﻿1
00:00:02,854 --> 00:00:03,887
لا تَخَف

2
00:00:04,680 --> 00:00:07,451
لم أكن قادرة على تذكّر عدد المرات
التي قلتُ فيها هذه العبارة

3
00:00:07,461 --> 00:00:12,173
عندما يقف الأطباء المقيمون لجراحة مريض
و بيدهم مشرط ,, أو حقنة ,, أو مشبك 

4
00:00:12,503 --> 00:00:14,070
خائفون من القيام بأوّل حركة 

5
00:00:15,054 --> 00:00:16,817
أخبرتُكَ أن المسافة ليست بالبعيدة 

6
00:00:16,827 --> 00:00:18,943
من الرصيف و حتى الباب الأمامي ,, ما البعد بينهما
بحدود 50 قَدَماً ؟ 

7
00:00:19,710 --> 00:00:21,177
إنّها لمسافة رائعة لأقضيها معكِ

8
00:00:21,212 --> 00:00:22,445


9
00:00:22,928 --> 00:00:26,116
ــ إذن ,, ساعديني ,, ماذا كان نوع هذا الموعد ؟ 
ــ لماذا ؟ 

10
00:00:26,126 --> 00:00:28,398
حسناً ,, أريد أن أعلم ماذا أكتب في 
دفتر مذكّراتي

11
00:00:30,283 --> 00:00:32,038
حسناً ,, كان هناك موعد ,, و بعدها 
كان هناك موعد ثاني

12
00:00:32,048 --> 00:00:33,937
لذلك أنا متأكّدة جدّاً أن ذلك
يجعل منهما موعدَين

13
00:00:33,947 --> 00:00:35,971
و ماذا بشأن التوصيلة إلى المنزل تلك الليلة ؟ 

14
00:00:35,981 --> 00:00:37,567
كنتُ بالكاد أستطيع رفع عيني من النوم 

15
00:00:37,577 --> 00:00:39,496
حسناً ,, لقد أكلنا معاً ,, و تكلّمنا معاً 

16
00:00:39,506 --> 00:00:41,904
و ضحكنا ,, و هذا ما يجري في
المواعيد الغراميّة

17
00:00:42,654 --> 00:00:43,972
لماذا هذا يهُمّك ؟ 

18
00:00:45,069 --> 00:00:46,728
الرقم 3 هو رقم حظّي

19
00:00:46,738 --> 00:00:47,741
إنّهم خائفون 

20
00:00:47,751 --> 00:00:50,706
حسنُ إذن ,, أعتقد أنّك 


21
00:00:51,390 --> 00:00:52,717
غير محظوظ 

23
00:00:56,450 --> 00:01:01,332
إنّهم يعرفون ماذا يفعلون ,, لكنّهم يحتاجون
فقط إلى تلك الدَفعة الصغيرة 

24
00:01:01,738 --> 00:01:02,757
إنتظر 

25
00:01:05,967 --> 00:01:07,474
أنتَ لم تقُل تصبحين على خير

26
00:01:08,500 --> 00:01:09,876
يا لهُ من تصرّف غير لبِق

27
00:01:12,035 --> 00:01:13,046
عانقيني

28
00:01:16,968 --> 00:01:18,011
تصبحين على خير

29
00:01:18,286 --> 00:01:19,338
تصبح على خير

30
00:01:41,314 --> 00:01:43,221
ــ فقط ,, إبقَي مرتاحة في مكانك 
ــ حسنٌ ,, سيّدي

31
00:01:42,765 --> 00:01:44,566
 

32
00:02:04,515 --> 00:02:05,816
يجب أن أنام

33
00:02:06,818 --> 00:02:09,321
ــ عندي جولات على المرضى في وقت مبكّر
ــ أعلم ذلك ,, أعلم ذلك
 

34
00:02:10,891 --> 00:02:12,307
ــ تصبحين على خير
ــ تصبحين على خير

35
00:02:14,514 --> 00:02:15,774
تعلمّين أنّي أحبّكِ

36
00:02:18,997 --> 00:02:20,318
شكراً لك 


37
00:02:31,555 --> 00:02:33,867
ــ ماذا ,, هل تتهرّب منّي ؟ 
ــ مرحباً 

38
00:02:33,382 --> 00:02:34,639


39
00:02:34,834 --> 00:02:37,037
ــ آسف
ــ أمهلني دقيقة ,, يمكنني  

40
00:02:37,665 --> 00:02:40,183
ــ تحضير القهوة لك
ــ في الواقع ,, لا أستطيع 


41
00:02:37,353 --> 00:02:39,087


42
00:02:39,121 --> 00:02:40,455

43
00:02:40,193 --> 00:02:42,035
أنا أعاون (بيلي) في عملية 
بضعُ العضل اليوم
<font color="red">
اضطراب نادر ناجم عن الأضرار التي لحقت أعصاب المريء
يمكن أن يسبب أعراض مشابهة لسرطان المعدة والمريء العلوي

44
00:02:42,045 --> 00:02:43,964
ذلك صحيح ,, العمليّة اليوم 

45
00:02:44,967 --> 00:02:47,025
حسناً ,, راسلني بعدها مباشرةً .. أريد أن 
أعرف كل شيء عن العمليّة

46
00:02:47,374 --> 00:02:48,424
حسناً 

47
00:02:48,434 --> 00:02:49,522
مرحباً ؟ 

48
00:02:50,666 --> 00:02:51,599


49
00:03:02,353 --> 00:03:05,316
أخرج من هُنا ! أخرج من هُنا ! إرحل 

50
00:03:05,326 --> 00:03:07,592
أخرج من هُنا ! فقط أخرج 
من فضلك ,, أخرج فقط 

51
00:03:07,602 --> 00:03:10,504
ــ ماذا يجري ؟ 
ــ لا أعلم  ,,, لقد بدأَت في الصراخ فحسب


52
00:03:09,151 --> 00:03:10,223


53
00:03:10,270 --> 00:03:11,136


54
00:03:10,514 --> 00:03:13,314
ــ لماذا أنتَ هُنا ؟ لماذا هي تصرخ ؟ 
ــ أخرجيه من هُنا 

55
00:03:12,706 --> 00:03:13,806


56
00:03:13,324 --> 00:03:15,677
ــ ماذا فعلتَ ؟ 
ــ لا شيء ,, و اللهّ لم أفعل شيء

57
00:03:14,541 --> 00:03:16,008


58
00:03:15,687 --> 00:03:17,807
ــ لقد كُنّا نائمين ,, و أنا كنتُ نائماً 
ــ و بعدها بدأَت في الصُراخ 

59
00:03:17,210 --> 00:03:17,910


60
00:03:17,944 --> 00:03:18,744
يا (مير) ؟

61
00:03:19,309 --> 00:03:20,725
ــ يا (مير) ,, هل أنتِ بخير ؟ 
ــ ماذا يجري ؟ 

62
00:03:20,735 --> 00:03:22,124
ــ أخرجيه من هُنا 
ــ من يكون هذا ؟ 

63
00:03:22,134 --> 00:03:24,269
إسمعوا ,, فقط لمعلوماتكم 
أنا لم أفعل أيّ شيء

64
00:03:24,279 --> 00:03:25,654
أخرجيه من هُنا 

65
00:03:25,664 --> 00:03:28,099
ــ حذائي لا يزال في الداخل 
ــ إرحل 

66
00:03:32,320 --> 00:03:33,341
يا (مير) ؟

67
00:03:34,233 --> 00:03:35,706
يا (مير) ,, لقد رحل

68
00:03:36,386 --> 00:03:39,734
هلاّ تفتحين الباب من فضلك ؟ 
أنا قلقة عليكِ ,, أريد أن أعلم أنّكِ بخير 

69
00:03:38,431 --> 00:03:39,805


70
00:03:41,658 --> 00:03:42,951
هل رحل ؟ 

71
00:03:42,961 --> 00:03:45,396
نعم ,, لقد رحل

72
00:03:45,406 --> 00:03:56,311
الموسم الثاني عشر ــ الحلقة السادسة عشر
(ترجمة وتعديل التُول (إبراهيم عبدالله


73
00:03:56,535 --> 00:03:58,374
تم تأجيل عملية التحويلة البطينيّة الصفاقيّة 
حتى يوم الإثنين
<font color="red">
عملية جراحية لعلاج السائل النخاعي الزائد في الدماغ

74
00:03:58,384 --> 00:03:59,997
مفهوم ,, أي شيء آخر ؟ 

75
00:04:00,862 --> 00:04:01,946
حسناً ,, سنكون على إتصال 

76
00:04:02,601 --> 00:04:04,035
ألن تأتي (شيبارد) اليوم ؟ 

77
00:04:04,438 --> 00:04:06,728
ــ لا
... ــ هل هي مريضة ,,, أو 

78
00:04:05,559 --> 00:04:07,059


79
00:04:06,738 --> 00:04:09,917
لا أعلم ,, سأخبرها أنّكَ سألت عنها 

80
00:04:09,927 --> 00:04:11,339
... نعم ,, شكراً لكِ ,, ذلك 

81
00:04:13,499 --> 00:04:14,796
المريضة (آشلي هيوز) ,, العمر 21 عاماً 

82
00:04:14,806 --> 00:04:17,039
إصابات هرسيّة ,, مع خلع ثنائي في الورك

83
00:04:17,049 --> 00:04:18,352
النبض في الأطراف البعيدة جيّد

84
00:04:18,362 --> 00:04:20,177
ــ كيف جرى هذا ؟ 
ــ لقد سقط فوقي

85
00:04:20,187 --> 00:04:22,324
ــ ماذا ؟ ما الذي سقط فوقكِ ؟ 
ــ أنا سقطتُ فوقها

86
00:04:23,061 --> 00:04:26,269
هل ,, هل جرحُكَ يؤلمك ؟ 
أنتَ تنزف بشدّة من ذلك الجُرح الذي برأسك

87
00:04:24,978 --> 00:04:26,946
 

88
00:04:26,279 --> 00:04:28,306
لا تقلق بشأني 
إحرص فقط أن تكون هي بخير

89
00:04:28,316 --> 00:04:30,419
فلندخلها إلى الداخل 
(على أحد أن يتّصل بـ (توريس

90
00:04:31,638 --> 00:04:34,209
إذن ,, الفتى (روتكو) يبدو بأتم صحّة
لكنّي أريد أن أتحقّق منه طوال الليل

91
00:04:33,119 --> 00:04:34,453


92
00:04:34,219 --> 00:04:35,912
أنتَ قلتَ أنّ علينا أن نفعل شيئاً ما 

93
00:04:35,922 --> 00:04:40,119
ــ نحن كذلك ,, نحن نتحقّق من حالة الفتى
طوال الليل
ــ بشأن (ابريل) ,, لقد كانت فكرتك 

94
00:04:37,541 --> 00:04:40,225


95
00:04:40,129 --> 00:04:41,738
"شيء ما" ,, أنا قلتُ " شيء ما " 

96
00:04:41,748 --> 00:04:44,056
لم أقُل ,, إذهبي من ورائها
(و أخبري (جاكسون

97
00:04:46,453 --> 00:04:47,689
ابريل) ,,, مرحباً)

98
00:04:48,113 --> 00:04:49,198
صباح الخير

99
00:04:49,656 --> 00:04:51,206
سنصعد في المرّة القادمة

100
00:04:51,438 --> 00:04:52,738

101
00:04:54,024 --> 00:04:55,043
حسناً 

102
00:04:57,803 --> 00:05:00,711
نعم ,, حسناً ,, ربّما في المرّة القادمة
سيكون المصعد مكاناً أكثر خصوصيّة 

103
00:05:10,338 --> 00:05:13,186
هل تعلم كم مرّ من الزمن منذ آخر مرّة 
رأيتُ فيها أمّك ؟ 

104
00:05:13,540 --> 00:05:16,318
ــ لا فكرة عندي ,, يا سيّدي
ــ فترة طويلة جدّاً

105
00:05:15,028 --> 00:05:17,029


106
00:05:16,849 --> 00:05:18,709
ستهبط طائرتها في أي وقت 

107
00:05:19,550 --> 00:05:21,804
صحيح ,, أنا متأكّد أن زيارتها إلى هُنا
ليست محض صُدفة ,, صحيح ؟ 

108
00:05:21,814 --> 00:05:23,609
.... ليس لها علاقة بي  


109
00:05:23,619 --> 00:05:26,595
أو بها أو ,,, لا أعلم 
أي شيء ربّما قد أخبرتَها به ؟

110
00:05:25,338 --> 00:05:26,595


111
00:05:28,366 --> 00:05:31,923
لا توجد أسرارٌ بيني و بين زوجتي
(يا (جاكسون

112
00:05:29,643 --> 00:05:32,044


113
00:05:31,933 --> 00:05:35,805
أستمتع برؤيتها 
مثلما تستمتع هي برؤيتك

114
00:05:36,379 --> 00:05:39,718
الآن ,, لو كنتُ تشعر بغير ذلك 


115
00:05:40,703 --> 00:05:41,886
فذلك شيء مخزي جدّاً

116
00:05:46,038 --> 00:05:48,796
إصاباتك ليست خطيرة جدّاً 
بعكس إصابات (آشلي) الخطيرة

117
00:05:48,806 --> 00:05:51,023
هل يمكنك أن تروي لنا
بالضبط ماذا حصل ؟ 

118
00:05:52,157 --> 00:05:53,577
.... أنا لا أظن حقّاً أن ذلك 

119
00:05:54,761 --> 00:05:58,256
(أعني ,, كما تعلم ,, (آشلي
هي ,,,, هي فتاة

120
00:05:58,705 --> 00:06:01,135
... صحيح ,, و أنتَ و الفتاة كنتما 

121
00:06:02,456 --> 00:06:07,534
إسمعا ,,, سنعالجها بشكل مناسب و أسهل
لو علمنا كيف حصلت الإصابات 

122
00:06:05,211 --> 00:06:08,147


123
00:06:08,131 --> 00:06:09,627
أنا لا أريد تقبيل الفتيات و إخبار القصة 

124
00:06:12,505 --> 00:06:14,224
هو مرِح ,, لطيف ,, و جذّاب

125
00:06:14,234 --> 00:06:17,236
و لذلك قلتُ ,,,  "ماذا لو كان ضخم البُنية" ؟ 
أنا رياضيّة 

126
00:06:16,122 --> 00:06:17,556


127
00:06:17,246 --> 00:06:19,935
"أنا أخوض ماراثون مدينة "نيويورك
كأسرع عدّاة أخرى في مِثل عُمري

128
00:06:19,526 --> 00:06:20,392

129
00:06:19,945 --> 00:06:22,667
ــ و أنا لا أتراجع عن التحدّي 
ــ ربّما كان يجدُر بكِ التراجع عن هذا الموعد

130
00:06:22,228 --> 00:06:23,128



131
00:06:22,677 --> 00:06:26,596
لا تقولي شيئاً كهذا ,, يفترض الناس أشياء
 بناءً على الحجم ,, طوال الوقت 

132
00:06:25,098 --> 00:06:26,999
 

133
00:06:26,606 --> 00:06:29,901
أعني ,, قلتُ ماذا إذن ,, هل يتحتّم عَلَيّ
أن لا أواعد أصحاب البنية الضخمة 
فقط لأنّني صغيرة البُنية ؟ 

134
00:06:28,968 --> 00:06:30,335


135
00:06:29,911 --> 00:06:31,695
أنا فعلاً معجبة به ,,, إنّه إنسان محترم 


136
00:06:31,705 --> 00:06:33,539
لقد دعتني إلى منزلها 
 

137
00:06:34,773 --> 00:06:35,965
لقد كانت مفاجأة نوعاً ما

138
00:06:36,042 -->  00:06:39,054
أعني ,, من الواضح ,, أنّ فكرة إختلاف
الحجم قد خطرت في بالي 

139
00:06:39,064 --> 00:06:40,735
لكنّي لا أستسلم بسهولة 

140
00:06:40,745 --> 00:06:44,267
لقد كنتُ بادئة في التحدّي ,, و كنتُ مستعدة له 
<font color="green">
هُنا شبهت مواعدة رجل ضخم البنية 
مثل تسلّق جبل ايفرست


141
00:06:44,317 --> 00:06:46,523
أعتذر ,, أنا لستُ مرتاح حقّاً لمناقشة 
هذا الأمر

142
00:06:46,533 --> 00:06:48,230
لذلك ,, كانت سيقاني على كتفيه 


143
00:06:48,240 --> 00:06:49,763
لقد كانت ,,, أمسية جميلة


144
00:06:49,773 --> 00:06:52,176
و قدماي كانت ,,, معلّقة في الهواء


145
00:06:52,186 --> 00:06:55,665
تطلّب الأمر بعض المهارة في بادئ الأمر
لكنّي كنتُ مصمّمة على إستكمال الأمر

146
00:06:55,675 --> 00:06:57,260
لقد كان الأمر يستحق ذلك 

147
00:06:57,270 --> 00:06:59,871
يا الهي ,, لقد كان الأمر يستحقّ
فعلاً ,, حتّى 

148
00:07:00,381 --> 00:07:01,590
أنا إنزلقت

149
00:07:01,501 --> 00:07:02,901


150
00:07:02,251 --> 00:07:04,955
و بعدها ساقاها ,,,, انكسرَت

151
00:07:07,556 --> 00:07:08,902
لقد كان الأمر ,,,, فظيعاً 

152
00:07:08,912 --> 00:07:10,198
لقد كان الأمر فظيعاً 

153
00:07:10,577 --> 00:07:13,045


154
00:07:12,652 --> 00:07:15,693
ــ لكن ما أشعر به الآن أسوء بكثير
ــ حسناً ,, لم نستطع السيطرة على ألمها حتى الآن

155
00:07:14,581 --> 00:07:16,148


156
00:07:15,703 --> 00:07:18,346
حسناً ,,, لقد تناولت أقصى حد من الأدوية
سنضطر أن نقلّل أدويها لأقل 
من المستوى الطبيعي

157
00:07:17,350 --> 00:07:18,611


158
00:07:18,356 --> 00:07:20,838
لا ,, لأنّه بعدها سنضطر أن 
(نحقنها بالوريد  ,, يا (وارين

159
00:07:20,296 --> 00:07:21,796


160
00:07:21,598 --> 00:07:22,770
يا (وارين) ,, أحتاج إلى مساعدتك هُنا 

161
00:07:22,780 --> 00:07:24,028
(حسناً ,, (آشلي

162
00:07:24,038 --> 00:07:26,807
أنا أعلم كم أنتِ ,, تتألّمين حقّاً 
و يمكنني مساعدتُك في هذا الأمر

163
00:07:26,817 --> 00:07:29,650
لو كنتِ تؤمنين أنّ بإمكانك تحمّل
الكثير من الألم 

164
00:07:30,030 --> 00:07:32,248
الآن ,,, مرّة واحدة  

165
00:07:32,258 --> 00:07:34,391
إتفقنا ؟ علينا أن نعيد ساقيكِ إلى مكان تجويفها 


166
00:07:34,401 --> 00:07:37,176
كل ما أسرعنا كلما كان أفضل ,, الآن 
بإمكاننا الذهاب إلى غرفة العمليّات ,, أو


167
00:07:37,186 --> 00:07:38,945
الإنتهاء منها هُنا 

168
00:07:39,706 --> 00:07:40,790
إنّه قرارك 

169
00:07:41,612 --> 00:07:43,120
أحصُل على كل شيء أو إذهب إلى المنزل ,, صحيح ؟ 

170
00:07:43,930 --> 00:07:45,114
حسناً 

171
00:07:45,124 --> 00:07:47,618
يا (ادواردز) ,, ستعملين أنتِ الساق اليُسرى
..و سأعمل أنا على الساق اليُمنى ,, هل يمكنك 

172
00:07:46,755 --> 00:07:47,989


173
00:07:48,001 --> 00:07:50,618
ــ هل سنقوم بتعديل ساقيها مرّة واحدة ؟ 
ــ لا داعي لتعذيبها مرّتين 

174
00:07:49,458 --> 00:07:50,658


175
00:07:51,789 --> 00:07:53,883
حسناً ,, يا (وارين) ,, سأحتاج منك 
أن تثبّتها في مكانها 

176
00:07:55,266 --> 00:07:58,855
ــ حسناً ,, إبقَي مكانك ,,, أوشكنا على البدء
ــ يا إلهي ,, يا إلهي ,, يا إلهي 

177
00:07:57,366 --> 00:07:59,400


178
00:07:58,865 --> 00:08:00,410
ــ لا 
ــ حسناً ,, هل الجميع مستعد ؟ 

179
00:08:00,420 --> 00:08:02,142
ــ نعم ,, مستعدّان 
ــ حسناً ,, عندما أعد إلى الثلاثة 

180
00:08:02,004 --> 00:08:03,438


181
00:08:02,641 --> 00:08:03,887
واحد ,, إثنان 


182
00:08:04,285 --> 00:08:05,307
ثلاثة

183
00:08:07,770 --> 00:08:10,811
لا يمكنها إغلاق الباب على نفسها طوال اليوم
عليها أن تخرج من غرفتها في وقت ما 

184
00:08:09,800 --> 00:08:11,000


185
00:08:10,821 --> 00:08:12,194
هل تعتقدين أنّها تريد طعاماً أم فقط قهوة 


186
00:08:12,204 --> 00:08:15,197
أو شيء غير القهوة ؟ ماذا لو تريد شرب الشاي
الشاي مريح أكثر للأعصاب 

187
00:08:15,207 --> 00:08:17,029
ــ ماذا نعلم بشأن هذا الشخص ؟ 
ــ أعني ,, ليس الكثير

188
00:08:16,527 --> 00:08:17,394


189
00:08:17,039 --> 00:08:18,853
أعني ,, هي بالكاد تواعده ,,,, إنّهُ

190
00:08:18,863 --> 00:08:19,911
مرحباً 

191
00:08:21,844 --> 00:08:22,990
كيف حالكِ ؟ 

192
00:08:23,352 --> 00:08:25,732
لقد أعددنا القهوة ,, لكن بإمكاننا 
إعداد الشاي

193
00:08:26,866 --> 00:08:28,283
هل أنتِ على ما يُرام ؟ 

194
00:08:28,293 --> 00:08:30,236
أين نحتفظ بصينيّة حفظ الأدوات ؟ 

195
00:08:30,246 --> 00:08:31,944
ــ ماذا ؟ 
ــ المنظّف الأزرق ,, كما تعلمان

196
00:08:31,243 --> 00:08:32,310


197
00:08:31,954 --> 00:08:34,610
أريد تنظيف سطح المطبخ
ليكون أكثر أماناً للأطفال

198
00:08:34,620 --> 00:08:36,629
إعتدنا على وضعه خلف أوراق الحمّام 

199
00:08:38,025 --> 00:08:40,364
ــ ما (ميريديث) ,, ماذا حصل ؟ 
ــ كيف يمكننا مساعدتُكِ ؟ 

200
00:08:39,785 --> 00:08:41,018


201
00:08:40,738 --> 00:08:41,972
لقد وجدتُه ؟ 

202
00:08:43,417 --> 00:08:44,464
(ميريديث) 

203
00:08:45,436 --> 00:08:48,414
أنتِ تتساءلين لِمَ أنا هُنا 

204
00:08:48,424 --> 00:08:50,215
لقد أتيتُ لأنام هُنا الليلة الماضية 

205
00:08:50,225 --> 00:08:51,289
و الليلة التي قبلها 

206
00:08:51,299 --> 00:08:53,991
على الأريكة 
ظننتُ أنّني سأخرج قبل أن تستيقظي ,, لكن

207
00:08:54,001 --> 00:08:55,411
هل يمكنني رشّه على حديد الفُرن ؟ 

208
00:08:56,047 --> 00:08:57,076
بالتأكيد 

209
00:08:58,227 --> 00:09:00,700
ربّما هذا الفرن قد غُطّي بالشحم 
لمدّة عشر سنوات 

210
00:09:02,140 --> 00:09:03,574


211
00:09:03,155 --> 00:09:06,587
أنا آسفة لأنّني لم أطلب الإذن من قبل 
لقد إحتجتُ مكاناً لأبقى فيه لفترة قصيرة

212
00:09:05,110 --> 00:09:06,878


213
00:09:06,597 --> 00:09:08,693
لكنّي سألُم أغراضي و أرحل الآن 

214
00:09:08,703 --> 00:09:10,716
لا ,, إنّه (اوين) ,, شيء ما 
(قد حصل مع (اوين

215
00:09:10,816 --> 00:09:11,713
و هذا الشيء قد صدمها فعلاً ,, لذلك 

216
00:09:11,723 --> 00:09:12,795
!(ماغي)

217
00:09:12,805 --> 00:09:14,653
إسمعي ,, لقد أخبرتِني بالأمر ,,, و 

218
00:09:14,753 --> 00:09:16,453
صحيح ,, و الآن أتمنّى أنّي لم أخبركِ بذلك 

219
00:09:17,338 --> 00:09:18,024
أنا راحلة 

220
00:09:18,124 --> 00:09:19,585
لا ,, أرجوكِ إبقَي

221
00:09:20,142 --> 00:09:23,423
لقد حصل شيءٌ ما لكِ 
(و الآن حصل شيءٌ ما لـ (ميريديث

222
00:09:22,461 --> 00:09:24,362


223
00:09:23,433 --> 00:09:26,028
و أظن أنّ علينا جميعاً أن نجلس 

224
00:09:26,439 --> 00:09:28,792
و نتكلّم بشأن ذلك ,, إتفقنا ؟ 

225
00:09:29,622 --> 00:09:31,218
هل يمكنني إستخدام المبيّض هُنا ؟ 

226
00:09:34,232 --> 00:09:37,327
يوجد شيء نستخدمه أسفل الحوض
يمكنني أن أريَكِ إيّاه

227
00:09:36,343 --> 00:09:38,177


228
00:09:41,184 --> 00:09:42,184
رائع


229
00:09:49,052 --> 00:09:51,517
سوف نأخذ (آشلي) لأخذ الأشعة المقطعيّة الآن
تريد منكَ (توريس) الإنضمام إلينا 

230
00:09:50,907 --> 00:09:51,775


231
00:09:51,527 --> 00:09:53,022
سوف أكون هُناك بعد بضعة دقائق

232
00:09:54,850 --> 00:09:56,250
لقد أوشكتُ أن أقتلها 

233
00:09:58,033 --> 00:09:59,397
بسبب ممارستنا للجنس

234
00:10:01,637 --> 00:10:03,347
يا دكتورة (بليك) ,, أحتاج مساعدتكِ

235
00:10:03,357 --> 00:10:04,603
(لقد إتّصلتُ بالدكتورة (توريس

236
00:10:04,703 --> 00:10:07,038
لكنّها تُجري فحص أشعّة مقطعيّة 
.. للفتاة صاحبة الكُسور ,, و 

237
00:10:07,048 --> 00:10:08,510
حسناً ,, دعيني أرى ما لديكِ 

238
00:10:10,376 --> 00:10:11,376
يا إلهي

239
00:10:12,353 --> 00:10:14,690
نعم ,, الدكتورة (توريس) ,, هل حاولتِ 
(الإتصال بالدكتورة (روبينز

240
00:10:14,700 --> 00:10:16,714
الدكتورة (روبينز) تُجري عمليّة جراحيّة 

241
00:10:17,070 --> 00:10:19,796
(لذلك إرتأيتُ بما أنّكِ و الدكتورة (توريس

242
00:10:19,806 --> 00:10:22,189
صحيح ,, حسناً 

243
00:10:23,087 --> 00:10:24,187
سأتولّى هذا الأمر

244
00:10:25,960 --> 00:10:28,242
مرحباً ,, لقد كانت تلعب مع إبنتي 

245
00:10:26,992 --> 00:10:29,060


246
00:10:28,252 --> 00:10:30,478
و كانتا تجريان ,, و تعثّرَت

247
00:10:30,488 --> 00:10:31,730
سَقَطَت على صخرة 

248
00:10:31,830 --> 00:10:32,841
لقد جلبتُها إلى هُنا مباشرة 

249
00:10:32,851 --> 00:10:34,354
هي بخير ,, أليس كذلك ؟

250
00:10:35,322 --> 00:10:36,420
مرحباً ,, يا عزيزتي

251
00:10:36,430 --> 00:10:38,540
(أنا الدكتورة (بليك

252
00:10:38,550 --> 00:10:40,481
(أنا (صوفيا سلون - توريس

253
00:10:40,491 --> 00:10:43,098
أعلم ذلك ,, أنا أعمل مع أمّكِ

254
00:10:43,494 --> 00:10:45,094
مع أُمّاكِ

255
00:10:45,104 --> 00:10:47,091
ــ يؤلمني رأسي
ــ حسناً 

256
00:10:46,178 --> 00:10:47,311

257
00:10:47,101 --> 00:10:49,606
فلنقِ نظرة على ذلك القُطع 

258
00:10:52,172 --> 00:10:53,172
حسناً 

259
00:10:54,070 --> 00:10:55,770
لا يبدو الجُرح سيّئاً أبداً 

260
00:10:57,912 --> 00:11:00,412
الجو بارد جدّاً و يوجد الكثير من الأمطار 
المتجمّدة في الجانب الشرقي

261
00:11:00,422 --> 00:11:01,664
شيء مُروّع

262
00:11:02,099 --> 00:11:03,769
إذن هل أتيتِ إلى "سياتل" لتحظي بدفء الشمس ؟ 

263
00:11:03,779 --> 00:11:05,982
أتيتُ إلى "سياتل" لأجل إبني

264
00:11:06,098 --> 00:11:06,864


265
00:11:06,654 --> 00:11:08,176
كيف تجري الأمور مع (ابريل) ؟ 

266
00:11:08,532 --> 00:11:10,755
لماذا عليكِ أن تتدخّلي في كل شيء ؟ 

267
00:11:10,765 --> 00:11:13,310
أعتقد أنّك خضتَ الطلاق بأكمله 

268
00:11:13,320 --> 00:11:15,141
دون أن تخبرني بكلمة

269
00:11:15,932 --> 00:11:17,543
يا (جاكسون) ,, أريد أن أكلّمها فحسب 

270
00:11:17,553 --> 00:11:18,967
لا ,, بالتأكيد لا 

271
00:11:18,977 --> 00:11:20,653
بالله عليك ,, يا عزيزي ,, دعني أساعدكما

272
00:11:20,663 --> 00:11:22,093
أنتِ لا تساعدين يا أمّي

273
00:11:22,103 --> 00:11:23,695
أنتِ فقط تزيدين الطين بلّة

274
00:11:23,705 --> 00:11:26,295
الآن ,, لا يمكنني أن أكون أكثر وضوحاً 
معكِ بهذا الشأن 

275
00:11:26,305 --> 00:11:27,558
لا

276
00:11:27,568 --> 00:11:29,169
(أنا لا أريدُكِ أن تتكلّمي مع (ابريل

277
00:11:29,269 --> 00:11:30,410
أنا لا أريدُكِ أن تتسلّطي عليها في الأرجاء

278
00:11:30,420 --> 00:11:32,639
أنا لا أريدكِ أن تقتربي منها في أي مكان
بالضبط ,, إتفقنا ؟ 

279
00:11:32,739 --> 00:11:35,491
هذه مُشكلَتي ,, شأني ,, ليس شأنكِ

280
00:11:36,375 --> 00:11:37,463
مفهوم ؟ 

281
00:11:47,589 --> 00:11:50,164
(لقد أوصلتُ (زولا) و (بيلي

282
00:11:50,174 --> 00:11:51,694
هل (ايليس) لا يزال نائماً ؟ 

283
00:11:51,704 --> 00:11:52,904
يغُط في النوم

284
00:11:55,922 --> 00:11:57,820
و أصبحنا ننظّف هُنا الآن

285
00:11:58,374 --> 00:12:01,517
لقد إنتهينا من تنظيف المطبخ 
لذلك واصلنا التنظيف

286
00:12:02,288 --> 00:12:03,446
حسناً 

287
00:12:03,900 --> 00:12:04,938
.... حسناً 

288
00:12:04,948 --> 00:12:06,984
أعطِني المُطهّر

289
00:12:08,851 --> 00:12:11,391
لقد خرج (ديلوكا) مُستعجِلاً من هُنا 
هذا الصباح 

290
00:12:11,401 --> 00:12:13,436
نعم ,, إنّه يستعد لإجراء عمليّة 
بضعُ العضل

291
00:12:13,446 --> 00:12:15,963
هو سيقوم بتشريح المرئ

292
00:12:17,224 --> 00:12:18,677
أين مُلمّع الخشب ؟ 

293
00:12:18,687 --> 00:12:19,687
هذا هُو

294
00:12:20,126 --> 00:12:21,856
لقد أخبرتُه أن يُعلِمَني بتفاصيل العمليّة 

295
00:12:21,866 --> 00:12:24,373
لذلك أنا في إنتظار رسالة منه 

296
00:12:24,991 --> 00:12:27,126
إنّ (اوين) لم يتوقّف عن مراسلتي 

297
00:12:27,437 --> 00:12:28,687
و الإتّصال بي


298
00:12:29,608 --> 00:12:30,933
ماذا ستفعلين ؟ 

299
00:12:32,297 --> 00:12:33,473
ليس لدي فكرة 

300
00:12:34,761 --> 00:12:36,797
نعم ,,, لم أكُن لأعلم ماذا أفعل أيضاً 

301
00:12:38,312 --> 00:12:40,625
(من المرجّح أنّكِ تعرفين (اوين
أكثر من أيّ واحدةٍ منّا 

302
00:12:40,635 --> 00:12:42,815
هل لديكِ أي نصيحة لـ (اميليا) ؟ 

303
00:12:46,334 --> 00:12:48,149
منذ متى و هذه البقعة هُناك ؟ 

304
00:12:55,569 --> 00:12:58,113
ــ أنتِ تشغلين نفسك 
ــ بل أختبئ

305
00:12:56,790 --> 00:12:58,891


306
00:12:58,726 --> 00:13:03,231
كاثرين ايفري) هُنا ,, كما يبدو)
.... و أنا لستُ في مزاج لـ 

307
00:13:00,827 --> 00:13:03,429


308
00:13:04,428 --> 00:13:07,343
في غرفة الطوارئ ,, سأكون هدفاً سهلاً 
... لكن في غرفة العمليّات 

309
00:13:07,353 --> 00:13:09,921
ــ بالله عليكِ ,, لا يمكن أن تكون سيئة لهذا الحد
ــ لا ,, بل هي أكثر من سيّئة 

310
00:13:09,602 --> 00:13:10,803


311
00:13:09,931 --> 00:13:11,611
يمكنها أن ترعبك 

312
00:13:11,621 --> 00:13:13,171
مثل ,,,,,,,, الإعصار

313
00:13:13,181 --> 00:13:15,558
عندما يضربك ,, لا تريد أن تكون في أعقابه

314
00:13:15,568 --> 00:13:20,150
حسناً ,, لا يمكنّكِ تجنّبها للأبد 
ليس عندما تكون على وشك أن تصبح جدّة 

315
00:13:17,510 --> 00:13:20,012


316
00:13:21,277 --> 00:13:23,182
ربّما لا ,,, لكن 

317
00:13:23,843 --> 00:13:25,332
بمقدوري تجنّبها الآن 

318
00:13:26,369 --> 00:13:28,416
هل أنت جاهز ؟ 
أوّل جراحة لي ستكون معك 

319
00:13:30,648 --> 00:13:32,518
لديها كَسر في عنق الفخذ 
على الورك الأيمن


320
00:13:32,528 --> 00:13:34,989
لم يظهر ذلك في التصوير الثنائي


321
00:13:34,999 --> 00:13:37,643
لقد إلتقيتُ بذلك الجرو المهجّن من كلب 
الراعي الألماني
<font color="red">
كلب كبير الحجم من ألمانيا يعتبر أكثر أنواع 
الكلب وفاءً للإنسان 

322
00:13:37,653 --> 00:13:39,486
و كلب شيواوا
<font color="red">
أصغر أنواع الكلاب و تعتمد شراسته على
سلوك المالك

323
00:13:39,496 --> 00:13:40,910
... و كل ما إستطعت التفكير به كان 

324
00:13:41,513 --> 00:13:43,071
كيف حصل لك ذلك ؟ 

325
00:13:43,081 --> 00:13:44,914
شاهدتُ مرّة شاحنة كبيرة 

326
00:13:44,924 --> 00:13:47,471
تسحق سيّارة مكشوفة ذات مقعدين عند التقاطع 

327
00:13:47,481 --> 00:13:50,688
و الشاحنة بالكاد أصيبَت بخُدش
لكن السيارة المكشوفة تحطّمت بالكامل

328
00:13:49,709 --> 00:13:51,210


329
00:13:50,698 --> 00:13:53,762
أعني ,, من الناحية اللوجستية ,, لو كان كلب 
الشيواوا هو الأب


330
00:13:53,772 --> 00:13:55,657
هل قام بمجامعة أنثى الكلب الألماني ؟ 

331
00:13:55,667 --> 00:13:58,319
لقد كانت (آشلي) تقوم بمخاطرة كبيرة 
<font color="green">
هُنا شبّهت الأمر كالذي يسرق سيّارة ليُسرع بها 

332
00:13:58,329 --> 00:14:01,096
دون مراعاة فرق الحجم  ,, و بعدها بووووووم

333
00:14:01,106 --> 00:14:02,113
وقع التصادم وجهاً لوجه

334
00:14:02,123 --> 00:14:03,893
أو هل كلب الراعي الألماني هو الأب

335
00:14:03,903 --> 00:14:07,314
و قد أعطى سُلّم لكلبة الشيواوا الأم 
حتى يستطيع مجامعتها ؟ 

336
00:14:06,025 --> 00:14:07,159


337
00:14:07,837 --> 00:14:09,812
ــ توقّف ,, توقّف ,, توقّف
ــ لا ,, هذه أسئلة علميّة 

338
00:14:08,619 --> 00:14:09,061


339
00:14:09,095 --> 00:14:10,529


340
00:14:09,822 --> 00:14:11,567
لا ,, لا أقصدكما ,,, بل أقصد الأشعّة


341
00:14:14,776 --> 00:14:16,498
أنظروا إلى ساقها اليُمنى

342
00:14:17,167 --> 00:14:19,209
ــ إنّها شاحبة و باردة 
ــ بدون نبض في الأطراف

343
00:14:19,105 --> 00:14:19,905



344
00:14:19,219 --> 00:14:21,714
نحتاج إلى سرير متحرّك هُنا 
إحجزي غرفة عمليّات

345
00:14:21,040 --> 00:14:22,174



346
00:14:21,724 --> 00:14:23,160
ماذا ,,,,,,, ماذا يجري ؟ 

347
00:14:23,170 --> 00:14:26,318
يا (آشلي) ,, لقد أوقفتُ فحص الأشعة لأنّني 
رأيت شيئاً مثير للريبة

348
00:14:26,328 --> 00:14:29,121
لقد توقّف تدفّق الدم إلى ساقك اليُمنى
و ذلك أمر غير جيّد  ,,, لذلك 

349
00:14:29,131 --> 00:14:30,240
(إبقَي مكانك يا (آشلي

350
00:14:30,250 --> 00:14:31,614
حسناً ,,, هيّا ,,, هيّا

351
00:14:31,624 --> 00:14:33,504
عندما أعد إلى ثلاثة 
واحد ,, إثنان ,, ثلاثة 

352
00:14:33,862 --> 00:14:34,964
فلنتحرّك

353
00:14:37,907 --> 00:14:40,023
يبدو أن الدم قد عاد إلى الساق

354
00:14:40,033 --> 00:14:41,493
لقد إكتشفتُ الأمر في الوقت المُناسب

355
00:14:41,503 --> 00:14:43,476
تعلمين ,, يا إلهي ,, يبدو الأمر ممتعاً 

356
00:14:43,486 --> 00:14:46,951
لكن لا أحد يرغب أن يلتقي مصادفة بالراعي
الألماني في البراري

357
00:14:47,299 --> 00:14:49,438
ــ حصل لي ذلك أيّام الكُليّة 
ــ إرواء ؟ 

358
00:14:49,448 --> 00:14:51,681
أعتقد أنّ هذه المُحادثة غير مناسبة بالمرّة 

359
00:14:51,691 --> 00:14:53,128
لا ,, ليست كذلك 

360
00:14:53,138 --> 00:14:55,158
ــ أحتاج أسلاك كيرشينر ,, إستمرّي
ــ نعم ,, كانت هُناك حفلة 
<font color="red">
هي مسامير من الفولاذ المقاوم للصدأ لربط 
العظام بعضها ببعض

361
00:14:55,168 --> 00:14:58,865
إلتقيتُ بشاب ,,, أخذتُه إلى المنزل 
وعندما خلع سرواله 

362
00:14:56,332 --> 00:14:59,768


363
00:14:59,792 --> 00:15:01,922
أصبتُ بحالة ذهول ,, لأن الأمر كان غريباً جدّاً

364
00:15:01,932 --> 00:15:05,094
هذا الشيء .... غير جيّد

365
00:15:05,104 --> 00:15:08,365
"ذلك ما قُلتُه ,, قلتُ له ,,  "أخرُج من هُنا
"و خذ هذا الشيء معك" 

366
00:15:05,104 --> 00:15:08,365



367
00:15:07,810 --> 00:15:08,810


368
00:15:08,375 --> 00:15:11,067
ــ كيف كان حجمه ؟ 
ــ حسناً ,, هل يمكننا التوقّف ؟ 

369
00:15:09,949 --> 00:15:11,883


370
00:15:11,077 --> 00:15:12,080
نعم 

371
00:15:13,519 --> 00:15:14,853


372
00:15:15,298 --> 00:15:16,323
لا ,,, لا 

373
00:15:16,333 --> 00:15:17,404
ــ نعم 
ــ نعم 

374
00:15:17,414 --> 00:15:18,441
ــ دكتورة (توريس) ؟ 
ــ نعم 

375
00:15:18,451 --> 00:15:20,559
الحالة ليست طارئة ,, لكنّهم يتّصلون
من غرفة الطوارئ

376
00:15:20,569 --> 00:15:22,241
إبنتُكِ في الأسفل هُناك تعاني 
من جُرح في الرأس

377
00:15:22,251 --> 00:15:23,776
ــ ماذا ؟ 
ــ يمكنني تولّي الأمر ,, إذهبي

378
00:15:23,129 --> 00:15:24,196

379
00:15:23,786 --> 00:15:24,789
حسناً 

380
00:15:32,929 --> 00:15:34,837
(عندما كنتُ حاملة بـ (جاكسون

381
00:15:34,847 --> 00:15:37,593
تعب جراحة 3 ساعات تكون كتعب 12 ساعة

382
00:15:37,603 --> 00:15:38,912
(مرحباً (كاثرين

383
00:15:39,577 --> 00:15:41,255
أنا في الواقع لا أملك الكثير من الوقت 

384
00:15:41,265 --> 00:15:44,932
ــ لأنّه لديّ جراحة أخرى في وقت قريب
ــ يا حبيبتي ,, من فضلك ,, إجلسي ,, هيّا

385
00:15:43,149 --> 00:15:44,616


386
00:15:44,942 --> 00:15:47,959
أعلم أنّك مُرهقة ,,, لا بأس ,, هيّا 

387
00:15:46,741 --> 00:15:47,959


388
00:15:47,153 --> 00:15:48,787


389
00:15:48,852 --> 00:15:50,857
في بعض الليالي ,, كانت قدماي تتورّمان جدّاً

390
00:15:50,957 --> 00:15:54,585
كنتُ غير قادرة من الناحية الجسدية 
حتى أن أخلع حذائي

391
00:15:54,595 --> 00:15:57,187
في بعض المرّات ,, كنتُ أنام و أنا مرتديتها 

392
00:15:58,638 --> 00:16:01,671
(أظن أنّكِ تحدّثتِ مع (جاكسون

393
00:16:01,681 --> 00:16:04,440
دعينا لا نتكلّم بشأنه

394
00:16:05,142 --> 00:16:07,490
أريد أن أعرف أخباركِ

395
00:16:07,842 --> 00:16:09,907
كم مرّ على فترة حملك حتى الآن ؟ 

396
00:16:10,109 --> 00:16:11,877

397
00:16:11,897 --> 00:16:12,971
لا بأس

398
00:16:12,981 --> 00:16:15,008
لسنا مضطرّين للتكلّم بهذا الشأن إن 
تكوني ترغبي بذلك 

399
00:16:15,018 --> 00:16:17,637
أتفهّم ذلك ,, سأذهب

400
00:16:19,045 --> 00:16:20,053
ثلاثة عشر أسبوعاً 

401
00:16:22,419 --> 00:16:24,292
سأكمل الأسبوع الثالث عشر

402
00:16:24,774 --> 00:16:26,315
هل تعانين من الغثيان في الصباح ؟ 

403
00:16:27,724 --> 00:16:31,521
لا ,, أنا محظوظة حقّاً لأنّي لم أعاني 
من هذا الشيء  حتى الآن 

404
00:16:28,842 --> 00:16:31,521


405
00:16:31,531 --> 00:16:32,996
أنتِ محظوظة

406
00:16:33,006 --> 00:16:35,456
أنا لم أتوقّف عن المرض

407
00:16:35,466 --> 00:16:37,994
ظننتُ أنّني مصابة بنزلة معويّة أو شيء 
من هذا القبيل

408
00:16:38,004 --> 00:16:41,389
أخذ الأمر منّي أسبوعاً حتى أدركتُ
أنّي حامل بطفل

409
00:16:41,399 --> 00:16:42,643
لقد كان أمراً صادماً

410
00:16:43,647 --> 00:16:46,739
صحيح ,, إنّه لأمرٌ مذهل بالفعل

411
00:16:48,293 --> 00:16:51,099
نعم ,, صباح اليوم الذي ظهرَت فيه
العيّنة الإيجابيّة للحمل ,, لم أستطِع تصديق ذلك


412
00:16:51,109 --> 00:16:53,881
و ظللتُ متفاجئة ,, و بقيتُ صامتة طوال اليوم

413
00:16:52,099 --> 00:16:53,933


414
00:16:55,081 --> 00:16:56,085
أراهن على ذلك 

415
00:16:57,566 --> 00:16:58,913
لقد كنتُ أمُرّ بالفعل 

416
00:16:59,422 --> 00:17:01,089
بحالة عاطفيّة 

417
00:17:01,823 --> 00:17:04,779
لكنّي لم أكُن لأبكي بداخل مكتب 
المحاميين ,,, لذلك 

418
00:17:05,222 --> 00:17:06,488
عزيزتي

419
00:17:06,814 --> 00:17:09,282
تعنين أنّكِ إكتشفتِ أمر الحمل في نفس اليوم

420
00:17:09,382 --> 00:17:11,334
الذي وقعتِ فيه أوراق الطلاق ؟ 

421
00:17:14,189 --> 00:17:15,923
نعم ,, لقد كان يوماً عصيباً 

422
00:17:16,766 --> 00:17:21,281
لقد جلستُ هناك أستمع لهؤلاء المحاميين 
لكن كُل ما إستطعتُ التفكير به كان كيف 

423
00:17:19,326 --> 00:17:21,727


424
00:17:23,006 --> 00:17:25,332
لقد إحتجتُ فقط إلى الوقت لـ 

425
00:17:25,342 --> 00:17:26,440
أفكّر

426
00:17:26,133 --> 00:17:27,201


427
00:17:26,977 --> 00:17:28,110
حتى أعي الموضوع

428
00:17:29,201 --> 00:17:32,060
كنتُ سأفعل نفس الشيء بالضبط

429
00:17:36,891 --> 00:17:40,853
يا عزيزتي ,,, لا يهُم ما حصل


430
00:17:40,863 --> 00:17:42,483
كل شيء يبدو جيّداً هُنا 

431
00:17:42,498 --> 00:17:45,462
حسناً ,, فلنأمل أنّنا لا نعود
إلى غرفة الطوارئ لفترة من الزمن ,, إتفقنا ؟ 

432
00:17:44,451 --> 00:17:45,751


433
00:17:47,134 --> 00:17:49,016
شكراً لرعايتك الجيّدة لها 

434
00:17:48,455 --> 00:17:50,089


435
00:17:50,951 --> 00:17:52,156
أراكِ بعد قليل ,, إتفقنا ؟ 

436
00:17:56,648 --> 00:17:58,487
ــ هل أنتِ على ما يُرام ؟ 
ــ على ما يُرام ,, بالتأكيد 

437
00:17:57,597 --> 00:17:59,331


438
00:17:59,229 --> 00:18:02,427
صوفيا) بخير ,, و هذا الأمر الأهم حقّاً)

439
00:18:02,847 --> 00:18:03,890
حسناً 

440
00:18:03,900 --> 00:18:08,314
أعني ,, كان من الأفضل لو إتّصلتِ 
قبل أن تعالجيها 

441
00:18:06,807 --> 00:18:08,440


442
00:18:08,324 --> 00:18:10,454
حسناً ,, لقد أردتُ التأكّد
أن لديّ كافة المعلومات

443
00:18:10,464 --> 00:18:12,648
ــ المتعلّقة بحالتها قبل أن أتّصل بكِ
ــ لا ,, معكِ حق ,,, بالتأكيد 

444
00:18:11,812 --> 00:18:12,812


445
00:18:12,658 --> 00:18:14,584
(أو كان بإمكانك الإتصال بـ (كاريف
هو يعمل دكتور أطفال

446
00:18:14,594 --> 00:18:16,638
أو (غري) و التي تعرفها (صوفيا) جيّداً 

447
00:18:16,648 --> 00:18:19,377
ــ (غري) في إجازة ,, و (كاريف) رحل
(ــ أو (بيلي

448
00:18:19,019 --> 00:18:20,219



449
00:18:20,356 --> 00:18:23,050
تريدين منّي أن أتّصل برئيسة قسم الجراحة 
بسبب جُرح في الرأس ؟ 

450
00:18:23,323 --> 00:18:25,191


451
00:18:25,209 --> 00:18:26,317
ماذا يجري ؟ 

452
00:18:27,855 --> 00:18:29,446
... إنّها إبنتي ,, و 

453
00:18:30,941 --> 00:18:32,435
... و هي لا تعلم شيئاً بخصوصكِ 

454
00:18:34,026 --> 00:18:35,778
نحن لم نخُض هذا الحوار بعد 

455
00:18:36,636 --> 00:18:38,170

456
00:18:37,834 --> 00:18:39,058
ــ لذلك 
ــ حسناً 

457
00:18:40,972 --> 00:18:43,950
 هذا بسبب ما قلتَه الليلة الماضية ,, أليس كذلك ؟ 

458
00:18:45,268 --> 00:18:48,160
آخر شيء أريد فعله هو تعقيد الأمور 

459
00:18:48,746 --> 00:18:49,768
(إنّها (اريزونا


460
00:18:49,778 --> 00:18:51,384
إنّها سعيد لأنّك قدّمتِ يد المساعدة

461
00:18:51,484 --> 00:18:52,765
من الواضح ,, أنّها غير غاضبة 
لكنها ليست مستعدّة أيضاً 

462
00:18:52,775 --> 00:18:56,077
علاقتي بكِ حصلت بسرعة كبيرة 
... و علاقتنا جديدة ,, و 

463
00:18:55,055 --> 00:18:56,555


464
00:18:56,421 --> 00:18:57,852
ــ يا إلهي 
... ــ لا ,, ذلك 

465
00:18:57,862 --> 00:18:59,431
ــ كيف كنتُ أفكّر ؟ 
ــ لا بأس ,,, لا بأس 

466
00:18:59,441 --> 00:19:01,969
لقد قمتِ بالفعل الصائب
و هي ستكون مستعدّة لتقبّل علاقتنا في يومٍ ما 

467
00:19:01,862 --> 00:19:03,229


468
00:19:02,657 --> 00:19:04,080
حسناً ,,, قطعاً

469
00:19:06,865 --> 00:19:07,886
أنا آسفة

470
00:19:09,424 --> 00:19:10,435
بإمكاني الإنتظار

471
00:19:17,001 --> 00:19:19,191
ما هذه المكنسة الكهربائية المعقّدة ؟

472
00:19:19,201 --> 00:19:20,557
إنّها منظفّة السجّاد بالبخار

473
00:19:20,567 --> 00:19:21,579
و نحن نملكها ؟ 

474
00:19:22,148 --> 00:19:23,213
فلنقم بتجميعها

475
00:19:23,223 --> 00:19:26,372
"أدخل المقبض بداخل قاعدة المكنسة"
"إضغط لأسفل بشدّة"

476
00:19:25,418 --> 00:19:27,753


477
00:19:27,757 --> 00:19:28,951
حسناً ,, براغي

478
00:19:31,120 --> 00:19:32,537
و المثبّت الدائري

479
00:19:33,074 --> 00:19:34,483
ماذا جرى مع (اوين) ؟ 

480
00:19:35,967 --> 00:19:36,977
لا شيء

481
00:19:37,635 --> 00:19:38,947
الدائري الصغير أم الكبير ؟ 

482
00:19:38,957 --> 00:19:40,047
الصغير  

483
00:19:40,057 --> 00:19:42,256
ــ أنتِ تكذبين ,,, مفك البراغي
ــ أنا

484
00:19:42,858 --> 00:19:46,030
ذهبتُ لزيارته في مقطورته
و قد كان سكران ,, لذلك رحلت

485
00:19:44,571 --> 00:19:46,438


486
00:19:46,040 --> 00:19:47,786
الخرطوم ,,, إلى أي درجة سكران ؟ 

487
00:19:48,362 --> 00:19:49,362
سكران بشدّة 

488
00:19:49,781 --> 00:19:52,384
لدرجة أنّه كان يدغم كلامه و يتلعثم 
إنّه يحاول الإتصال بي ,, لكنّي

489
00:19:53,012 --> 00:19:54,012
لستُ مستعدّة 

490
00:19:54,904 --> 00:19:55,904
أين هو ؟ 

491
00:19:56,410 --> 00:19:57,722
سأقتله ,, هل أذاكِ ؟ 

492
00:19:57,732 --> 00:19:58,743
هل أصبتِ بأذى ؟ 

493
00:19:59,998 --> 00:20:01,847
إذهب و املأه بالماء ,,, ماء بارد


494
00:20:02,342 --> 00:20:03,353
ماذا يجري ؟ 

495
00:20:05,320 --> 00:20:06,858
يوجد بقعة على السجّادة 

496
00:20:07,514 --> 00:20:09,933
ــ لقد قلتِ أنّ الأمر طارئ
ــ نعم ,, يوجد بُقعة 

497
00:20:09,261 --> 00:20:10,361


498
00:20:09,943 --> 00:20:11,873
لقد ألغيتُ آخر عمليّتين جراحيّتين لي
(و تركتُ المسؤولية لـ (ديلوكا

499
00:20:11,883 --> 00:20:14,282
ــ ليراجع مرضى العمليّات الجراحية لأجل هذا ؟
ــ هل خرج بالفعل ؟ 

500
00:20:13,732 --> 00:20:14,599


501
00:20:14,292 --> 00:20:16,663
ــ عمليّة بضعُ العضل ,,, تلك العمليّة كانت اليوم 
ــ لقد تم إلغاؤها 

502
00:20:16,602 --> 00:20:17,468


503
00:20:18,115 --> 00:20:19,659
حسناً ,,, سأقوم بذلك بنفسي

504
00:20:19,669 --> 00:20:21,552
على أحد أن ينظّف البُقعة 

505
00:20:23,927 --> 00:20:24,937
لا تنظري نحوي

506
00:20:29,206 --> 00:20:30,679
ــ دكتورة (روبينز) ؟ 
ــ ماذا ؟ 

507
00:20:31,518 --> 00:20:34,455
أنا آسفة جدّاً
(أنتِ أم (صوفيا

508
00:20:31,518 --> 00:20:34,455



509
00:20:34,465 --> 00:20:37,708
لم أكن لأتواصل معها أبداً
لو علمتُ أنّ ذلك سيسبّب مُشكلة لكِ

510
00:20:36,154 --> 00:20:38,322


511
00:20:38,387 --> 00:20:40,316
ــ ماذا ؟ 
ــ ماذا فعلتِ ؟ 

512
00:20:39,324 --> 00:20:40,625


513
00:20:40,659 --> 00:20:42,059


514
00:20:42,124 --> 00:20:46,092
لقد قالت (كالي) لي أنّك لم تكوني مرتاحة 
(بسبب مقابلتي لـ (صوفيا

515
00:20:46,102 --> 00:20:47,221
أنتِ لستِ مستعدّة 

516
00:20:47,231 --> 00:20:49,640
ــ و أنا أتفهّم ذلك كُليّاً 
ــ لا ,, إنتظري ,, توقّفي 

517
00:20:50,209 --> 00:20:51,467
لا ,,, أنا لم أقل ذلك قط 

518
00:20:51,477 --> 00:20:53,198
حسناً ,, بغض النظر عن الطريقة التي عبرّتِ 
فيها عن الأمر 

519
00:20:53,208 --> 00:20:55,870
ــ لا بأس ,, أنا أردتُ الإعتذار فحسب
ــ لا 

520
00:20:56,343 --> 00:20:58,096
هذا الأمر لم يخطر في بالي قط 

521
00:20:58,106 --> 00:20:59,612
لقد كانت تكذب

522
00:21:05,244 --> 00:21:08,018
هل كذبَت (كالي) عَلَيّ ؟ بشأنك ؟ 

523
00:21:09,040 --> 00:21:10,266
من المؤكّد أنّ الأمر يبدو كذلك 

524
00:21:17,388 --> 00:21:19,173
إذن ,, من المرجّح أنّ (ديلوكا) مشغول ,, صحيح ؟ 

525
00:21:19,183 --> 00:21:20,528
أعني ,, هو طبيب متدرّب

526
00:21:20,538 --> 00:21:22,201
من المرجح أنّه يركض في الأنحاء ليعمل 
طوال اليوم

527
00:21:22,301 --> 00:21:24,509
لقد نسي أن يخبرني أنّ عمليّته الجراحيّة 
قد ألغِيَت

528
00:21:24,519 --> 00:21:26,394
ــ هل أنتِ متأكّدة أنّ المكنسة تعمل ؟ 
ــ إنّها مكنسة جديدة

529
00:21:26,404 --> 00:21:28,589
ليس لأنّكِ أخرجتيها جديدة من الصندوق
فذلك يعني أنّها تعمل

530
00:21:27,638 --> 00:21:28,855

531
00:21:28,599 --> 00:21:31,514
ــ منذ متى و هي موضوعة داخل خزانة الملابس ؟ 
ــ هل ركّبنا المكنسة بالشكل الصحيح ؟

532
00:21:30,319 --> 00:21:31,619
 

533
00:21:31,524 --> 00:21:34,095
البخار يضرب السجّادة 
كم عدد الطرق الأخرى لتركيبها ؟ 

534
00:21:33,055 --> 00:21:33,922


535
00:21:34,105 --> 00:21:37,697
لقد أصبح الأمر بيننا بهذا الشكل مؤخرّاً 
كما تعلمون ؟ أصبح من الصعب تنسيق جدول أعمالنا

536
00:21:34,105 --> 00:21:37,697

 
537
00:21:37,707 --> 00:21:39,901
يا له من شيء مُضحك
لقد كان الوضع أسهل بالنسبة لنا 

538
00:21:38,786 --> 00:21:40,253


539
00:21:39,911 --> 00:21:41,872
قبل أن نعلن علاقتنا للملأ الآن

540
00:21:42,475 --> 00:21:43,509
شيء جدّاً مُضحك 

541
00:21:47,742 --> 00:21:51,808
ماذا ؟ لماذا تتبادلان النظرات بدلاً عن 
تبادل الكلمات ؟ 

542
00:21:48,957 --> 00:21:51,858


543
00:21:51,818 --> 00:21:53,459
لقد أصبح متحفّظ قليلاً 

544
00:21:53,469 --> 00:21:57,560
و من الصعب الوصول إليه 
و لا يخبركِ بكل شيء يقوم به 

545
00:21:54,796 --> 00:21:58,065


546
00:21:58,250 --> 00:22:00,347
قليلاً ,, كما أعتقد 
ماذا تعنين بكلامك ؟ 

547
00:22:01,070 --> 00:22:02,421
لقد أصبح يتجاهلكِ

548
00:22:03,539 --> 00:22:06,005
لا ,, لا ,, هو لا يتجاهلني أبداً 

549
00:22:06,015 --> 00:22:07,153
تلك هي المُشكلة 

550
00:22:08,549 --> 00:22:09,610
أعطِني المكنسة

551
00:22:10,509 --> 00:22:13,614
هل تعتقدين أنّه سيهجرني ؟ 
يا له من كلام فارغ

552
00:22:10,509 --> 00:22:11,914


553
00:22:13,881 --> 00:22:15,099
ما لم يكُن كلامي صحيحاً

554
00:22:18,656 --> 00:22:21,374
ــ إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 
ــ إلى المُستشفى ,,, لا أحد يهجرني

555
00:22:21,890 --> 00:22:23,777
أنا سأعلّمه مقامه ,,, أنا من أهجر الرّجال

556
00:22:22,490 --> 00:22:23,957


557
00:22:23,787 --> 00:22:25,660
لا ,, لا ,, لا ,, لا ,, لا ,, لا 
تلك فكرة سيّئة 

558
00:22:25,760 --> 00:22:27,202
يا (مير) ,, ألا تريدين أن تتدخّلي هُنا ؟ 

559
00:22:28,533 --> 00:22:30,444
هذه البُقعة لم تنظف

560
00:22:37,378 --> 00:22:40,18
(مرحباً ,, أيّاً يكن ما يحصل بينكِ و بين (بيني
لا تشركيني به 

561
00:22:40,174 --> 00:22:40,183



562
00:22:40,193 --> 00:22:42,329
حسناً ,, إنّها لا تضيّع الوقت 

563
00:22:42,744 --> 00:22:46,703
ــ إسمعي ,, لقد قلتُ شيئاً 
ــ أنا أعلم ! أنا أعلم ما قلتِه 

564
00:22:45,313 --> 00:22:46,713


565
00:22:46,748 --> 00:22:49,483
لذلك ,, إسمعيني ,, أعني 
(نحن لم نناقش قط مسألة لقاء (بيني) بـ (صوفيا

566
00:22:49,517 --> 00:22:51,051
و هذا الشيء أنا موافقة عليه ,, على فكرة

567
00:22:51,085 --> 00:22:52,786
لكن بعدها تقومين و تلقي اللوم عَلَيّ ؟ 

568
00:22:52,820 --> 00:22:54,955
أعلم ذلك ,, أعلم ذلك ,, أعلم ذلك 
أنا لم أكُن أفكّر بالطريقة الصحيحة

569
00:22:54,989 --> 00:22:57,391
لقد كنتُ ,,,, لقد خرج منّي الكلام بدون تفكر
و كان تصرّفاً غبيّاً جدّاً

570
00:22:57,425 --> 00:23:00,260
عظيم ,, لذلك لو كان لديكِ مُشكلة مع حبيبتكِ

571
00:23:00,294 --> 00:23:01,395
جِدي لها حلاً 

572
00:23:01,429 --> 00:23:06,033
و لا تورّطيني فيها ,, لأنّني ,, لأنّني 
سئمتُ من التورّط في المشاكل

573
00:23:03,798 --> 00:23:06,033


574
00:23:14,976 --> 00:23:16,043
... هل ذلك الإتّصال من (اميليا) أو 

575
00:23:16,077 --> 00:23:19,179
إسمع ,, أنا أعِدُكَ أنّني سأوصل لها رسالتك 
(يا دكتور (هانت

576
00:23:19,213 --> 00:23:21,915
أنا أعدُك ,, هذه أمّي التي على الخط

577
00:23:21,949 --> 00:23:22,949
حسناً 

578
00:23:24,152 --> 00:23:25,152
ماذا فعلتَ ؟ 

579
00:23:25,186 --> 00:23:26,653
عفواً 

580
00:23:26,688 --> 00:23:28,588
أنظر ,,, أنا أعرف تلك النظرة 

581
00:23:28,623 --> 00:23:30,924
(كانت عندي تلك النظرة عندما أغضبتُ (ميراندا

582
00:23:30,958 --> 00:23:33,460
كانت تتجاهل رسائلي ,, أيضاً 
و نحن نعيش في نفس المنزل

583
00:23:34,796 --> 00:23:36,997
أعتقد أنّ مُشكلتُك أٌقل سوءاً من مُشكلتي 


584
00:23:37,031 --> 00:23:40,300
لقد جلبتُ لـ (تاك) ,, سكّين جيب

585
00:23:40,334 --> 00:23:43,136
لقد أحبّ التخييم ,, أراد أن يقطع بها الأشياء

586
00:23:43,171 --> 00:23:44,504
و هذا الشيء كان رائعاً 

587
00:23:44,539 --> 00:23:46,173
مقبض خشبي ,,, شفرة فولاذيّة

588
00:23:46,207 --> 00:23:47,541
لقد كان شيئاً رائعاً حقّاً 

589
00:23:47,575 --> 00:23:50,711
لكنّها ,,,, هي لم ترَ الأمر من هذه الزاوية

590
00:23:50,745 --> 00:23:52,713
ما رأيتُه أنا كأداة للنجاة 

591
00:23:52,747 --> 00:23:55,615
رأتهُ هي كسلاح خطير غير لائق

592
00:23:55,650 --> 00:23:57,555
و هل سامَحَتكَ ؟ 

593
00:23:57,657 --> 00:23:59,591
نعم ,, في نهاية المطاف ,, لكن ,, كما تعلم 

594
00:23:59,626 --> 00:24:01,293
لا تزال تذكّرني بالأمر بين الفينة و الأخرى

595
00:24:01,327 --> 00:24:02,628
لكن ,, كما تعلم ,, قد بدأنا ننسى الموضوع

596
00:24:02,662 --> 00:24:05,797
حسناً ,, ظننتُ أنّنا سننسى الموضوع
لكن هذا الشيء لم يحصُل بعد

597
00:24:04,163 --> 00:24:05,797


598
00:24:06,764 --> 00:24:08,942
أعني ,, لقد تطلّب الأمر تقديم بعض الإعتذارات

599
00:24:09,593 --> 00:24:12,593
الكثير من الإعتذارات

600
00:24:12,991 --> 00:24:16,434
لقد قلتُ لها أنّني لم أكُن أبداً لأتعمّد فعل 
أي شيء يؤذيه

601
00:24:15,542 --> 00:24:16,842


602
00:24:17,277 --> 00:24:18,277
أو يؤذيها

603
00:24:18,653 --> 00:24:19,709
كما تعلم ,,, و 

604
00:24:19,965 --> 00:24:22,765
و هي تعرف ذلك لأنّها تعرفني ,, لكن 

605
00:24:24,059 --> 00:24:25,367
في بعض الأحيان عليك

606
00:24:26,553 --> 00:24:27,805
عليك أن تقول هذا الشيء

607
00:24:31,891 --> 00:24:35,327
إذن ,, أنا أفرعتُها بإخبارها أنّني أحبّها 

608
00:24:35,361 --> 00:24:37,162
و هي قامت بالكذب أمامي

609
00:24:37,196 --> 00:24:38,230
من يقوم بذلك ؟ 

610
00:24:38,264 --> 00:24:40,566
ــ ألم ترُدّ عليكِ بنفس كلمات المحبّة ؟ 
ـــ ليس حتى قريباً من ذلك 

611
00:24:39,832 --> 00:24:40,566


612
00:24:40,600 --> 00:24:44,202
(أنا فعلتُ ذلك ,,, مع (اليكس

613
00:24:42,235 --> 00:24:44,202


614
00:24:44,667 --> 00:24:48,307
هي ستقول لي أنّها تحبّني ,, صحيح ؟ 
أعني ,, أنتِ قلتِ له أنّكِ تحبّينه

615
00:24:46,862 --> 00:24:48,307


616
00:24:48,341 --> 00:24:49,074
نعم 

617
00:24:49,108 --> 00:24:51,677
بعد بضعة سنوات

618
00:24:50,410 --> 00:24:51,677


619
00:24:51,711 --> 00:24:53,245
بضعة سنوات ؟ 

620
00:24:53,279 --> 00:24:56,648
لا يمكنني العيش بهذا الشكل لعدة سنوات 

621
00:24:56,683 --> 00:24:57,849


622
00:24:57,602 --> 00:24:58,826
ليس لديكِ خيار في الواقع 

623
00:24:58,836 --> 00:25:01,335
عندما تواعدين أحد الإخصائيّين 
تكون له السُلطة المطلقة 

624
00:25:01,345 --> 00:25:03,290
أنتَ متدرّب في المنزل 
أنتَ متدرّب في العمل 

625
00:25:03,300 --> 00:25:05,334
ــ لا يوجد مخرج من هذا الأمر 
ــ لم يطلُب أحدٌ رأيك 

626
00:25:05,344 --> 00:25:06,669
و هي طبيبة مُقيمة

627
00:25:07,579 --> 00:25:08,588
(ديلوكا)

628
00:25:08,862 --> 00:25:10,715
ــ هل لي بكلمة ؟ 
ــ نعم ,, بالتأكيد

629
00:25:09,963 --> 00:25:11,196


630
00:25:15,864 --> 00:25:18,765
وجهة نظره صحيحة ,, رغم ذلك 
بالتأكيد لدى (بيرس) كُل السُلطة

631
00:25:16,769 --> 00:25:18,604


632
00:25:18,775 --> 00:25:20,479
(عَلَيّ أن أتكلّم مع (كالي

633
00:25:23,161 --> 00:25:25,129
أنت تتجنّبني 

634
00:25:25,139 --> 00:25:26,273
ماذا ؟ 


635
00:25:26,283 --> 00:25:27,953
ــ لا ,, أنا لا أتجنّبُكِ
ــ لقد إتّصلتُ بك

636
00:25:28,225 --> 00:25:29,991
ــ و أنتَ لم ترُد
ــ لقد كان يوماً زاخراً بالأعمال 



637
00:25:30,168 --> 00:25:33,568
بالتأكيد ,, لماراثون العمليّات الجراحيّة التي ألغيَت

638
00:25:33,620 --> 00:25:35,253


639
00:25:35,288 --> 00:25:37,856
ماذا يجري حقّاً هُنا ؟ 

640
00:25:37,890 --> 00:25:39,291


641
00:25:39,859 --> 00:25:41,381
حسناً ,, إسمع ,, أنا مشغولة جدّاً 

642
00:25:41,391 --> 00:25:43,590
و لدي الكثير ,, الكثير من الأمور في رأسي

643
00:25:43,600 --> 00:25:45,480
و ليس لدي الوقت 

644
00:25:45,490 --> 00:25:48,384
أو القدرة على الصبر لألعب ألعاب 
التخمين الصبيانيّة 

645
00:25:48,744 --> 00:25:50,752
هل تريد أن تكون معي أم لا ؟ 

646
00:25:54,558 --> 00:25:56,152
لقد تحصّلتُ على إجابتي

647
00:25:57,777 --> 00:26:02,447
إسمع ,, كما تعلم ,, أنت الذي أراد 
أن تكون علاقتنا علنيّة 

648
00:25:59,278 --> 00:26:02,447

649
00:26:02,482 --> 00:26:06,918
و الآن بعد أن أعلنّا علاقتنا ,, بعد مرور فترة
وجيزة لم تستطِع التعامل مع الأمر ؟ 

650
00:26:04,917 --> 00:26:06,918


651
00:26:06,953 --> 00:26:08,220
أنا آسف

652
00:26:08,254 --> 00:26:10,088
بإمكانك المغادرة الآن 

653
00:26:20,266 --> 00:26:21,967
يا (مير) ,, تلك الخزانة نظيفة بالفعل

654
00:26:22,001 --> 00:26:23,735
حسناً ,, سنستخدم الرف العلوي

655
00:26:23,770 --> 00:26:25,470
لمناشف الشاطئ ,, المناشف ,, الخِرَق 

656
00:26:25,505 --> 00:26:27,272
الرُف الوسطي سيكون للشراشف

657
00:26:27,306 --> 00:26:29,241
و الرف السُفلي سيكون مخصص للأطفال

658
00:26:29,275 --> 00:26:30,742
في حالة أنّهم أرادوا أخذ شيء منه

659
00:26:30,777 --> 00:26:32,177
حسناً ,, بالتأكيد 

660
00:26:32,211 --> 00:26:37,115
لقد أحصيتُ 19 علبة شامبو صغير 
و 11 ملطّف شعر

661
00:26:37,150 --> 00:26:40,318
... ــ هل أرميها أم 
ــ سوف آخذهم 

662
00:26:40,353 --> 00:26:41,586
ماذا ؟

663
00:26:41,621 --> 00:26:43,488
هو نفس الشامبو الموجود في العُلب الكبيرة

664
00:26:53,134 --> 00:26:54,434
يا (مير) ,, ما الأمر ؟ 

665
00:26:55,455 --> 00:26:57,796
هذه هي بطانيّته الغبيّة 

666
00:27:00,842 --> 00:27:02,592
لقد إنتهينا من التنظيف 

667
00:27:11,895 --> 00:27:15,520
ــ أخبريني بكل ما حصل 
ــ لقد إنهارت ,,, لقد مرّت بحالة إنسداد رئوي شديدة 

668
00:27:14,085 --> 00:27:15,586


669
00:27:15,620 --> 00:27:17,189
إنّهم يجرون قسطرة الإنصمام الرئوي الآن 
<font color="red">
الانصمام الرئوي هو انسداد في أحد الشرايين 
الرئيسية في الرئتين مسبباً ضيق في التنفّس

670
00:27:17,199 --> 00:27:18,539
هذا خطئي

671
00:27:18,549 --> 00:27:21,536
لقد أعدتُ كلا وركيها في غرفة الصدمات 
كان يجدر بي الإنتظار

672
00:27:21,108 --> 00:27:22,075


673
00:27:21,546 --> 00:27:23,476
لقد بدأت تظهر لنا المشاكل تباعاً 
منذ ذلك الحين 

674
00:27:23,486 --> 00:27:26,157
هذه أحد المضاعفات المعروفة الناجمة 
عن كسر الفخذ ,,, أنتِ تعرفين ذلك 

675
00:27:26,167 --> 00:27:29,232
ــ لم يجدر بي أن أتسرّع في العلاج ,,, لو قمتُ
ــ يا (توريس) ,, يا (توريس) ,, توقّفي

676
00:27:27,525 --> 00:27:29,792


677
00:27:29,605 --> 00:27:31,395
لقد قمتِ بما عليكِ فعله 
لقد إتّخذتِ قراراً

678
00:27:31,495 --> 00:27:32,974
ــ قراراً خاطئاً ,, كما يبدو 
ــ قرار فيه مخاطرة

679
00:27:33,074 --> 00:27:34,919
 و نحن لا نعلم إن كان 
ما يجري بسبب هذا القرار

680
00:27:34,929 --> 00:27:37,573
أعلم أنّكِ تشعرين بالمسؤوليّة 
لكن لا يوجد مكان لذلك الآن 

681
00:27:36,500 --> 00:27:38,334


682
00:27:37,583 --> 00:27:40,975
أحتاج أن أتعامل مع الجلطة قبل أن تعود 
لها مرّة أخرى 

683
00:27:42,439 --> 00:27:43,706
شكراً لك 

684
00:27:45,885 --> 00:27:46,889
مرحباً 

685
00:27:47,988 --> 00:27:51,047
لقد خضتُ أكثر حوار غير متوقّع 
مع أمّك 

686
00:27:50,548 --> 00:27:51,447


687
00:27:51,057 --> 00:27:53,063
سُحقاً ,, لقد أخبرتُها أن لا تقول شيئاً 

688
00:27:53,073 --> 00:27:54,442
لا ,, لا ,, لا ,, لا ,, لقد كان نقاشاً رائعاً 

689
00:27:54,452 --> 00:27:56,323
لقد كان حواراً طيّباً ,, في الواقع 

690
00:27:57,359 --> 00:28:01,331
ربّما بإمكاننا إيجاد وقت للتكلّم 
في وقت قريب ,, فقط نحن الإثنان ؟ 

691
00:27:59,657 --> 00:28:02,225


692
00:28:05,017 --> 00:28:06,274
أرغب بذلك 

693
00:28:06,955 --> 00:28:07,956
عظيم

694
00:28:15,544 --> 00:28:17,607
يا إلهي ,, لقد ماتت ,, أليس كذلك ؟ 

695
00:28:18,725 --> 00:28:21,226
آشلي) بخير)
لقد عانت من تعقيدات خطيرة 

696
00:28:18,725 --> 00:28:21,226


697
00:28:21,236 --> 00:28:23,416
لكنّا إستطعنا السيطرة على حالتها 
في الوقت المُناسب

698
00:28:23,426 --> 00:28:26,020
و يجب عليها الحصول على فترة نقاهة كاملة

699
00:28:31,094 --> 00:28:33,132
أنا آسف
أنا لم أؤذك ,, أليس كذلك ؟ 

700
00:28:31,989 --> 00:28:33,156


701
00:28:33,142 --> 00:28:34,866
لا ,,, لا بأس ,, أنا على ما يُرام 

702
00:28:36,044 --> 00:28:39,730
ــ هل ستستفيق قريباً ؟ 
ــ نعم ,, سوف نرسُل أحداً ليحضرك لزيارتها 

703
00:28:38,662 --> 00:28:40,163


704
00:28:40,197 --> 00:28:41,531


705
00:28:40,431 --> 00:28:42,934
ــ هل أنتَ بخير ؟ 
ــ نعم ,, أعتقد ذلك 

706
00:28:44,835 --> 00:28:46,502
(إنّها في منزل (ميريديث غري

707
00:28:46,537 --> 00:28:47,503
هل هي هُناك ؟ 

708
00:28:47,538 --> 00:28:50,640
لقد طلبَت منّي إرسال بعض ملفات الحالات

709
00:28:50,682 --> 00:28:53,431
و لذلك ,, ذلك هو المكان التي ستكون فيه 
في حالة 

710
00:28:53,456 --> 00:28:55,957
كما تعلم ,, لو أردتَ أن تقوم بحركة 
فيها مجازفة

711

00:29:03,059 --> 00:29:05,197
(إليك ,, فحوصات (صوفيا
جميعها سليمة 

712
00:29:05,207 --> 00:29:08,292
ــ شكراً لك 
ــ و لا تقلقي ,, أنا لم أسرّحها بنفسي

713
00:29:06,836 --> 00:29:08,461


714
00:29:08,302 --> 00:29:11,392
لقد جعلتُ (بيلي) تقوم بذلك 
لو تقول الرئيسة أنّها بخير ,, فلا بد أنّها بخير

715
00:29:10,239 --> 00:29:12,207


716
00:29:11,402 --> 00:29:13,735
إسمعي ,, يا حبيبتي ,, أنا آسفة 
ما كان يجدر بي أن أكذب عليكِ

717
00:29:13,745 --> 00:29:15,735
لو لم نكُن نعيش في نفس المكان 

718
00:29:15,745 --> 00:29:18,754
لو أنتِ لستِ مستعدّة للعيش حيث أعيش 
لا بأس 

719
00:29:18,764 --> 00:29:21,153
بإمكانك قول ذلك لي ,, و أنا سأنصتُ لكِ 

720
00:29:21,163 --> 00:29:23,330
(لو أنتِ لستِ مستعدّة لتعرّفيني على (صوفيا


721
00:29:23,340 --> 00:29:25,240
عظيم ,,, ذلك هو قرارك

722
00:29:25,250 --> 00:29:27,902
لكن جرح مشاعري ,, بسبب محاولتي تقديم المساعدة

723
00:29:28,002 --> 00:29:30,714
و الكذب عَلَيّ ,,, ذلك شيء غير مقبول

724
00:29:35,943 --> 00:29:40,680
إذن ,, ذهبت (اميليا) لإحضار الصغار
يجب أن تعود قريباً

725
00:29:39,480 --> 00:29:40,680


726
00:29:40,714 --> 00:29:42,482


727
00:29:42,516 --> 00:29:43,483
لقد أشعلتِ ناراً

728
00:29:43,517 --> 00:29:46,986
أعني ,, الحرارة في الخارج 70 درجة 
لكن هذا شيء رائع 

729
00:29:51,892 --> 00:29:54,961
(هذه كانت بطّانيّة (ديريك

730
00:29:54,995 --> 00:29:56,930
لقد كرهتُ دوماً هذه البطانيّة الغبيّة

731
00:29:56,964 --> 00:29:57,964
إنّها 

732
00:29:57,998 --> 00:30:01,801
ليست ناعمة ,, و ليست دافئة 
و ألوانها ليست رائعة 

733
00:29:59,700 --> 00:30:01,801


734
00:30:01,835 --> 00:30:04,671
لقد كان يحتفظ بها في المقطورة 
و جلبها إلى هُنا 

735
00:30:04,705 --> 00:30:07,140
و كان يخطّط لجلبها في منزل أحلامنا 

736
00:30:09,410 --> 00:30:13,580
لقد صنع سريراً لنا أمام هذا الموقد
ذات مرّة 

737
00:30:20,521 --> 00:30:22,655
و الآن قد مات

738
00:30:22,690 --> 00:30:25,158
و أنا لا زلتُ أحتفظ بهذه البطانيّة اللعينة

739
00:30:27,528 --> 00:30:31,231
لقد فزعتُ هذا الصباح 

740
00:30:31,265 --> 00:30:32,365
سمعتُ ذلك 

741
00:30:32,399 --> 00:30:34,734
هل أنتِ على ما يُرام ؟ 

742
00:30:34,768 --> 00:30:35,535
إذن 

743
00:30:35,569 --> 00:30:37,971
... أنتِ أحضرتِ الرجُل إلى هُنا ,, و 

744
00:30:38,005 --> 00:30:39,672
و كانت ليلة فظيعة

745
00:30:42,343 --> 00:30:44,544
لم تكن فظيعة ؟ 

746
00:30:47,114 --> 00:30:48,548
إذن ,, لماذا فزعتِ ؟ 

747
00:30:48,582 --> 00:30:51,150
تلك هي المُشكلة ,, لقد كانت ليلة لا تُصدّق

748
00:30:53,087 --> 00:30:55,688
لقد كان ينوي الذهاب


749
00:30:55,723 --> 00:30:57,890
و بعدها غطّينا في النوم

750
00:30:57,925 --> 00:31:01,694
و بعدها عندما إستيقظنا 

751
00:31:01,729 --> 00:31:02,762


752
00:31:04,131 --> 00:31:06,966
كان ممدّداً هُناك ,,و أنا كنتُ 

753
00:31:10,804 --> 00:31:12,739
الجميع قال أنّني جاهزة للمواعدة

754
00:31:12,773 --> 00:31:14,607
أنت قلتَ أنّني جاهزة للمواعدة

755
00:31:14,642 --> 00:31:18,578
لذلك ظننتُ أنّني يجب أن أواعد الرجال
و أتخطّى الأمر

756
00:31:18,612 --> 00:31:20,880
لكنّي لم أكن مستعدّة لهذا الشيء

757
00:31:24,051 --> 00:31:25,852
.... لأن أكون 

758
00:31:38,332 --> 00:31:39,632
هل دفأتِ كفاية ؟ 

759
00:31:39,667 --> 00:31:42,535
نعم ,, أنا على ما يُرام

760
00:31:50,004 --> 00:31:53,197
تذكّرا ,, يا صغار ,, لقد قامت أمّكما 
بتنظيف المنزل جيّداً 

761
00:31:53,222 --> 00:31:55,056
و سوف نحافظ عليه على هذا النحو ,, إتفقنا ؟

762
00:31:56,270 --> 00:31:57,629
يوجد شخص هُنا 

763
00:31:58,270 --> 00:31:59,737
مرحباً

764
00:32:00,839 --> 00:32:05,109
(حسناً ,,, يا (زو
خُذي أخاكِ إلى الداخل و اغسلا أيديكما 

765
00:32:02,808 --> 00:32:05,109


766
00:32:05,144 --> 00:32:08,279


767
00:32:10,682 --> 00:32:12,416
مرحباً

768
00:32:14,653 --> 00:32:16,754
لقد أردتُ رؤيتكِ فحسب

769
00:32:16,788 --> 00:32:21,826
حتى ,, أتمكّن من الإعتذار
كما تعلمين ,, وجهاً لوجه

770
00:32:21,860 --> 00:32:24,195
بشأن تلك الليلة ,, أنا آسف

771
00:32:24,229 --> 00:32:27,165
لقد كان تصرّفاً طائشاً 

772
00:32:27,199 --> 00:32:30,168
و أنا لا أعلم لِمَ أنا 

773
00:32:32,504 --> 00:32:34,872
ليس لديّ عُذر

774
00:32:34,907 --> 00:32:38,709
يا (اميليا) ,, لقد قال (ريغز) أشياء لي
و أنا

775
00:32:38,744 --> 00:32:41,612
... و 

776
00:32:41,647 --> 00:32:43,781
و أنا آسف حقّاً 

777
00:32:43,815 --> 00:32:46,684
أعلم ذلك 


778
00:32:46,718 --> 00:32:48,085
و كذلك أنت 

779
00:32:50,822 --> 00:32:52,190
إسمع 

780
00:32:52,224 --> 00:32:57,795
لقد أقلعتُ عن الشرب مرّة أخرى 
حتى لا أضع في ذلك الموقف 

781
00:32:55,527 --> 00:32:57,795


782
00:32:57,829 --> 00:32:59,864
و كان ذلك تصرفاً غير عادل منّي 
أن أضعكِ في ذلك الموقف

783
00:32:59,898 --> 00:33:04,035
أعلم ذلك ,, و ذلك لن يحصل مرّة أخرى

784
00:33:04,085 --> 00:33:06,365
لا ,, أعلم أنّه لن يحصل 

785
00:33:06,375 --> 00:33:07,703
أعدُكِ

786
00:33:09,645 --> 00:33:10,833
أقدّر هذا لكِ

787
00:33:12,675 --> 00:33:14,301
لكني لا يمكنني الإعتماد على ذلك 

788
00:33:14,795 --> 00:33:17,015
الآن ,, يتحتّم أن أعتمد على نفسي

789
00:33:17,935 --> 00:33:19,628
هذا ليس خطؤك ,, أنت فقط 

790
00:33:21,815 --> 00:33:23,359
لن تكون في هذا الأمر معي

791
00:33:26,085 --> 00:33:32,087
لذلك لا يمكنني فعل ذلك معك ,, ليس الآن 
و ربّما ليس على الإطلاق

792
00:33:30,929 --> 00:33:32,663


793
00:33:33,615 --> 00:33:37,726
ــ يا (اميليا) ,, أنت تعرفيني ,, ما كنتُ أبداً لـ 
ــ أدرك أنّني أرغب منك الآن أن ترحل 

794
00:33:35,934 --> 00:33:38,369


795
00:33:41,205 --> 00:33:42,205
حسناً

1500
00:33:43,205 --> 00:33:55,205
(ترجمة و تعديل التُول (إبراهيم عبدالله


796
00:33:57,355 --> 00:33:59,256
أرقام مؤشّراتُكِ الحيويّة رائعة 

797
00:33:59,845 --> 00:34:00,848
شكراً 

798
00:34:02,905 --> 00:34:04,768
لقد ,,,, قالوا ,, أنّكِ 

799
00:34:05,075 --> 00:34:06,164
أنّكِ مستيقظة

800
00:34:07,765 --> 00:34:08,765
مرحباً 

801
00:34:09,401 --> 00:34:11,636


802
00:34:11,325 --> 00:34:12,801
أظن أنّه ربّما يريد أن يدخل ليراكِ

803
00:34:13,148 --> 00:34:14,115
هل أنتِ موافقة على هذا ؟ 

804
00:34:14,149 --> 00:34:15,316
نعم 

805
00:34:19,288 --> 00:34:21,522
يا (آش) ,,, أنا 

806
00:34:21,557 --> 00:34:24,125
لا أعلم ماذا أقول

807
00:34:24,159 --> 00:34:25,426


808
00:34:25,460 --> 00:34:28,763
لقد قالوا ,,,, أنّي سأكون بخير

809
00:34:26,562 --> 00:34:28,763


810
00:34:30,335 --> 00:34:31,801
أنا مسرورٌ جدّاً 

811
00:34:38,175 --> 00:34:44,043
إسمع ,, يا (كريس) ,, لقد صعدتُ إلى قمة الجبل
و قد كان هذا ,,, شيئاً مبهجاً 

812
00:34:42,578 --> 00:34:44,879


813
00:34:44,913 --> 00:34:47,048
... ــ لكن أنا 
ــ لكن 

814
00:34:47,082 --> 00:34:50,351
أنتِ لا تريدين رؤيتي مرّة أخرى ,, أليس كذلك ؟ 

815
00:34:50,385 --> 00:34:53,354
لا أحد يحتاج تسلق جبل الايفريست مرّتين 

816
00:35:01,185 --> 00:35:05,090
مرحباً ,, حالة (صوفيا) أكثر من رائعة 

817
00:35:05,667 --> 00:35:09,515
الفضل يعود لبعض ملصقات روّاد الفضاء
و لجيلي الفراولة ,,, شكراً لك 

818
00:35:08,003 --> 00:35:09,570


819
00:35:09,605 --> 00:35:10,404


820
00:35:09,615 --> 00:35:12,556
متى علمتِ أن إبنكِ (تاك) مهيّأ 
ليلتقي بزوجكِ (بين) ؟ 

821
00:35:11,406 --> 00:35:12,540

822
00:35:12,574 --> 00:35:14,709


823
00:35:16,165 --> 00:35:18,225
حسناً ,, لقد كان (تاك) صغيراً جدّاً ليربط 
خيوط حذائه

824
00:35:18,235 --> 00:35:20,645
لذلك لم أكُن أتوقّع الحصول على إجابة منه

825
00:35:20,582 --> 00:35:25,086
الذي كان يهُمّني هو ,, هل أنا كنتُ مستعدّة ؟ 

826
00:35:26,855 --> 00:35:28,589


827
00:35:28,624 --> 00:35:30,992
ترين ,, أنا مستعدّة ,, أنا كنتُ مستعدّة 
في اليوم الذي قابلتُها فيه 

828
00:35:31,026 --> 00:35:32,526
لكنّي دائماً أكون مستعدّة بشكل سريع 

829
00:35:32,561 --> 00:35:34,061
تزوّجتُ بشكل سريع 

830
00:35:34,096 --> 00:35:36,030
أنا 

831
00:35:36,064 --> 00:35:38,499
لقد كانت هُناك مشكلة واحدة عندي 
لكن الآن 

832
00:35:38,533 --> 00:35:40,835
... تعلمين 

833
00:35:40,869 --> 00:35:43,604
(فلنقُل ,, حسناً ,, عندما ترَين (صوفيا

834
00:35:43,639 --> 00:35:45,106
تركُل كرة بداخل الغرفة 

835
00:35:45,140 --> 00:35:47,775
و بدأتِ تتخيّلين شيئاً سيجري بعد 20 عاماً 
من الآن 

836
00:35:47,809 --> 00:35:49,877
عندما تُسجّل (صوفيا) هدف الفوز 

837
00:35:49,912 --> 00:35:51,679
في نهائي كأس العالم للسيّدات 

838
00:35:51,713 --> 00:35:55,383
و كل من في الاستاد الرياضي
يهتفون بإسمها

839
00:35:55,417 --> 00:35:57,718
" توريس ! توريس "

840
00:35:57,753 --> 00:35:58,819
و كل شيء يجري أمامكِ بالحركة البطيئة

841
00:35:58,854 --> 00:36:01,389
و أنتِ واقفة في المدرّجات تهتفين و تبكين

842
00:36:01,423 --> 00:36:03,557
نعم ,, نعم ,, أنتِ فعلتِ ذلك ,, أيضاً ؟ 

843
00:36:03,592 --> 00:36:08,562
إذن ,, السؤال هُو 
.......من تريدين 

844
00:36:08,597 --> 00:36:12,366
الهتاف ,, و التشجيع ,, الذي بداخلك ؟ 

845
00:36:18,607 --> 00:36:20,942
يبدو المكان دافئ و مُريح ,, ماذا نفعل ؟ 

846
00:36:20,976 --> 00:36:23,311
نستمتع ,, بالمنزل النظيف جدّاً

847
00:36:23,345 --> 00:36:25,479
حاذر من فتات أكلك 

848
00:36:25,514 --> 00:36:26,647
كيف حال (ديلوكا) ؟ 

849
00:36:26,682 --> 00:36:29,784
لم يعُد يمثّل مشكلة الآن 

850
00:36:28,116 --> 00:36:29,784

851
00:36:29,818 --> 00:36:32,420
كيف حال (هانت) ؟ 

852
00:36:34,156 --> 00:36:36,457
لم يعد يمثّل مشكلة أيضاً 

853
00:36:38,627 --> 00:36:39,660
ماذا آكل ؟ 

854
00:36:39,695 --> 00:36:42,563
أريد أن آكل طعاماً صحياً أقل من هذا 

855
00:36:42,597 --> 00:36:43,497
 البيتزا قادمة

856
00:36:44,766 --> 00:36:46,334


857
00:36:47,536 --> 00:36:48,769
أنتَ لستَ موصّل البيتزا

858
00:36:48,804 --> 00:36:51,238
... لا ,,, أنا لستُ كذلك ,, أنا 

859
00:36:51,273 --> 00:36:52,206
(هل (ميريديث) في المنزل ؟ أنا (ويل

860
00:36:52,240 --> 00:36:53,808
أنا أعلم من تكون ,, نعم ,, عليك المغادرة 

861
00:36:53,842 --> 00:36:55,476
إسمع ,, لقد كنتُ قلقاً بشأنها طوال اليوم

862
00:36:55,510 --> 00:36:56,744
... ــ هي 
ــ لا ,,, حقّاً ,, إذهب

863
00:36:56,778 --> 00:36:57,778
لا بأس

864
00:36:59,648 --> 00:37:01,148
مرحباً 

865
00:37:07,522 --> 00:37:09,423
من تلك ؟ 

866
00:37:09,468 --> 00:37:11,365
تلك هي الدكتورة التي عالجت رأسي

867
00:37:11,467 --> 00:37:15,036
نعم ,, و هي دكتورة مميّزة جدّاً


868
00:37:15,070 --> 00:37:16,037
هل تتذكّرين إسمها ؟ 

869
00:37:17,139 --> 00:37:19,240
(بيني) ,,,, إسمها (بيني)

870
00:37:19,274 --> 00:37:20,508
(مرحباً ,,,, يا (بيني

871
00:37:20,542 --> 00:37:22,877
مرحباً يا (صوفيا) ,, كيف حال رأسك ؟ 

872
00:37:22,911 --> 00:37:24,212
بخير

873
00:37:24,246 --> 00:37:27,281
لقد قرّرنا أن تلك الغُرز 
ستتحسّن حالتها لو تناولنا البوظة

874
00:37:25,180 --> 00:37:27,281


875
00:37:27,316 --> 00:37:31,052
و ظننتُ أنّه ربّما ,, ربّما تريدين القدوم معنا ؟ 

876
00:37:29,151 --> 00:37:31,052


877
00:37:35,224 --> 00:37:38,126
نحن في نفس المكان ,, أنا في نفس المكان معكِ

878
00:37:38,160 --> 00:37:40,394
لقد كنتُ هُناك لفترة من الزمن ,, أنا فقط 

879
00:37:42,397 --> 00:37:45,099
أرغبُ منكِ أن تأتي لتتناولي البوظة معنا 

880
00:37:45,134 --> 00:37:47,602
كثيراً 

881
00:37:47,636 --> 00:37:50,304
و بإمكانكِ الرفض

882
00:37:50,339 --> 00:37:51,472
سأتفهّم ذلك 

883
00:37:51,507 --> 00:37:53,541
أنا لا أرفض الأمر

884
00:37:53,575 --> 00:37:56,310
إذن ماذا تقولين ؟ 

885
00:37:58,432 --> 00:37:59,314
شكراً لك

886
00:38:01,617 --> 00:38:03,618
حسناً ,, أعتقد أنّنا سنذهب 
هل أنتِ مستعدّة ؟ 

887
00:38:03,652 --> 00:38:05,453
حسناً ,,, فلنذهب

888
00:38:24,139 --> 00:38:25,907
يا (جاكسون) ,, أنا و أمّكَ متوجّهان 
لتناول العشاء

889
00:38:25,941 --> 00:38:26,808
هل تريد الإنضمام لنا ؟ 

890
00:38:26,842 --> 00:38:29,510
تعلم شيئاً ؟ لا يمكنني ,, شكراً 

891
00:38:29,545 --> 00:38:30,812
أمّاه ,, هل بإمكاني التكلّم معكِ لبعض الوقت ؟ 

892
00:38:30,846 --> 00:38:33,748
حسناً 

893
00:38:36,118 --> 00:38:38,953
لقد أخبرتُكِ أن لا تتكلّمي مع (ابريل) ,, أليس كذلك ؟ 

894
00:38:38,987 --> 00:38:40,321
أعلم ذلك 

895
00:38:40,355 --> 00:38:41,923
و مع ذلك فعلتِ ذلك على أي حال

896
00:38:41,957 --> 00:38:43,524
أعلم ذلك ,, أيضاً 

897
00:38:43,559 --> 00:38:47,361
تعلمين ,, بالرغم من صعوبة قول ذلك لكِ 

898
00:38:47,396 --> 00:38:49,463
شكراً لكِ 

899
00:38:49,498 --> 00:38:51,132
يبدو أنّها كانت 

900
00:38:51,166 --> 00:38:52,500
فكرة رائعة 

901
00:38:52,534 --> 00:38:53,367
لقد كنتِ على حق

902
00:38:53,402 --> 00:38:55,136
نعم ,, كنتُ كذلك 

903
00:38:56,505 --> 00:38:59,207
لقد حصلتُ على كل شيء نحتاجه 

904
00:38:59,241 --> 00:39:00,842
نحتاجه" ؟ ماذا "

905
00:39:00,876 --> 00:39:02,343
ماذا علِمَت ,, متى علِمَت بأمر الحمل

906
00:39:02,377 --> 00:39:07,056
مع من تكلّمَت ,, و متى 
لقد أردتُ أن أتأكّد أنّها أخفت المعلومات عنك

907
00:39:03,882 --> 00:39:07,056



908
00:39:07,066 --> 00:39:09,159
عندما وقّعَت على أوراق الطلاق تلك 

909
00:39:09,169 --> 00:39:12,153
و بأنّها قامت فعلاً بالإحتيال من الناحية القانونية


910
00:39:12,163 --> 00:39:14,995
و الآن ,,, بإمكاننا السعي خلفها 

911
00:39:13,689 --> 00:39:16,390


912
00:39:17,462 --> 00:39:20,142
لا تتوقّف ,, لا تتردّد 

913
00:39:20,964 --> 00:39:22,988
لا يمكنكَ أن تكون خائفاً مما سيأتي لاحقاً 

914
00:39:30,356 --> 00:39:33,008
أنا آسف جدّاً إن ,,, إنُ كنتُ قد فعلتُ شيئاً جرحَكِ

915
00:39:33,108 --> 00:39:34,908
....ــ أنا 
ــ ليس الأمر كذلك ,, الأمر لا يتعلّق بك

916
00:39:34,243 --> 00:39:36,177


917
00:39:36,211 --> 00:39:38,045
أعني ,, الأمر لا يتعلّق بكَ ,, لكنّه نوعاً ما 
له علاقة بك 

918
00:39:38,080 --> 00:39:40,314
... ليس بسببك ,, إنّه 

919
00:39:43,008 --> 00:39:44,029
أنا 

920
00:39:44,039 --> 00:39:46,447
لا تدَع الخوف يقف عائقاً أمامك 

921
00:39:46,457 --> 00:39:47,945
... لقد فقدتُ زوجي 

922
00:39:48,697 --> 00:39:49,992
قبل عامين 

923
00:39:50,092 --> 00:39:54,019
و أنت أوّل شخص أكون علاقة به منذ وفاته 

924
00:39:55,848 --> 00:39:59,330
و سيكون أمر إنفصالي عنك أكثر سهولة 
لو كانت ليلتنا الماضية مروّعة أو شيء كهذا 

925
00:39:57,766 --> 00:40:00,735


926
00:40:00,769 --> 00:40:02,603
... أنا فقط 

927
00:40:02,638 --> 00:40:05,773
واجهتُ الكثير من الأمور

928
00:40:05,807 --> 00:40:07,308
الكثير منها 

929
00:40:09,645 --> 00:40:12,580
و أنتَ إنسان رائع 

930
00:40:12,614 --> 00:40:15,549
و الليلة الماضية كانت رائعة 

931
00:40:15,584 --> 00:40:17,418
صحيح ,, إعتقدتُ ذلك أيضاً 

932
00:40:17,452 --> 00:40:20,688
"لكن يوجد كلمة " لكن 

933
00:40:20,722 --> 00:40:23,024
نعم 

934
00:40:25,060 --> 00:40:27,295
أنا لستُ مهيّأة بعد 

935
00:40:27,329 --> 00:40:28,963
أظن أنّني لستُ مهيّأة 

936
00:40:28,997 --> 00:40:30,798
أريد أن أكون كذلك 

937
00:40:30,832 --> 00:40:33,534
حسنٌ إذن 

938
00:40:33,568 --> 00:40:36,037
سوف

939
00:40:36,071 --> 00:40:39,140
سوف أتراجع

940
00:40:39,174 --> 00:40:42,410
لفترة قصيرة من الزمن


941
00:40:42,444 --> 00:40:46,147
لكن بمجرّد أن تتهيّئي 

942
00:40:46,181 --> 00:40:48,950
سأتّصلُ بكِ ثانيةً

943
00:40:48,984 --> 00:40:50,985
و إن تجاهلتيني

944
00:40:51,019 --> 00:40:52,553
سوف أقوم بزيارتكِ مرّة أخرى

945
00:40:52,587 --> 00:40:55,823
و سوف نعود للجلوس بداخل تلك السيّارة 

946
00:40:55,857 --> 00:40:57,558
لنتكلّم 

947
00:40:57,592 --> 00:40:59,894
و نضحك 

948
00:40:59,928 --> 00:41:02,263
و سوف أنتظركِ 

949
00:41:02,297 --> 00:41:05,833
حتى تكوني مستعدّة لأنّني 

950
00:41:05,867 --> 00:41:09,070
واثقٌ جدّاً أنّكِ تستحقّين الإنتظار

951
00:41:12,708 --> 00:41:18,941
ــ تصبح على خير
ــ تصبحين على خير

952
00:41:23,352 --> 00:41:25,920
لأجل ذلك نحن لا نجري العمليّات 
الجراحيّة بمفردنا

953
00:41:25,954 --> 00:41:28,823
هنالك الإخصائيّين و الأطبّاء المقيمين 
و الممرضين و المتدرّبين 

954
00:41:28,857 --> 00:41:31,292
غُرف العمليّات ,,, تلك مليئة بالأشخاص

955
00:41:32,278 --> 00:41:33,355
أنا على ما يُرام

956
00:41:33,765 --> 00:41:35,723
ــ هل أنتِ متأكّدة ؟ 
ــ هل رحل ؟ 

957
00:41:36,695 --> 00:41:39,021
نعم ,, لقد رحل ,, نعم ,, أنا متأكّدة 

958
00:41:39,031 --> 00:41:41,144
أنا بخير تماماً

959
00:41:44,382 --> 00:41:46,730
سأقوم بالتحقّق من قدوم البيتزا

960
00:41:48,294 --> 00:41:50,436
إنتهيتُ من غسل الملابس ,, و غسل الصحون

961
00:41:50,446 --> 00:41:53,212
ــ و أعددتُ طعام الغداء لـ (زولا) للغد 
ــ شكراً 

962
00:41:52,748 --> 00:41:53,970


963
00:41:53,791 --> 00:41:55,354
و أنا سأرحل

964
00:41:55,364 --> 00:41:57,970
لذلك ,, في الحالات التّي يتأذى فيها
شخص ما حقّاً 

965
00:41:57,980 --> 00:42:00,135
حسناً ,, بإمكانك النوم في غرفتك 
لو تريدين 

966
00:42:00,145 --> 00:42:01,169
فهي نظيفة

967
00:42:09,895 --> 00:42:11,858
لا يجب على أحد أن يعاني من ذلك بمفرده 

968
00:42:14,022 --> 00:42:38,131
***********************************
أرجو أن تكون الترجمة  قد حازت على رضاكم
(ترجمة و تعديل التُول (إبراهيم عبدالله
***********************************

