
و المعدة و البنكرياس و الأمعاء

919
00:41:05,669 --> 00:41:08,705
شخص صالح ,, لم تكن لديه فكرة أنّه
يشرب خمسة كؤوس في اليوم

920
00:41:08,739 --> 00:41:10,874
حتى بدأتُ في شق كبده

921
00:41:10,908 --> 00:41:12,509
تعلمين ,, لقد أجريتُ العمليّة بالطريقة التقليدية

922
00:41:12,543 --> 00:41:14,210


923
00:41:14,245 --> 00:41:15,845
ذلك جعل الأمر صعبٌ جدّاً

924
00:41:15,880 --> 00:41:16,880
صحيح

925
00:41:16,914 --> 00:41:18,882
منديل

926
00:41:18,916 --> 00:41:22,418
لقد أقلعتُ عن الشُرب بعدها

927
00:41:24,054 --> 00:41:24,921
تقريباً

928
00:41:24,955 --> 00:41:28,291
نعم

929
00:41:28,325 --> 00:41:30,093
أنا لا أريد أن أرى كبدي

930
00:41:30,127 --> 00:41:31,794
أنا لا أريد أن أراه ,, أيضاً

931
00:41:35,366 --> 00:41:37,867
ربّما نحن خائفون حقّاً

932
00:41:37,902 --> 00:41:40,537
من رؤية إن كان الجُرح
... تحت الجلد لا يزال مفتوحاً

933
00:41:40,571 --> 00:41:42,138
يجبُ عَلَيّ الصعود

934
00:41:42,172 --> 00:41:44,040
نعم

935
00:41:44,074 --> 00:41:45,675
نعم ,, حسناً

936
00:41:52,249 --> 00:41:54,784
تعلم ما الشيء المثير الذي فعلتُه ؟

937
00:41:54,818 --> 00:41:57,186
لقد إستخدمتُ قناة الأبهر الوسطى

938
00:41:57,221 --> 00:41:59,522
لتمد طُعم البنكرياس

939
00:42:01,025 --> 00:42:02,959
كيف ,, كيف فعلتِ ذلك ؟

940
00:42:06,363 --> 00:42:10,600
أو ,,, إن كان الجُرح يتماثل للشفاء فعلاً

941
00:42:12,417 --> 00:42:22,417
**************************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
(ترجمة التُول (إبراهيم عبدالله
**************************************

