1
00:00:02,419 --> 00:00:04,171
لدى الجراحيّن مقولة معروفة

2
00:00:04,522 --> 00:00:06,061
"يجب إيقاف كل نزيف"

3
00:00:06,071 --> 00:00:07,701
هذه المقولة نسخة من روايتنا

4
00:00:07,711 --> 00:00:09,511
"هذه الحالة ستمر على خير أيضاً"

5
00:00:09,521 --> 00:00:12,351
كل أزمة لا بد أن تنتهي في نهاية المطاف

6
00:00:12,361 --> 00:00:14,639
فأنت إمّا ستنقذ مريضك ,,, و إمّا لا

7
00:00:14,649 --> 00:00:16,751
.... ــ هل هم سيسألوني بشأن
(ــ (بين

8
00:00:17,112 --> 00:00:18,951
صحيح ,,, لا يمكنكِ إخباري

9
00:00:19,920 --> 00:00:22,282
ــ كيف حال (عُمر) ؟
ــ لا يمكنني

10
00:00:22,292 --> 00:00:24,782
لا يمكنكِ إخباري بذلك ,, أيضاً

11
00:00:25,140 --> 00:00:27,323
ــ أنا أقوم بعملي فحسب
ــ شكراً لك

12
00:00:27,590 --> 00:00:28,638
أيتها الرئيسة

13
00:00:29,522 --> 00:00:32,295
يا له من قانون جيّد هذا الذي يمنعني من إنقاذ
حياة الناس ,, إن كنتُ أرى

14
00:00:32,305 --> 00:00:34,576
أنّ المصاعد و الأبواب مفتوحة

15
00:00:35,300 --> 00:00:36,343
إذن

16
00:00:36,940 --> 00:00:40,097
بطريقة أو بأخرى
النزيف سيتوقّف

17
00:00:40,341 --> 00:00:42,823
في الواقع ,,, على الرغم ممّا يُقال

18
00:00:43,340 --> 00:00:45,859
لكن هذا الكلام حقّاً
لا يعطيك الراحة الكاملة

19
00:00:45,869 --> 00:00:46,970
(عُمر سينغ)

20
00:00:46,980 --> 00:00:49,947
اليوم الأوّل له بعد عمليّة جراحيّة
تمّت على البطن والصدر

21
00:00:49,957 --> 00:00:52,880
لعلاج جروح أصيب بها خلال حادث سيّارة
ديلوكا) ؟)

22
00:00:52,890 --> 00:00:55,431
بعد الجراحة مباشرة
أصيب (عمر) بسكتة قلبيّة

23
00:00:55,441 --> 00:00:58,128
الدكتورة (شيبارد) وضعته للعلاج بطريقة خفض
درجة الحرارة
<font color = "green">
تُحسّن تلك الطريقة فُرص البقاء على قيد الحياة
و الحفاظ على المُخ بعد الإصابة بالسكتة

24
00:00:58,138 --> 00:01:00,380
ــ كجزء من بروتوكول الإنعاش
ــ أخبرني لماذا

25
00:01:00,390 --> 00:01:02,190
..... ــ نأمل أنّه بتبريد المريض
ــ إنّه يستعيد الوعي

26
00:01:02,200 --> 00:01:05,049
و هو يتنفّس من تلقاء نفسه
لذلك سينزعون عنه الأنابيب قريباً

27
00:01:05,059 --> 00:01:06,150
الحمدُ لله

28
00:01:06,160 --> 00:01:08,401
يا (غري) ,,, عليكِ الذهاب
فهما ينتظرانِك

29
00:01:08,411 --> 00:01:09,486
حسناً

30
00:01:12,929 --> 00:01:16,831
لقد كوّنتُ فريقاً إستشاريّاً مكوّناً من
(غري) ,, (هانت) ,, و (بيرس)

31
00:01:14,871 --> 00:01:16,831


32
00:01:16,841 --> 00:01:19,680
(سوف يقومون بتقييم ,,, وضع (وارين

33
00:01:19,716 --> 00:01:22,540
يا (بيلي) ,, لقد تحدّثنا بهذا الشأن

34
00:01:22,550 --> 00:01:25,150
كرئيسة لفريق الجراحة هذا
عليكِ أن تأخذي زمام القيادة في هذا الشأن

35
00:01:25,160 --> 00:01:28,731
كرئيسة لفريق الجراحة هذا
أريد أن أعرف حدودي

36
00:01:27,423 --> 00:01:28,856


37
00:01:28,741 --> 00:01:34,138
و أنا أعلم أنّني لن أكون متحيّزة بشأن زوجي
و مستقبله في هذه المهنة

38
00:01:32,170 --> 00:01:34,138


39
00:01:34,361 --> 00:01:43,329
كقائدة ,, سأتولّى مسؤوليّة عدم حيادي
بإنشاء فريق إستشاري ,,, لدراسة المُشكلة

40
00:01:38,559 --> 00:01:43,329


41
00:01:43,339 --> 00:01:47,099
و بمجرد أن يعطوني توصيتهم
في طريقة حل الأمر

42
00:01:47,109 --> 00:01:48,416
كقائدة

43
00:01:48,750 --> 00:01:53,968
سأتّخذ ,,,  قراراً نهائيّاً
فيما سيجري مع زوجي

44
00:01:53,978 --> 00:02:00,021
و كإنسانة ,, سأقف هُنا و أدعو الله
أن لا يكون زوجي مسؤولاً عن

45
00:01:57,310 --> 00:02:00,021


46
00:02:00,031 --> 00:02:03,168
ترك ثلاثة أطفال ,, بدون أيّ من والديهم
على الإطلاق

47
00:02:12,901 --> 00:02:14,533
يا (وارين) ,, تفضّل بالجلوس

48
00:02:15,352 --> 00:02:17,304
عندما قالت لي (ميراندا) بوجود لجنة إستشاريّة

49
00:02:17,340 --> 00:02:20,762
تصوّرتُ وجود مجموعة من المحاميين
و أشخاص ببِدل رسميّة

50
00:02:21,049 --> 00:02:23,857
حسناً ,, أنا ,,, أنا سعيد لأنّكم هُنا

51
00:02:25,579 --> 00:02:27,896
ــ فلنبدأ ذلك
ــ يا دكتور (وارين) ,,, كُن على عِلم

52
00:02:27,906 --> 00:02:30,821
أن الغرض من هذه اللجنة
هو فهم الحادث

53
00:02:30,831 --> 00:02:34,260
و لعمل توصيات متعلقة بالإجراء التأديبي
الواجب إتّخاذه حيال ذلك

54
00:02:34,270 --> 00:02:39,290
عدم التعاون الكامل من قِبَلِك
أو إخفاء معلومات عن هذه اللجنة ,, ستكون نتيجته

55
00:02:39,300 --> 00:02:42,709
فصلُكَ فوراً من برنامج الإقامة الطبّي

56
00:02:43,690 --> 00:02:44,870
حسناً

57
00:02:45,209 --> 00:02:46,969
هل تقبل بهذه الشروط ؟

58
00:02:46,979 --> 00:02:48,074
نعم

59
00:02:48,690 --> 00:02:51,659
حسناً ,,, فلنبدأ إذن

60
00:02:51,669 --> 00:02:53,599
مهلاً ,, إذن ,, هي لا تزال تتهمّني بمضايقتها ؟

61
00:02:53,609 --> 00:02:55,890
أنا أعني ,,, لقد حاولتُ الوصول إلى
حل وسط معها

62
00:02:55,900 --> 00:02:57,440
لقد حاولتُ سلك الخط السريع في هذا الأمر
<font color = "green">
بمعنى أنّه حاول حل الأمر بسرعة

63
00:02:57,450 --> 00:03:00,360
يبدو أن الخط السريع مرصوف
بالأوامر التقييدية

64
00:03:00,370 --> 00:03:01,849
أعتذر ,,, سأكون هادئة

65
00:03:01,859 --> 00:03:03,861
الأمر التقييدي في الواقع يعمل في صالحنا

66
00:03:03,871 --> 00:03:05,371
عندما نأخذها إلى المحكمة و نواجهها به

67
00:03:05,421 --> 00:03:07,900
لن تكون قادرة على إثبات أيّاً
من تلك الإدّعاءات

68
00:03:07,910 --> 00:03:09,720
و ستكون على شخصيّتها علامة إستفهام

69
00:03:09,730 --> 00:03:11,601
و هذا بالضبط ما نريد الحصول عليه

70
00:03:11,611 --> 00:03:13,849
ــ بسبب ؟
ــ بسبب أنّه بمجرد ولادة الطفل

71
00:03:13,859 --> 00:03:17,155
ستكون لديك فرصة جيّدة جدّاً
في الحصول على الحضانة الكاملة

72
00:03:17,808 --> 00:03:19,258
حضانة كاملة ؟

73
00:03:19,402 --> 00:03:21,569
لا ,, هو لن يفعل ذلك أبداً

74
00:03:21,604 --> 00:03:22,770
بل سيفعل

75
00:03:22,805 --> 00:03:24,538
إسمعا ,, أعلم أنّني هُنا لإظهار الدعم

76
00:03:24,574 --> 00:03:26,073
لكن ماذا قد يقوم (جاكسون) بهذا ؟

77
00:03:26,109 --> 00:03:29,110
لأنّ ذلك بالضبط ما كنتُ سأنصحها بفعله
لو كانت في هذا الموقف

78
00:03:29,520 --> 00:03:31,630
(سواء كنتِ تعنين ذلك أم لا ,, يا (ابريل

79
00:03:31,640 --> 00:03:34,030
أمر التقييد هذا قد أشعل حرباً بينكما

80
00:03:34,040 --> 00:03:37,659
أمر التقييد كان خطأً منّي
ألا يمكننا إلغاؤه و حسب ؟

81
00:03:37,669 --> 00:03:41,030
أتكلّم معكِ بجديّة ,, لا تحاولي التكلّم معه

82
00:03:41,289 --> 00:03:43,900
يجب أن يبقى الأمر التقييدي قائماً

83
00:03:43,910 --> 00:03:46,753
علينا أن نمضي في هذا الأمر معاً ,, إتفقنا ؟

84
00:03:48,664 --> 00:03:51,365
هذا بالضبط ما كنتُ أحاول تجنّبه

85
00:03:51,380 --> 00:03:53,910
بعد كل شيء حصل مع (سامويل) ,,, أنا

86
00:03:54,518 --> 00:03:56,380
أريد فقط إبقاء هذا الطفل بأمان

87
00:03:56,390 --> 00:03:59,120
جيّد , ترين ؟ لقد أحسستِ أن
طفلكِ كان في خطر

88
00:03:59,130 --> 00:04:01,865
هذا شيء رائع ,, ذلك ,, ما نستطيع إستخدامه
في المحكمة

89
00:04:09,722 --> 00:04:12,026
ــ حوض مكسور ؟
ــ تم دوسه من قِبَل حصان

90
00:04:13,130 --> 00:04:14,828
إذن ,, غداً هو اليوم المنشود

91
00:04:15,439 --> 00:04:17,827
بشأن منحة "بريمنجر" ,,, أوافق أم أرفض

92
00:04:17,837 --> 00:04:19,011
أبقى أم أرحل

93
00:04:19,021 --> 00:04:20,763
أنتِ لم تعطيهم جواباً حتى الآن ؟

94
00:04:21,399 --> 00:04:23,900
هل تظنّين أنّي سأعطيهم جواباً
و لا أتكلّم معكِ بشأن ذلك ؟

95
00:04:23,910 --> 00:04:25,120
لا

96
00:04:25,130 --> 00:04:29,031
لا ,, أنا فقط أقول أن منحة "بريمنجر" فرصة
تأتي مرّة في العُمر

97
00:04:29,471 --> 00:04:33,170
لو وافقتُ عليها فأسنتقل للعيش في
نيويورك" لمدّة"

98
00:04:33,370 --> 00:04:35,577
ــ عام على الأقل
ــ صحيح

99
00:04:36,041 --> 00:04:38,186
ــ و هل توجد مشاكل معكِ في ذلك ؟
ــ هل أنتِ موافقة على ذلك ؟

100
00:04:39,590 --> 00:04:41,220
حسناً ,,,, فكما قلتِ

101
00:04:42,497 --> 00:04:44,596
إنّها فرصة واحدة تأتي في العُمر

102
00:04:46,268 --> 00:04:50,572
نعم ,, حسناً ,, يجب أن أدخُل صاحب
هذا الحوض إلى غرفة العمليّات

103
00:04:54,984 --> 00:04:56,172
ريجي دالتون)؟)

104
00:04:56,182 --> 00:04:57,875
(أنا الدكتورة (جو ويسلون

105
00:04:57,885 --> 00:04:59,849
تقول تقاريرك أنّك مصاب بفتق
<font color = "red">
عبارة عن كيس من الغشاء البيرتوني بداخل البطن
يحتوي على الجهاز الهضمي كالأمعاء أو المعدة

106
00:04:59,859 --> 00:05:01,340
صحيح ,, هذا أسوء شيء أصبتُ به

107
00:05:01,350 --> 00:05:03,556
حسناً ,, فلنلق نظرة ,, إنبطح على ظهرك

108
00:05:03,886 --> 00:05:05,786
الآن سأرفع قميصك

109
00:05:06,102 --> 00:05:07,988
حسنٌ إذن ,, منذ متى و أنتَ تعاني منه ؟

110
00:05:08,385 --> 00:05:10,692
لقد أجريتُ جراحة قبل ,,, 6 شهور تقريباً

111
00:05:10,702 --> 00:05:12,547
و بعدها بفترة قصيرة ,, بدأ هذا الفتق

112
00:05:12,557 --> 00:05:14,801
ــ بالإنتفاخ هُناك
ــ قبل 6 شهور ؟

113
00:05:14,811 --> 00:05:17,782
نعم ,,, لقد ذهبتُ لإجراء فحص عليه من قبل
و أخبروني أنّ بمقدورهم إجراء جراحة عليه

114
00:05:17,792 --> 00:05:19,263
لكن ذلك لم يكُن شيئاً طارئاً

115
00:05:19,273 --> 00:05:20,834
لذلك ,,, قمتُ بتأجيل الموضوع

116
00:05:20,844 --> 00:05:23,150
يا إلهي ,, لا

117
00:05:23,160 --> 00:05:25,377
ــ لا ,,, لا
ــ يا (ريجي) ,, هل أنتَ بخير ؟

118
00:05:25,588 --> 00:05:28,833
نعم ,,, هذه هي المُشكلة
إنّه موسم الحساسيّة

119
00:05:28,843 --> 00:05:31,832
ــ و في مرّة أعطس فيها
ــ الفتق ينتفخ

120
00:05:31,842 --> 00:05:35,680
نعم ,, أعتقد أنّني أنتظرتُ أكثر من اللازم
على العمليّة الجراحيّة ,,, بسبب

121
00:05:35,690 --> 00:05:39,004
حسناً ,, يا (ريجي) ,, لا تكتم العطسة
فأنتَ ستزيد الأمر سوءاً

122
00:05:40,981 --> 00:05:42,348
أسوء من هذا ؟

123
00:05:48,200 --> 00:05:50,122
ــ هل سيموت طفلي ؟
ــ لا

124
00:05:49,585 --> 00:05:50,251


125
00:05:53,255 --> 00:05:55,253
لقد كان المصعد مفتوحاً
قبل حتى أن تلمسها

126
00:05:55,263 --> 00:05:57,190
ــ أعلم أن الأمر يبدو كذلك
...ــ تلك

127
00:05:57,200 --> 00:06:01,662
ــ هي الحقيقة ,, يا (وارين) ,, هناك بالضبط
ــ أنتَ قلت أنّك لم ترَ الأبواب و هي مفتوحة

128
00:05:59,428 --> 00:06:01,662


129
00:06:01,697 --> 00:06:03,330
نعم ,, أعني ,, لا

130
00:06:03,366 --> 00:06:04,832
حسناً ,, أيّاً منهما ,,, هل رأيت أم لم تَرَ ؟

131
00:06:04,867 --> 00:06:06,133
أنا لم أرَ الأبواب و هي مفتوحة

132
00:06:06,168 --> 00:06:07,334
لقد كانت الأبواب أمامك مباشرة

133
00:06:07,370 --> 00:06:09,436
أعلم ذلك ,, لكنّي لم أرَها

134
00:06:09,472 --> 00:06:10,771
لم يُسجّل ذلك في دماغي

135
00:06:10,806 --> 00:06:12,206
حسناً ,, ساعدني في هذا

136
00:06:12,241 --> 00:06:13,641


137
00:06:13,676 --> 00:06:16,343
ــ هل نويتَ العزم فعلاً قبل أن تقطع ؟
ــ لا

138
00:06:16,379 --> 00:06:18,579
أم رأيتَ أن إدخالها إلى المصعد

139
00:06:18,614 --> 00:06:20,180
و الصعود بها إلى غرفة العمليّات
كان سيأخذ وقتاً طويلاً ؟

140
00:06:20,216 --> 00:06:21,515
لا

141
00:06:21,550 --> 00:06:25,319
يا (بين) ,, الكذب الآن سينهي مستقبلك
المهني بسرعة جدّاً

142
00:06:25,354 --> 00:06:27,755
أنا لم أرَ أبواب المصعد مفتوحة

143
00:06:36,666 --> 00:06:41,001
لقد تحدّثتُ مع جدّتك
و هي ستكون هُنا خلال الساعاتين القادمتين

144
00:06:38,067 --> 00:06:41,001


145
00:06:41,037 --> 00:06:44,705
و والدك لا يزال يحتاج إلى فترة
علاج طويلة في إنتظاره

146
00:06:44,774 --> 00:06:48,375
لكن ,,, حقيقة أنّه مستفيق تُشكّل
إشارة جيّدة حقّاً

147
00:06:48,411 --> 00:06:50,311
أنتِ قلتِ أنّ بإمكاني رؤيته عندما يستفيق

148
00:06:50,346 --> 00:06:51,545
نعم ,, قلتُ ذلك

149
00:06:51,580 --> 00:06:52,646
و سوف ترينه

150
00:06:52,682 --> 00:06:54,548
ــ متى ؟
ــ ما رأيُكِ الآن ؟

151
00:06:54,583 --> 00:06:57,117
حسناً ؟ هيّا بنا

152
00:06:57,153 --> 00:06:58,719
الآن ,,, قبل أن ندخل إليه

153
00:06:58,754 --> 00:07:00,454
والدُك مربوط ببعض الأنابيب

154
00:07:00,489 --> 00:07:02,122
....ــ لكن ذلك شيء طبيعي
ــ قادمين في الحال

155
00:07:02,158 --> 00:07:04,191
.... لذلك لا تخافي عندما

156
00:07:04,226 --> 00:07:05,259
(مهلاً ,, يا (ياسمين

157
00:07:05,294 --> 00:07:06,894
ــ أبي ؟
ــ يا (ديلوكا) ,,, قم بالإمتصاص

158
00:07:06,929 --> 00:07:08,128
ــ حسناً ,, سأتولّى ذلك
ــ أبي ؟

159
00:07:08,164 --> 00:07:10,030
ــ أحقنوه بمزيد من لورازيبام
ــ ما خطبه ؟
<font color = "red">
هو دواء مُسكّن و مهدّئ للأعصاب
يُستخدَم في علاج القلق و التوتّر العصبي

160
00:07:10,066 --> 00:07:11,098
علينا أن نعيده ليستخدم جهاز التنفّس

161
00:07:11,133 --> 00:07:12,199
جهّزوه لتسلسل التحريض السريع
<font color = "red">
طريقة متقدّمة لإدخال الهواء إلى القصبة الهوائية
للمرضى الذين يعانون من صعوبة في التنفس

162
00:07:12,234 --> 00:07:14,234
يا (ياسمين) ,, عليهم أن يساعدوه

163
00:07:14,270 --> 00:07:15,636
أنتِ قلتِ أنّه كان مستيقظاً

164
00:07:15,671 --> 00:07:17,104
أنتِ قلتِ أنّه كان بخير

165
00:07:17,613 --> 00:07:19,262
أعلم ذلك ,, أعلم ذلك ,, يا عزيزتي
هيّا بنا

166
00:07:18,641 --> 00:07:20,240


167
00:07:23,081 --> 00:07:24,825
لقد إنتهوا من التحقيق لهذا اليوم

168
00:07:25,583 --> 00:07:26,587
حسناً

169
00:07:27,261 --> 00:07:29,480
لقد إحتاجوا أن يتكلّموا مع الأطباء
الآخرين المرتبطين بالأمر

170
00:07:29,490 --> 00:07:31,419
ــ فهمت
ــ لقد أردتُ الإطمئنان على مرضاي الخارجين من العمليّات

171
00:07:31,429 --> 00:07:33,578
لكنّهم أخبروني أنّه لا يمكنني العودة للعمل
حتى ينتهي كل هذا

172
00:07:33,588 --> 00:07:36,281
صحيح ,,, من الأفضل
أن لا يكون لك أي إتصال بأي مريض

173
00:07:36,291 --> 00:07:37,852
حسنٌ إذن

174
00:07:39,822 --> 00:07:44,322
(حسناً ,, أعتقد أنّني سآخذ (تاك
من المدرسة مبكّراً ,, تعلمين

175
00:07:44,332 --> 00:07:46,263
لقد كان يترجّاني لأن نذهب
إلى محل ألعاب الكمبيوتر الجديد

176
00:07:46,273 --> 00:07:47,992
هل نظّف غرفته ؟

177
00:07:48,690 --> 00:07:50,097
ــ لا أعلم
ــ لا

178
00:07:50,107 --> 00:07:52,716
لا يمكنه الذهاب إلى محل الألعاب
مالم ينظّف غرفته

179
00:07:52,726 --> 00:07:54,496
(ــ أنت تعلم ذلك ,, يا (بين
ــ أنا رجُل بالغ
<font color = "green">
هُنا إستخدم كلمة "بالغ" بحِدّة حيث وصف
نفسه برجُل ذو مؤخّرة كبيرة

180
00:07:54,506 --> 00:07:57,194
و أنا كنتُ هناك عندما أصدرنا هذه القاعدة
لستُ بحاجة لأن تخبريني بها

181
00:07:56,112 --> 00:07:57,244


182
00:07:57,204 --> 00:07:59,057
حسناً ,,, من الواضح أنّك تحتاج للتذكير

183
00:07:59,067 --> 00:08:02,081
ــ بسبب
ــ حسناً ,, توقّفي ,, توقّفي ,, فقط توقّفي

184
00:08:05,031 --> 00:08:06,146
(ميراندا)

185
00:08:09,033 --> 00:08:10,096
أنظري إليّ

186
00:08:11,078 --> 00:08:12,645
....ــ يا (ميراندا) ,, أنا
ــ لقد كنتَ لئيماً

187
00:08:13,173 --> 00:08:14,241
هذا الصباح

188
00:08:14,251 --> 00:08:16,221
ــ أنتَ كنتَ لئيماً
ــ أنا آسف

189
00:08:15,031 --> 00:08:16,930


190
00:08:16,800 --> 00:08:20,277
لكن هذا الأمر ,, داسني كأنّه الشاحنة

191
00:08:20,287 --> 00:08:21,690
...ــ أشعر بـ
ــ أعلم ذلك

192
00:08:23,431 --> 00:08:24,639
أنا أيضاً

193
00:08:25,987 --> 00:08:28,393
حسنٌ إذن ,, علينا أن نفصل مشاعرنا

194
00:08:29,880 --> 00:08:32,003
الرئيسة ,, و الدكتور (وارين) هُنا

195
00:08:33,327 --> 00:08:37,812
و سنكون (بين) ,,, و (ميراندا) في المنزل

196
00:08:38,049 --> 00:08:41,691
مثل الكنيسة و السياسة ,, إتفقنا ؟
<font color = "green">
هو المبدأ الليبرالي الذي ينص على وقوف الحكومة
بشكل محايد إزاء كل أديان المواطنين

197
00:08:42,540 --> 00:08:44,410
الكنيسة و السياسة

198
00:08:47,011 --> 00:08:49,293
دكتورة (بيلي) ,, أم (عُمر سينغ) هُنا

199
00:08:49,303 --> 00:08:50,701
أخبريها أنّي سآتيها حالاً

200
00:08:50,711 --> 00:08:52,525
(ــ (بين
ــ أراكِ في المنزل

201
00:08:57,421 --> 00:09:00,107
هل سيكون المنزل كنيسة ,, أم سياسة ؟

202
00:09:01,056 --> 00:09:03,631
كنيسة ,,, على ما أعتقد

203
00:09:04,811 --> 00:09:15,084
الحلقة التاسعة عشر ــ الموسم الثاني عشر
(ترجمة و تعديل التُول (إبراهيم عبدالله

204
00:09:16,171 --> 00:09:19,927
ظهور الفتق بعد العمليّة الجراحية ليست
حالة غير مألوفة ,, لكن في ضوء حجمه

205
00:09:19,937 --> 00:09:23,329
سنحتاج أن نقوم بعمليّة جراحيّة خاصّة
.... لإغلاق الفجوة بدون الشد على

206
00:09:21,264 --> 00:09:23,239


207
00:09:23,339 --> 00:09:24,825
ماذا ,,,, ماذا تفعل ؟

208
00:09:24,835 --> 00:09:28,074
لقد إكتسبت هذه العادة
حيث أقوم بالضغط على الفتق حتى ينكمش

209
00:09:28,505 --> 00:09:29,842
هل في ذلك مُشكلة ؟

210
00:09:33,652 --> 00:09:34,652
مرحباً

211
00:09:35,529 --> 00:09:37,324
يا (ويلسون) ,, سنعود بعد قليل

212
00:09:37,654 --> 00:09:38,987


213
00:09:43,313 --> 00:09:44,518
ماذا تفعل هُنا ؟

214
00:09:44,528 --> 00:09:47,721
لقد إتّصلت بي (ويلسون) لإستشارة
تجميليّة لمريضك

215
00:09:47,731 --> 00:09:49,298
و التي من الواضح أنّني لا أستطيع القيام بها
بسبب وقوفك هُنا

216
00:09:49,308 --> 00:09:51,639
إلاّ إذا أردتِ إنتهاك
الأمر التقييدي

217
00:09:51,649 --> 00:09:52,660
.... أنا لن

218
00:09:53,269 --> 00:09:55,282
أنا لن أنتهك أي شيء ,,, لأنّك ستذهب

219
00:09:54,265 --> 00:09:55,731


220
00:09:55,292 --> 00:09:57,322
ــ إتفقنا ؟ فقط أرسل طبيباً آخر ,, من فضلك
ــ لماذا لا نسأل المريض ؟

221
00:09:57,332 --> 00:09:59,749
فهو سيرغب في الحصول على إستشارة من
أفضل جرّاح تجميل في هذه المستشفى

222
00:09:59,759 --> 00:10:03,034
أنتَ تعلم أنّ هذه جراحة عامّة بقدر
ما هي جراحة تجميل

223
00:10:03,044 --> 00:10:06,022
صحيح ,, و يوجد العديد من أخصائيي الجراحة
العامة و يوجد أخصّائي واحد فقط في تخصّصي

224
00:10:04,943 --> 00:10:05,975


225
00:10:06,032 --> 00:10:07,393
أنا كنتُ هنا قبلك

226
00:10:07,178 --> 00:10:08,711


227
00:10:08,475 --> 00:10:09,651
سُحقاً

228
00:10:21,100 --> 00:10:23,687
لقد تجاهلتِ تلك اللحظة ,,, بالكامل

229
00:10:23,697 --> 00:10:25,523
ــ أي لحظة ؟
... ــ اللحظة حيثُ

230
00:10:25,533 --> 00:10:28,532
"أقول فيها " إذهبي إلى نيويورك
و بعدها تسأليني

231
00:10:28,542 --> 00:10:30,561
أن آتي إلى " نيويورك " معكِ
تلك اللحظة

232
00:10:29,567 --> 00:10:30,533


233
00:10:30,571 --> 00:10:32,423
ماذا ؟ مهلاً

234
00:10:33,067 --> 00:10:35,511
أنتِ ,,, لم تريدي مني حتى أن ألتقي بإبنتكِ

235
00:10:35,521 --> 00:10:38,115
لا ,,,  لقد إلتقيتِ بإبنتي
إبنتي تحبُّكِ ,,, و لا توجد مشاكل

236
00:10:37,041 --> 00:10:38,241


237
00:10:38,125 --> 00:10:40,862
"يا (كالي) ,, أنتِ تعيشين هُنا في " سياتل
... أنتِ لديكِ

238
00:10:40,872 --> 00:10:43,105
أنتِ لديكِ عائلة ,, و لديك وظيفة

239
00:10:43,115 --> 00:10:45,341
لا يمكنكِ التخلي عن كل شيء
"و الإنتقال إلى " نيويورك

240
00:10:45,351 --> 00:10:47,719
ــ أعلم ذلك ,, لكن يظل الأمر
ــ يظل ماذا ؟

241
00:10:47,018 --> 00:10:48,251


242
00:10:47,729 --> 00:10:50,421
سيكون تصرّفاً لطيفاً منكِ أن تسأليني

243
00:10:55,977 --> 00:10:57,059
ماذا ؟

244
00:10:57,420 --> 00:10:58,704
أنتِ

245
00:10:59,914 --> 00:11:03,222
أكثر رائعة رأيتها في حياتي حتى الآن

246
00:11:03,232 --> 00:11:04,287
حقّاً ؟

247
00:11:06,592 --> 00:11:09,891
و أنا بالتأكيد أريدُكِ أن تأتي إلى "نيويورك" معي

248
00:11:10,348 --> 00:11:11,580
لكن ذلك مُستحيل

249
00:11:14,228 --> 00:11:18,928
ستكون هُناك دائماً
علاقة عن بُعد

250
00:11:19,326 --> 00:11:20,570
حسناً ,,, كلامُكِ صحيح

251
00:11:21,848 --> 00:11:23,294
رحلات خلال عُطلة نهاية الأسبوع

252
00:11:27,077 --> 00:11:28,480
مكالمات هاتفية بذيئة بكلام الغزل

253
00:11:30,640 --> 00:11:31,977
إلى أي درجة بذيئة بالضبط ؟

254
00:11:42,830 --> 00:11:43,830
يا إلهي

255
00:11:44,317 --> 00:11:45,724
أحتاج إلى عدّة خياطة الجُروح

256
00:11:45,734 --> 00:11:47,775
لا ,, تعلمان ,, في الواقع
أنا لستُ في حاجة إليها ,, وداعاً

257
00:11:50,559 --> 00:11:53,736
يا رفاق ,, لا يمكننا العودة بالزمن هُنا
أعني ,, لا يوجد طريقة لمعرفة كيف جرى الأمر

258
00:11:53,746 --> 00:11:56,597
أعني ,, أؤكّد لكم أنّني لم أكن لأشق بطنها
في الردهة إن لم أكُن مضطرّة لذلك

259
00:11:56,607 --> 00:11:58,683
لكن (وارين) يقول أنّه لم يكن يملك خياراً

260
00:11:58,693 --> 00:12:00,690
بإستثناء حالة الأبواب المفتوحة ,,, كما أقول

261
00:12:01,191 --> 00:12:04,104
ــ صحيح ,, الأبواب كانت مفتوحة
ــ كيف لا يمكنك رؤية تلك الأبواب ؟

262
00:12:02,527 --> 00:12:03,960


263
00:12:04,114 --> 00:12:05,029
و بالنسبة للطفل ؟

264
00:12:05,129 --> 00:12:07,800
كان يعاني من إرتفاع الأحماض في الدم
و لا يتنفّس بشكل سليم

265
00:12:07,810 --> 00:12:09,464
ــ لقد إضطررنا أن نضعه على جهاز الأيكمو
ــ و الذي لم يؤتِ ثماره
<font color = "red">
جهاز يتم زرعه عن طريق الشريان
ليقوم بدور القلب و الرئتين لحين التدخّل الجراحي

266
00:12:09,474 --> 00:12:12,252
هذا النوع من التروية قد يكون صعب جدّاً
بالنسبة للأطفال الصغار

267
00:12:12,262 --> 00:12:14,081
لقد إقترح (ريغز) الأيكمو ,, و جميعنا وافق

268
00:12:14,091 --> 00:12:16,296
ــ مهلاً ,, إذن ,, (ريغز) إقترح الأيكمو ؟
ــ نعم

269
00:12:17,249 --> 00:12:19,808
ــ و أنت وافقتَ على ذلك ؟
ــ حسناً ,, لقد كنتُ قلقاً ,,, لكن

270
00:12:20,204 --> 00:12:23,792
ــ لقد نفذت لدينا الحلول
(ــ إذن ,, الأيكمو الذي إقترحه (ريغز

271
00:12:23,802 --> 00:12:25,429
فاقم المُشكلة ؟

272
00:12:26,177 --> 00:12:28,032
كما قلتُ لكم ,, لقد نفذَت لدينا الحلول

273
00:12:28,042 --> 00:12:29,042
حسناً

274
00:12:29,854 --> 00:12:31,991
حسناً ,, أظن أنّ ذلك كل ما نحتاجه
منكم يا رفاق ,,,  شكراً لكم

275
00:12:32,001 --> 00:12:33,857
ــ نعم ,, على الرحب و السعة ,,, شكراً
ــ حظّاً موفّقاً

276
00:12:37,389 --> 00:12:38,770
إسمعاني ,, علينا أن نجتمع مرّة أخرى غداً

277
00:12:38,780 --> 00:12:39,993
مع من ؟

278
00:12:40,003 --> 00:12:42,413
ــ لقد إستمعنا إلى كل الأشخاص
(ــ نحن لم نجتمع مع (ريغز

279
00:12:44,218 --> 00:12:45,425
يا إلهي

280
00:12:45,435 --> 00:12:46,884
ــ ماذا ؟
ــ لا شيء

281
00:12:47,236 --> 00:12:48,873
ماذا تعتقدين سيحل بـ (وارين) ؟

282
00:12:49,453 --> 00:12:50,877
ــ لا أعلم
ــ أنتِ ستغادرينا بالفعل

283
00:12:50,887 --> 00:12:53,535
إن رحل هو ,, أيضاً ,, سوف يجعلوننا
نعمل حتى نموت من التعب

284
00:12:53,545 --> 00:12:55,304
سوف نحصل على كل العمليّات الجراحيّة

285
00:12:55,314 --> 00:12:58,424
أعني ,, أنا أشعر بالسوء ,, لكننا
سنُدير هذا المكان

286
00:12:58,434 --> 00:12:59,752
.... اللعنة

287
00:12:59,762 --> 00:13:02,981
ــ ماذا يجري مع هاتفك ؟
ــ ماذا ... أنتِ ,, توقّفي ,, توقّفي ,, لا ,, لا ,, لا

288
00:13:02,991 --> 00:13:04,181
ــ ماذا ؟
ــ من فضلِك أعيديه إليّ

289
00:13:04,191 --> 00:13:07,533
من هو (كايل) ؟
و لماذا يريد أن يقوم بأشياء بواسطة لسانه

290
00:13:07,543 --> 00:13:08,927
أجيبي على السؤال

291
00:13:09,747 --> 00:13:13,032
حسناً ,, تعالا إلى هُنا
أرجوكما

292
00:13:13,042 --> 00:13:15,611
هل تعرفان مريض (شيبارد) المصاب بالتصلّب
المتعدّد ؟
<font color = "red">
يقوم فيه جهاز المناعة بإتلاف الأعصاب المحيطة
بالدماغ حيث يفقد الشخص السيطرة على نفسه

293
00:13:16,543 --> 00:13:17,784
بطل الغيتار ؟

294
00:13:17,794 --> 00:13:19,566
هل أنتِ تقومين بحركات بلسانك
مع بطل الغيتار ؟

295
00:13:19,576 --> 00:13:20,576
لا

296
00:13:21,434 --> 00:13:23,384
ليس بعد ,,, لقد أخبرتُه

297
00:13:23,752 --> 00:13:26,975
أنّنا ربّما نخرج في موعد عندما يعود من
جولته الغنائيّة ,, لذلك نتبادل الرسائل

298
00:13:26,985 --> 00:13:28,942
والآن هو يذيب
هاتفي بسبب كثرة الرسائل

299
00:13:28,952 --> 00:13:31,194
تلك الرسائل جريئة ,,, و بذيئة حقّاً

300
00:13:31,204 --> 00:13:33,199
نعم ,, سأشتكي لأمي بسبب هذه الرسائل

301
00:13:33,209 --> 00:13:35,026
يا إلهي

302
00:13:35,036 --> 00:13:36,109
مثل هذه

303
00:13:36,119 --> 00:13:38,229
كيف من المفترض أن أجيب على هذه الرسالة ؟

304
00:13:38,757 --> 00:13:39,875
بهذه الطريقة

305
00:13:41,504 --> 00:13:42,604
يا إلهي

306
00:13:45,375 --> 00:13:46,375
شكراً لكِ

307
00:13:47,777 --> 00:13:50,214
هل تعتقدين أنّ بإمكانكِ تعليمي ذلك ؟

308
00:13:50,224 --> 00:13:51,224
نعم

309
00:13:53,086 --> 00:13:55,233
عدة الخياطة الخاصة بكِ ,, أنا آسفة جدّاً

310
00:13:55,969 --> 00:13:57,086
لا بأس

311
00:13:57,916 --> 00:13:59,648
كان يجدر بي أن أطرق الباب ,, كما أعتقد

312
00:13:59,658 --> 00:14:00,811
ــ إنّها راحلة
ــ ماذا ؟

313
00:14:01,823 --> 00:14:03,159
" إلى " نيويورك

314
00:14:04,133 --> 00:14:05,952
" منحة " بريمنجر

315
00:14:07,541 --> 00:14:10,426
أنا آسفة جدّاً ,,, لكن ,, كما تعلمين
لا أعلم

316
00:14:10,436 --> 00:14:14,487
أعني ,, ذلك لا يعني أن العلاقة يجب أن تنتهي
العلاقات الغراميّة عن بُعد ليست مستحيلة

317
00:14:12,223 --> 00:14:14,423


318
00:14:14,497 --> 00:14:16,492
نعم ,, لكني لا أعلم لو بإمكاننا تحمّل
بعد المسافة

319
00:14:16,527 --> 00:14:19,192
أنا خائفة جدّاً أن كل شيء بيننا سينتهي

320
00:14:19,202 --> 00:14:20,819
إذن لا تسمحي بذلك

321
00:14:20,829 --> 00:14:24,016
أعني ,, قرّري أنّكِ تريدين إنجاح العلاقة
و إجعلي هذا الأمر ممكناً

322
00:14:24,026 --> 00:14:26,250
إنّها " نيويورك " ,, إنّها على بعد 6 ساعات
بالطائرة

323
00:14:25,236 --> 00:14:26,335


324
00:14:26,260 --> 00:14:28,670
هُناك عطل نهاية الأسبوع
و المكالمات التلفونيّة ,,, بإمكانكِ إيجاد حل للأمر

325
00:14:28,680 --> 00:14:30,581
و سوف تجدين ,,, عليكِ إنجاح ذلك

326
00:14:32,332 --> 00:14:33,407
شكراً

327
00:14:35,211 --> 00:14:36,261
(ــ يا (كالي
ــ نعم ؟

328
00:14:36,271 --> 00:14:38,674
ربّما في المرّة القادمة ,, عليكما أن تكونا
في غرفة إستراحة الأطبّاء حيث تغلقان الباب

329
00:14:41,402 --> 00:14:43,625
ــ هل سرقتَ مريضي ؟
ــ إنّه مريضي ,, إتفقنا ؟

330
00:14:42,553 --> 00:14:43,953


331
00:14:43,635 --> 00:14:46,317
و ربّما يجدر بك التراجع مسافة
لا أدري ,, 100 قدم

332
00:14:46,327 --> 00:14:47,613
حسناً ,,, توقّفا الآن

333
00:14:47,623 --> 00:14:50,386
ــ هذا الرجُل بحاجة إلى جرّاح تجميل
ــ و أخصّائي جراحة عامة

334
00:14:50,396 --> 00:14:53,207
و لذلك سيقوم الدكتور (ويبر) بالمشاركة
معي في العملية الجراحيّة ,, إتفقنا ؟

335
00:14:51,662 --> 00:14:53,262


336
00:14:53,217 --> 00:14:56,108
أنا رئيس قسم التجميل ,,, و لديّ الأقدميّة هُنا
لذلك أنا لن أتراجع

337
00:14:56,118 --> 00:14:59,011
ــ بسبب أنّك قرّرتِ أن تحرّري أمر تقييدي
ــ هذا ,,, هذا ليس

338
00:14:59,021 --> 00:15:00,922
حسناً ,, تعلمان ,, حسناً

339
00:15:00,932 --> 00:15:02,213
الآن ,, هذا يكفي

340
00:15:02,764 --> 00:15:04,731
الآن ,, لن أسمح لهذا المريض أن لا يحصل
على أفضل رعاية منّا

341
00:15:04,741 --> 00:15:07,659
بسبب أنّكما الإثنان غير مسموح لكما بالتواجد
في نفس الغرفة

342
00:15:07,669 --> 00:15:09,360
أنا سأشارك (ايفري) في العمليّة الجراحيّة

343
00:15:09,370 --> 00:15:10,617
إنتهى النقاش

344
00:15:15,166 --> 00:15:17,137
أنا مُتاح غداً بعد الساعة الرابعة

345
00:15:21,445 --> 00:15:24,946
إذن ,, هو ربّما لن يستفيق مرة أخرى أبداً ؟

346
00:15:25,516 --> 00:15:28,884
لقد إستفاق بالفعل ,, لكن بعدها عانى من
نوبة مرضيّة لفترة طويلة

347
00:15:26,931 --> 00:15:28,797


348
00:15:28,894 --> 00:15:31,691
و ربّما بسببها عانى من حرمان الأوكسجين
نحن لا نزال نحاول

349
00:15:31,701 --> 00:15:32,785
معرفة سبب حصول ذلك

350
00:15:32,795 --> 00:15:35,468
لكن يجب أن تعلمي ,, أنّه بعد مراجعة
معظم فحوصاته الحاليّة

351
00:15:35,478 --> 00:15:36,993
لا يوجد هُناك نشاط دماغي كبير

352
00:15:37,003 --> 00:15:40,186
الفحوصات أظهرت أنّه تعرّض لأضرار جسيمة

353
00:15:40,196 --> 00:15:44,101
لذلك ,, حتى إن إستفاق الآن ,, نحن لسنا
متأكّدين مما سنتوقّعه منه

354
00:15:44,111 --> 00:15:46,343
لم يقُم إبنُكِ بإصدار أوامر تتعلّق بإنعاشه

355
00:15:46,353 --> 00:15:48,154
هذه النماذج

356
00:15:48,164 --> 00:15:51,383
ستحدّد إذا كنتِ تريدين منا أن نحاول
(إنعاش (عمر

357
00:15:51,674 --> 00:15:53,358
إذا أصيب بنوبة قلبيّة

358
00:15:56,804 --> 00:15:58,421
أنا لا أعرف ماذا أفعل

359
00:15:59,013 --> 00:16:00,528
إنّه قرار صعب جدّاً

360
00:16:00,765 --> 00:16:02,958
كلاّ ,,, إنّه إبني

361
00:16:03,739 --> 00:16:06,664
لا زلت قادرة على تذكّر شعوري عندما أحمله

362
00:16:06,674 --> 00:16:07,756
... لا يمكنني فقط أن

363
00:16:08,753 --> 00:16:10,380
أنا لا أعرف ماذا أفعل

364
00:16:10,390 --> 00:16:11,510
و ماذا يجب أن أفعل ؟

365
00:16:14,819 --> 00:16:16,803
عليكِ أن توقّعي على الأوراق

366
00:16:18,049 --> 00:16:21,953
والدي لم يكن يرغب أن يعيش على فراش
مربوطاً بأجهزة

367
00:16:21,963 --> 00:16:24,445
و عيناه مقفلتان طوال الوقت

368
00:16:24,996 --> 00:16:26,998
.. كان سيكره هذا ,, و

369
00:16:27,753 --> 00:16:28,889
كان سيرغب

370
00:16:32,389 --> 00:16:34,230
كان سيرغب أن يكون مع أمّي

371
00:16:52,112 --> 00:16:53,306
أحتاج قلماً

372
00:17:01,779 --> 00:17:03,439
نحن نحبّك ,, يا أبي

373
00:17:12,587 --> 00:17:14,332
ــ أي تغيير ؟
ــ لا

374
00:17:14,830 --> 00:17:16,760
ــ كيف جرى أمر (وارين) ؟
ــ لا يزال التحقيق جارياً

375
00:17:16,770 --> 00:17:19,675
لم يجدر أن يستمر التحقيق
(هذا بسبب كون (اوين) غاضب من (ريغز

376
00:17:19,685 --> 00:17:23,454
ــ أعني ,, أنا أفهم ذلك ,, هناك عداوة بينهما
ــ حسناً ,, إنّها عداوة كبيرة حقّاً

377
00:17:21,278 --> 00:17:23,156


378
00:17:23,464 --> 00:17:26,954
لقد أخبرني (اوين) العناوين الرئيسية فقط
و كان عَلَيّ أن أسحب منه الكلام سحباً

379
00:17:26,964 --> 00:17:30,115
ــ لقد كان من المستحيل جعله يتكلّم
ــ ربّما لأنّكما كنتما تكلّمان بعضكما

380
00:17:30,125 --> 00:17:31,926
ــ كلامُكِ غير لطيف
ــ كوني لطيفة

381
00:17:33,782 --> 00:17:36,367
نعم ,, و تعلمان أنّ (ريغز) خان
(أخت (اوين

382
00:17:36,377 --> 00:17:37,440
ــ ماذا ؟
ــ ماذا ؟

383
00:17:37,732 --> 00:17:42,249
لأجل ذلك هي صعدَت الهليكوبتر و اختفت
لأنّها كانت تهجره

384
00:17:40,698 --> 00:17:42,364


385
00:17:42,734 --> 00:17:46,506
ــ و يظل مع ذلك ,,, تلك حكاية قديمة
ــ و هو كذب بهذا الشأن مباشرة في وجهي

386
00:17:44,502 --> 00:17:46,435


387
00:17:46,516 --> 00:17:51,112
لقد ألّف قصة حزينة بشأن
أنّه كيف حاول إيقافها من الصعود إلى الهليكوبتر

388
00:17:48,072 --> 00:17:51,006


389
00:17:51,122 --> 00:17:54,603
لكنّها كانت تنقذ مريضاً ,,, و هو لم يكن لديه خيار

390
00:17:55,450 --> 00:17:57,186
لقد جعل نفسه تظهر بشكل جيّد جدّاً

391
00:17:57,196 --> 00:17:58,335
.... ذلك الرجُل

392
00:17:59,178 --> 00:18:00,748
مريض نفسي ,, أتّفق معك

393
00:18:00,758 --> 00:18:04,148
لذلك ,, فإنّ (اوين) لا يثق به ,, و أنا لا أميل
إليه ,,, أيضاً

394
00:18:05,467 --> 00:18:07,963
ــ ضربات القلب تنخفض
ــ سأحضر عربة الإنعاش

395
00:18:06,424 --> 00:18:07,690


396
00:18:07,973 --> 00:18:09,946
لا ,, لا ,, إنتظري
لقد وقّع أهله على ورقة عدم الإنعاش

397
00:18:30,613 --> 00:18:32,028
كم أكره هذه اللحظات

398
00:18:39,280 --> 00:18:40,382
مير) ؟)

399
00:18:41,178 --> 00:18:43,053
يجب أن تعلم (بيلي) بهذا الأمر

400
00:18:55,924 --> 00:18:58,356
ــ أنتِ لم توقظيني
ــ أين مفاتيحي ؟

401
00:18:58,866 --> 00:19:02,157
ــ لماذا لم توقظيني ؟
ــ هل رأيتَ مفاتيحي ؟ لقد ,,, لقد إتّصلوا بي

402
00:19:02,167 --> 00:19:04,975
نعم ,, و لأجل ذلك أريد أن أعرف لماذا
لم توقظيني

403
00:19:04,985 --> 00:19:07,176
لقد كانت في يدي عندما مررتُ من الباب

404
00:19:07,186 --> 00:19:10,224
أنا أوقظكِ ,,, أنتِ توقظيني ,, تلك هي القواعد

405
00:19:10,234 --> 00:19:13,692
عندما تتلقّين إتصالاً في منتصف الليل
عليكِ أن توقظي الشخص الآخر

406
00:19:14,221 --> 00:19:17,522
عليك أن توقظيني حتى يكون عندي علم
(لأنتبه لـ (تاك

407
00:19:18,024 --> 00:19:20,829
حتى أعلم أن لا أذهب من هُنا إلى المستشفى
في الصباح

408
00:19:21,185 --> 00:19:23,776
معتقداً أنّكِ قمتِ بالأمور الصباحيّة
و أجريتِ جراحات مبكّرة

409
00:19:23,786 --> 00:19:27,089
حتى لا أترك إبننا في المنزل نائماً على سريره

410
00:19:27,099 --> 00:19:30,674
بينما يُفترض بي أن أوقظه و أقدّم له وجبة
الإفطار ,,, و آخذه إلى المدرسة ,, لأنّ

411
00:19:30,684 --> 00:19:33,296
تلك هي وظيفتي ,,, لأنّ تلك هي القواعد

412
00:19:33,306 --> 00:19:35,376
لأنّ ذلك ما يفترض أن يحدث

413
00:19:35,386 --> 00:19:38,147
لأنّه عندما تتلقّين إتّصالاً من العمل
عليكِ أن توقظيني

414
00:19:38,182 --> 00:19:39,934
هلاّ تتوقّفين عن البحث عن المفاتيح اللعينة

415
00:19:39,944 --> 00:19:41,805
و تخبريني لماذا لم توقظيني يا (ميراندا) ؟

416
00:19:41,815 --> 00:19:43,396
إنّ (عمر) يحتضر

417
00:19:43,406 --> 00:19:45,606
و بينما أنتَ تقف هُناك و تصيح في وجهي

418
00:19:45,616 --> 00:19:47,875
هناك ثلاثة أطفال سيصبحون أيتاماً

419
00:19:47,885 --> 00:19:51,784
أنا لم أوقظك لأنّني لم أُرِد أن أتكلّم معك
بهذا الشأن الآن

420
00:19:56,805 --> 00:19:58,073
المفاتيح

421
00:20:08,686 --> 00:20:09,967
ذلك كان

422
00:20:09,977 --> 00:20:12,068
أنا جادّة ,,, أنتِ لديك مهارات

423
00:20:12,078 --> 00:20:13,556
أنا لا أعمل بمفردي

424
00:20:14,078 --> 00:20:15,460
للعمل الجماعي

425
00:20:18,635 --> 00:20:20,741
أنا لا أعمل رغم ذلك بمفردي

426
00:20:20,751 --> 00:20:22,551
سوف أكون تعيسة بدونك

427
00:20:28,216 --> 00:20:29,861
أنتِ لم تطلبي منّي البقاء مُطلقاً

428
00:20:34,273 --> 00:20:35,606
لا أستطيع

429
00:20:38,509 --> 00:20:39,642


430
00:20:40,004 --> 00:20:41,091
(بيني)

431
00:20:43,766 --> 00:20:46,165
يا (بيني) ,, أنا أريدُكِ أن تبقي

432
00:20:46,175 --> 00:20:48,636
أنا سأفعل أي شيء لأجلكِ حتى تبقي

433
00:20:48,646 --> 00:20:50,774
لكنّي أعرف شيئاً أفضل من السؤال

434
00:20:50,784 --> 00:20:52,254
لقد مررتُ بتلك التجربة

435
00:20:52,763 --> 00:20:56,983
هذه بداية مغامرة جديدة كُليّاً بالنسبة لكِ
ما كنتُ

436
00:20:56,993 --> 00:21:00,073
لأطلبَ منكِ أبداً التخلّي عن ذلك
فأنا أحبُّكِ جدّاً

437
00:20:58,195 --> 00:21:00,162


438
00:21:01,499 --> 00:21:02,831
أنتِ

439
00:21:02,949 --> 00:21:04,049
أنا أحبُّكِ

440
00:21:08,839 --> 00:21:10,673


441
00:21:10,896 --> 00:21:12,964
لا ,, لا ,, لا تبكي

442
00:21:16,958 --> 00:21:18,032
أنا أحبُّكِ

443
00:21:20,236 --> 00:21:21,631
و أنتِ تحبّيني

444
00:21:22,609 --> 00:21:24,961
و الآن يتحتّم أن أقطع كل تلك المسافة
عبر البلاد

445
00:21:24,971 --> 00:21:26,652
لأنقذ حياة الناس

446
00:21:26,662 --> 00:21:31,232
و هذا يبدو تصرّفاً ,,, نبيلاً حقّاً
كما لو كُنا في فيلم ما ,,, لكن

447
00:21:32,946 --> 00:21:34,937
في الواقع هذا الشيء مُقرف فحسب

448
00:21:49,349 --> 00:21:50,349
(يا (بيني

449
00:21:52,606 --> 00:21:54,099
لقد حانت اللحظة مرّة أخرى

450
00:21:56,816 --> 00:21:57,866
اللحظة

451
00:22:01,276 --> 00:22:02,344
إسأليني

452
00:22:03,767 --> 00:22:04,767
تفضّلي

453
00:22:06,357 --> 00:22:07,422
إسأليني

454
00:22:14,476 --> 00:22:17,790
يا (صوفيا) ,, أحضري فُرش الأسنان المفقودة تلك
أريد أن أنزل إلى الشارع بعد 10 دقائق

455
00:22:16,173 --> 00:22:17,706


456
00:22:19,110 --> 00:22:21,176
ــ مرحباً
ــ ثمة شيء غير طبيعي مع الطفل

457
00:22:21,547 --> 00:22:23,128
حقّاً ,,, شيء غير طبيعي حقّاً

458
00:22:23,138 --> 00:22:24,496
غير طبيعي ؟ كيف ؟

459
00:22:24,506 --> 00:22:27,371
لقد كنتُ أقود سيّارتي نحو المستشفى

460
00:22:27,897 --> 00:22:30,916
و خفتُ جدّاً لدرجة أنّني لم أتمكّن من التنفّس
... و بيتك كان

461
00:22:30,926 --> 00:22:34,286
ــ قريباً جدّاً ,, لذلك قمتُ بـ
ــ ماذا ,,, مهلاً ,, يا (ابريل) ,, رويدك
أخبريني فقط ماذا يجري

462
00:22:34,296 --> 00:22:37,891
لقد كان (جاكسون) محقّاً ,,, أليس كذلك
أنّني كنتُ مخطئة بعدم إجراء فحوصات الحمل ؟

463
00:22:39,395 --> 00:22:41,725
ــ حسناً ,,, إسمعي
ــ يا (اريزونا) ,,, لا يمكنني

464
00:22:41,735 --> 00:22:43,779
خوض تلك التجربة مرّة أخرى
لا يمكنني

465
00:22:42,533 --> 00:22:44,433


466
00:22:47,657 --> 00:22:51,105
لقد كنتُ مفيدة جدّاً
فلنمشي بسرعة أكبر ,, رغم ذلك ,, إتفقنا ؟

467
00:22:51,115 --> 00:22:54,290
يا (آندرو) ,, سيُريكِ (آندرو) مكان
أفضل الكتب الملوّنة ,, إتفقنا ؟

468
00:22:52,041 --> 00:22:54,076


469
00:22:54,300 --> 00:22:55,425
ــ حقّاً ؟
ــ نعم

470
00:22:55,435 --> 00:22:56,779
حسناً ,,, هيّا بنا

471
00:22:57,275 --> 00:22:58,997
أنا رفضتُ إجراء الأشعّة التلفزيونية

472
00:22:59,333 --> 00:23:01,356
لقد إحتجتُ بشدّة أن يكون هذا الطفل
بصحة جيّدة

473
00:23:01,366 --> 00:23:03,054
...ــ  و الآن ,, إن سبّبتُ أنا هذا الـ
ــ حسناً ,, حسناً ,, كل شيء على ما يُرام

474
00:23:02,109 --> 00:23:03,909


475
00:23:03,064 --> 00:23:05,524
.... ــ لو كان بإمكاننا منع هذا الـ
ــ حسناً ,, فلنلقِ نظرة

476
00:23:05,534 --> 00:23:07,300
ــ إتفقنا ؟
ــ حسناً ,, حسناً ,, حسناً

477
00:23:09,815 --> 00:23:10,516
هناك

478
00:23:10,551 --> 00:23:12,097
يوجد طفلٌ واحدٌ صغير

479
00:23:11,986 --> 00:23:13,118


480
00:23:14,392 --> 00:23:16,112
ذلك ,, ذلك ,, ذلك الشعور

481
00:23:16,122 --> 00:23:18,839
ــ ما هو ذلك الشعور ؟ ما هو ذلك الشعور ؟
ــ ذلك طفلكِ و هو يتحرّك

482
00:23:17,124 --> 00:23:19,391


483
00:23:19,957 --> 00:23:20,983
أنظري

484
00:23:21,655 --> 00:23:23,747
جنين بضربات قلب قويّة جدّاً

485
00:23:26,995 --> 00:23:29,032
ذلك بسبب حركة الطفل ؟

486
00:23:30,887 --> 00:23:32,405
صامويل) لم)

487
00:23:32,415 --> 00:23:34,602
أعلم ذلك ,, أنتِ لم تشعري بهذا من قبل

488
00:23:35,489 --> 00:23:37,936
سأقوم بالتحقّق من طول عُنُق الرحم
بسبب ألم البطن

489
00:23:37,946 --> 00:23:41,218
لكني واثقة أنّ تلك أعراض الحمل

490
00:23:41,228 --> 00:23:43,015
بطفل صحّته جيّدة

491
00:23:45,202 --> 00:23:48,072
لجنة إستشاريّة ؟
الحالة تبدو واضحة جدّاً

492
00:23:46,220 --> 00:23:48,153


493
00:23:48,082 --> 00:23:51,694
حسناً ,, ذلك لا يجعل إتخاذ القرار التأديبي
أكثر سهولة

494
00:23:52,099 --> 00:23:53,716
أفترض ذلك

495
00:23:55,617 --> 00:23:57,245
ماذا لو كانت الحالة بيني و بينكِ ؟

496
00:23:57,823 --> 00:24:00,079
هل سيكون إتخاذ القرار بالنسبة لك
سهل جدّاً ؟

497
00:24:00,089 --> 00:24:02,336
أنا و أنتَ لن نكون أبداً في هذا الوضع

498
00:24:02,346 --> 00:24:04,121
حسناً ,, لا يمكنكِ الجزم بذلك أبداً

499
00:24:04,131 --> 00:24:06,593
نعم ,, يمكنني الجزم ,, لأنّك إن قمتَ
بشيء كهذا

500
00:24:06,603 --> 00:24:09,414
سوف أقوم بخنقك بيداي المجرّدتين

501
00:24:09,826 --> 00:24:11,263
لن أتجرّأ أبداً على فعل هذا

502
00:24:11,273 --> 00:24:13,678
ــ أنا أتكلّم عنكِ
ــ من فضلك ,, من فضلك

503
00:24:13,997 --> 00:24:16,586
هذه كُل الأوراق
كما أظن

504
00:24:17,025 --> 00:24:19,364
ــ كل ماذا ؟
ــ حسناً ,,, لقد تحصّلتُ على المشتريات المشتركة

505
00:24:19,374 --> 00:24:21,487
عقد الزواج ,,, إتفاق ملكيّات مع بعد الطلاق

506
00:24:21,497 --> 00:24:23,017
وثيقة الطلاق

507
00:24:23,027 --> 00:24:26,516
لقد طلب محامينا من (جاكسون) أن يجمع
أي شيء يستطيعه للمساعدة

508
00:24:26,526 --> 00:24:29,361
في عمل زمن تسلسلي لأحداث الطلاق
مع الإثباتات الورقيّة

509
00:24:29,371 --> 00:24:30,672
هل علينا أن نفعل ذلك الآن ؟

510
00:24:30,682 --> 00:24:33,115
نعم ,, يجب أن أعيدها له قبل نهاية الأسبوع

511
00:24:34,317 --> 00:24:36,543
حسناً ,,, سوف أترككم لتفعلوا ذلك ,, إذن

512
00:24:36,973 --> 00:24:39,360
و شكراً مرّة أخرى ,, سيّدي ,,, لما جرى بالأمس

513
00:24:39,370 --> 00:24:41,720
ــ أقدّر وقوفك في صفّي
ــ أنا لم أقف في صفّك

514
00:24:41,730 --> 00:24:46,332
أنا وقفتُ في صف مريض أطباؤه لم يتمكّنوا
أن يعملوا معنا ليقوموا بوظيفتهم الملعونة

515
00:24:43,677 --> 00:24:46,178


516
00:24:47,947 --> 00:24:50,094
لقد كان الطفل يعاني من فشل في الجهاز التنفّسي

517
00:24:50,104 --> 00:24:52,322
على الرغم من حصوله على أقصى دعم
من التنفّس الإصطناعي

518
00:24:52,332 --> 00:24:55,108
كانت حالته تناسب المعايير ,, لذلك
جهاز الأيكمو كان الخيار الوحيد

519
00:24:55,118 --> 00:24:56,290
أتّفق معك

520
00:24:56,805 --> 00:24:57,489
حسناً ؟

521
00:24:57,525 --> 00:24:58,892
ماذا كان مؤشر الأوكسجين لديه ؟
<font color = "red">
نسبة تركيز الأكسجين في الدم
(النسبة المئويّة الطبيعية (95 - 100
و أقل من ذلك تعتبر منخفضة

522
00:24:58,902 --> 00:25:02,227
ــ تقريباً 45 في آخر 20 دقيقة
ــ حسناً

523
00:25:03,011 --> 00:25:04,011
... و

524
00:25:04,332 --> 00:25:07,237
ــ أنت إستخدمت هذا النوع من الإنعاش القوي ؟
ــ نعم ,,, بالتأكيد

525
00:25:07,247 --> 00:25:09,984
لقد حاولوا أن يخفّفوا الحماض الأيضي في الدم
بواسطة السوائل
<font color = "red">
ارتفاع في حموضة الدم ,, لنقص البيكربونات
في الدم أو لإرتفاع البروتونات

526
00:25:09,994 --> 00:25:13,924
لكن كانت لديه درجة حموضة ,, أعني
بإمكاني جلب الملف الطبّي
<font color = "red">
هو القيمة التي تقيس مستوى الحموضة pH إن الـ
والقاعدية لكل مادة في الطبيعة

527
00:25:13,934 --> 00:25:15,340
نحن لدينا الملف الطبي

528
00:25:15,967 --> 00:25:17,313
إذن ,, لماذا تفعلون ذلك ؟

529
00:25:17,323 --> 00:25:18,960
(لشيء يخص الدكتور (وارين

530
00:25:20,027 --> 00:25:21,705
شكراً لك يا دكتور (ريغز) ,, بإمكانك الذهاب

531
00:25:21,715 --> 00:25:22,715
على الرحب و السعة

532
00:25:23,387 --> 00:25:24,632
لقد أمضيتُ وقتاً رائعاً

533
00:25:26,608 --> 00:25:28,699
إذن ,, لو كانت توصية (ريغز) قتلت الطفل

534
00:25:28,709 --> 00:25:31,565
... ــ إذن يجب علينا أن
ــ كنتُ سأتّخذ نفس القرار

535
00:25:31,575 --> 00:25:33,118
لم يتبقّ شيء آخر لفعله

536
00:25:33,128 --> 00:25:35,927
ــ نحن لا نعلم ذلك
ــ حسناً ,, علينا أن نعيد الأمور إلى نصابها

537
00:25:36,239 --> 00:25:38,576
لأنّك بكل صراحة كنتَ تضيّع وقتي

538
00:25:38,586 --> 00:25:40,107
في عمليّة ترصّد لم يكن لها داعي

539
00:25:40,117 --> 00:25:42,679
(هذا الأمر ليس بشأن الدكتور (ريغز
و هو كذلك ليس بشأنك

540
00:25:42,689 --> 00:25:45,710
السبب الرئيسي لوجودنا هو للإجابة
على سؤال واحد

541
00:25:46,635 --> 00:25:50,284
هل نحن نعتقد
 أن (بين وارين) يخبرنا الحقيقة ؟

542
00:25:50,637 --> 00:25:52,132
لذلك دعنا نجيب السؤال

543
00:25:52,142 --> 00:25:54,032
إن ضغط دمه يواصل في الإنخفاض

544
00:25:54,042 --> 00:25:56,707
و معدّل ضربات قلبه غير منتظم

545
00:25:56,717 --> 00:25:58,293
حسناً ,,, لقد مرّت ساعات

546
00:25:59,890 --> 00:26:02,459
و لم يُصَب بأي نوبات أخرى

547
00:26:02,469 --> 00:26:06,411
بإمكاننا إعطائه أدوية للسيطرة على قلبه
و سوائل

548
00:26:06,421 --> 00:26:08,599
ــ لزيادة ضغط الدم
ــ لا

549
00:26:08,609 --> 00:26:09,809
سيّدة (سينغ) ؟

550
00:26:16,080 --> 00:26:17,330
لقد رحل

551
00:26:19,652 --> 00:26:21,810
لقد رحل إبني

552
00:26:35,130 --> 00:26:39,665
عُمر) ,,, هل مات ؟)

553
00:26:42,030 --> 00:26:43,717
بإمكانك إخباري بذلك

554
00:26:48,638 --> 00:26:50,116
نحن مازلنا ننتظر

555
00:26:58,475 --> 00:26:59,476
كنيسة ؟

556
00:27:18,250 --> 00:27:19,257
سياسة

557
00:27:29,052 --> 00:27:32,478
.... إذن ,, هل إكتشفتُم شيئاً جديداً أم

558
00:27:32,488 --> 00:27:35,096
يا (وارين) ,, علينا أن تخبرنا بالسبب

559
00:27:35,814 --> 00:27:39,094
ــ سبب ماذا ؟
ــ لماذا عندما كانت أبواب المصعد مفتوحة

560
00:27:39,471 --> 00:27:41,277
إخترتَ أن تتجاهلها

561
00:27:41,287 --> 00:27:43,853
....ــ لقد أخبرتُكم أكثر من مرّة أن
ــ و قُمتَ بشق بطن (غريتشن) دون إكتراث

562
00:27:43,863 --> 00:27:46,182
أنّني لم أكُن أملك خياراً

563
00:27:46,192 --> 00:27:48,724
لم يُتَح لي خيار ,,, لقد أُجبِرتَ

564
00:27:48,734 --> 00:27:51,058
على إستخدام المعارف و الموارد
التي كانت لدي

565
00:27:51,068 --> 00:27:53,236
لأبَرّ بالقَسَم الذي أقسمتُه حتى أنقذ حياتها

566
00:27:53,246 --> 00:27:55,095
لأنّ الباب لم يُفتح

567
00:27:55,105 --> 00:27:56,505
لا ,, لقد فُتِحَ ,, من الواضح أنّه فُتِح

568
00:27:56,515 --> 00:27:59,623
أنا أقول ,,, أنّني لم أرَه و هو مفتوح

569
00:28:01,873 --> 00:28:06,144
ــ أنا لا أفهم فقط كيف لم تستطِع رؤية الأمر
ــ بل تفهمين ,, أنت تعلمين ,, يجب أن تعلمي

570
00:28:03,744 --> 00:28:06,011


571
00:28:07,242 --> 00:28:08,434
أنتم جرّاحون

572
00:28:08,949 --> 00:28:11,600
أنت تعلمون
كيف يجري الأمر

573
00:28:11,993 --> 00:28:12,985
عندما تجرون جراحة

574
00:28:13,020 --> 00:28:16,234
عندما تمسكون زمام المبادرة لتتأكّدوا أن
المريض يتنفس مرّة بعد أخرى

575
00:28:16,323 --> 00:28:19,091
عندما ,,, عندما تمسكون قلبهم النابض بيدِكم

576
00:28:19,126 --> 00:28:22,294
عندما تكونون مسؤولين عن تلك الروح

577
00:28:23,191 --> 00:28:28,957
لا يمكنُكم رؤية أو سماع أو الإحساس
بأي شيء آخر

578
00:28:32,497 --> 00:28:35,141
بقية العالم يختفي فحسب

579
00:28:37,881 --> 00:28:39,081
أنتم تعلمون هذا

580
00:28:41,058 --> 00:28:42,181
جميعكم يعلم ذلك

581
00:28:43,989 --> 00:28:45,741
لا يمكنكم إقناعي بعكس ذلك

582
00:28:53,241 --> 00:28:54,270
ماذا يجري ؟

583
00:28:54,280 --> 00:28:56,970
إنّه يعاني من عدم إنتظام دقّات القلب
أظن أنّه سيموت قريباً

584
00:28:56,980 --> 00:28:59,554
لقد أخذت أمّه الأطفال للأسفل
لتناول وجبة الغداء ,, أيضاً

585
00:29:00,432 --> 00:29:01,797
هل يجب أن أحضرها إلى هُنا ؟

586
00:29:03,695 --> 00:29:04,830
أيّتها الرئيسة ؟

587
00:29:04,840 --> 00:29:06,308
عربة إنعاش

588
00:29:06,318 --> 00:29:08,652
ــ ماذا ؟
ــ نعم ,, أحتاج إلى عربة إنعاش هُنا الآن

589
00:29:06,707 --> 00:29:08,240


590
00:29:08,662 --> 00:29:10,129
إبدئي بالإنعاش القلبي

591
00:29:10,139 --> 00:29:12,043
يا دكتور (بيلي) ,, أنا أظن أنّه لا يفترض
بنا فعل ذلك

592
00:29:13,161 --> 00:29:15,399
ــ إحقنيه بجرعة أبينيفرين
ــ ما هذا ؟
<font color = "red">
هرمون وناقل عصبي ,,, يعمل على زيادة
نبض القلب

593
00:29:15,409 --> 00:29:17,662
ــ دكتورة (شيبارد) ,, أنا
ــ يا (بيلي) ,, ماذا تفعلين ؟

594
00:29:17,672 --> 00:29:19,352
(حسناً ,,,, جيّد ,,, إشحني إلى (100

595
00:29:19,969 --> 00:29:22,385
ــ أليس من المفترض أنّه مريض رافض الإنعاش ؟
ــ نعم ,, لقد وافقت أمّه على ذلك

596
00:29:22,395 --> 00:29:23,453
تفريغ

597
00:29:27,039 --> 00:29:29,853
(حسناً ,,, إشحني إلى (150
و جهّزي حقنة الأبينيفرين تلك

598
00:29:29,863 --> 00:29:32,451
يا (بيلي) ,, لقد أخبرنا أمّه
أنّنا لن نقوم بإنعاشه

599
00:29:34,239 --> 00:29:35,248
تفريغ

600
00:29:37,628 --> 00:29:38,952
(ــ (200
(ــ يا (بيلي

601
00:29:56,647 --> 00:29:58,571
هل توقّف قلبه ؟

602
00:29:59,769 --> 00:30:03,050
نعم ,, توقّف ,, لكن لثانية فقط ,, و بعدها

603
00:30:03,060 --> 00:30:05,088
أنتم قرّرتم أن تنعشوه

604
00:30:05,531 --> 00:30:07,446
لكنّي وقّعتُ على تلك الأوراق

605
00:30:08,056 --> 00:30:11,636
ــ أنا و (ياسمين) ,, قد إتّخذنا قراراً
ــ نعم ,,, أعلم ذلك

606
00:30:12,591 --> 00:30:15,222
أنا أردتُ أن أمنحه فرصة واحدة إضافيّة

607
00:30:15,232 --> 00:30:17,080
إذن هل تعتقدين أنّ هناك أمل ؟

608
00:30:18,471 --> 00:30:19,781
أنا لا أفهم

609
00:30:19,791 --> 00:30:22,902
بالأمس فقط ,, كُنا نناقش الضرر الذي حلّ بالدماغ

610
00:30:22,912 --> 00:30:25,702
أيتّها الرئيسة ,, أريدُك بكلمة

611
00:30:34,642 --> 00:30:38,451
يا (بيلي) ,, إشرحي لي فقط
في ماذا كنتِ تفكّرين

612
00:30:38,461 --> 00:30:40,478
لدى مريضي ورقة موقّعة بعدم الإنعاش

613
00:30:41,980 --> 00:30:44,980
المريض يستحق فرصة

614
00:30:46,780 --> 00:30:51,021
عائلته تستحق أن تقوم هذه المستشفى
بإحترام رغباتهم

615
00:30:48,800 --> 00:30:51,234


616
00:30:51,031 --> 00:30:53,021
(ــ (شيبارد
ــ هذا ليس عدلاً

617
00:30:52,537 --> 00:30:53,021


618
00:30:53,910 --> 00:30:56,552
أن تجعلي مريضاً يُعاني حتى تحمي
وارين) من المعاناة ,, أنتِ تعلمين هذا)

619
00:30:56,562 --> 00:30:58,512
دكتورة (شيبارد) ,,, إنتبهي لألفاظك

620
00:31:12,701 --> 00:31:14,249
لقد كنتِ محقّة ,,, و شكراً جزيلاً

621
00:31:14,259 --> 00:31:15,904
أحب كوني مُحقّة

622
00:31:15,914 --> 00:31:18,052
ــ فيما كنتُ محقّة ؟
(ــ بشأن (بيني

623
00:31:18,062 --> 00:31:19,122
لقد وجدنا حلاًّ

624
00:31:19,192 --> 00:31:22,431
ــ حسناً ,, حسناً ,, لا ,, لقد كانت (صوفيا) تقول
ــ بمقدوري السفر معها

625
00:31:22,467 --> 00:31:24,333
ــ ماذا ؟
ــ لا ,,, بدى ذلك مستحيلاً

626
00:31:24,369 --> 00:31:26,502
حتى نظرتُ فعلاً في الأمر ,, لكنّه ليس مستحيلاً

627
00:31:26,538 --> 00:31:28,237
إنّها مغامرة

628
00:31:28,273 --> 00:31:29,405
أنتِ تمزحين

629
00:31:29,440 --> 00:31:31,340
ــ هل تمزحين ؟
ــ أعلم ذلك ,, الأمر جنوني ,, صحيح ؟

630
00:31:31,376 --> 00:31:32,808
لكن بإمكان الحصول على وظيفة في أي مكان هُناك

631
00:31:32,844 --> 00:31:34,176
و ربّما مع أموال لأبحاث جديدة

632
00:31:34,212 --> 00:31:35,845
و أنا لدي زُملاء هُناك بإمكانكم مساعدتي
في الحصول على مسكن

633
00:31:35,880 --> 00:31:37,046
مهلاً ,, نعم ,, لا ,, لكنّكِ ,, أنتِ

634
00:31:37,081 --> 00:31:38,481
ــ حسناً ,, لكن لديكِ إبنة
ــ نعم ,, لا ,, أعلم ذلك

635
00:31:38,516 --> 00:31:39,715
و أعلم أنّ ذلك يحتاج لمجهود كبير لحل الأمر
أعلم ذلك

636
00:31:39,751 --> 00:31:41,050
لكنّكِ كنتِ محقّة ,,, بالإمكان حل الأمر

637
00:31:41,529 --> 00:31:44,440
إنّها رحلة طائرة لـ 6 ساعات
و ستتمكّنين من رؤية (صوفيا) في أي وقت تريدين

638
00:31:42,320 --> 00:31:44,420


639
00:31:44,450 --> 00:31:46,483
و سوف نجد حلاًّ للأمر ,, أليس كذلك ؟
سُحقاً

640
00:31:46,978 --> 00:31:49,180
إذن ,, سوف نتحدّث بهذا الشأن , إتفقنا ؟

641
00:31:49,190 --> 00:31:50,195
لكن

642
00:31:50,532 --> 00:31:51,535
شكراً

643
00:31:54,753 --> 00:31:57,310
كُل جرّاح عمل على حالة السيّدة (مكاي) و طفلها

644
00:31:57,320 --> 00:31:58,533
قال نفس الشيء

645
00:31:58,543 --> 00:32:01,043
(ــ بمن فيهم الدكتور (وارين
ــ أنّهم كانوا محاصرين في الزاوية

646
00:31:59,637 --> 00:32:01,037


647
00:32:01,053 --> 00:32:02,171
و لم يكن لديهم أي خيار

648
00:32:02,181 --> 00:32:05,193
(الإختلاف الوحيد مع (وارين
هو ما إذا كنتِ تعتقدين أنّه يكذب

649
00:32:03,641 --> 00:32:05,141


650
00:32:05,203 --> 00:32:07,379
أو إذا ما كنتِ تعتقدين أنّه لم يَرَ ذلك
الباب المفتوح

651
00:32:07,389 --> 00:32:09,842
و ,,, هل تعتقدون أنّه كان يكذب ؟

652
00:32:09,852 --> 00:32:10,895
لا

653
00:32:10,905 --> 00:32:12,008
لا نعتقد ذلك

654
00:32:12,930 --> 00:32:16,573
نحن نعتقد أنّ (وارين) لم ينتبه للباب
نحن نعتقد أنّه كان مُركّز بالكامل

655
00:32:12,930 --> 00:32:16,573


656
00:32:16,832 --> 00:32:19,025
على مسؤوليّته تجاه المريضة

657
00:32:24,048 --> 00:32:25,896
حسناً ,, شكراً لكم جميعاً

658
00:32:25,997 --> 00:32:28,230


659
00:32:34,976 --> 00:32:39,408
ــ يبدو أنّهم يشعرون أنّه حاول
ــ و رغم ذلك يظل هناك شخصين فارقا الحياة

660
00:32:37,342 --> 00:32:39,275


661
00:32:42,574 --> 00:32:43,737
ماذا سوف تفعلين ؟

662
00:32:46,985 --> 00:32:49,318
ستّة أشهر ؟

663
00:32:49,354 --> 00:32:51,621
لا أجري جراحات لمدّة ستّة أشهر ؟

664
00:32:51,656 --> 00:32:53,856
حتى أكون واضحة ,, إنّه إيقاف
لمّدة ستّة أشهر

665
00:32:53,891 --> 00:32:55,424
من برنامج الإقامة الطبّي

666
00:32:55,460 --> 00:32:57,159
أنا موقوف من المستشفى ؟

667
00:32:57,195 --> 00:32:58,227
نعم

668
00:32:58,262 --> 00:32:59,428
... كيف

669
00:32:59,464 --> 00:33:02,865
هل لديكِ أدنى فكرة عن تأثير ذلك عَلَي ؟

670
00:33:02,900 --> 00:33:04,200
لن أتمكّن أن ألحق ما فاتني أبداً

671
00:33:04,235 --> 00:33:05,735
ماذا يُفترضُ بي أن أتعلّمه من هذا ؟

672
00:33:05,770 --> 00:33:10,573
هل تحس حتّى بأدني شعور من تأنيب الضمير ؟

673
00:33:10,608 --> 00:33:12,642
نعم ,, نعم

674
00:33:12,677 --> 00:33:15,077
كيف يمكنكِ سؤالي بذلك ,, بالطبع أحس بذلك

675
00:33:15,113 --> 00:33:18,014
كل ما أقوم به هو إسترجاع ذلك
مرّة أخرى في دماغي

676
00:33:18,049 --> 00:33:19,749
محاولاً أن أجد حلاًّ لتغيير ما جرى

677
00:33:19,784 --> 00:33:22,385
بالطبع أشعر بتأنيب الضمير

678
00:33:22,420 --> 00:33:25,021
لكن ستّة أشهر ,, إنّها ليست عقوبة

679
00:33:25,056 --> 00:33:26,789
بالنسبة لجرّاح ,, هذه مثل عقوبة الإعدام

680
00:33:26,824 --> 00:33:28,858
من الأفضل لي أن أترك البرنامج الآن

681
00:33:31,763 --> 00:33:34,363
(هذا كل ما لدي ,, يا دكتور (وارين

682
00:33:36,434 --> 00:33:39,035
لقد حاولتُ أن أنقذها بالطريقة الوحيدة
التي أعرفها

683
00:33:39,070 --> 00:33:40,569
هل يعلمون ذلك ,, صحيح ؟

684
00:33:40,605 --> 00:33:43,572
أنتِ تعلمين ذلك

685
00:34:02,905 --> 00:34:05,572
إتفاق ما بعد الزواج

686
00:34:11,386 --> 00:34:12,596
(صوفيا)

687
00:34:12,831 --> 00:34:14,630
مرحباً

688
00:34:18,979 --> 00:34:20,011
مرحباً

689
00:34:20,046 --> 00:34:21,045
ــ هل أنتِ مستعدّة ؟
ــ هل أنتِ مستعدّة ؟

690
00:34:21,081 --> 00:34:22,180
هيّا بنا

691
00:34:25,085 --> 00:34:26,451


692
00:34:28,622 --> 00:34:31,522


693
00:34:31,558 --> 00:34:33,625
يا (بيرس) ,, قبل أن تذهبي

694
00:34:33,660 --> 00:34:35,893
يريد (تاكوما) أن يرسل المريض
المصاب بفشل دعامات القلب
<font color = "red">
دعامات القلب عبارة عن لفائف معدنيّة صغيرة
داخل الشريان التاجي و ذلك لتحسين تدفّق الدم

695
00:34:35,929 --> 00:34:37,829
لإجراء جراحة طارئة في فتح مجرى جانبي
للشريان التاجي
<font color = "red">
تقنية جراحية صُمّمت لعلاج الذبحة الصدرية
و تقليل الموت الناتج عن أمراض الشرايين التاجية

696
00:34:37,864 --> 00:34:40,398
أنا لم أُرِد أن أعطي إذناً بذلك حتى
أراجع الأمر معكِ ,, لكن

697
00:34:38,898 --> 00:34:40,398


698
00:34:40,433 --> 00:34:42,800
حسناً ,,, هل حالته مستقرّة كفاية حتى ينتقل ؟

699
00:34:42,836 --> 00:34:44,268
على حد علمي ,, نعم

700
00:34:44,304 --> 00:34:45,403
حسناً ,, نعم

701
00:34:45,604 --> 00:34:46,656
إفعل ذلك

702
00:34:48,109 --> 00:34:49,151
ماذا ؟

703
00:34:50,297 --> 00:34:51,818
لا شيء ,, لا شيء

704
00:34:52,510 --> 00:34:54,186
ماذا أخبركِ (اوين) بشأني ؟

705
00:34:55,604 --> 00:34:57,297
ميريديث) ,, هي قالت)

706
00:34:58,251 --> 00:35:00,718
إنّها أختي ,, و هي أخبرتني

707
00:35:00,794 --> 00:35:02,554
(هو أخبركِ بشأن (ميغان

708
00:35:03,347 --> 00:35:06,001
لماذا كذبتَ بشأن شيء مثل هذا ؟

709
00:35:06,708 --> 00:35:09,888
تعلم ,, لم يكن يجدر بي أن أسألك
هذا ليس من شأني أبداً

710
00:35:07,627 --> 00:35:09,360


711
00:35:09,898 --> 00:35:12,079
... و أنا لستُ في العادة إنسانة تقوم بـ

712
00:35:12,763 --> 00:35:16,086
أنتِ لا تدين لي بتفسير ,, بالتأكيد ,, لكن

713
00:35:16,096 --> 00:35:17,654
أنت شخص صالح

714
00:35:18,235 --> 00:35:20,423
.... و جرّاحٌ عظيم ,, و أنا فقط

715
00:35:23,452 --> 00:35:24,477
لماذا ؟

716
00:35:25,093 --> 00:35:26,990
(أنا لم أكذب على (ميريديث

717
00:35:28,657 --> 00:35:30,537
لا بأس ,, إنسَ الموضوع

718
00:35:31,614 --> 00:35:33,734
إسمعي ,, كل شيء أخبرتُها به كان صحيحاً

719
00:35:34,110 --> 00:35:35,887
كان هناك مريضاً

720
00:35:37,256 --> 00:35:38,846
و كان هناك هليكوبتر

721
00:35:41,444 --> 00:35:43,256
أنا فقط تعمّدت إغفال بعض الأجزاء

722
00:35:44,435 --> 00:35:45,940
الجزء الذي كُنا نتشاجر فيه

723
00:35:47,076 --> 00:35:48,443
حيثُ خُنتها

724
00:35:50,033 --> 00:35:52,529
حيثُ خذلتُ أفضل شخص قابلتُه في حياتي

725
00:35:52,539 --> 00:35:54,444
المرأة الوحيدة التي أحببت

726
00:35:55,932 --> 00:35:57,863
(و تلك الأجزاء تخصّني أنا و (ميغان

727
00:35:57,873 --> 00:36:00,085
أنتِ مُحقّة ,,, أنا لا أدين لأي أحد بتفسير

728
00:36:03,136 --> 00:36:05,632
لقد إرتكبتُ ,,, خطأً

729
00:36:08,487 --> 00:36:09,598
خطأً جسيماً

730
00:36:11,273 --> 00:36:15,431
و أنا أدفع ثمنه
منذ ذلك الحين

731
00:36:17,807 --> 00:36:18,850
حسناً ؟

732
00:36:20,298 --> 00:36:21,306
حسناً

733
00:36:35,460 --> 00:36:37,973
أنا سعيدة لأنّكِ تواجهين هذا الأمر بقوّة

734
00:36:38,400 --> 00:36:40,281
أنا أعرف مدى صعوبة هذا الأمر

735
00:36:40,291 --> 00:36:42,076
أعرف مدى السوء الذي تشعرين به

736
00:36:42,657 --> 00:36:44,441
أنتِ أحببتِ هذا الشخص ذات مرّة

737
00:36:44,451 --> 00:36:46,212
و هناك طفل بينكما

738
00:36:47,237 --> 00:36:48,895
لكنّي سأخبركِ

739
00:36:49,459 --> 00:36:52,656
الشيء الوحيد المشترك بين قضايا الحضانة

740
00:36:52,666 --> 00:36:55,347
هو أنّه سيكون هناك دائماً معركة

741
00:36:55,635 --> 00:36:58,669
و في مُطلق الأحوال ,, حتى و إن فزتِ

742
00:36:58,705 --> 00:37:01,572
ستظلّين تشعرين كأنّك خسرتِ شيئاً ما

743
00:37:02,525 --> 00:37:04,987
لذلك ,, هل أنتِ متأكّدة أنكِ تريدين خوض
هذه المعركة ؟

744
00:37:05,585 --> 00:37:08,088
زوجتي السابقة ,,, تريد أن تنتقل للعيش
في مكان آخر في البلاد

745
00:37:08,098 --> 00:37:09,866
و تأخذ إبنتنا ,,, لذلك

746
00:37:11,063 --> 00:37:12,071
نعم

747
00:37:16,766 --> 00:37:17,789
مرحباً

748
00:37:17,799 --> 00:37:18,815
توقّف

749
00:37:18,825 --> 00:37:20,865
لا ,, لا تقترب أكثر ,, إتفقنا ؟
لقد إكتفيت

750
00:37:20,875 --> 00:37:23,402
ــ إبق بعيداً عني فحسب
ــ حسناً ,, إسمعي ,, أنا لن أقترب أكثر ,, حسناً ؟

751
00:37:23,412 --> 00:37:26,187
أنا فقط بحاجة أن أتكلّم معكِ
أريد أن أقول شيئاً ,,, أريدُ منكِ أن تسمعيني

752
00:37:26,197 --> 00:37:27,315
من فضلك ؟

753
00:37:27,779 --> 00:37:28,791
لا بأس

754
00:37:30,038 --> 00:37:32,533
حسناً ,,, لقد كنتُ أراجع الأوراق

755
00:37:32,543 --> 00:37:33,504
تعلمين ,, لأجل المحامي

756
00:37:33,540 --> 00:37:35,173
إتفاق ما قبل الزواج ,,, إتفاق الملكيّة بعد الطلاق
أيّاً يكن

757
00:37:35,208 --> 00:37:36,607
تعلم ,, أنا فقط ,, لستُ بحاجة لسماع هذا

758
00:37:36,643 --> 00:37:39,677
من أوّل وهلة ,, كان ذلك شيئاً محبطاً حقّاً

759
00:37:39,712 --> 00:37:41,412
تعلمين ,, لأنّي لم أجد شيئاً

760
00:37:41,447 --> 00:37:42,613
كان في الواقع سيساعدني في قضيّتي

761
00:37:42,649 --> 00:37:44,382
لقد كان الإتفاق عادلاً جدّاً

762
00:37:44,417 --> 00:37:51,589
و أدركتُ أن ذلك كان بسبب أنّه كُتِبَ
بين شخصين أحبّا بعضهما حقّاً

763
00:37:46,386 --> 00:37:51,589


764
00:37:51,624 --> 00:37:53,724
شخصان أرادا حقّاً حماية بعضهما البعض

765
00:37:53,760 --> 00:37:56,093
شخصان أرادا حقّاً الأفضل لبعضهما البعض

766
00:37:56,162 --> 00:37:58,462
و يا (ابريل) ,,, أنا

767
00:37:58,498 --> 00:38:00,665
و أنا لا أعلم أين ذهب هذان الشخصان

768
00:38:01,935 --> 00:38:04,335
أنا لا أعلم إن كان بمقدورنا إصلاح هذا
(يا (ابريل

769
00:38:04,370 --> 00:38:05,903
لا أعلم إن كان يجدُر بنا ذلك

770
00:38:05,939 --> 00:38:09,874
لكني أعلم أنّني غير مُعجب بالشخصية
التي أصبحتُ عليها

771
00:38:11,678 --> 00:38:13,711
أنا لا أريد أن أعاملكِ

772
00:38:17,016 --> 00:38:21,018
هذا الشخص ,,, الذي كتب هذا
الذي وقّع على هذا

773
00:38:22,186 --> 00:38:23,762
كان أفضل صديقٍ لكِ

774
00:38:25,101 --> 00:38:27,044
(أنتِ كنتِ أفضل صديقٍ لي ,, يا (ابريل

775
00:38:28,493 --> 00:38:30,379
الشخص المفضّل لديّ

776
00:38:32,923 --> 00:38:36,900
و أدركتُ أنّني ,, يجب أن أتعامل مع تلك الشخصيّة
<font color = "green">
بمعنى أن يتعامل معها كأفضل شخص بالنسبة له

777
00:38:38,374 --> 00:38:42,298
علينا أن نعامل بعضنا بنفس الطريقة
التي فعلنا بها تلك الورقة

778
00:38:57,240 --> 00:38:59,735
هل تريد أن تشعر بشيء
رائع لا يُصدّق ؟

779
00:39:03,763 --> 00:39:04,804
هل كانت تلك ركلة ؟

780
00:39:04,814 --> 00:39:05,870
نعم ؟

781
00:39:06,280 --> 00:39:07,834
إنّه يركل

782
00:39:07,934 --> 00:39:08,960
أو إنّها تركل

783
00:39:10,049 --> 00:39:11,619
هذا الطفل يستطيع أن يركل ؟

784
00:39:14,135 --> 00:39:15,810
يستطيع طفلنا أن يركل

785
00:39:16,918 --> 00:39:18,149
لقد فعل ذلك مرّة أخرى

786
00:39:24,235 --> 00:39:25,549
لماذا لا زلتَ هُنا ؟

787
00:39:25,585 --> 00:39:26,887
عليكِ أن تعودي إليهم ,,, يجب عليكِ ذلك

788
00:39:26,897 --> 00:39:29,245
عليكِ مراجعة (هانت) و هذه اللجنة
عليكِ أن تجعليهم يعيدوا النظر

789
00:39:27,954 --> 00:39:29,320


790
00:39:29,355 --> 00:39:32,759
لا يوجد ,, ليس عندهم شيء ليعيدوا النظر فيه

791
00:39:32,859 --> 00:39:34,625
لقد قاموا بعمل توصية ,, و أنا إتّخذتُ القرار

792
00:39:34,661 --> 00:39:36,961
الأمر بسيط جدّاً ,, و لقد إكتفيت من التكلّم
في هذا الأمر هُنا

793
00:39:36,996 --> 00:39:38,129
الكنيسة والسياسة

794
00:39:38,164 --> 00:39:39,563
يوجد سبب لكونهما منفصلين

795
00:39:39,599 --> 00:39:41,899
فلتذهب السياسة إلى الجحيم
هل سوف تعامليني حقّاً

796
00:39:40,800 --> 00:39:41,899


797
00:39:41,935 --> 00:39:43,768
بدون " أي معاملة خاصّة " ,, ستّة أشهر

798
00:39:43,794 --> 00:39:46,363
عقوبة الستّة أشهر تعتبر معاملة خاصّة

799
00:39:46,373 --> 00:39:47,398
ماذا ؟

800
00:39:47,894 --> 00:39:50,110
لو كنتَ شخصاً آخر

801
00:39:50,120 --> 00:39:52,842
لما كنتَ موقوفاً ,,, بل ستكون مفصولاً

802
00:39:52,852 --> 00:39:54,332
هل أخبروكِ أن تفصليني ؟

803
00:39:54,342 --> 00:39:57,866
لا ,, أنا أردتُ أن أفصلك
لكنّهم أقنعوني أن لا أفعل ذلك

804
00:39:56,349 --> 00:39:58,783


805
00:40:00,269 --> 00:40:03,042
هل لديكِ أدنى فكرة بما تقومين به ؟

806
00:40:03,052 --> 00:40:05,909
هل لديكِ أدنى فكرة بما فعلتِ ؟

807
00:40:05,919 --> 00:40:10,500
(لقد إرتكبتُ خطأً ,, يا (ميراندا
الناس ترتكب أخطاءً ,, الجرّاحون يرتكبون أخطاءً

808
00:40:08,361 --> 00:40:10,394


809
00:40:10,510 --> 00:40:12,242
أنا لا أرتكب أخطاءً ,, ليس مثل هذا الخطأ

810
00:40:12,252 --> 00:40:15,848
أنتَ إرتكبتَ خطأً مروّع في الحُكم

811
00:40:15,858 --> 00:40:20,045
لدرجة أنّني أحاول حتى الآن
أن أتقبله و أسامحك لأجله

812
00:40:21,613 --> 00:40:25,157
و ذلك سيأخذ منّي ,,, أكثر من ستّة أشهر بكثير

813
00:40:27,056 --> 00:40:29,275
يجب إيقاف كل نزيف

814
00:40:29,929 --> 00:40:32,885
حسناً ,, أنا آسف لأنّني خيّبتُ آمالكِ

815
00:40:34,565 --> 00:40:36,923
أحياناً نفعل ذلك بثمن

816
00:40:37,207 --> 00:40:38,570
و أنا كذلك

817
00:40:39,039 --> 00:40:41,375
تفقد الذراع ,, تبعد العضو البشري

818
00:40:45,841 --> 00:40:47,882
أنت ستختار أن تعيش مع هذه الخسارة

819
00:40:48,745 --> 00:40:49,747
أيّتها الرئيسة ؟

820
00:40:53,356 --> 00:40:55,588
لأنّه في نهاية اليوم

821
00:40:56,737 --> 00:40:58,996
سوف تفعل أيّ شيء تستطيعه لتبقى على قيد الحياة

822
00:41:02,514 --> 00:41:06,157
في الساعة الأخيرة ,,, بدأ في التحرّك
و يستجيب للمؤثّرات اللفظية

823
00:41:04,484 --> 00:41:06,517


824
00:41:06,552 --> 00:41:09,887
و الآن أعضاؤه الحيوّية مستقرّة
هو قادر على فهم ما يجري حوله

825
00:41:08,287 --> 00:41:09,887


826
00:41:09,922 --> 00:41:11,255


827
00:41:11,290 --> 00:41:14,425
هذه الحالة تحصل مرّة واحدة في كل مليون حالة
لم يكن يجب أن تحصل هذه الحالة

828
00:41:15,319 --> 00:41:18,852
و في بعض الأحيان ,, بسبب معجزة ما
يحصل هذا

829
00:41:18,862 --> 00:41:20,071
لقد توقّف النزيف

830
00:41:20,066 --> 00:41:22,666
حسناً ,,, هل يعلم بعد ,, بشأن زوجته و طفله ؟

831
00:41:23,704 --> 00:41:24,705
لا

832
00:41:25,148 --> 00:41:27,674
ليس بعد ,,, لكنّه بدأ يسأل

833
00:41:33,022 --> 00:41:34,914
(أنا كنتُ مخطئة ,, يا (بيلي

834
00:41:36,693 --> 00:41:38,319
أنتِ أنقذتِ حياته

835
00:41:42,151 --> 00:41:45,000
و الآن يجب أن أذهب إلى هُناك لأفسد ذلك

836
00:41:45,010 --> 00:41:46,331
لكن في بعض الأحيان

837
00:41:46,904 --> 00:41:48,861
لا يهُم كم حاولتَ بضراوة

838
00:42:01,228 --> 00:42:03,051
سيظل ذلك غير كافي على أي حال

839
00:42:15,112 --> 00:42:45,749
*****************************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
(ترجمة و تعديل التُول (إبراهيم عبدالله
*****************************************

