﻿1
00:00:29,182 --> 00:00:32,318
مرحبا, يارفاق,يارفاق؟
يكفي عبث بالحقائب

2
00:00:32,386 --> 00:00:34,720
اهدأوا قليلاً
هل انتم متحمسين للذهاب؟

3
00:00:34,805 --> 00:00:35,838
نعم!

4
00:00:35,889 --> 00:00:37,356
هل ستتصرفون بأدب ؟

5
00:00:37,441 --> 00:00:39,642
<i>نعم !</i>

6
00:00:42,446 --> 00:00:43,813
منذ ثلاثه ايام

7
00:00:43,864 --> 00:00:46,615
ظبطت قوات _فايف او _80 مليون دولار من الكوكاين

8
00:00:46,683 --> 00:00:51,470
تهريبها الى ميناء _هونولولو_ 
على متن سفينة الصيد الكولومبية

9
00:00:51,538 --> 00:00:54,156
ارى أنك قد غيرت الزي الرسمي  ايضاً؟ 

10
00:00:54,207 --> 00:00:57,460
من مسلسل دوج اند بوني -- مثاليه ومناسبه
للارتداء ربطه العنق 

11
00:00:57,527 --> 00:01:00,162
انا دائما تعجبني  ربطه العنق

12
00:01:00,213 --> 00:01:03,032
لقد جعلت قوات _فايف او_ بلدنا اكثر امناُ بشجاعتهم 

13
00:01:04,334 --> 00:01:06,635
فايف او عملت بالتعاون مع


14
00:01:06,703 --> 00:01:09,221
<i>وحده مكافحه المخدرات و شرطه هاواي</i>

15
00:01:09,306 --> 00:01:12,308
<i>للتنسيق الفعال و</i>
<i>وللاطاحه بمن يكون </i>

16
00:01:12,375 --> 00:01:15,928
<i>السبب الرئيسي في </i>
<i>تجاره المخدرات في العالميه</i>

17
00:01:16,013 --> 00:01:17,396
<i>نحن نقدر المساعده</i>

18
00:01:17,481 --> 00:01:19,849
<i>من جانب تطبيق القانون</i>
<i>وسوف نواصل ونستمر</i>

19
00:01:19,900 --> 00:01:22,902
في الاعتماد عليهم في المضي قدماً في التحقيقات

20
00:01:22,986 --> 00:01:24,553
نحن نشعر بأننا قد ارسلنا اليهم رساله قويه

21
00:01:24,604 --> 00:01:26,689
لعصابات امريكا الجنوبيه

22
00:01:26,740 --> 00:01:30,726
أن ولايه هاواي , لن تكون محطه في طريقهم 

23
00:01:30,777 --> 00:01:33,896
للاتجار بالبشر او المخدرات غير المشروعه

24
00:01:33,947 --> 00:01:36,231

25
00:01:40,787 --> 00:01:43,372
جااي,ماذا يحدث ؟

26
00:01:43,423 --> 00:01:44,590
انها حادثه سياره 

27
00:01:48,879 --> 00:01:51,080
كل شئ على مايرام, 
اجلسوا في مقاعدكم فقط 

28
00:01:51,131 --> 00:01:53,999
انتم يارفاق بخير ؟
هل تأذى احدكم؟

29
00:01:54,067 --> 00:01:56,519
نعم , انت

30
00:01:59,923 --> 00:02:02,341
يا اطفال ,انبطحوا !! انبطحوا 

31
00:02:04,094 --> 00:02:07,379
<i>هاواي فايف او _ الحلقه الحاديه عشر</i>

32
00:02:07,404 --> 00:02:11,404
<font color="#00ff00">♪ JustBekoo ♪</font>
<font color="#00ffff"></font>


33
00:02:11,429 --> 00:02:15,429
== sync, corrected by <font color="#00FF00">JustBekoo @ twitter</font> ==

34
00:02:15,454 --> 00:02:33,788


35
00:02:38,562 --> 00:02:41,063
<i>لقد سمعنا</i>
<i>شهاده من</i>

36
00:02:41,131 --> 00:02:44,049
<i>القائد : مجكاريت </i>
<i>عن اعمالك في كوريا</i>

37
00:02:44,117 --> 00:02:47,486
واذا كانت الحسابات غير دقيقه فنحن هنا للتحقيق

38
00:02:47,571 --> 00:02:49,522
وهذا المجلس يكن لك بكل الشكر والاحترام 

39
00:02:49,606 --> 00:02:51,774
لشجاعتك وبطولتك
- شكراً لك, سيدي

40
00:02:51,842 --> 00:02:55,694
هل صحيح انك توليت قيادة اربعه مدنيين  في ارض العدو ؟

41
00:02:55,762 --> 00:02:58,197
وانتزعت المنطقه من دون ضحايا وخسائر؟

42
00:02:58,281 --> 00:02:59,498
نعم, سيدي

43
00:02:59,583 --> 00:03:02,585
تشابكت مع العدو والذي يفوق عدده عدد العزل لديك


44
00:03:02,652 --> 00:03:03,953
وانتصرتوا ؟

45
00:03:04,004 --> 00:03:05,337
نعم سيدي 

46
00:03:05,422 --> 00:03:07,706
"التكييف والتغلب عليهم,"
هذا هو شعارنا 

47
00:03:07,791 --> 00:03:10,259
واخترقت الاراضي المعاديه

48
00:03:10,326 --> 00:03:13,345
بواسطه طائره هليكوبتر منتهيه الصلاحيه 
التى من الممكن ان تعتبرها الامم المتحده مناوره

49
00:03:13,430 --> 00:03:16,565
ناهيك عن ساحه المعركه الاخرى؟

50
00:03:16,633 --> 00:03:19,268
كان لدي مساعده من قبل شخص ذو خبره ,طيار مدني ,يا سيدي

51
00:03:19,335 --> 00:03:21,937
انت تقول, انك شرعت في هذه العمليه من دون مساعده

52
00:03:22,005 --> 00:03:24,173
من أي جهه اخرى من افراد الجيش؟

53
00:03:24,224 --> 00:03:25,441
_ نعم ,سيدي

54
00:03:25,508 --> 00:03:29,111
ايها القائد,
في معظم تلك الظروف

55
00:03:29,179 --> 00:03:31,780
أود ان اعلق نجمة فضيه على زيك العسكري

56
00:03:31,848 --> 00:03:33,983
ولكن لسوء الحظ

57
00:03:34,034 --> 00:03:37,620
ليست هذه الظروف التى نجد انفسنا فيها اليوم

58
00:03:37,687 --> 00:03:42,158
هل تريد قول اي شئ لتدافع به عن نفسك؟

59
00:03:42,209 --> 00:03:45,628
القائد مجكاريت
كان في ورطة

60
00:03:45,695 --> 00:03:49,798
انا قد فعلت مايتطلبه الامر لارجاعه للوطن

61
00:03:49,866 --> 00:03:53,869
وسأفعل ذلك مجددا اذا تطلب الامر

62
00:03:58,625 --> 00:04:00,993
حسنا, انت تبتسم !

63
00:04:01,061 --> 00:04:02,311
هذا ليس جيداً

64
00:04:02,378 --> 00:04:03,812
ماذا قروار بشأنك؟

65
00:04:03,880 --> 00:04:08,317
القوات البحريه اعطتني فرصتي لتحقيق حلمي 

66
00:04:08,384 --> 00:04:10,236
لآ,جوو

67
00:04:10,320 --> 00:04:12,321
لآ,لآ

68
00:04:12,388 --> 00:04:14,223
لطالما حلمت بأن افتتح حانه

69
00:04:14,274 --> 00:04:17,409
حسنا, لايمكنهم ان يستعدوك من الخدمه

70
00:04:17,477 --> 00:04:20,012
حسنا,سميها فرصه للتقاعد المبكر

71
00:04:20,080 --> 00:04:22,831
مع الفوائد الكامله

72
00:04:22,899 --> 00:04:23,949
هل تعلم ؟

73
00:04:24,017 --> 00:04:26,235
سأتحدث مع مجلس التحقيق

74
00:04:26,286 --> 00:04:27,219
لآ, انسى ذلك

75
00:04:27,287 --> 00:04:29,738
لقد انتهى الامر ,يابني

76
00:04:34,244 --> 00:04:39,181
لقد امضيت نصف عمري في خدمه وطني وانا فخوراً بذلك 

77
00:04:39,249 --> 00:04:42,718
لا تشعر بالندم

78
00:04:42,769 --> 00:04:44,853
هذا خطأي يا جوو

79
00:04:44,921 --> 00:04:48,057
لا, افعالي هي مسؤليتي

80
00:04:50,277 --> 00:04:52,978
ماذا عن ان تعزمني على الجمبري ؟

81
00:04:53,063 --> 00:04:54,730
وسنسمي هذا تعادل

82
00:04:54,781 --> 00:04:56,899
دعني اخبرك شيئا, حسنا؟

83
00:04:56,950 --> 00:04:58,784
انت الرجل الوحيد على هذا الكوكب

84
00:04:58,868 --> 00:05:01,287
الذى يسمي عزومه جمبري تعادل !!

85
00:05:01,371 --> 00:05:03,605
لانهاء حياته المهنيه 
هل تعلم ذلك؟

86
00:05:03,657 --> 00:05:05,791
هيا,اجب على الاتصال

87
00:05:05,875 --> 00:05:07,710
سنكمل حديثنا على العشاء

88
00:05:09,195 --> 00:05:11,964
مجكاريت_

89
00:05:12,048 --> 00:05:14,133
سأكون هناك في الحال

90
00:05:20,724 --> 00:05:22,624
<i>ماذا لدينا؟</i>

91
00:05:22,676 --> 00:05:25,077
هذا يشبه عمليات الاختطاف
لدينا 16 طفل وثلاثة بالغين

92
00:05:25,145 --> 00:05:28,063
من اكاديمه الاطفال,جنوب الشاطئ
يبدوا انهم كانوا في رحله ميدانيه
93
00:05:28,131 --> 00:05:30,065
واحدهم جاء واخذ الحافله كلها

94
00:05:30,133 --> 00:05:31,600
هل تم اخطار اولياء امورهم ؟

95
00:05:31,651 --> 00:05:33,602
_كونوو_ 
في طريقها الان الى المدرسه

96
00:05:33,653 --> 00:05:35,971
لمقابلتهم ,ولتحضريهم من أجل مكالمات الفديه 

97
00:05:36,022 --> 00:05:39,158
من الضحيه يا شين ؟
جاي كاتسو, قائد الحافله


98
00:05:39,242 --> 00:05:41,476
لانزال في انتظار _ماكس_ ,ولكن يبدو ان سبب الوفاة

99
00:05:41,578 --> 00:05:43,996
هو ثلاثه اعيره ناريه في الصدر بالقرب من الرئه

100
00:05:44,080 --> 00:05:45,497
اليكم ما اعتقده

101
00:05:45,582 --> 00:05:47,649
حسناً, الرجل قد خرج من الحافله لينظر ماذا يحدث

102
00:05:47,701 --> 00:05:50,586
واتي الى هنا-- بوووم -- يقتل من قبل احدى الخاطفين

103
00:05:50,653 --> 00:05:53,339
انتظر لحظه

104
00:05:59,079 --> 00:06:00,212
ماذا تعتقد؟

105
00:06:00,297 --> 00:06:01,997
هذا الحادث كان مدبر

106
00:06:02,048 --> 00:06:04,266
انظر الى هذا
ليس هناك علامات للاطارات السياره في الارض

107
00:06:04,334 --> 00:06:06,251
وحتى الوسادات الهوائيه لم يتم فتحها

108
00:06:06,319 --> 00:06:07,803
هناك اضرار طفيفه

109
00:06:07,854 --> 00:06:09,605
الان ,الي من تتمني هذه السيارات

110
00:06:09,672 --> 00:06:11,023
حسنا, شرطه هااواي قد كشفت عن اللوحات

111
00:06:11,107 --> 00:06:13,175
واتضح ان, كلا السيارتين قد تم التبليغ عن سرقتهما

112
00:06:13,226 --> 00:06:15,611
لقد تكلمت مع الشاهده التى اتصلت بالطوارئ

113
00:06:15,678 --> 00:06:17,346
لقد جائت عند الحادث قبل مضي 20 دقيقه تقريبا

114
00:06:17,397 --> 00:06:18,614
السائق كان قد مات مسبقاً

115
00:06:18,681 --> 00:06:20,399
- هل رأت الحافله المدرسيه؟
- نعم, وبلغت بأن

116
00:06:20,467 --> 00:06:22,151
احدهم يقود بسرعه عاليه بأتجاه الجنوب

117
00:06:22,202 --> 00:06:24,686
حسنا يمكن ان يكونوا في اي مكان في الجزيرة

118
00:06:24,738 --> 00:06:26,622
حسنا, نحتاج الى ارقام الهاتف الجوال

119
00:06:26,689 --> 00:06:28,523
لجميع الاشخاص الموجودين على الحافله

120
00:06:28,575 --> 00:06:30,159
خاصيه اضغط وتحدث في هواتفهم ستكون

121
00:06:30,210 --> 00:06:31,693
فرصتنا الافضل ,لتحديد موقعهم

122
00:06:35,382 --> 00:06:36,632
الجميع, ضعوا هواتفهكم في الحقيبه

123
00:06:36,699 --> 00:06:37,716
هيا!!
اعطوني هواتفهكم

124
00:06:37,801 --> 00:06:38,884
الهواتف في الحقيبة

125
00:06:38,968 --> 00:06:40,702
هيا!

126
00:06:40,754 --> 00:06:43,305
انا قلت الآن !
الهواتف في الحقيبه 

127
00:06:43,373 --> 00:06:46,342
هل لديكِ هاتف؟
هيا

128
00:06:48,428 --> 00:06:51,480
انا قلت الان

129
00:06:51,547 --> 00:06:53,098
الان
اعطني ذلك

130
00:06:55,235 --> 00:06:58,854
يا انتِ ,هل لديك هاتف؟
ضعيه في الحقيبه

131
00:06:58,905 --> 00:07:01,407
هيا!
هلموا ,الآن

132
00:07:02,325 --> 00:07:04,026
هيا ,الان

133
00:07:04,077 --> 00:07:05,811
افتح الباب

134
00:07:12,452 --> 00:07:14,670
انت! ماذا تعقتدي انك ستفعلين؟


135
00:07:14,737 --> 00:07:16,738
اليوم ,ليس اليوم الذي تحاولين ان تكوني فيه بطله 

136
00:07:26,771 --> 00:07:28,204
<i>اسمعوا,هل اطفالنا بخير؟</i>

137
00:07:28,272 --> 00:07:30,006
<i>ماذا يريد الخاطفون ؟</i>

138
00:07:30,057 --> 00:07:33,359
نحن لسنا متأكدين, ولكن نحن نقوم بكل ماهو ضروري 

139
00:07:33,444 --> 00:07:35,278
للتحضير من اجل مكالمه الفديه

140
00:07:36,847 --> 00:07:40,033
انا اعلم انك تريد ان تفعل اي شئ ,من اجل ان تجد 

141
00:07:40,100 --> 00:07:43,620
اطفالك, ولكن افضل شئ تفعلوه الان

142
00:07:43,687 --> 00:07:46,322
ان تتأكد من ان لدينا جميع البيانات
الخاصه بالاتصال بكم

143
00:07:46,373 --> 00:07:49,159
في حاله ما اذا الخاطفين اتصلوا
بأي شخص منكم مباشرهً

144
00:07:49,210 --> 00:07:51,077
سوف نكون على استعداد للامر من هنا

145
00:07:51,162 --> 00:07:53,246
شكراً جزيلاً

146
00:07:56,717 --> 00:07:58,367
- هل انتِ بخير؟
- نعم

147
00:07:58,419 --> 00:08:01,337
- هل هناك اي شئ استطيع اخبارهم به ؟
- لا,لآ يوجد حتى الان

148
00:08:02,640 --> 00:08:04,424
اسمعي , اريدك ان تتفصحي  خلفيه كل شخص 

149
00:08:04,508 --> 00:08:05,875
من اولياء الامور 

150
00:08:05,926 --> 00:08:07,727
لماذا؟ هل تعتقد انها حول شخص منهم ؟

151
00:08:07,812 --> 00:08:09,512
كونوو, من الممكن ان تكون العمليه من اجلهم كلهم

152
00:08:09,563 --> 00:08:11,181
انا اقصد, ليس من قبيل الصدفه

153
00:08:11,232 --> 00:08:13,603
ان هؤلاء الاطفال قد اختطفوا من حافلة مدرسه خاصه ,باهظه التكاليف

154
00:08:13,604 --> 00:08:15,539
الاطفال- كانوا مستهدفين

155
00:08:15,606 --> 00:08:17,106
نريد أن نعرف لماذا ؟!

156
00:08:17,158 --> 00:08:19,576
- اتفقنا
- حسناَ

157
00:08:20,962 --> 00:08:23,747
نعم,لقد تلقيت ذلك

158
00:08:23,798 --> 00:08:25,882
حسناً. لقد اغلقت السماعة مع شرطه هاواي

159
00:08:25,950 --> 00:08:27,717
لقد وجدوا حقيبه ملئيه بالهواتف تنتمي الي

160
00:08:27,785 --> 00:08:29,803
ضحايانا, ملقاه قبل جسر البحيره

161
00:08:29,887 --> 00:08:31,605
هناك تقاطع لطريقين سريعين,

162
00:08:31,672 --> 00:08:34,290
وستً بعيداً عن المنحدرات
على بعد ثلاثه اميال من هذا الموقع

163
00:08:34,342 --> 00:08:36,977
عظيم, نحن ليس لدينا ادنى فكره عن ,,اين هم؟ او ما الاتجاه الذي سيسلكونه؟

164
00:08:37,061 --> 00:08:39,646
السيارتين اللتان سرقتا وتم تنظيم الحادثه بهم 

165
00:08:39,730 --> 00:08:41,097
لقد تمت سرقتهم بواسطه الاكراه

166
00:08:41,148 --> 00:08:42,899
- سوف نحصل على وصف لخاطفي السيارتين ؟
- بل افضل 

167
00:08:42,967 --> 00:08:44,267
لدي اسماً

168
00:08:44,318 --> 00:08:47,270
كين ناكوا؟ لقد اعتقلنا للتو لسرقه السيارات باللاكراه!!

169
00:08:47,321 --> 00:08:49,472
من الجميل ان نرى ان العداله في نظامنا  ,تطبق 


170
00:08:49,523 --> 00:08:50,824
نعم, لقد خرج بكفاله

171
00:08:50,908 --> 00:08:52,158
لكنه ,يرتدي _رصد الكاحل_ وهو ما امرت به المحكمه لتحديد موقعه

172
00:08:52,243 --> 00:08:53,743
حسناً ,جيد
هل لدينا موقعه؟

173
00:08:53,811 --> 00:08:55,745
ضابط المراقبة,يرصد بيانات التتبع الان

174
00:08:55,813 --> 00:08:57,163
هذا لا يضيف شيئاً

175
00:08:57,248 --> 00:08:59,032
ناكوا: لص سيارات ,من دون سجل للجرائم العنيفه

176
00:08:59,116 --> 00:09:01,034
انه لا يتناسب مع ملف الخاطف

177
00:09:01,102 --> 00:09:02,469
لا, لآ ,هو لا يتناسب فعلاُ
ولكن هو رجل اعمال

178
00:09:02,536 --> 00:09:04,704
ربما يكون قد عمل مع الشخص الذي قام بالخطف

179
00:09:04,789 --> 00:09:08,174
ملازم كيلي, هل لديك تتبع البيانات علي:كين ناكونا

180
00:09:08,259 --> 00:09:09,993
نعم, عظيم ,ارسله لي

181
00:09:10,044 --> 00:09:11,211
(ناكونا)  
يتحرك

182
00:09:18,335 --> 00:09:19,769
حسناً,عظيم ,لقد وجدته

183
00:09:19,837 --> 00:09:21,337
انه على بعد نصف ميل على الطريق

184
00:09:21,389 --> 00:09:23,607
حسناً. أي من هذه الشاحنات هو بداخلها ؟

185
00:09:23,674 --> 00:09:24,608
كيف لي أن اعرف؟

186
00:09:24,675 --> 00:09:26,810
ماذا تقصد ب, بكيف لك انت تعرف؟!

187
00:09:26,861 --> 00:09:27,777
لديك هذا الجهاز

188
00:09:27,845 --> 00:09:29,679
لقد حصلت على الوميض الاحمر فقط

189
00:09:29,730 --> 00:09:30,847
هذا كل ما لدى , اترى؟

190
00:09:30,898 --> 00:09:32,649
حسناُ ,اذا رأيت اي شئ يومض باللون الاحمر

191
00:09:32,700 --> 00:09:34,484
اذهب اليه واحضره
لماذا انت غاضب؟

192
00:09:34,535 --> 00:09:36,486
- انا لست غاضباً
- لماذا قد تكون غاضباً الان؟

193
00:09:36,537 --> 00:09:39,456
- نحن نريد احضار هذا الرجل
- تابع ,وانا سأكون غاضبً

194
00:09:39,523 --> 00:09:41,908
ناكوا: يجب ان يكون في احدى هذه الشاحنات

195
00:09:43,527 --> 00:09:45,028
ماذا عن هذه الشاحنه؟

196
00:09:45,079 --> 00:09:46,162
لآ

197
00:09:48,582 --> 00:09:49,866
هل هذا هو؟

198
00:09:49,917 --> 00:09:53,670
لا, الا اذا كان يرتدى زي _ويلي نيلسون _ للتمويه

199
00:10:00,311 --> 00:10:02,211
حسنأً, هذا يجب أن يكون هو

200
00:10:04,098 --> 00:10:07,233
- انا اأمل ان يكون لدى هذه الشاحنه مكابح جيده 
- ماذا؟,لماذا؟ لماذا تأمل ذلك!

201
00:10:15,392 --> 00:10:18,895
انت, اخرج,اخرج,اخرج,اخرج
تحرك, يداك للاعلي, يداك للاعلي

202
00:10:18,946 --> 00:10:21,748
- أين ,ناكاوا؟
- لا اعلم من يكون ذلك!

203
00:10:23,501 --> 00:10:24,734
يجب ان يكون هنا

204
00:10:24,785 --> 00:10:26,553
هيا

205
00:10:34,428 --> 00:10:35,762
أناناس !!

206
00:10:35,846 --> 00:10:38,131
ربما تخلص من السوار ,رصد الكاحل

207
00:10:43,637 --> 00:10:46,556
أو ربما شخص  ما تخلص منه

208
00:10:50,194 --> 00:10:52,062
اتصل بضابط المراقبه 
واحصل على جميع البيانات

209
00:10:52,113 --> 00:10:54,597
للتبع من هذه الاسوره ,خلال ال48 ساعة  الماضية

210
00:10:54,648 --> 00:10:56,232
ناكوا, قد عبر هذه المسارات مع الخاطفين

211
00:10:56,283 --> 00:10:58,284
اريد ان اعلم ,اين؟ّ!

212
00:11:01,789 --> 00:11:03,540
من معي؟

213
00:11:03,607 --> 00:11:04,791
انها مكالمه الفديه

214
00:11:04,875 --> 00:11:05,792
(تشين)

215
00:11:05,876 --> 00:11:06,793
اتصلِ ب: كونوو

216
00:11:06,877 --> 00:11:07,794
واحصلي على التتبع لهذه المكالمة

217
00:11:07,878 --> 00:11:08,795
القائد مجكاريت؟

218
00:11:08,879 --> 00:11:10,046
نعم, لم اتعرف بأسمك

219
00:11:10,114 --> 00:11:11,414
يمكنك ان تناديني

220
00:11:11,465 --> 00:11:14,467
بالمرأه التي لديها سلاح تسلطه على 19 رهينه

221
00:11:14,552 --> 00:11:15,969
هل تعرض اي منهم لاذي؟

222
00:11:16,053 --> 00:11:17,387
لآ, ليس الى الان

223
00:11:17,454 --> 00:11:18,621
جيد,لندع الامور على هذا المسار

224
00:11:18,672 --> 00:11:20,289
ماذا تريدين؟

225
00:11:20,341 --> 00:11:22,659
نريد ما يخصنا

226
00:11:22,727 --> 00:11:25,145
الكوكياين الذي حصلت عليه من التمثال  في المرفأ

227
00:11:25,229 --> 00:11:27,063
نريد استرجاعه

228
00:11:27,131 --> 00:11:28,098
لديك ساعتين

229
00:11:28,149 --> 00:11:30,016
للحصول عليهما معاً

230
00:11:31,135 --> 00:11:33,803
أو ان الاطفال سيبدأوا في الموت

231
00:11:35,906 --> 00:11:37,774
- هل حصلتي على الموقع؟
- ليس وقتأ كافياً

232
00:11:37,825 --> 00:11:39,075
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

233
00:11:39,143 --> 00:11:42,162
عمليه الخطف ليس لها علاقه بأولياء امور الاطفال

234
00:11:43,531 --> 00:11:46,199
عمليه الخطف من اجلنا نحن

235
00:11:53,100 --> 00:11:54,740
نريد ما يخصنا

236
00:11:54,741 --> 00:11:57,192
الكوكايين الذي اخذته من التمثال في الميناء

237
00:11:57,243 --> 00:11:58,193
نريد استرجاعه

238
00:11:58,244 --> 00:11:59,578
لديك ساعتين

239
00:11:59,662 --> 00:12:01,530
لتجدهم سواء ,
قائد مجكاريت

240
00:12:01,581 --> 00:12:02,581
او الاطفال سنبدأ في قتلهم

241
00:12:04,567 --> 00:12:06,735
الي اي مدى مصداقيه هذا التهديد؟

242
00:12:06,786 --> 00:12:07,953
لقد قتلوا بالفعل شخصاً واحداً ,ياسيدي

243
00:12:08,037 --> 00:12:09,087
انا متأكد تماماً انهم سيقومون

244
00:12:09,172 --> 00:12:10,739
بكل ما يتطلبه الامر

245
00:12:10,790 --> 00:12:12,674
للاسترجاع مخدراتهم
- حسنا,هذا لن يحدث ابداً

246
00:12:12,742 --> 00:12:14,042
نحن لن نتفاوض مع ارهابيين

247
00:12:14,093 --> 00:12:15,210
نعم, لكن هذا ما نقوله نحن

248
00:12:15,261 --> 00:12:17,846
اعتقد ان ليس لدينا خيارات ,سيدي

249
00:12:17,913 --> 00:12:20,215
اذا استسلمنا لمطالبهم

250
00:12:20,266 --> 00:12:22,250
سنرسل رساله اننا قد فتحنا ابواب 
للاعمال الارهابيه
251
00:12:22,302 --> 00:12:24,553
اليوم ,حافله مدرسيه,
غداً ستكون طائره

252
00:12:24,604 --> 00:12:25,854
وبعدها ماذا ؟
عليك ان ترى طريقه اخري

253
00:12:25,921 --> 00:12:26,972
لسترجاع الاطفال

254
00:12:27,056 --> 00:12:28,273
ماذا حصلت من خلال فريق البحث؟

255
00:12:28,358 --> 00:12:29,558
لا يوجد اثر

256
00:12:29,609 --> 00:12:32,060
من خلال الهليكوبتر, او من حواجز الطرق

257
00:12:32,111 --> 00:12:34,095
نحن نعتقد بأنهم سيخبأون الحافله في مكان ما

258
00:12:34,147 --> 00:12:35,614
ماذا عن الخاطفين--
ماذا نعرف عنهم ؟

259
00:12:35,698 --> 00:12:36,765
لا شئ,,لاشئ

260
00:12:36,816 --> 00:12:38,200
شرطة هاواي ,لا تزال تحاول معرفه

261
00:12:38,267 --> 00:12:39,735
اي عصابه تنتمي اليها المخدرات

262
00:12:39,786 --> 00:12:41,570
ماذا عن تمثال  المرفأ؟
ماذا عن هؤلاء الرفاق ؟

263
00:12:41,621 --> 00:12:43,605
لقد كان هناك اربعه على السفينه ,عندما اشتبكنا بهم

264
00:12:43,656 --> 00:12:44,939
ونجا شخص واحد
(ماتيو فرغاس)

265
00:12:44,991 --> 00:12:47,743
انه في السجن الان , ولكنه يخشى على حياته

266
00:12:47,794 --> 00:12:49,911
حسنا, تخميني هو ,انه لن يتعاون معنا

267
00:12:49,963 --> 00:12:52,497
حسنا ,ارغمه على ذلك

268
00:12:52,582 --> 00:12:55,617
<i>نحن نريد ان نسألك فقط </i>
<i>بضع اسئله</i>

269
00:12:55,668 --> 00:12:56,601
عن الاشخاص الذين كنت تعمل معهم

270
00:12:56,669 --> 00:12:57,669
موافق؟

271
00:12:57,754 --> 00:12:58,720
هل انت مجنون؟

272
00:12:58,788 --> 00:13:00,305
أنا لن اخبركم يا رفاق أي شئ

273
00:13:00,373 --> 00:13:02,007
حسنا, جدياً انت لا تملك خياراُ

274
00:13:02,091 --> 00:13:03,392
في هذه الحاله

275
00:13:03,459 --> 00:13:04,760
انها لسوء الحظ , يا صاح

276
00:13:04,811 --> 00:13:05,811
يا حراس !

277
00:13:07,347 --> 00:13:09,765
انهم في فتره الاستراحه ,حسنا؟

278
00:13:09,816 --> 00:13:11,183
اظهر  بعض الاحترام 

279
00:13:11,267 --> 00:13:13,485
حسناً , ماذا تريدون؟

280
00:13:17,357 --> 00:13:20,359
حافله مدرسيه تقل اطفالاً  قد تعرضت للخطف في هذا الصباح

281
00:13:20,443 --> 00:13:21,610
ماذا تعرف عن ذلك؟

282
00:13:21,661 --> 00:13:24,196
لآ شئ

283
00:13:24,280 --> 00:13:25,614
لا تكذب عليِ

284
00:13:25,665 --> 00:13:27,366
انا اقسم بالله
انا لا اعلم شيئاً

285
00:13:27,450 --> 00:13:28,617
انا لا اعلم شيئً

286
00:13:28,668 --> 00:13:31,286
فيرغس:, اسمعني,
هل لديك اطفال ؟

287
00:13:31,337 --> 00:13:32,788
نعم؟

288
00:13:32,839 --> 00:13:34,989
- انه ليس سؤالاً صعباً ,هل لديك اطفال؟
- نعم

289
00:13:35,041 --> 00:13:36,625
كم عددهم ؟
ثلاثه

290
00:13:36,676 --> 00:13:38,677
ثلاثه_ اولاد او بنات ؟

291
00:13:38,761 --> 00:13:39,828
فتيات,لدي ثلاثه فتيات

292
00:13:39,879 --> 00:13:41,513
حسنا, تخيل الان ان بناتك؟

293
00:13:41,597 --> 00:13:43,164
على متن الحافله
الذي نتكلم عنها 

294
00:13:43,216 --> 00:13:44,165
ماذا سوف تفعل ؟

295
00:13:44,217 --> 00:13:47,469
ماذا ستفعل؟

296
00:13:47,520 --> 00:13:49,554
انا اخبرك,

297
00:13:49,639 --> 00:13:52,607
انا لا اعلم شيئاً عن هذا الاختطاف

298
00:13:55,611 --> 00:13:57,396
حسناً

299
00:13:57,480 --> 00:13:59,731
انهض

300
00:14:02,819 --> 00:14:05,037
لحساب من تعمل ؟

301
00:14:07,240 --> 00:14:08,356
هاا؟

302
00:14:08,408 --> 00:14:09,491
لا استطيع

303
00:14:09,542 --> 00:14:11,326
لصالح من تعمل؟

304
00:14:11,377 --> 00:14:13,628
لا استطيع ان اخبرك

305
00:14:13,696 --> 00:14:15,697
هو يعرف عائلتي

306
00:14:15,748 --> 00:14:18,199
ويعرف أين يعيشون

307
00:14:18,251 --> 00:14:20,335
اقسم لك, اذا اخبرتك  ,سيتقلونهم

308
00:14:20,386 --> 00:14:22,721
من, من سيتقلهم ؟

309
00:14:22,805 --> 00:14:24,005

310
00:14:24,057 --> 00:14:25,206
لا استطيع

311
00:14:25,258 --> 00:14:27,542
حسناً ,حسناً

312
00:14:27,593 --> 00:14:28,927
اسمعني ,يمكنك ان تحصل على الامان لعائلتك

313
00:14:29,011 --> 00:14:30,178
هل تفهم ما اقوله لك؟

314
00:14:30,229 --> 00:14:33,181
اقسم لك بحق شارتي 

315
00:14:33,232 --> 00:14:35,233
سوف احمي عائلتك

316
00:14:35,318 --> 00:14:36,685
يجب ان تعطينا اسماً

317
00:14:36,736 --> 00:14:37,686
اتفقنا؟

318
00:14:37,737 --> 00:14:40,772
نعم

319
00:14:40,857 --> 00:14:43,942
مرحبا , لوري ,اريدك ان تعرفي كل مايمكنك معرفته 

320
00:14:44,026 --> 00:14:45,427
عن رجل يدعى : هوغو كاستيللو

321
00:14:45,495 --> 00:14:47,112
فرغاس: قد  عينه لرئاسه العصابه

322
00:14:47,180 --> 00:14:48,113
لو عثرنا عليه, سنعثر على

323
00:14:48,197 --> 00:14:50,182
الخاطفين

324
00:14:51,200 --> 00:14:54,002
نعم

325
00:14:54,069 --> 00:14:55,069
جو

326
00:14:55,121 --> 00:14:56,955
مرحبا ,ستيف

327
00:14:57,039 --> 00:14:58,090
ماذا تفعل هنا؟

328
00:14:58,174 --> 00:14:59,841
(الريكون)

329
00:14:59,909 --> 00:15:01,042
عن ماذا تتحدث ,ريكون؟

330
00:15:01,094 --> 00:15:02,461
اعتقدت انك ستفتتح حانه

331
00:15:02,545 --> 00:15:05,764
تحتضن تقاعدك

332
00:15:05,848 --> 00:15:07,599
لقد استدرجك (وو فات) الي كوريا

333
00:15:07,683 --> 00:15:08,967
وقتل شخص من معاونيك
فقط ليعرف 

334
00:15:09,051 --> 00:15:09,968
ماذا تعرف عن _ الشيلبورن؟

335
00:15:10,052 --> 00:15:12,387
والوقت يمر يا ستيف!

336
00:15:12,438 --> 00:15:14,639
وما علاقه ذلك بكونك في -سجن هالوا _ اليوم؟

337
00:15:14,724 --> 00:15:16,525
علينا ان نجد الشيلبرون قبل ان يجده
(وو فات)

338
00:15:16,592 --> 00:15:18,092
وانا اعتقد بأن الطريقه الوحيد لفعل ذلك

339
00:15:18,144 --> 00:15:19,811
هي بالتحدث الى الاشخاص القريبين منه

340
00:15:19,896 --> 00:15:20,896
من الذي جئت لكي تراه اليوم؟

341
00:15:20,947 --> 00:15:23,097
(هيرو نيشوموري)

342
00:15:23,149 --> 00:15:24,579
عين كرئيس لعصابه الياكوزا--
اعرف ذلك ,وانا من وضعته هنا

343
00:15:24,604 --> 00:15:25,700
نعم , قبل شهر

344
00:15:25,701 --> 00:15:27,652
والان قد خرج ,لانه حصل على عده محاميين جيدين

345
00:15:27,737 --> 00:15:29,771
تم اطلاق سراحه,وهو الان يعمل على تبادله باليابان

346
00:15:29,822 --> 00:15:30,906
لذا يجب ان اذهب

347
00:15:30,957 --> 00:15:32,958
سأتصل بك ,حالما اصل اليه

348
00:15:39,048 --> 00:15:40,966
<i>لقد كان قاتل مأجور</i>

349
00:15:41,050 --> 00:15:42,284
لعصابه تريزا

350
00:15:42,351 --> 00:15:43,385
في كولومبيا

351
00:15:43,452 --> 00:15:45,003
منذ 9 اشهر
تمت ترقيته

352
00:15:45,087 --> 00:15:46,120
وتولي السطيرة

353
00:15:46,172 --> 00:15:47,255
حسناً, لقد بحثت عن اسم -كاستيللو

354
00:15:47,306 --> 00:15:49,591
من خلال ملفات شرطة هاواي
ولا يوجد له اثر

355
00:15:49,642 --> 00:15:51,176
ولا أي اسماء مستعاره في الجزيره بأكملها

356
00:15:51,260 --> 00:15:52,627
لذا, ليس لدينا شي نستطيع من خلاله

357
00:15:52,678 --> 00:15:53,628
معرفه اين يخبأون الاطفال

358
00:15:53,679 --> 00:15:54,930
حسنا,لقد كان لديهم ثلاثه ايام فقط

359
00:15:54,981 --> 00:15:56,765
لكي يضعوا الخطه معاً,
لذا سيقومون بأختيار 

360
00:15:56,816 --> 00:15:58,183
مكان هم يثقون به بالفعل
فرغاس يقول:

361
00:15:58,267 --> 00:16:00,318
مخدرات كاسيتللو ,دائما تجلب من المرفأ

362
00:16:00,386 --> 00:16:01,786
وتسلم بنفس المكان

363
00:16:01,854 --> 00:16:03,104
الخطط القديمه

364
00:16:03,156 --> 00:16:04,322
- صحيح
- ربما يحتجزون الاطفال هناك

365
00:16:04,407 --> 00:16:05,857
الي أين وصلنا

366
00:16:05,942 --> 00:16:07,308
من جهاز التعقب لدى ,ناكوا ؟

367
00:16:07,360 --> 00:16:09,161
ضابط المراقبه قد ارسل البيانات مسبقاً
والبيانات لدى الان على الخريطه

368
00:16:09,245 --> 00:16:11,696
ناكوا ,توجب عليه ان يلقي بالسيارات المسروقه في مكان ما


369
00:16:11,764 --> 00:16:13,147
وانا اأمل ان تكون ,الخطه القديمة
ونجد الاطفال بالمرفأ

370
00:16:13,199 --> 00:16:14,332
علينا ان نحصل على اكثر من مجرد أمل

371
00:16:14,417 --> 00:16:16,701
نحن لدينا فقط 45 دقيقة
من اجل مكالمه الفديه القادمة

372
00:16:16,786 --> 00:16:18,770
حسناً, ربما يعرف _فرغاس_ أين مكان الخطه القديمه 

373
00:16:18,838 --> 00:16:20,005
لا تعتمدوا على ذلك

374
00:16:20,072 --> 00:16:21,506
وفقاً لمفله , وظيفته كانت مجرد الجلوس


375
00:16:21,591 --> 00:16:23,458
على  البضائع في الشاحنات


376
00:16:23,509 --> 00:16:25,343
لذا هو ليس لديه اي فكره عن أين يكون ذلك ؟

377
00:16:25,428 --> 00:16:26,845
هو مجرد كلب حراسه مع سلاح ناري

378
00:16:26,929 --> 00:16:29,097
وليس حتى من النوع الذكي من تلك الكلاب

379
00:16:29,164 --> 00:16:30,331
نعم , ولكن حتى كلاب الحراسه تسمع اشياء احياناً

380
00:16:30,383 --> 00:16:32,500
لذا ,حتى لو أن -فرغاس- ينام في مؤخره الشاحنات


381
00:16:32,552 --> 00:16:34,052
هو يعلم اشياء اكثر مما يعتقد انه يعرفها

382
00:16:35,104 --> 00:16:37,389
متى دخلت الى الشاحنه؟

383
00:16:37,473 --> 00:16:38,840
عند الاحواض

384
00:16:38,891 --> 00:16:41,359
نفس الاحواض ,التى ظبطنا فيها الكوكاين؟


385
00:16:41,444 --> 00:16:43,228
هذا صحيح

386
00:16:43,312 --> 00:16:46,198
اسمعِ , لو أنا ساعدكم

387
00:16:46,282 --> 00:16:49,017
كيف سأعرف بأن فتياتي سيكونون بخير ؟

388
00:16:49,068 --> 00:16:51,686
لان القائد مجكاريت , وعدك بذلك

389
00:16:53,072 --> 00:16:55,023
اسمع ,نحن ليس لدينا الوقت الكافِ

390
00:16:55,074 --> 00:16:56,208


391
00:16:56,292 --> 00:16:57,692
اريدك ان تتذكر

392
00:16:57,743 --> 00:16:59,544
هل أنت دائماً تلقى بالمخدرات في نفس المكان ؟

393
00:16:59,629 --> 00:17:00,545
دائماً

394
00:17:00,630 --> 00:17:01,696
وعندما ترحل من
the docks,

395
00:17:01,747 --> 00:17:03,748
هل الشاحنه تنعطف يميناً او يساراً ؟

396
00:17:03,833 --> 00:17:06,468
أنا لا اعرف

397
00:17:06,535 --> 00:17:07,719
انا لم ارى ابداً اين نذهب

398
00:17:07,803 --> 00:17:08,870
ليس هناك نوافذ

399
00:17:08,921 --> 00:17:11,039
اغمض عينيك

400
00:17:11,090 --> 00:17:14,342
ارجع بذاكرتك الى الوراء

401
00:17:14,393 --> 00:17:15,810
حاول ان تتذكر 

402
00:17:20,433 --> 00:17:21,549
يساراً ,يساراً 
على ما اعتقد

403
00:17:21,601 --> 00:17:22,550
حسناً

404
00:17:22,602 --> 00:17:24,218
جيد

405
00:17:24,270 --> 00:17:26,104
كم مده القيادة بعد ذلك ؟

406
00:17:27,156 --> 00:17:29,190
20  , 25 دقيقة

407
00:17:29,242 --> 00:17:32,694
حسناً, فكر بهذه ال25 دقيقة

408
00:17:32,745 --> 00:17:33,945
ماذا سمعت ؟

409
00:17:34,030 --> 00:17:35,914
رائحه؟

410
00:17:35,998 --> 00:17:38,250
بماذا تشبه ؟

411
00:17:38,334 --> 00:17:40,452
لقد توقفنا عده مرات في البداية

412
00:17:40,536 --> 00:17:42,704
حسناً, اشارات المرور ,جيد

413
00:17:42,755 --> 00:17:43,705
ماذا ايضاً ؟

414
00:17:43,756 --> 00:17:48,627
لقد سمعت صوت قصف
كصوت معدن على الاخشاب

415
00:17:50,429 --> 00:17:52,914
هل من الممكن ان يكون صوت القصف هذا بسبب ,دق الاخشاب ,كالبناء المعماري مثلا؟

416
00:17:52,965 --> 00:17:54,466
نعم ,نعم , هذا يبدو صحيحا

417
00:17:54,550 --> 00:17:56,718
نعم, هم يقومون بعمل ترميمات وتجديدات

418
00:17:56,769 --> 00:17:58,586
على رصيف الصيادين القديم

419
00:17:58,638 --> 00:18:00,472
حسناً ,ماذا تتذكر بعد ذلك؟

420
00:18:00,556 --> 00:18:05,443
بعد ذلك ,نحن ندخل في دائره !

421
00:18:05,528 --> 00:18:06,394
منحدر ؟؟

422
00:18:06,445 --> 00:18:07,762
نعم, اعتقد ذلك

423
00:18:07,813 --> 00:18:09,981
لآننا لا نتوقف بعد ذلك

424
00:18:10,066 --> 00:18:10,982
لكم من الوقت ؟

425
00:18:11,067 --> 00:18:15,153
15, 20 دقيقة

426
00:18:15,237 --> 00:18:17,072
من 15 الى 20 دقيقه ,حسناً

427
00:18:18,240 --> 00:18:21,609
هل كان يبدو كأنكم تتسلقون للاعلي؟

428
00:18:21,661 --> 00:18:23,161
تذهبون صعوداً ؟

429
00:18:23,245 --> 00:18:24,412
نعم, كنا نصعد

430
00:18:24,463 --> 00:18:25,446


431
00:18:25,498 --> 00:18:26,831
لاقل من 10 دقائق ونكون قد وصلنا

432
00:18:26,916 --> 00:18:27,966
هل كان بأمكانك سماع المحيط؟

433
00:18:28,050 --> 00:18:29,784
لآ

434
00:18:29,835 --> 00:18:31,619
لآ, لقد سمعت صوت المرور ,


435
00:18:31,671 --> 00:18:33,805
ربما يكون الطريق السريع

436
00:18:33,889 --> 00:18:35,890
على مقربه من ذلك

437
00:18:38,060 --> 00:18:40,011
أنا آسف,
هل ساعدك اي من هذه المعلومات؟

438
00:18:40,096 --> 00:18:43,264
نعم, ان تحرز تقدماً

439
00:18:43,316 --> 00:18:44,399
لقد حصلت على بيانات التتبع من ضابط المراقبه ل( لناكوا

440
00:18:44,467 --> 00:18:46,017
هذه هي الاماكن التى ذهب اليها 

441
00:18:46,102 --> 00:18:47,635
خلال ال48 ساعه الماضية

442
00:18:47,687 --> 00:18:49,654
- رجل مشغولاً جداً
- نعم, صحيح

443
00:18:49,739 --> 00:18:51,022
الان, السيارتين اللتان استعملتا في الخطف كانتا مسروقتين

444
00:18:51,107 --> 00:18:52,324
من هنا ومن هنا

445
00:18:52,391 --> 00:18:54,442
وهذه الاماكن الاخرى من الممكن ان  تكون المخبأ 

446
00:18:54,493 --> 00:18:55,977
نعم, حسناُ
نحن بالتأكيد

447
00:18:56,028 --> 00:18:57,495
ليس لدينا وقت لنتفحص كل هذه الاماكن

448
00:18:57,580 --> 00:18:59,831
اجعل شرطة هاواي تتفحص هذه الاماكن من اجلنا ,حسنا

449
00:18:59,915 --> 00:19:01,533
وبعدها اخبرهم ان يبقوا اعينهم مفتوحه على المباني

450
00:19:01,617 --> 00:19:02,701
الكبيرة كفايه ,لتخبئة حافله

451
00:19:02,785 --> 00:19:05,020
ستيف,احد اولياء الامور هنا ,لكي يراك

452
00:19:05,087 --> 00:19:07,706
حسناً شكراَ لكِ

453
00:19:13,346 --> 00:19:16,164
باقي اولياء الامور اخبروني ان اتي اليك

454
00:19:16,215 --> 00:19:18,516
نحن نعلم انك قد تلقيت مكالمة الفديه

455
00:19:18,601 --> 00:19:22,303
لذا نريد ان نعرف ماذا يريد الخاطفون؟

456
00:19:22,355 --> 00:19:24,973
استاذ\شيفر ,يمكنني ان اكد لك ان جميع المصادر لدينا

457
00:19:25,024 --> 00:19:26,841
على الجزيرة تعمل على اعادة اطفالكم

458
00:19:26,892 --> 00:19:28,176
كم طلبوا نقوداً؟

459
00:19:28,227 --> 00:19:30,028
اخشى انها ليست بهذه السهوله

460
00:19:31,147 --> 00:19:34,115
لديهم اطفالنا 
ويريدون مالنا

461
00:19:34,183 --> 00:19:35,533
مالذي يمكن ان يكون اسهل من ذلك

462
00:19:35,618 --> 00:19:37,736
لو اننا اعتقدنا ان هذا سيجدى نفعاً , لفعلناه

463
00:19:37,820 --> 00:19:39,704
هل تريد اخباري بأي شئ؟

464
00:19:39,789 --> 00:19:41,072
- استاذ. شيفر
- لو ان ذلك ليس بسبب النقود

465
00:19:41,157 --> 00:19:42,857
فــ عن ماذا كل ذلك؟

466
00:19:42,908 --> 00:19:45,193
استاذ. شيفير

467
00:19:45,244 --> 00:19:46,360
استمع اليِ

468
00:19:46,412 --> 00:19:48,362
اعلم ان ذلك صعباً جداً

469
00:19:48,414 --> 00:19:50,498
وانا اسفه
ولكن يجب ان تثق بنا في ذلك الامر

470
00:19:50,549 --> 00:19:52,033


471
00:19:56,555 --> 00:19:58,556
نعم

472
00:19:59,675 --> 00:20:01,593
(جيسون)

473
00:20:01,677 --> 00:20:03,878
ارادني ان اذهب معه لركوب الامواج هذا الصباح

474
00:20:03,929 --> 00:20:05,930
هو مازال يتعلم
انها كل مايفكر به

475
00:20:06,982 --> 00:20:09,150
اخبرته انني لن استطيع القدوم

476
00:20:09,218 --> 00:20:11,236
توجب عليِ ان اذهب الى المكتب في الصباح

477
00:20:13,606 --> 00:20:16,574
اخترت اوراق العمل فضلاُ عن ابني 


478
00:20:16,659 --> 00:20:17,859
لانني اعتقدت ان لدي الآف الصباحات مع ابني 

479
00:20:17,910 --> 00:20:19,560
والتي يمكنني ان اذهب معه الى الركجمة

480
00:20:20,946 --> 00:20:24,115
لذا ,رجاءاً, اعطوهم مايريدون
481
00:20:24,200 --> 00:20:26,901
واحضروا ابني الى البيت

482
00:20:26,952 --> 00:20:29,721
<i>كل شئ سيكون على مايرام ,أدم</i>

483
00:20:29,789 --> 00:20:31,840
ارجع الى "نيو يورك" لديك عمل لتقوم به

484
00:20:31,907 --> 00:20:33,958
تبادل المجرمين مع اليابان

485
00:20:34,043 --> 00:20:36,294
هل هذا حقاً ماتريده؟

486
00:20:36,378 --> 00:20:38,379
نعم, سأكون بأمان هناك

487
00:20:38,431 --> 00:20:39,881
أمان من ماذا؟

488
00:20:39,932 --> 00:20:42,416
ليس عليك الهروب

489
00:20:42,468 --> 00:20:44,469
اخشى اني سأفعل

490
00:20:49,842 --> 00:20:52,393
من هو؟

491
00:20:52,445 --> 00:20:54,195
من الذي يرغمك على الهروب ؟

492
00:20:54,263 --> 00:20:55,429
عصابات الياكوزا؟

493
00:20:56,816 --> 00:20:58,783
هذا ليس بالامر المهم

494
00:20:58,868 --> 00:21:00,902
انظر, لقد وعددتك

495
00:21:00,953 --> 00:21:03,905
ان لا اتدخل في شؤونك

496
00:21:03,956 --> 00:21:06,624
الان ,اوعدني نفس الوعد

497
00:21:10,963 --> 00:21:13,548
هل انت ذاهب للاسفل؟

498
00:21:13,615 --> 00:21:14,782
ادخل

499
00:21:14,834 --> 00:21:18,586
استاذ.نيرو موشوري
لا تجعلني اسألك مرتين

500
00:21:18,637 --> 00:21:20,588
لآ

501
00:21:20,639 --> 00:21:22,640
والدك فقط 

502
00:21:25,644 --> 00:21:27,461
الوضع على مايرام

503
00:21:30,232 --> 00:21:31,649
لوري, لوري !!

504
00:21:31,734 --> 00:21:33,568
- نعم, اتعقب هذا  الان
- (داني)

505
00:21:38,691 --> 00:21:41,526
أنا مجكاريت

506
00:21:41,610 --> 00:21:42,694
هل لديك الكوكاين الخاص بي؟

507
00:21:42,778 --> 00:21:44,812
اريد اثبات ان الاطفال بخير

508
00:21:44,864 --> 00:21:45,947
هذه ليست اجابة

509
00:21:45,998 --> 00:21:47,365
لن نعطيكي شيئاً

510
00:21:47,449 --> 00:21:48,917
حتى نتأكد ان الاطفال بخير

511
00:21:48,984 --> 00:21:50,651
اوة, انت تريد برهان على ذلك؟

512
00:21:50,703 --> 00:21:54,289
حسناً ,انت تريد دليلاً

513
00:21:54,340 --> 00:21:56,040
احضر واحد منهم

514
00:21:56,125 --> 00:21:57,876
انتظري, ماذا ستفعلين؟

515
00:21:57,960 --> 00:21:58,676
أنت

516
00:21:58,761 --> 00:21:59,827
تعال هنا

517
00:21:59,879 --> 00:22:01,162
الان

518
00:22:01,213 --> 00:22:03,214
تحرك

519
00:22:06,501 --> 00:22:08,520
اعتقد ان والدي يعرف هذا الشخص

520
00:22:08,604 --> 00:22:09,521
تحرك

521
00:22:10,723 --> 00:22:11,973
لآ, لآ

522
00:22:12,024 --> 00:22:13,491
انتِ ,ماذا تفعلين
أنتِ .أنتِ

523
00:22:13,559 --> 00:22:15,360
حسناَ, توقفي
استمعِ الي

524
00:22:15,444 --> 00:22:17,362
استمعِ الي
لا تفعلي أي فعل غبي , حسناً ؟

525
00:22:17,446 --> 00:22:18,679
نحن هنا 

526
00:22:18,731 --> 00:22:19,513
لقد قلت أنك تريد

527
00:22:19,565 --> 00:22:21,533
أثبات ان الرهائن على قيد الحياه

528
00:22:23,536 --> 00:22:24,953
هل تسمع هذا الصراخ؟

529
00:22:25,020 --> 00:22:27,521
هذا هو دليلك

530
00:22:27,573 --> 00:22:30,124
أريد الكوكاين الخاص بي في شاحنه

531
00:22:30,192 --> 00:22:31,659
اضواء ساطعه,
وتتجهه شمالاً

532
00:22:31,710 --> 00:22:33,461
على طريق (كام) السريع

533
00:22:33,528 --> 00:22:35,129
سائق واحد, لا رفقاء,ولا هليكوبتر

534
00:22:35,197 --> 00:22:37,298
عندما اراك في الطريق,سأتصل بك

535
00:22:37,366 --> 00:22:38,800
لديك ساعة واحده

536
00:22:38,867 --> 00:22:40,835
بعدها بثانيه
سأقتل طفلاً

537
00:22:40,886 --> 00:22:41,886
هل تفهمني ؟

538
00:22:41,971 --> 00:22:43,037
نعم, افهمك

539
00:22:43,088 --> 00:22:44,038
اسمعِ, انتِ,انتِ

540
00:22:45,591 --> 00:22:46,874
هل حدتي موقعها؟

541
00:22:46,926 --> 00:22:48,393
لآ, ليس الوقت الكافِ

542
00:22:48,477 --> 00:22:49,978
أنها ترتد اربعه ابراج مختلفه 

543
00:22:50,045 --> 00:22:52,513
اخبري شرطة هاواي ,ان ترسل كل الاشخاص الموجودين لديها 

544
00:22:52,565 --> 00:22:53,731
الى هذا الجانب من الجزيره 
- أجل

545
00:22:53,816 --> 00:22:55,049
مرحبا, اعتقد بأننا وجدنا شيئاً

546
00:22:55,100 --> 00:22:56,801
أجل, بين بيانات التتبع الخاصه ب: ناكوا

547
00:22:56,869 --> 00:22:58,052
وكل ما تذكره _فرغاس

548
00:22:58,103 --> 00:22:59,387
نعتقد أننا قد ضيقنا الموقع

549
00:22:59,438 --> 00:23:01,356
هذا يجب ان يكون المكان الذي يخبأون به الاطفال

550
00:23:01,423 --> 00:23:02,557
ماهذا الموقع؟

551
00:23:02,625 --> 00:23:03,891
أنه مستودع

552
00:23:03,943 --> 00:23:04,909
ألمصنع تعليب ,قديم

553
00:23:04,994 --> 00:23:06,644
ويبدوا كبيراً بما فيه الكفايه لتخبأة حافلة

554
00:23:06,712 --> 00:23:08,479
هذا صحيح, لنتحرك
هيا نذهب

555
00:23:18,424 --> 00:23:19,707
هذه هي الحافلة

556
00:23:40,262 --> 00:23:41,779
أين هم؟

557
00:23:57,185 --> 00:23:58,502
ما هذا؟

558
00:23:58,503 --> 00:24:00,504
لست متأكداً

559
00:24:03,308 --> 00:24:04,791
من كان يجلس هنا؟

560
00:24:06,511 --> 00:24:09,051
المدرسة \ كرسيتي


561
00:24:09,052 --> 00:24:10,969
- هل وجدت شيئاً بعد؟
- حفنه من الصناديق للاسماك

562
00:24:11,020 --> 00:24:12,104
نفس المستخدمة لدى العصابات

563
00:24:12,171 --> 00:24:14,139
لتهريب المخدرات, لقد وجدناها في المرفأ

564
00:24:14,190 --> 00:24:16,274
هذا صحيح. حسناَ ,لقد وجدت
زيت محرك جديداً

565
00:24:16,342 --> 00:24:17,776
اعتقد انهم قد انتقلوا الى السيارة الاخرى

566
00:24:17,843 --> 00:24:19,344
لقد وجدنا مذكرة ,مدسوسه في مقعد المعلمة

567
00:24:19,395 --> 00:24:21,279
"جايسون شافر: يتذكر رؤيته 

568
00:24:21,347 --> 00:24:23,615
لشخص من الخاطفين قد تحدث مع والده من قبل"

569
00:24:23,682 --> 00:24:24,483
(شافر)
اليس هو الرجل 

570
00:24:24,534 --> 00:24:25,617
الذي اتى للتحدث معي اليوم ؟

571
00:24:25,684 --> 00:24:27,319
نعم, _ مالكوم شافر _؟

572
00:24:27,370 --> 00:24:28,570
كيف ل(شافر) ان يعرف واحداً من الخاطفين ؟

573
00:24:28,654 --> 00:24:30,706
ربما كان  هو الشخص المستهدف طوال الوقت

574
00:24:30,790 --> 00:24:31,856
هذا صحيح
انتظر ,انتظر

575
00:24:31,908 --> 00:24:33,458
الخاطفين لديهم طفله, فهمت ذلك

576
00:24:33,526 --> 00:24:35,193
لقد اخذوا طفله , لكن لماذا يأخذون الفصل برمته؟

577
00:24:35,244 --> 00:24:36,528
(تشين) 
اجمع كل المعلومات الممكنه عن هذا الرجل

578
00:24:36,579 --> 00:24:38,630
حسناً, ( داني و كونو) اذهبوا الى المدرسه وتحدثوا معه

579
00:24:38,697 --> 00:24:40,832
لنفعل ذلك سريعاً
الوقت ينفذ منا

580
00:24:40,883 --> 00:24:43,251
- الى أين تذهب؟
- سأعمل على الخطه (ب)؟

581
00:24:46,055 --> 00:24:47,139
أين هو ذلك الرجل؟

582
00:24:47,206 --> 00:24:48,824
ليس هنا

583
00:24:48,891 --> 00:24:50,976
ماذا عن زوجته؟

584
00:24:51,043 --> 00:24:52,194
انها هناك

585
00:24:54,063 --> 00:24:55,397
مدام \شافر

586
00:24:55,481 --> 00:24:58,066
مدام\شافر
نريد التحدث معِ زوجك

587
00:24:58,134 --> 00:24:59,651

- هل تعلمين أين هو؟

588
00:24:59,718 --> 00:25:02,487
لماذا؟

589
00:25:02,555 --> 00:25:03,705
هل حدث شيئاُ ما؟

590
00:25:03,773 --> 00:25:04,740
هل(جيسون) على ما يرام؟

591
00:25:04,824 --> 00:25:06,241
مدام\ شافر
لدينا اعتقاد بأن أبنك 

592
00:25:06,325 --> 00:25:08,243
ربما قد تعرف على واحداً من الخاطفين

593
00:25:08,327 --> 00:25:09,561
ماذا؟

594
00:25:09,612 --> 00:25:11,530
لماذا... كيف لابني أن يعرف واحداً من الخاطفين

595
00:25:11,581 --> 00:25:13,398
هذا مانريد أن نعرفه

596
00:25:13,449 --> 00:25:15,250
نعتقد بأن (جيسون) ربما رأي

597
00:25:15,334 --> 00:25:17,319
هذا الشخص مع زوجك
أذا كنتِ تستطيعن التفكير بأي شئ

598
00:25:17,386 --> 00:25:18,787
أنا لا اعلم_
ربما مساعده في العمل_

599
00:25:18,871 --> 00:25:19,921
كان لديه صراع مؤخراً معه؟

600
00:25:20,006 --> 00:25:20,922


601
00:25:21,007 --> 00:25:22,707
لآ, هذا  مستحيل

602
00:25:22,759 --> 00:25:24,709
مدام \ شافر
في أي مجال يعمل زوجك؟

603
00:25:24,761 --> 00:25:26,211
أنه في مجال العقارات

604
00:25:26,262 --> 00:25:27,429
حسناً, نريد التحدث معه في الحال

605
00:25:27,513 --> 00:25:28,713
لذا حاولي ان تساعدينا رجاءاً

606
00:25:28,765 --> 00:25:29,881
اخبرينا أين نجده؟

607
00:25:29,932 --> 00:25:31,216
هو لديه هاتف خليوي

608
00:25:31,267 --> 00:25:32,267
كان عليه ان يذهب 

609
00:25:32,351 --> 00:25:33,268
حسناً, متى؟

610
00:25:33,352 --> 00:25:34,919
قبل قليل

611
00:25:35,938 --> 00:25:37,606
- هل حصلت على اي شئ؟
- لآ

612
00:25:37,690 --> 00:25:38,807
هو ليس هنا

613
00:25:38,891 --> 00:25:40,192
أبنه مخطوف , وجميع الناس هنا

614
00:25:40,259 --> 00:25:41,476
لماذا رحل هو ؟

615
00:25:41,561 --> 00:25:43,745
نريد أن نبحث في هاتفهم , نريد ان نعرف من كان يتحدث اليه

616
00:25:43,813 --> 00:25:46,097
<i>يجب أن يكون هناك طريقاً اخر</i>
<i>ماذا عن خدعتهم؟</i>

617
00:25:46,149 --> 00:25:47,399
<i>لآ, سيدي , هذا لن يجدي نفعاً</i>

618
00:25:47,450 --> 00:25:50,152
لو أنهم قاموا بتفحص المخدرات ,سيتقلون الاطفال

619
00:25:50,236 --> 00:25:51,820
لا يمكنك ان تقول لي انه ليس هناك حلاً اخر

620
00:25:51,888 --> 00:25:53,738
لدينا حل اخر , ولكن نحن لم نعثر عليهم

621
00:25:53,790 --> 00:25:55,040
الوقت ينفذ منا

622
00:25:55,108 --> 00:25:56,792
لو انني تركت لكم المخدرات , وجرت الامور بشكل خاطئ

623
00:25:56,876 --> 00:25:58,809
سترجع ال80$ مليون دولار من الكوكاين الى الشوراع من جديد

624
00:25:58,834 --> 00:25:59,461
حسناً

625
00:25:59,462 --> 00:26:01,713
سيدي, مع كامل الاحترام
ليس لدينا خيارً اخر

626
00:26:01,780 --> 00:26:04,249
اسمحِ لي؟

627
00:26:04,300 --> 00:26:06,251
لقد اظهروا لنا هؤلاء الاشخاص انهم على استعداد لكي يقتلوا

628
00:26:06,302 --> 00:26:08,587
اذ لم نقم بتفاوص معهم
اعقد انها

629
00:26:08,638 --> 00:26:10,388
لن تتردد في قتل كل الاشخاص على متن الحافله

630
00:26:10,456 --> 00:26:11,556
انا اوافقها الرأي ,سيدي

631
00:26:11,624 --> 00:26:13,675
نحن نريد المخدرات كطعم فقط

632
00:26:13,759 --> 00:26:15,310
مالذي يجعلك تعتقد أنك اذا اعطتهم

633
00:26:15,394 --> 00:26:16,461
المخدرات سيطلقون سراحهم ؟

634
00:26:19,348 --> 00:26:20,298
نحن لسنا متأكدين من ذلك

635
00:26:20,349 --> 00:26:21,733
ولكن حالياً, فهي الطريقه الوحيده

636
00:26:21,800 --> 00:26:23,902
التي نحصل بها على المزيد من الوقت للعثور على الاطفال

637
00:26:52,548 --> 00:26:54,666
(داني و لوري؟)
هل انتم يارفاق في مواقعكم ؟

638
00:26:54,717 --> 00:26:55,667
في مواقعي

639
00:26:55,718 --> 00:26:56,718
سأصل في دقيقتين

640
00:26:56,802 --> 00:26:58,002
(تشين) 
كيف يبدو الارسال؟

641
00:26:58,054 --> 00:27:00,438
تعقب لتصل , عالِ وواضح 

642
00:27:04,143 --> 00:27:05,843
أنا في الطريق

643
00:27:05,895 --> 00:27:07,028
أين الاطفال؟

644
00:27:07,113 --> 00:27:09,114
أنت تحمل اشيائك 
وانا احمل اشيائي

645
00:27:09,181 --> 00:27:11,182
أخرج من الطريق السريع

646
00:27:11,234 --> 00:27:12,484
شمالاً , على الطريق الزراعي

647
00:27:12,535 --> 00:27:14,486
بعد ميلين
ستكون هناك شاحنه بيضاء

648
00:27:14,537 --> 00:27:17,405
ضع المخدرات بها , وقد بعيداً

649
00:27:17,490 --> 00:27:20,125
سأتصل بك وقتها , لمزيد من التعليميات


650
00:27:27,800 --> 00:27:30,168
لقد حصلت على لوحه الشاحنه

651
00:27:30,219 --> 00:27:31,753
هل وجدت شيئاً اخر؟

652
00:27:31,837 --> 00:27:34,005
لآ

653
00:27:34,056 --> 00:27:35,724
الوضع خالِ هنا

654
00:27:53,392 --> 00:27:57,078
انا في طريقىي الى الشاحنه الان

655
00:28:25,474 --> 00:28:27,142
♪ twitter.com/justbekoo/#! ♪

656
00:28:31,280 --> 00:28:34,215
حسناً

657
00:28:34,283 --> 00:28:36,234
أنا راجع 

658
00:28:36,285 --> 00:28:38,737
أنتظر , ستيف

659
00:28:38,788 --> 00:28:40,405
يوجد خطب ما بأشاره  التعقب مع الشاحنه

660
00:28:40,456 --> 00:28:41,957
يحصل على بعض التدخل في الاشاره

661
00:28:42,041 --> 00:28:43,124
هل تجد أي ابراج لاذاعه الراديو

662
00:28:43,209 --> 00:28:44,793
في المنطقه؟

663
00:28:48,331 --> 00:28:49,748
لا

664
00:28:49,799 --> 00:28:51,750
لآ, لا يوجد شئ سوا الشاحنه

665
00:28:51,801 --> 00:28:52,751
شئ ما ليس صحيحاً

666
00:28:52,802 --> 00:28:54,085
أخرج من هناك حالاً

667
00:29:26,446 --> 00:29:27,454
هل انت بخير؟

668
00:29:27,455 --> 00:29:28,522
ماذا حدث بحق الجحيم؟

669
00:29:28,607 --> 00:29:29,857
لقد فجروا الشاحنه

670
00:29:29,941 --> 00:29:31,108


671
00:29:31,176 --> 00:29:32,393
هل اعطوك مكان الاطفال؟

672
00:29:32,477 --> 00:29:33,694
لا

673
00:29:33,778 --> 00:29:35,145
أنا لا افهم

674
00:29:35,196 --> 00:29:36,363
اقصد, نحن اعطيناهم ما يريدون

675
00:29:36,448 --> 00:29:37,865
لماذا ينسفون المخدرات الخاصه بهم؟

676
00:29:37,949 --> 00:29:39,617
انتظر, ربما شخص اخر قد فجر الشاحنه

677
00:29:39,684 --> 00:29:41,619
لآ ,هم الذين قاموا بذالك
وهم قاموا

678
00:29:41,686 --> 00:29:44,705
بتفجير المخدرات,
لكي يفجروا الدليل الخاص بهم

679
00:29:44,789 --> 00:29:46,073
انتظر

680
00:29:46,157 --> 00:29:48,042
تدمير الادلة, من المنطقي أذا كان لدينا

681
00:29:48,126 --> 00:29:49,043
شخص ذو قيمة عاليه في السجن

682
00:29:49,127 --> 00:29:50,294
ولكن الذين قمنا بألقاء القبض عليهم ونحن في الاحواض

683
00:29:50,361 --> 00:29:52,046
لم نعثر على شخص يستحق  كل هذه المعناه

684
00:29:52,130 --> 00:29:53,297
او    ,,هو كذلك؟

685
00:29:53,364 --> 00:29:54,498
من, فرغاس ؟؟

686
00:29:54,549 --> 00:29:56,634
لآ , هو مجرد حارس أمن صغير في العصابه

687
00:29:56,701 --> 00:29:59,253
ربما هو ليس كذلك

688
00:30:02,507 --> 00:30:04,592
أين هم الاطفال ,يارجل؟

689
00:30:04,676 --> 00:30:07,678
لقد اخبرتك , انا لا اعلم شيئاً

690
00:30:07,729 --> 00:30:09,430
عن الحافله او الاطفال 

691
00:30:09,514 --> 00:30:10,514
استمع اليِ

692
00:30:10,565 --> 00:30:12,766
لآ احد يفجر كوكاين بقيمة 80 $ مليون دولار 

693
00:30:12,834 --> 00:30:15,269
لكي يحمي حارس ,يجلس في خلف الشاحانات 

694
00:30:15,353 --> 00:30:16,937
أنت, أين الاطفال؟

695
00:30:17,022 --> 00:30:18,439
هيا

696
00:30:18,523 --> 00:30:19,690
نحن انتهينا هنا !
أين هم ؟!

697
00:30:19,741 --> 00:30:21,191
هل تقول أن المخدرات قد ضاعت؟

698
00:30:23,695 --> 00:30:26,697
اذاً, أنتم ليس لديكم قضيه ضدي

699
00:30:26,748 --> 00:30:29,199
اللعنه

700
00:30:29,250 --> 00:30:30,701
هذا جيد لك

701
00:30:30,752 --> 00:30:35,289
حسناً, الان ليس لديك طريقه لارجاع الاطفال ؟

702
00:30:35,373 --> 00:30:37,374


703
00:30:39,077 --> 00:30:41,045
أنت : كاستيللو 

704
00:30:43,081 --> 00:30:45,432
لنكون على حق, لقد حذرِتك

705
00:30:45,517 --> 00:30:48,018
كستيللو لا يرحم

706
00:30:51,556 --> 00:30:52,389
هي افعل ذلك

707
00:30:52,440 --> 00:30:53,557
هيا , افعل ذلك 

708
00:30:57,312 --> 00:30:58,696
أين هم الاطفال؟

709
00:30:58,763 --> 00:31:01,115
اعدك
اعدك,

710
00:31:01,199 --> 00:31:02,265
أنك لن تغارد هذه الغرفه

711
00:31:02,317 --> 00:31:03,534
قبل ان تخبرنا أين الاطفال

712
00:31:03,601 --> 00:31:05,953
لآ اعتقد ان هذا صحيح

713
00:31:06,037 --> 00:31:09,456
اعتقد أن محاميِ سيأتون لاخراجي

714
00:31:09,541 --> 00:31:12,626
لآ , لقد اكتفيت من الاسئله اليوم

715
00:31:12,711 --> 00:31:14,078
اعتقد أني سأذهب للمنزل

716
00:31:14,129 --> 00:31:15,579
سأرى اولادي

717
00:31:16,614 --> 00:31:17,798
- أولادك؟
- أجل

718
00:31:17,882 --> 00:31:19,249
لقد قلت ان لديك بنات
قلت ان لديك ثلاث فتيات

719
00:31:19,300 --> 00:31:20,283
لقد قلت ذلك , اليس كذلك؟

720
00:31:20,335 --> 00:31:21,752
ربما كان خطأ
نعم

721
00:31:21,803 --> 00:31:22,753
دعني اتحدث معه لحظه

722
00:31:22,804 --> 00:31:23,754
ثانيه واحده فقط

723
00:31:23,805 --> 00:31:25,089
ثانيه واحده

724
00:31:29,260 --> 00:31:30,177
هيا

725
00:31:30,261 --> 00:31:32,479


726
00:31:32,564 --> 00:31:34,765
دعني اخبرك شيئاً

727
00:31:34,816 --> 00:31:35,766
انظر الي

728
00:31:35,817 --> 00:31:37,401
نعم

729
00:31:37,468 --> 00:31:38,969
انا لا اهتم ,من انت

730
00:31:39,020 --> 00:31:40,320
لا اهتم لو انك

731
00:31:40,405 --> 00:31:42,573
(فرغاس أو كاستيللو )
لو لم نسترجع الاطفال

732
00:31:42,640 --> 00:31:44,525
ستكون هناك بصمة اصابع  في قدمك

733
00:31:44,609 --> 00:31:45,993
و التى ستقول"جون دو"

734
00:31:46,077 --> 00:31:48,162
سنرى

735
00:31:54,152 --> 00:31:55,703
يا اطفال , لا تنظروا الى ذلك , انظروا  اليِ

736
00:31:55,787 --> 00:31:57,121
سيعثر علينا احدهم 

737
00:31:58,156 --> 00:31:59,456
سنكون على مايرام , اتفقنا؟

738
00:32:02,677 --> 00:32:03,877
هذا صحيح , ماهذا ؟

739
00:32:03,962 --> 00:32:05,295
اخفضوا رؤسكم

740
00:32:05,346 --> 00:32:06,930
اخفضوا رؤسكم يا فتيات

741
00:32:06,998 --> 00:32:08,282
تغطوا , تغطوا !

742
00:32:08,349 --> 00:32:09,466
اذهبوا الى الزاويه

743
00:32:09,517 --> 00:32:11,435
ابتعدوا عن المخارج

744
00:32:16,174 --> 00:32:17,558
افتح

745
00:32:21,446 --> 00:32:23,013
يا رفاق

746
00:32:23,064 --> 00:32:24,782
لدي شيئاً

747
00:32:24,849 --> 00:32:27,317
هل تتذكرون الطرف المجهول الذي وصلنا اليه قبل ثلاثه ايام

748
00:32:27,368 --> 00:32:28,318
أجل

749
00:32:28,369 --> 00:32:29,453
لقد كان , شافر

750
00:32:30,371 --> 00:32:31,572
مالذي تقولينه ؟

751
00:32:31,656 --> 00:32:33,023
المكالمة التي قادتنا الى المخدرات

752
00:32:33,074 --> 00:32:35,125
لقد جائت من هاتف في الشارع على الشاطئ الشمالي ,ناحيه اليمين

753
00:32:35,193 --> 00:32:36,160
في شارع  الذي به مكتب 
(شافر)

754
00:32:36,211 --> 00:32:38,378
لذا قمت بالتحليل الصوتي 

755
00:32:38,463 --> 00:32:39,913
وقارنت المكالمه

756
00:32:39,998 --> 00:32:42,332
مع رسائل (شافر)للبريد الصوتي 

757
00:32:42,383 --> 00:32:44,835
شحنة كبيره من الكوكاين ستصل الليلة

758
00:32:44,886 --> 00:32:46,804
- لقد تطابق الصوتين
- انتظرِ

759
00:32:46,871 --> 00:32:48,555
كيف يعرف (شافر) عن شحنة المخدرات؟

760
00:32:48,640 --> 00:32:50,507
لانة كان في عمل مع كاستيللو

761
00:32:50,558 --> 00:32:52,392
لديه شركة (شيل) لقد كان يستخدمه

762
00:32:52,477 --> 00:32:53,927
ليحصل على واحدة من املاكه

763
00:32:54,012 --> 00:32:55,545
لكي تكون مخبأ للعصابة

764
00:32:55,597 --> 00:32:56,930
وهناك سنجد الحافلة

765
00:32:57,015 --> 00:32:59,049
حسناَ (شافر) يؤجر ل (كاستيللو

766
00:32:59,100 --> 00:33:00,851
لنقول انهم كانوا في مجال العمل معاً

767
00:33:00,902 --> 00:33:02,402
لماذا قام بهذة المكالمة المجهولة

768
00:33:02,487 --> 00:33:03,403
من يعرف 
_ هذا لا يهم

769
00:33:03,488 --> 00:33:04,855


770
00:33:04,906 --> 00:33:07,741
كاستيللو , يستفيد من الاطفال لاستراد مخدراته

771
00:33:07,826 --> 00:33:09,359
ويحصل على شيفر ايضاً

772
00:33:09,410 --> 00:33:10,778
عصفورين بحجر واحد

773
00:33:10,862 --> 00:33:11,829
علينا ان نجد ,شايفر

774
00:33:11,896 --> 00:33:14,531
هل لدينا اي شئ؟

775
00:33:14,582 --> 00:33:16,867
وجد سجل الهاتف لشركه شيفر 
(شركة شييل)

776
00:33:16,918 --> 00:33:18,068
وقمت بأخراج التسجيلات

777
00:33:18,119 --> 00:33:19,553
اتضح انه تلقى مكالمات

778
00:33:19,621 --> 00:33:21,388
من رقم غير مسجل , طوال اليوم

779
00:33:21,456 --> 00:33:22,840
اعتقد انه من الخاطفين

780
00:33:22,907 --> 00:33:24,625
وحصل على رساله نصيه قبل ساعه

781
00:33:24,709 --> 00:33:27,461
"مصنع هاواي للاسمنت ,الساعه الثانيه مساءاً ,أبنك يريد ان يراك

782
00:33:27,545 --> 00:33:29,680
تعالى لوحدك."
هذا سبب  مغادرته للمدرسه

783
00:33:29,747 --> 00:33:31,465
هو يقابلهم  الان

784
00:33:34,936 --> 00:33:36,970
مرحبا؟

785
00:33:37,055 --> 00:33:39,690
مرحبا !

786
00:33:39,757 --> 00:33:41,809
<i>مرحبا </i>

787
00:33:46,231 --> 00:33:47,564
أين أبني ؟

788
00:33:47,615 --> 00:33:48,816
أين جيسون ؟

789
00:33:48,900 --> 00:33:50,534
لا اعتقد انك ستراه

790
00:33:50,601 --> 00:33:51,935
لقد قلتِ انني لو جئت لوحدي

791
00:33:51,986 --> 00:33:52,953
ستدعين الفتى يذهب

792
00:33:53,037 --> 00:33:54,121
كان يجب عليك ان تفكر في ذلك

793
00:33:54,205 --> 00:33:55,706
قبل ان تقوم بهذه المكالمه المجهوله

794
00:33:55,773 --> 00:33:57,107
نعم, حسنا,  و انتِ لم تخبريني

795
00:33:57,158 --> 00:33:58,575
انك تسحولين مستودعي الى مخزن لتجارة المخدرات

796
00:33:58,626 --> 00:33:59,326
لقد كان بيننا اتفاق

797
00:33:59,410 --> 00:34:00,627
من فضلك ,. فقط

798
00:34:00,712 --> 00:34:02,246
افعلي مايحلوا لكِ معي 

799
00:34:02,297 --> 00:34:03,997
واتركِ الاطفال يذهبون

800
00:34:04,082 --> 00:34:06,333
أسفة , متأخر جدا على ذلك

801
00:34:06,417 --> 00:34:08,168
ماذا؟

802
00:34:08,253 --> 00:34:09,469
ماذا فعلتي ؟

803
00:34:09,554 --> 00:34:11,171
ماكان يتوجب عليِ فعله

804
00:34:14,142 --> 00:34:15,259
تحرك

805
00:34:29,741 --> 00:34:32,025
القِ سلاحك

806
00:34:32,110 --> 00:34:34,061
في الحال

807
00:34:40,618 --> 00:34:42,236
سأذهب خلف -شيفر

808
00:35:32,136 --> 00:35:34,221
أنتِ ,أنتِ ,ارفع يديك للاعلي

809
00:35:34,305 --> 00:35:35,555
رجاءاً

810
00:35:35,640 --> 00:35:37,874
عليك ان تساعديني لاجد ابني

811
00:36:02,367 --> 00:36:03,750
أنا اكره الابطال

812
00:36:13,044 --> 00:36:14,127
أين الاطفال؟

813
00:36:16,914 --> 00:36:18,465
أين هم؟

814
00:36:18,549 --> 00:36:19,766
اخبرينا أين هم؟

815
00:36:26,808 --> 00:36:30,060
هل تسمعين ذلك؟

816
00:36:42,156 --> 00:36:44,074
ذلك هم

817
00:36:44,125 --> 00:36:45,625
لوري, اقفلي الناقل 

818
00:37:04,345 --> 00:37:06,146
احمِ ظهري

819
00:37:23,814 --> 00:37:26,416
تحرك يا تشين 

820
00:37:37,295 --> 00:37:38,462
حسناً , توقف

821
00:37:42,717 --> 00:37:44,718
اخرجونا 

822
00:38:10,495 --> 00:38:12,412
جيمعهم على قيد الحياة

823
00:38:36,237 --> 00:38:38,721
هيا يا اطفال , انزلوا بحذر

824
00:38:40,074 --> 00:38:42,275
نشكر الله
انتم بأمان 

825
00:38:43,861 --> 00:38:45,328
ماما

826
00:38:45,396 --> 00:38:48,582
أبني, انا سعيدة للغايه انك عودت 

827
00:38:49,867 --> 00:38:51,668


828
00:38:56,591 --> 00:38:57,791
بابا

829
00:38:57,859 --> 00:39:00,677


830
00:39:22,783 --> 00:39:24,651
اتيتم لرؤيتي 

831
00:39:24,735 --> 00:39:27,070
- كم هذا لطيف
- لآ, في الحقيقة

832
00:39:27,121 --> 00:39:29,272
نعتقد انك ستتسكع فترة اطول
 
833
00:39:29,323 --> 00:39:30,574
- مما كنت تعتقد
- نعم

834
00:39:30,625 --> 00:39:32,742
وجدنا ادلة جديدة عليك

835
00:39:37,281 --> 00:39:38,632
أجل , هذا هو

836
00:39:38,716 --> 00:39:40,250
هذا هو , هوغو كاستيللو

837
00:39:41,785 --> 00:39:43,170
حسناً

838
00:39:43,254 --> 00:39:45,505
سأخذ بقية بيناتكم في الداخل

839
00:39:45,590 --> 00:39:46,723
- أنت في عداد الاموات
- تمهل

840
00:39:46,790 --> 00:39:48,592
أنت في عداد الاموات

841
00:39:48,643 --> 00:39:50,177
وأنت قيد الاعتقال يا صديقي

842
00:39:50,261 --> 00:39:51,344
اقبض عليه ,دانوا

843
00:39:51,429 --> 00:39:52,729
هل ستقول هذا مجدداً؟

844
00:39:52,796 --> 00:39:54,797


845
00:40:05,142 --> 00:40:07,327
مرحبا

846
00:40:07,411 --> 00:40:09,029
هل انت بخير؟

847
00:40:09,113 --> 00:40:10,664
رسالتك قالت ان الموضوع طارئ

848
00:40:10,748 --> 00:40:12,749
شئ تريد سماعة

849
00:40:16,704 --> 00:40:18,488
ماذا فعلت بحق الجيم يا جو؟

850
00:40:18,539 --> 00:40:20,257
كان من المتفرض ان تتصل بي حالما تجده

851
00:40:20,324 --> 00:40:22,092
نعم, حسناً,
لقد كنت مشغولاً

852
00:40:22,159 --> 00:40:24,994
ولقد اردنا ان نعرف ماذا يعرف (وو فات) عن الشيلبرون ؟

853
00:40:26,130 --> 00:40:27,631
اخبره بما اخبرتني

854
00:40:27,682 --> 00:40:29,432


855
00:40:29,500 --> 00:40:31,885
كل هذا الوقت,, يا مجكاريت

856
00:40:31,969 --> 00:40:34,104
كنت تسأل السؤال الخاطئ

857
00:40:34,188 --> 00:40:36,506
عن ماذا يتكلم ؟

858
00:40:36,557 --> 00:40:38,608
الشيلبرون ليس شيئاً او مكان

859
00:40:38,676 --> 00:40:41,811
انه شخص , ( وو فات ) قريبا جداً من ان يعثر عليه

860
00:40:41,862 --> 00:40:44,847
من , من يكون الشيلبرون ؟

861
00:40:44,899 --> 00:40:46,616
أنا لا اعلم

862
00:40:46,684 --> 00:40:49,786
مجرد شخص يخشاه (وو فات) و وو فات لا يخشى احد

863
00:40:49,853 --> 00:40:52,572
لهذا السبب

864
00:40:52,657 --> 00:40:54,874
هو لن يرتاح الى ان يرى الشيلبرون ميت

865
00:40:57,578 --> 00:40:58,962
هيا

866
00:41:00,715 --> 00:41:01,965
ماذا , هل تصدقه؟

867
00:41:02,032 --> 00:41:03,199
انا اصدقه

868
00:41:03,251 --> 00:41:04,467
الي اين تذهب يا جو ؟؟

869
00:41:04,552 --> 00:41:06,419
لاعثر على الشيلبرون

870
00:41:19,550 --> 00:41:20,684
انه انا 

871
00:41:20,735 --> 00:41:22,185
لدينا مشكلة

872
00:41:22,236 --> 00:41:24,154
ستيف , قريباً منك 

873
00:41:24,221 --> 00:41:26,523
سيتوجب علينا ان ننقلك الى مكان اخر

874
00:41:26,574 --> 00:41:30,574
== ترجمة <font color="#00FF00">JustBekoo @ Twitter</font> ==