1 00:00:02,000 --> 00:00:06,199 {\fad(300,1500)\}"(اليوم التاليّ)" 2 00:00:19,718 --> 00:00:20,854 ستبلين جيداًُ 3 00:00:20,921 --> 00:00:23,340 يا إلهي الأمر و كأني محامية جديدة مجددا 4 00:00:23,355 --> 00:00:25,144 كم قضية توليتِ؟ 5 00:00:25,157 --> 00:00:28,488 423 - إذن ستكون قضيتة الــ 424 - 6 00:00:28,490 --> 00:00:30,427 إنها الأخيرة لي 7 00:00:30,429 --> 00:00:33,397 إنها قضيتي الأخيرة كمحامية 8 00:00:33,399 --> 00:00:36,366 لا أريد الختام بإحراج نفسي 9 00:00:36,368 --> 00:00:38,001 إذن لا تفعلي 10 00:00:39,003 --> 00:00:41,853 أنت دائما بارع جدا في الحديث التشجيعي أليس كذلك ؟ 11 00:00:41,973 --> 00:00:46,709 ♪ "إفسح الطريق للكابتن "شروق الشمس ♪ 12 00:00:49,346 --> 00:00:52,482 أتريد وشــما ؟ 13 00:00:52,484 --> 00:00:55,350 هل أريد وشما ؟ 14 00:00:55,352 --> 00:01:00,054 لأنه سيؤلمك كثيراًً , جيد جداًً 15 00:01:00,056 --> 00:01:03,091 أتعلمين بما أشعر ؟ - بماذا ؟ - 16 00:01:03,093 --> 00:01:04,759 اليقظة 17 00:01:04,761 --> 00:01:06,761 ربما أفضل لما عينيك مفتوحتين 18 00:01:06,763 --> 00:01:08,930 لا ، صاحياًً حقا 19 00:01:08,932 --> 00:01:11,433 و كأني لم أكن صاحياًً هكذا منذ فترة 20 00:01:11,435 --> 00:01:14,468 ماذا ستفعل الليلة ؟ 21 00:01:14,470 --> 00:01:16,437 ماذا سأفعل ؟ 22 00:01:16,439 --> 00:01:18,272 لا فكرة لديّ 23 00:01:18,274 --> 00:01:20,108 أريد أن أراك مجددا 24 00:01:20,110 --> 00:01:22,143 فلتريني الآن 25 00:01:22,145 --> 00:01:26,313 لا أنا جاد ، فلتريني الآن 26 00:01:29,450 --> 00:01:34,899 ♪كابتن شروق الشمس♪ 28 00:01:34,923 --> 00:01:37,824 أمي ، أمي - ماذا ؟ - 30 00:01:37,826 --> 00:01:39,793 يجب أن أذهب للمدرسة الجميع سبق و أن وصلوا هنا 31 00:01:39,795 --> 00:01:40,994 يا إلهي 32 00:01:40,996 --> 00:01:42,328 لقد نمت كثيرا 33 00:01:42,330 --> 00:01:47,534 حاولت الطرق , كنت نائمة 35 00:01:47,536 --> 00:01:50,303 كنت نائمة كليا - أعلم - 36 00:01:50,305 --> 00:01:51,837 ربما إحتجت النوم فحسب 37 00:01:51,839 --> 00:01:53,105 لكن يتوجب علي الذهاب 38 00:01:53,107 --> 00:01:54,774 كوني جيدة اليوم 39 00:01:54,776 --> 00:01:56,509 أنتِ الأم اليوم 40 00:01:56,511 --> 00:01:59,345 إغسلي أسنانك و لا تخسري المزيد من العملاء 41 00:01:59,347 --> 00:02:02,514 سأبذل ما بوسعي 42 00:02:05,618 --> 00:02:07,152 أين قلت أنك أردت هذا (أليشيا) ؟ 43 00:02:07,154 --> 00:02:08,687 أمام المدخنة 44 00:02:08,689 --> 00:02:09,821 آسفة ، توجب علينا البدأ باكرا 45 00:02:09,823 --> 00:02:11,256 العمال هنا - إنها الإنطلاقة - 46 00:02:11,258 --> 00:02:12,857 لدينا القيادة في المكاتب - أين ؟ - 47 00:02:12,859 --> 00:02:14,426 (واليس و فراي) - ضريبة الشريكة - 48 00:02:14,428 --> 00:02:15,460 أجل إنهما ينفصلان 49 00:02:15,462 --> 00:02:16,894 المحامون الجدد يطردون القدامى 50 00:02:16,896 --> 00:02:18,262 و يريدون منا تأجير مكاتبهم الفارغة ؟ 51 00:02:18,264 --> 00:02:20,598 (حقا (واليس و فراي هذا عظيم 52 00:02:20,600 --> 00:02:22,667 ليس الأمر أني لا أحبكم كلكم هنا 53 00:02:23,936 --> 00:02:25,203 هذه ربما جماعة الإتصالات - سأفتح الباب - 54 00:02:25,205 --> 00:02:28,472 بكم الإيجار ؟ - نحن نحاول معرفة ذلك الآن - 55 00:02:28,474 --> 00:02:30,174 صباح الخير 56 00:02:30,176 --> 00:02:32,409 ... صباح الخير أنتِ 57 00:02:32,411 --> 00:02:34,277 مارلين) أجل) 58 00:02:34,279 --> 00:02:35,812 رئيسة لجنة أخلاقيات زوجك - أعلم - 59 00:02:35,814 --> 00:02:38,047 .... ماذا يمكنني لما أنتِ هنا (مارلين) ؟ 60 00:02:38,049 --> 00:02:40,417 أنا آسف لإلقاء نفسي (عليك هكذا (أليشيا 61 00:02:40,419 --> 00:02:42,652 لكني إكتشفت اليوم فقط أنك تؤسسين شركتك الخاصة 62 00:02:42,654 --> 00:02:43,786 أردت اللحاق بك 63 00:02:43,788 --> 00:02:47,090 قبل أن أفعل العديد من الأخطاء ؟ - ... لا لا لا إطلاقا ، الأمر فقط - 64 00:02:47,092 --> 00:02:50,161 أن القواعد الأخلاقية للحاكم قد تكون غير ما نتوقع 65 00:02:50,196 --> 00:02:52,794 تعلمين ، لقد تغيرت كثيرا حتى 66 00:02:52,796 --> 00:02:55,598 ... في الأشهر الأخيرة - جماعة الإتصالات ، أجل من هذا الطريق - 67 00:02:55,600 --> 00:02:58,767 مارلين) أيمكننا فعل هذا في وقت آخر ؟) 68 00:02:58,769 --> 00:03:00,369 هيذر) مرحبا) 69 00:03:00,371 --> 00:03:02,104 أليشيا) يا إلهي ماذا حدث ؟) 70 00:03:02,106 --> 00:03:04,439 آسفة هل ذهبتِ لمكان عملي؟ 71 00:03:04,441 --> 00:03:07,141 شخص ما في مكتبك ، رجل قال لي أن أَغْرُب عن وجهه 72 00:03:07,143 --> 00:03:08,175 أجل كنت سأقوم 73 00:03:08,177 --> 00:03:10,594 مارلين) أيمكننا فعل هذا مرة أخرى ؟) - أعذريني - 74 00:03:10,648 --> 00:03:12,614 أتريدين مني القدوم هذا المساء ؟ 75 00:03:12,616 --> 00:03:15,850 أجل ، لا دعيني أدرك الأمر مفهوم ؟ - بالتأكيد سأُعَرِجُ عليك - 76 00:03:15,852 --> 00:03:17,818 من كانت تلك ؟ - لا أحد - 77 00:03:17,820 --> 00:03:19,621 من موظفات زوجي فحسب 78 00:03:19,623 --> 00:03:23,156 أردت إخباركِ أني تركت شركة " لوكهارت \ غاردنر " 79 00:03:23,158 --> 00:03:26,593 و أنا أؤسس شركتي الخاصة - هنا ؟ - 80 00:03:26,595 --> 00:03:30,397 لا ، هذا مؤقت سننتقل إلى مكاتبنا يوم الجمعة 82 00:03:30,399 --> 00:03:31,998 لكن ألا يفترض أن تكوني في المحكمة ؟ - أجل - 83 00:03:32,000 --> 00:03:35,235 (الأمر فقط أني تعاملت معك يا (آليشيا (في الغالب وليس (دايان 84 00:03:35,237 --> 00:03:38,036 لذا أنا محتارة قليلا فقط 85 00:03:38,038 --> 00:03:40,473 حسنٌ , أنتِ في أياد أمينة 86 00:03:40,475 --> 00:03:42,275 الأمر فقط أني عملت كثيرا في قضيتك 87 00:03:42,277 --> 00:03:44,851 و أنا على معرفة بتفاصيلها 88 00:03:48,014 --> 00:03:49,715 حضرة القاضي 89 00:03:49,717 --> 00:03:52,584 أرى طلب الدفاع في الإنصراف مزعج 90 00:03:52,586 --> 00:03:53,851 عفوا 91 00:03:53,853 --> 00:03:55,987 لم أقصد أن أزعجك - إنها تفترض - 92 00:03:55,989 --> 00:03:58,551 أنه لا طريقة أبدا لمقاضاة مصنع أسلحة 93 00:03:58,593 --> 00:04:00,825 أنا أفترض أن الكونغرس مرّر قانون الحماية 94 00:04:00,827 --> 00:04:02,427 في المتاجرة بالأسلحة - قانون يستحق الشجب - 95 00:04:02,429 --> 00:04:04,462 أعلم أن هذا هو رأيك حضرة القاضي 96 00:04:04,464 --> 00:04:05,997 لكن مازال هو القانون 97 00:04:05,999 --> 00:04:08,799 و إن أمكنني القول حضرة القاضي ، إن كنت تحس أنه لا يمكنك أن تحكم بالعدل 98 00:04:08,801 --> 00:04:11,568 أشعر أني أستطيع الحكم بالعدل جيدا شكرا لك 99 00:04:11,570 --> 00:04:14,338 مهما كان قدر تدمير منتج موكلك لأمريكا 100 00:04:14,340 --> 00:04:15,739 حضرة القاضي ، صحيح أن القانون 101 00:04:15,741 --> 00:04:19,276 المصادق عليه من الكونغرس يصب ضد مصنع الأسلحة 102 00:04:19,278 --> 00:04:20,644 لكن هناك إستثناءات 103 00:04:20,646 --> 00:04:23,146 "السلاح "ديكايتر 38 لوبيرا 104 00:04:23,148 --> 00:04:27,049 أطلق بسوء و قتل زوج موكلتي 105 00:04:27,051 --> 00:04:29,885 حضرة القاضي حتى لو تمكنت من إثبات أنه كان معيوبا 106 00:04:29,887 --> 00:04:31,841 السلاح أطلق أثناء إرتكاب الجريمة 107 00:04:31,876 --> 00:04:33,889 و لهذا المصنع لا يمكن مقاضاته 108 00:04:33,891 --> 00:04:37,193 زوج موكلتي كان ضحية جريمة 109 00:04:37,195 --> 00:04:39,228 تم إحتجاوه و قتله في مكان عمله 110 00:04:39,230 --> 00:04:40,529 من قبل سارقين - أجل لكن السلاح - 111 00:04:40,531 --> 00:04:43,932 تم الإطلاق منه خلال عمل إجرامي - سلاحه ، سلاح الضحية - 112 00:04:43,934 --> 00:04:45,701 و ليس سلاح السارقين - أجل لكن تم الإطلاق منه - 113 00:04:45,703 --> 00:04:47,545 حين قام السارقان بضرب يده وهو يحمله 114 00:04:47,604 --> 00:04:51,840 و لهذا لم يكن بحوزته و عليه تم الإطلاق منه خلال عملية الجريمة 115 00:04:51,842 --> 00:04:54,855 سأسأل كلا المحاميين كي ينضما إليَّ في الغرف 116 00:04:54,890 --> 00:04:58,345 لما ؟ - أمر إداري - 117 00:05:06,688 --> 00:05:07,921 الجميع من فضلكم 118 00:05:07,923 --> 00:05:09,323 خذوا مقاعدكم 119 00:05:09,325 --> 00:05:10,858 دعونا نأخذ نفسا 120 00:05:10,860 --> 00:05:13,192 قبل أن نبدأ في هذا - .... نبدأ في - 121 00:05:13,194 --> 00:05:14,828 ماذا ؟ - (أنتِ أيضا (نانسي - 122 00:05:14,830 --> 00:05:15,995 هنا 123 00:05:15,997 --> 00:05:19,733 الجميع فلتأخذوا نفسا كبيرا و عميقا 124 00:05:19,735 --> 00:05:23,403 الآن ، تلقيت طلبت لتغيير التمثيل 125 00:05:23,405 --> 00:05:24,871 (من قِبَلِكِ (هيذر أهذا صحيح ؟ 126 00:05:24,873 --> 00:05:27,106 أجل - حضرة القاضي شركتي - 127 00:05:27,108 --> 00:05:30,609 طردت عشرة محامين كانوا يسرقون الزبائن - لم نكن نسرق - 129 00:05:30,611 --> 00:05:31,744 ماذا يمكن أن تسميه غير ذلك ؟ 130 00:05:31,746 --> 00:05:34,380 نحن نتفاوض مع أفضل موكليكم من دون علمكم - حسناًً , جميعا من فضلكم - 132 00:05:34,382 --> 00:05:37,750 فلتعد فك قبضتاك مفهوم ؟ أنظر إلى قبضتك 133 00:05:37,752 --> 00:05:39,551 إسحقها هيا 134 00:05:39,553 --> 00:05:42,521 إسحقها ، أعمل مع أطفال في عصابات 135 00:05:42,523 --> 00:05:43,689 هذا ما نقول 136 00:05:43,691 --> 00:05:45,022 إسحقها 137 00:05:45,957 --> 00:05:47,859 ها أنت تفعل 138 00:05:47,861 --> 00:05:50,628 دايان) ألديك شيء تقولينه ؟) 139 00:05:50,630 --> 00:05:52,697 أجل أُهِنتُ شخصيا حضرة القاضي 140 00:05:52,699 --> 00:05:54,499 كنت أتابع هذه القضية منذ عامين 141 00:05:54,501 --> 00:05:56,333 (لا لم تفعلي (دايان نحن فعلنا 142 00:05:56,335 --> 00:05:58,269 كاري) و أنا) - أنا من قبل بالقضية - 143 00:05:58,271 --> 00:06:00,371 و أوصلتها إلى هذه النقطة - حضرة القاضي هذه هي الفواتير - 144 00:06:00,373 --> 00:06:04,340 تُفَصِّل الساعات حسب من عمل فيها - من أين أحضرت أولائك ؟ - 146 00:06:04,342 --> 00:06:05,642 عدد الساعات حسب الأسماء ليست طريقة فعالة 147 00:06:05,644 --> 00:06:08,344 لتحديد العمل - ليست طريقة فعالة ؟ - 148 00:06:08,346 --> 00:06:10,680 حسنا حسنا حسنا الجميع من فضلكم 149 00:06:10,682 --> 00:06:13,750 حسنا كنا نبلي جيدا 150 00:06:13,752 --> 00:06:15,952 هيا إسحقها 151 00:06:15,954 --> 00:06:19,221 الجميع هيا لنرى الأمر 152 00:06:19,223 --> 00:06:20,956 هيّا 153 00:06:23,226 --> 00:06:24,560 ها نحن ذا 154 00:06:24,562 --> 00:06:26,462 هيذر) إنه أمر غير إعتيادي) 155 00:06:26,464 --> 00:06:28,431 أن يُغَيَّر الممثل في اليوم الأول من المحاكمة 156 00:06:28,433 --> 00:06:30,466 خاصة و أن (دايان) قد بدأت بالفعل 157 00:06:30,468 --> 00:06:32,234 لذا سأسألك 158 00:06:32,236 --> 00:06:34,068 دايان) ؟) 159 00:06:34,070 --> 00:06:35,670 أو (أليشيا) و (كاري) ؟ 160 00:06:35,672 --> 00:06:37,539 من يكون ؟ - .... هيذر) لقد كرّست) - 161 00:06:37,541 --> 00:06:39,307 حياتي لأحارب التحكم في السلاح 162 00:06:39,309 --> 00:06:42,510 (PLCAA) هذه هي قضية الصراع التي تقودنا إلى Protection of Lawful Commerce in Arms Act : PLCAA و تعني حماية التجارة القانونية في قانون الأسلحة 163 00:06:42,512 --> 00:06:44,111 (أليشيا) و (كاري) 164 00:06:44,113 --> 00:06:46,815 حضرة القاضي لدينا طلب فوريّ لمساعدتك 165 00:06:46,817 --> 00:06:49,316 ملفات الزبائن ، ملفات عامين 166 00:06:49,318 --> 00:06:51,084 نحتاجهم أن يحولوا إلى شركة محاماتنا 167 00:06:51,086 --> 00:06:52,853 أية شركة محاماة ، أنت تعملين في شقتك ؟ 168 00:06:52,855 --> 00:06:54,254 نحن في طور 169 00:06:54,256 --> 00:06:56,924 إيجاد مكاتب جديدة - حضرة القاضي نحتاج ملفات القضية - 170 00:06:56,926 --> 00:06:58,492 فهو ليس ملك شركة " لوكهارت|غاردنر " 171 00:06:58,494 --> 00:07:01,094 الملف ملك موكلي - موافق (دايان) أرسلي الملف - 172 00:07:01,096 --> 00:07:03,497 .... إلـــى - فلوريك|آغوس" والأعضاء" - 173 00:07:03,499 --> 00:07:06,096 متى نتَوَقّع التسليم ؟ 174 00:07:07,935 --> 00:07:10,034 كيف سار الأمر ؟ 175 00:07:10,939 --> 00:07:13,573 لقد أخذوها قضيتي 177 00:07:13,575 --> 00:07:14,740 ماذا ؟ من ؟ 178 00:07:14,742 --> 00:07:16,742 من تعتقد ؟ 179 00:07:17,611 --> 00:07:20,779 إلى أين أنت ذاهب ؟ - لأستعيدها - 180 00:07:20,781 --> 00:07:23,849 آسف 181 00:07:23,851 --> 00:07:26,217 آمل أن لا تمانعي لدينا مشكلات 182 00:07:26,219 --> 00:07:27,251 مع حمام الأطفال 183 00:07:27,253 --> 00:07:28,252 كيف كانت المحكمة ؟ 184 00:07:28,254 --> 00:07:29,988 نلنا القضية 185 00:07:29,990 --> 00:07:32,724 (كم يريد (واليس و فراي ثمنا للإيجار 186 00:07:32,726 --> 00:07:34,493 لم يكن ما توقعنا يريدوننا أن ننضم إليهم 187 00:07:34,495 --> 00:07:37,027 ننضم إلى شركتهم ؟ - و نقتسم المكاتب - 188 00:07:37,029 --> 00:07:39,262 الإيجار ، الزبائن - أنريد نحن ذلك ؟ - 189 00:07:39,264 --> 00:07:40,898 لا إنهم محاموا الضرائب - و لديهم مكاتب - 190 00:07:40,900 --> 00:07:43,200 أجل لكن لتونا غادرنا شركة "لوكهارت|غاردنر" 191 00:07:43,202 --> 00:07:44,201 أنريد حقا أن نلقي بأنفسنا 192 00:07:44,203 --> 00:07:45,870 مجددا في حالة شركة أخرى ؟ 193 00:07:45,872 --> 00:07:47,605 لا أظن ذلك 194 00:07:47,607 --> 00:07:49,106 (مارلين) 195 00:07:49,108 --> 00:07:50,140 مرحبا 196 00:07:50,142 --> 00:07:52,175 مرحبا 197 00:07:52,177 --> 00:07:53,610 آمل أن لا تمانعي 198 00:07:53,612 --> 00:07:54,878 أردت كأس ماء فقط 199 00:07:54,880 --> 00:07:56,245 لا ظننت أنك ستتصلين هذا المساء 200 00:07:57,248 --> 00:07:59,115 ظننت أني أقوم بزيارة فقط 201 00:07:59,117 --> 00:08:01,818 آمل أن هذا ليس مزعجا - ماذا تريدين ؟ - 202 00:08:01,820 --> 00:08:03,252 أريد أن آخذ شركتك فقط 203 00:08:03,254 --> 00:08:05,555 و إلقاء عرض "باوربوينت" قصير على قوانين الأخلاقيات 204 00:08:05,557 --> 00:08:07,490 كبداية - سمعت بالقوانين - 205 00:08:07,492 --> 00:08:10,759 سأخبرهم بالقوانين ليس لدينا الوقت 206 00:08:12,261 --> 00:08:14,630 آسف على كوني وقحة أيمكنني إستخدام حمامكم ؟ 207 00:08:14,632 --> 00:08:15,831 أجل هل أنت بخير ؟ - أيمكنك أن تدليني عليه ؟ - 208 00:08:15,833 --> 00:08:16,798 من هنا 209 00:08:23,273 --> 00:08:25,773 آنسة (غاربانزا) ؟ 210 00:08:25,775 --> 00:08:27,474 هل أنت بخير ؟ 211 00:08:29,378 --> 00:08:31,879 أنا آسفة 212 00:08:31,881 --> 00:08:33,714 لا 213 00:08:33,716 --> 00:08:36,417 لا إطلاقا ، أيمكنني أيمكنني إحضار شيء لك ؟ 214 00:08:36,419 --> 00:08:38,152 ربما منشفة 215 00:08:38,154 --> 00:08:40,187 إن كنت لا تمانعين - أجل بالطبع - 216 00:08:40,189 --> 00:08:42,789 تفضلي 217 00:08:42,791 --> 00:08:45,525 هل هو تسمم غذائي ؟ 218 00:08:45,527 --> 00:08:47,126 إنه غثيان الصباح 219 00:08:47,128 --> 00:08:48,662 حقا ؟ 220 00:08:48,664 --> 00:08:50,362 تهانينا 221 00:08:50,364 --> 00:08:53,432 هل قرأتِ "ماذا تتوقع حين تتوقع" ؟ 222 00:08:53,434 --> 00:08:55,434 أجل - إنه سيء أليس كذلك ؟ - 223 00:08:55,436 --> 00:08:59,738 أجل لا يقومون بتحسينها - هل قرأت فصل تعقيدات الحمل ؟ 225 00:08:59,740 --> 00:09:03,341 لم يتوجب عليك قراءته - الجميع أعطاني نسخة لديّ ثمانية كتب 227 00:09:03,343 --> 00:09:04,843 لم أستطع أن لا أقرأه 228 00:09:04,845 --> 00:09:07,144 آسفة على زيارتي ، أعلم أنك مشغولة جدا 229 00:09:07,146 --> 00:09:09,647 لا بأس إنه عملك - أجل هو كذلك - 230 00:09:09,649 --> 00:09:13,250 يا له من عمل سخيف ، التأكد أن الناس الآخرين يتبعون القواعد 231 00:09:13,986 --> 00:09:15,920 كم سيستغرق 232 00:09:15,922 --> 00:09:18,155 لنرى عرض "الباوربوينت" خاصتك ؟ - عشرون دقيقة - 233 00:09:18,157 --> 00:09:21,325 أليشيا) يجب أن نذهب للمحكمة) 234 00:09:21,327 --> 00:09:23,226 أجل دقيقة واحدة 235 00:09:23,228 --> 00:09:25,629 لما لا تأتين غدا على الساعة الثالثة ، سنفعلها حينئذ 236 00:09:25,631 --> 00:09:29,299 حسنا - حسنا ؟ - 237 00:09:29,301 --> 00:09:30,404 أتريدين مني أن أتصل بشخص ما 238 00:09:30,440 --> 00:09:31,940 لا ، لا بأس بالأمر أريد أن أجلس هنا لدقيقة فقط 239 00:09:32,037 --> 00:09:35,438 سأحضر لك كأس ماء 240 00:09:35,440 --> 00:09:37,207 (أليشيا) - نعم - 241 00:09:37,209 --> 00:09:39,175 أنت طيبة للغاية 242 00:09:39,177 --> 00:09:41,144 سأعود حالا 243 00:09:47,017 --> 00:09:48,518 أمي بعض الصناديق 244 00:09:48,520 --> 00:09:50,920 جيد (كاري) ، وصلت الملفات 245 00:09:50,922 --> 00:09:52,088 أنتِ تمزحين 246 00:09:52,090 --> 00:09:53,456 لقد قللنا من شأنهم 247 00:09:53,458 --> 00:09:55,290 ماذا ؟ 248 00:09:55,292 --> 00:09:58,760 أو بالغنا في تقديرهم 249 00:09:58,762 --> 00:10:01,430 "لشركة "فلورك|آغوس ... نحن نقوم بما في وسعنا لــ 250 00:10:01,432 --> 00:10:03,665 لتنفيذ طلبكم ، وفي الوقت الحالي 251 00:10:03,667 --> 00:10:06,401 من فضلكم إقبلوا محتويات مكاتبكم 252 00:10:06,403 --> 00:10:08,337 كبادرة نية حسنة 253 00:10:08,339 --> 00:10:10,105 (لمدير الشريك (ويل غاردنر - لا أصدق - 254 00:10:10,107 --> 00:10:12,039 لقد وضعوا زبائنهم في خطر كي ينتقموا مـنا 255 00:10:12,041 --> 00:10:15,876 ليسوا زبائنهم بعد الآن لا يهتمون بالأمر 256 00:10:17,546 --> 00:10:18,979 هيـــــــا 257 00:10:18,981 --> 00:10:20,414 أين ، إلى المحكمة ؟ 258 00:10:20,416 --> 00:10:22,416 لا ، سيتوقع ذلك 259 00:10:22,418 --> 00:10:23,851 الخطة بسيطة 260 00:10:23,853 --> 00:10:26,353 نحن في وضعية متفوقة للتَوَسُّعِ في أعمالنا 261 00:10:26,355 --> 00:10:28,921 (من (شيكاغو) إلى (نيويورك (و بعدها (لوس أنجلوس 262 00:10:28,923 --> 00:10:30,690 لكن علينا التحرك الآن 263 00:10:30,692 --> 00:10:32,359 لدي زبائن يتساءلون عن خسائرنا 264 00:10:32,361 --> 00:10:36,095 ديفيد) لما أنتهي يمكنك الحديث) 265 00:10:36,097 --> 00:10:39,666 الخطوة الأولى هي زعزعة إستقرار منافسينا 266 00:10:39,668 --> 00:10:42,934 هؤلاء هم أصحاب أكبر إثنا عشر قضية في الشركات المنافسة لنا 267 00:10:42,936 --> 00:10:45,103 أريدكم أن تختاروا إسما واحدا 268 00:10:45,105 --> 00:10:47,105 و تجعلوه أو تجعلوها هدفا لتهمة الإستيلاء 269 00:10:47,107 --> 00:10:49,542 هل تفهمون ؟ 270 00:10:50,410 --> 00:10:53,245 ديفيد) يمكن أن تتحدث الآن) 271 00:10:53,247 --> 00:10:55,548 سأعود حالا 272 00:11:00,020 --> 00:11:01,653 (سيد (غاردنر 273 00:11:03,190 --> 00:11:05,356 هذا أُتى لك 274 00:11:09,395 --> 00:11:11,596 هل حصلت على أمر الحضور منهم ؟ 275 00:11:11,598 --> 00:11:13,799 ماذا ؟ 276 00:11:13,801 --> 00:11:15,733 يريدون ملفاتهم 277 00:11:15,735 --> 00:11:18,592 و سيقاضوننا في المحكمة عليهم - (ACDB) لا الـ - 278 00:11:18,671 --> 00:11:21,305 ما هذا ؟ - مجلس إنضباط المحامين - The Attorney Disciplinary Board. 279 00:11:21,307 --> 00:11:23,007 هذا هو المجلس الذي .... ؟ - 280 00:11:23,009 --> 00:11:27,311 أوقفتني ، (أليشيا) لديها حس الدعابة أعطيها ذلك 281 00:11:27,313 --> 00:11:29,766 لا تدعها تدخل في رأسك 282 00:11:29,801 --> 00:11:33,217 لا ، هناك حيث أريدها 283 00:11:33,318 --> 00:11:41,400 زوجـــــــة صالحــــــة الموســـ05ـــم الحلقـــ06ـــة بعنوان \ اليوم التالي By \ SherifWahba & MOMAS & Ali Hussein 284 00:11:46,180 --> 00:11:48,980 شكرا حضرة القاضي ، أعلم أن فريق المدعي 285 00:11:48,982 --> 00:11:51,149 في صراع ما لذا إن أرادوا 286 00:11:51,151 --> 00:11:52,350 إختصار طلبي مجددا 287 00:11:52,352 --> 00:11:54,152 لا (نانسي) ، قرأنا نسخة المحكمة 288 00:11:54,154 --> 00:11:57,021 و نطلب من حضرتك أن ترفض طلبها في الإنصراف 289 00:11:57,023 --> 00:11:58,790 أنت ترفضين حماية قانون السلاح ...؟ 290 00:11:58,792 --> 00:12:00,692 لا حضرة القاضي إنه قانون البلد 291 00:12:00,694 --> 00:12:02,060 حضرة القاضي أعلم أنك تعاطفك 292 00:12:02,062 --> 00:12:04,028 يميل ضد موكلي - نانسي) توقفي عن التلاعب بي) - 293 00:12:04,030 --> 00:12:05,996 آسفة لا أتلاعب أنا أتحدث من قلبي 294 00:12:05,998 --> 00:12:09,200 أنا بنفسي لم أستخدم سلاحا في حياتي أبدا 295 00:12:09,202 --> 00:12:12,102 {\pos(192,220)} لكن ما يهمني هو العدالة - جيد لك - 296 00:12:12,104 --> 00:12:14,672 {\pos(192,220)} الصعوبة التي تواجهني (أليشيا) و 297 00:12:14,674 --> 00:12:15,806 {\pos(192,220)} (كاري آغوس) 298 00:12:15,808 --> 00:12:17,608 {\pos(192,220)} هل (نانسي) محقة قانونيا ؟ 299 00:12:17,610 --> 00:12:20,343 {\pos(192,220)} إن كان السلاح أطلِق خلال إرتكاب الجريمة 300 00:12:20,345 --> 00:12:23,045 {\pos(192,220)} أجل حضرة القاضي لكننا لا نعلم إن أستخدم بعد 301 00:12:23,047 --> 00:12:24,947 {\pos(192,220)} إرتكاب الجريمة - ... كانوا يحملون غاسل سيارات لذا - 302 00:12:24,949 --> 00:12:27,450 {\pos(192,220)} أُتُهِمُوا بحمل غاسل السيارات 303 00:12:27,452 --> 00:12:28,918 {\pos(192,220)} واحد ميت والآخر حاليا في المحاكمة 304 00:12:28,920 --> 00:12:30,320 {\pos(192,220)} (في محكمة المجرمين بــ (كوك كونتري 305 00:12:30,322 --> 00:12:32,622 ولا قرار أتخذ حيال براءته أو ذنبه 306 00:12:32,624 --> 00:12:35,891 نانسي) ؟ هل من أفكار ؟) 307 00:12:35,893 --> 00:12:37,793 {\pos(192,220)} حضرة القاضي هو تتم محاكمته 308 00:12:37,795 --> 00:12:39,762 {\pos(192,220)} أجل و إن ثبتت عدم إدانته 309 00:12:39,764 --> 00:12:41,363 {\pos(192,220)} إذن الأمر لحضرة القاضي 310 00:12:41,365 --> 00:12:44,200 {\pos(192,220)} كي يقرر إن هناك بالفعل، جريمة 311 00:12:44,202 --> 00:12:45,667 {\pos(192,220)} هذا بالضبط صحيح 312 00:12:45,669 --> 00:12:48,237 {\pos(192,220)} سننتظر من أجل القرار من محكمة المجرمين 314 00:12:48,239 --> 00:12:50,172 {\pos(192,220)} و في الوقت الحالي سنعدل القضية 315 00:12:50,174 --> 00:12:52,141 {\pos(192,220)} لعيب المُنْتَجْ 316 00:12:54,277 --> 00:12:58,012 {\pos(192,220)} نانسي) ؟ (نانسي) ؟) 317 00:12:58,014 --> 00:13:00,651 {\pos(192,220)} هل أصدقائك في الصف الأول يوافقون أم يعارضون ؟ 318 00:13:00,686 --> 00:13:02,650 {\pos(192,220)} حسنا ، حضرة القاضي إذا كان هذا حكمك 319 00:13:02,652 --> 00:13:05,153 {\pos(192,220)} ما علينا إلا الإذعان 320 00:13:05,155 --> 00:13:06,921 {\pos(192,220)} سآخذ قضية محكمة المجرمين 321 00:13:06,923 --> 00:13:08,322 {\pos(192,220)} أعلم كيف سيقوم جيش الخلاص سيحكمون هذا 322 00:13:08,324 --> 00:13:10,791 {\pos(192,220)} جيد و أنا ساذهب للجنة الإنضباط و أحضر ملفاتنا 323 00:13:10,793 --> 00:13:12,192 {\pos(192,220)} ويــل) سيكون هناك) هل لا بأس بهذا الأمر معك ؟ 324 00:13:12,194 --> 00:13:13,727 هذا الأمر جيد بالنسبة لي 325 00:13:13,729 --> 00:13:15,229 حضرة القاضي هذا 326 00:13:15,231 --> 00:13:17,197 {\pos(192,220)} (إعتراف موقع من طرف (لــي جورج 327 00:13:17,199 --> 00:13:19,233 {\pos(192,220)} شريك ذلك الرجل في إرتكاب الجريمة 328 00:13:19,235 --> 00:13:21,869 {\pos(192,220)} إعتراض ، السيد (جورج) شنق نفسه 329 00:13:21,871 --> 00:13:23,170 {\pos(192,220)} بينما (كوك كونتري) بالسجن 330 00:13:23,172 --> 00:13:25,363 {\pos(192,220)} لذا لا طريقة لنا لنؤكد هذا 331 00:13:25,398 --> 00:13:26,771 حضرة القاضي لا يهم 332 00:13:26,806 --> 00:13:29,733 {\pos(192,220)} أعترف أنه سرق غاسل السيارة 333 00:13:34,848 --> 00:13:36,516 {\pos(192,220)} أوليفيا) ألديك لحظة ؟) 334 00:13:36,518 --> 00:13:39,686 {\pos(192,220)} لدي فتى عمره 19 و الذي خُدِع لإرتكاب سرقة 335 00:13:39,688 --> 00:13:40,853 {\pos(192,220)} و هو يواجه عقوبة سجن لعشرين عام 336 00:13:40,855 --> 00:13:41,987 {\pos(192,220)} ماذا تظن ؟ 337 00:13:41,989 --> 00:13:43,589 {\pos(192,220)} أظن أني أستطيع مساعدتك 338 00:13:43,591 --> 00:13:45,291 {\pos(192,220)} حقا ؟ لما ؟ 339 00:13:45,293 --> 00:13:46,625 {\pos(192,220)} أعتقد أن فتاك بريء 340 00:13:46,627 --> 00:13:49,300 {\pos(192,220)} بالله عليك 341 00:13:49,335 --> 00:13:52,097 {\pos(192,220)} أوليفيا) أعلم أننا) إختلفنا في الماضي لكن دعيني أساعدك 343 00:13:52,099 --> 00:13:54,600 {\pos(192,220)} جينيفا باين) تحب أن تكتم) أدلة القضايا 344 00:13:54,602 --> 00:13:57,202 {\pos(192,220)} تظن أنها تكتم دليل براءة ؟ 345 00:13:57,204 --> 00:14:00,204 {\pos(192,220)} أعتقد أنها أحيانا تحب أن إظفاء قوة دافعة في قضيتها 346 00:14:00,206 --> 00:14:02,707 و بعدها تدع ذلك الدليل يظهر سحرياًً 347 00:14:13,218 --> 00:14:15,686 أهلا بكم جميعاًً 348 00:14:15,688 --> 00:14:18,021 مرحبا بكم في قَضَاء المحامين 349 00:14:18,023 --> 00:14:25,696 {\pos(192,220)} و مجلس الإنضباظ حيث نعالج الخلافات بين المحامين بطريقة عقلانية 351 00:14:27,231 --> 00:14:30,733 {\pos(192,220)} (و مرحبا بعودتك (ويــل 352 00:14:30,735 --> 00:14:35,270 {\pos(192,220)} آمل أن هذه الزيارة لحرمنا أن تكون ذات ثمار أكثر 354 00:14:35,272 --> 00:14:37,740 {\pos(192,220)} (أيمكننا سؤال السيدة (فلوريك لما أختارت هذا المكان 355 00:14:37,742 --> 00:14:41,711 {\pos(192,220)} لشكواها و ليس طلب حضور محكمة ؟ يمكننا ذلك - 357 00:14:41,713 --> 00:14:43,078 {\pos(192,220)} (سيدة (فلوريك 358 00:14:43,080 --> 00:14:45,880 {\pos(192,220)} السيد (غاردنر) سبق و أظهر معدنه الحقيقي لهذا المجلس 359 00:14:45,882 --> 00:14:50,051 {\pos(192,220)} و ظننا أنك ستكون أفضل من يلاحظ نمط إساءة المعاملة هنا 361 00:14:50,053 --> 00:14:51,953 {\pos(192,220)} (فلتذهبي للجحيم ، إنها تستخدم طرد (ويـــل 362 00:14:51,955 --> 00:14:54,188 {\pos(192,220)} إعذرني سيدي لم أطلب حديثك بعد 363 00:14:54,190 --> 00:14:58,793 {\pos(192,220)} السيدة (فلوريك) إعترفت أنها تأمل أن يتحيز هذا المجلس ضد شركتي 365 00:14:58,795 --> 00:15:01,795 {\pos(192,220)} ليس ضد شركتك , ضدك أنت 367 00:15:03,398 --> 00:15:08,535 {\pos(192,220)} نطلب فقط أن تُرفَضَ هذه الشكوى حتى تصدر لجنة القضاء قرارا 369 00:15:08,537 --> 00:15:10,971 {\pos(192,220)} نحن في محاكمة جارية حاليا 370 00:15:10,973 --> 00:15:12,072 (سيد (شايرمن 371 00:15:12,074 --> 00:15:13,306 بعد سرقة قضيتي - لا - 372 00:15:13,308 --> 00:15:14,842 {\pos(192,220)} لا لم نتقرب من الموكله 373 00:15:14,844 --> 00:15:17,510 {\pos(192,220)} هي من تقربت منا ، خائبة من تمثيلكم 374 00:15:17,512 --> 00:15:21,814 {\pos(192,220)} سيد (شايرمن) نحتاج كل ملفات هذه القضية كي 375 00:15:21,816 --> 00:15:24,617 {\pos(192,220)} نستطيع تمثيل مصلحة الموكله جيداًً 376 00:15:24,619 --> 00:15:27,152 {\a10} و السيد (غاردنر) و السيدة .... لوكهارت) يؤجلان عمدا) 377 00:15:27,154 --> 00:15:28,354 {\a10} ماذا ؟ لا رأي لي بالأمر ؟ 378 00:15:28,356 --> 00:15:32,670 {\pos(192,220)} و السيد (لي) يِؤجلون عمدا تسليم الملفات 379 00:15:32,705 --> 00:15:34,158 {\pos(192,220)} في محاولة لإستعادة الموكله 380 00:15:34,160 --> 00:15:35,560 {\pos(192,220)} هل هذا صحيح (ويل) ؟ 381 00:15:35,562 --> 00:15:37,929 {\pos(192,220)} لا ، نحن نفرز بعناية ملفاتنا من هذه الملفات 382 00:15:37,931 --> 00:15:40,965 {\pos(192,220)} لا داعي للفرز لسنا في السبعينات 384 00:15:40,967 --> 00:15:44,168 {\pos(192,220)} مكتب المعلومات و التكنولوجيا لشركة لوكهارت|غاردنر" يُبقي بحذز" 385 00:15:44,170 --> 00:15:45,970 {\pos(192,220)} تسجيلات مستمرة لجميع قضاياها 386 00:15:45,972 --> 00:15:49,173 {\pos(192,220)} كل ما عليك فعله هو كتابة "الرمز و الضغط على "الخلف 387 00:15:49,175 --> 00:15:50,374 كيف تعلمين هذا ؟ 388 00:15:50,376 --> 00:15:52,643 عملت هناك 389 00:15:54,379 --> 00:15:56,914 ويل) .... كنت موقوفا) 390 00:15:56,916 --> 00:15:58,883 بسبب هذه التراهات 391 00:15:58,885 --> 00:16:01,285 أعطها الملفات أو ستتم معاقبتك 392 00:16:01,287 --> 00:16:03,821 دايان) ؟) 393 00:16:03,823 --> 00:16:06,656 نحن نتعامل مع الأمر ليونيل) لا تقلق) 394 00:16:06,658 --> 00:16:08,792 لا لا أردت فقط أن أقول 395 00:16:08,794 --> 00:16:10,159 (أخبرت جماعة (فلوريك 396 00:16:10,161 --> 00:16:13,735 أنكم ستحقون عدالة أفضل بكثير (من (بلاير كوترباش 397 00:16:13,770 --> 00:16:15,330 عفوا 398 00:16:15,332 --> 00:16:17,566 جماعة الحاكم إتصلت لكي (يفحصوا (كوترباش 399 00:16:17,568 --> 00:16:20,235 و قلت أنهم مجانين لعدم ترشيحك 400 00:16:20,237 --> 00:16:22,037 لمنصب مجلس القضاء الأعلى 401 00:16:22,039 --> 00:16:24,573 لكن أنا واثق أن كل شيء سيكون بخير 402 00:16:29,846 --> 00:16:34,314 متى سينتهي الإجتماع ؟ 403 00:16:34,216 --> 00:16:36,283 من فضلك أخبر السيد غولد) أن يتصل) 404 00:16:36,285 --> 00:16:38,152 (كاليندا) 405 00:16:38,154 --> 00:16:46,560 أحتاج مساعدة (بيتر فلورك) يفحص مرشحا آخر لمنصب المجلس القضاء الأعلى 408 00:16:46,562 --> 00:16:48,394 ربما يكون إستعراضا فقط 409 00:16:48,396 --> 00:16:51,932 ربما يريد (بيتر) أن يبدو إجراء عادلا 410 00:16:51,934 --> 00:16:54,200 أو يمكن أن يكون بسبب الأحداث هنا 411 00:16:54,202 --> 00:16:56,302 سأتحرى الأمر - جيد ، شكرا - 412 00:16:56,304 --> 00:16:58,505 أذكرني شخصيا 413 00:17:06,313 --> 00:17:08,546 يوم سيء ؟ 414 00:17:12,251 --> 00:17:14,820 وجدت عيبك في قضية السلاح خاصتك 415 00:17:17,323 --> 00:17:19,223 تريدين من أن أرجع لاحقا ؟ 416 00:17:19,225 --> 00:17:21,025 .... لا ، الأمر 417 00:17:21,027 --> 00:17:23,628 ليست قضيتي بعد الآن 418 00:17:23,630 --> 00:17:26,297 سيء للغاية ، إنها قضية رابحة 419 00:17:28,234 --> 00:17:30,001 مرحبا ؟ 420 00:17:30,003 --> 00:17:33,169 (مرحبا (إليشيا أنا (جينا) ... في العمل 421 00:17:33,171 --> 00:17:34,938 أعني عملك القديم 422 00:17:34,940 --> 00:17:36,139 مرحبا (جينا) كيف حالك ؟ 423 00:17:36,141 --> 00:17:37,307 بخير 424 00:17:37,309 --> 00:17:39,710 في الحقيقة لست بخير 425 00:17:39,712 --> 00:17:42,445 لقد توقفوا عن الدفع للعاملين بتقنية الإتصال عن بعد من المنزل 426 00:17:42,447 --> 00:17:43,914 و لدي مشاكل في رعاية الأطفال 427 00:17:45,250 --> 00:17:47,083 آسفة للغاية ، كنت لأتصل 428 00:17:47,085 --> 00:17:48,885 لكننا لن نوظف مساعدة 429 00:17:48,887 --> 00:17:52,187 حاليا مازلنا نبحث عن مكاتب 430 00:17:52,189 --> 00:17:53,723 ماذا لو أعطيتكم شيء 431 00:17:53,725 --> 00:17:55,691 يساعدكم في ربح قضية السلاح ؟ 432 00:17:55,693 --> 00:17:57,793 ماذا لو ؟ ماهو ؟ 433 00:17:57,795 --> 00:18:00,029 لا ، أحتاج نفس أجري 434 00:18:00,031 --> 00:18:03,065 يومين في المنزل ، و عام ضمان 435 00:18:03,067 --> 00:18:05,967 (كـــاري) 436 00:18:05,969 --> 00:18:07,802 ألديك دقيقة ؟ 437 00:18:10,072 --> 00:18:11,540 كل شيء بخير ؟ - أجل - 438 00:18:11,542 --> 00:18:13,675 فقط ماذا أرادت (غريس) ؟ 439 00:18:13,677 --> 00:18:16,845 أرادت أن تعلم فقط إن كنت أهتديت من حرم الجامعة 440 00:18:16,847 --> 00:18:18,747 أم إن كنت دائما مسيحيا 441 00:18:18,749 --> 00:18:20,681 حسنا إليك الأمر 442 00:18:20,683 --> 00:18:23,417 لا أريد حياتي العائلية أن تتداخل 443 00:18:23,419 --> 00:18:27,187 مع حياتي العملية ، لذا إن كنت لا تمانع 444 00:18:27,189 --> 00:18:29,557 المرة القادمة التي تريد فيها غريس) التحدث معك) 445 00:18:29,559 --> 00:18:31,224 أخبرها أنك مشغول 446 00:18:31,226 --> 00:18:34,227 (إنه حديث لا غاية خلفه مطلقا (أليشيا - أعلم - 448 00:18:34,229 --> 00:18:36,162 لا أريد أن يتشتت تركيز إبنتي 449 00:18:36,164 --> 00:18:38,130 أريدها أن تقوم بواجبها المنزلي 450 00:18:38,132 --> 00:18:40,166 حسنا ، آسف - لا لا - 451 00:18:40,168 --> 00:18:41,868 كل شيء بخير 452 00:18:43,337 --> 00:18:47,139 عليّ الذهاب و إحضار خبير بالشركات و المشاريع 453 00:18:47,141 --> 00:18:50,409 سأعود خلال ساعة 454 00:18:50,411 --> 00:18:52,110 (غريس) 455 00:18:52,112 --> 00:18:54,245 إلى اللقاء - أراك لاحقا - 456 00:19:00,453 --> 00:19:02,320 لم أكن أفعل أي شيء 457 00:19:02,322 --> 00:19:05,457 أعلم أردت الراحة للشركة فقط 458 00:19:07,193 --> 00:19:09,660 أليشيا) ستجعلنا ننضم) (لــ (واليس و فراي 459 00:19:09,662 --> 00:19:12,162 أعلم - (يريدون نسبة من أجر (تشام هام - 460 00:19:12,164 --> 00:19:15,566 يجب أن نفوق (أليشيا) في التصويت - أو إيجاد مكاتب جديدة - 461 00:19:15,568 --> 00:19:17,935 الأمر متعلق بسبب إحتلالنا لمنزلها 462 00:19:19,606 --> 00:19:23,207 أعثر على شيء و لن نحتاج أن نفوقها في التصويت 463 00:19:23,209 --> 00:19:24,874 مرحبا ؟ 464 00:19:24,876 --> 00:19:26,576 مرحبا 465 00:19:26,578 --> 00:19:30,146 لدي موعد مع (أليشيا) على الثالثة ، لكن أظن 466 00:19:30,148 --> 00:19:31,247 أنها متأخرة قليلا 467 00:19:31,249 --> 00:19:33,483 في الحقيقة لديها إجتماع لتحضره 468 00:19:33,485 --> 00:19:35,986 (أنا شريكها (كاري آغوس أيمكنني مساعدتك ؟ 469 00:19:35,988 --> 00:19:37,988 أنا رئيسة لجنة أخلاقيات الحاكم 470 00:19:37,990 --> 00:19:41,957 لديّ بعض الأسئلة فقط 471 00:19:41,959 --> 00:19:43,859 بالطبع 472 00:19:46,597 --> 00:19:48,631 و أنت تعدين الحساء 473 00:19:48,633 --> 00:19:51,299 لا ، فقط لا أعلم متى أشعر بالغثيان 474 00:19:51,301 --> 00:19:54,302 إذن كسبتم (تشام هام) كعميل ؟ 475 00:19:54,304 --> 00:19:55,303 هذا حدث كبير 476 00:19:55,305 --> 00:19:56,838 أجل هو كذلك 477 00:19:56,840 --> 00:19:59,741 فقط أن عملهم في الوسط الغربي كبير جدا 478 00:20:03,446 --> 00:20:04,578 (لكنها لم يبدو أن حدث كسب (تشام هام 479 00:20:04,580 --> 00:20:06,681 كان دائما سيسير لصالحكم؟ 480 00:20:06,683 --> 00:20:08,683 لدينا معركة مع "لوكهارت|غاردنر" 481 00:20:08,685 --> 00:20:10,118 شركتنا القديمة عليه 482 00:20:10,120 --> 00:20:13,053 و (بيتر فلوريك) سمع حول مشاكلكم حول الحدث ؟ 483 00:20:13,055 --> 00:20:16,423 كان هنا لذا ، أعتقد نعم سمع 484 00:20:16,425 --> 00:20:19,527 كان هنا في الشقة حين سمع 485 00:20:19,529 --> 00:20:21,228 (حول خسارتكم لــ (تشام هام 486 00:20:21,230 --> 00:20:22,530 أجل ، لماذا ؟ 487 00:20:22,532 --> 00:20:25,132 لا سبب ، إذن كنت متفاجئ 488 00:20:25,134 --> 00:20:28,635 (حين قام الحاكم (فلوريك بخطاب ضريبة الأنترنت ؟ 489 00:20:28,637 --> 00:20:32,004 أعني ذلك الخطاب حقا قلب الوضع لصالحك 490 00:20:32,006 --> 00:20:35,542 أنت تعملين لحساب السيد (فلوريك) ؟ 491 00:20:35,544 --> 00:20:36,909 الحاكم (فلوريك) ؟ نعم 492 00:20:36,911 --> 00:20:39,379 أعني بعد ذلك الخطاب الأمر سار لصالحك حقا 493 00:20:39,381 --> 00:20:42,915 في الحقيقة ، لما لا ننتظر (حتى تعود (أليشيا 494 00:20:42,917 --> 00:20:45,050 ربما ستساعد في الإجابة على هذه الأسئلة 495 00:20:49,055 --> 00:20:51,190 عذرا 501 00:20:52,592 --> 00:20:55,760 ،هكذا وحسب، أفهم الأمر .(سيدة (فلوريك 502 00:20:55,762 --> 00:20:58,029 انتزعتِ القضية من (دايان لوكهارت)؟ - .كلا - 503 00:20:58,031 --> 00:21:00,631 .العميلة أتت إليّ بمَحْض إرادتها 504 00:21:00,633 --> 00:21:01,765 .لم أنتزعها 505 00:21:01,767 --> 00:21:02,966 .(استُأجرتُ من قِبل شركة (لوكهارت/غاردنر - .أعلم ذلك - 506 00:21:02,968 --> 00:21:04,435 .ونودّ استئجارك أيضًا 507 00:21:04,437 --> 00:21:06,204 ،سندفع أتعابك المعتادة 508 00:21:06,206 --> 00:21:09,574 .ولن نسألك شيئًا أكثر من حُكْمك السديد 509 00:21:09,576 --> 00:21:10,974 .حُكْمي السديد 510 00:21:10,976 --> 00:21:13,377 ،)سيد (ماكفاي)، أعلم أنك متزوج من (دايان 511 00:21:13,379 --> 00:21:16,513 ،ولا أريد التسبب في أيّة متاعب لك 512 00:21:16,515 --> 00:21:18,147 ،لكن يوجد سلاح مَعِيب في الخارج هناك 513 00:21:18,149 --> 00:21:20,149 وأعلم أن ذلك يعني لك .الكثير عن أيّ شيء سواه 514 00:21:20,151 --> 00:21:22,051 تعلمين أن ذاك يعني الكثير لي ،عن أيّ شيء سواه 515 00:21:22,053 --> 00:21:23,786 .ألَّا أسْتَغلّ - .إني لا أستغلّك - 516 00:21:23,788 --> 00:21:26,389 ...كل ما أطلب منك القيام به 517 00:21:26,391 --> 00:21:28,592 .أن تُدلي بالحقيقة في قضية - .لستِ في إثرَ الحقيقة - 518 00:21:28,594 --> 00:21:32,128 انس بشأن قضايانا .(مع شركة (لوكهارت/ غاردنر 519 00:21:32,130 --> 00:21:35,331 ،السيدة (سورنتينو) امرأة بريئة 520 00:21:35,333 --> 00:21:37,933 .تستحق الإنصاف .تلك هي الحقيقة 521 00:21:40,103 --> 00:21:42,070 وما الذي تريدين مني فعله؟ 522 00:21:42,072 --> 00:21:43,706 .أيّ شيء .فلتبدأ من الصفر 523 00:21:43,708 --> 00:21:44,873 .ابذل قصارى جهدك 524 00:21:44,875 --> 00:21:46,208 .لابد وأن هناك شيئًا نسيته 525 00:21:46,210 --> 00:21:48,610 .(إني لا أنسى الأشياء، سيدة (فلوريك 526 00:22:12,734 --> 00:22:15,969 .كان بحَوْزته العديد من الأسلحة 527 00:22:15,971 --> 00:22:18,538 .إنه خبير قذائف 528 00:22:18,540 --> 00:22:21,274 .لقد كانت... مُحْكَمة للغاية 529 00:22:21,276 --> 00:22:24,110 ...لا بأس بالنسبة إليه في تملُّكها، لكن 530 00:22:24,112 --> 00:22:25,845 .الأسلحة خطيرة 531 00:22:25,847 --> 00:22:28,882 .أرغب في إطلاق النار من سلاح أحيانًا 532 00:22:30,651 --> 00:22:33,519 .كلا. لا أظنّ أن تلك فكرة صائبة 533 00:22:33,521 --> 00:22:35,221 أأطلقتِ نارًا من سلاح مُسْبقًا؟ 534 00:22:35,223 --> 00:22:36,589 .كلا 535 00:22:37,957 --> 00:22:40,159 .أريد فعل ذلك أحيانًا 536 00:22:45,231 --> 00:22:47,166 ...أرسلوا الملفات 537 00:22:47,168 --> 00:22:49,034 .لا أصدق ذلك - .لا تصدقي - 538 00:22:49,036 --> 00:22:50,135 .لقد نَقّحوها 539 00:22:50,137 --> 00:22:51,336 .أنت تمزح 540 00:22:51,338 --> 00:22:54,172 .كلا .إنهم يعبثون معكِ 541 00:23:17,737 --> 00:23:19,938 .أريد طفلاً 542 00:23:19,940 --> 00:23:21,639 ...أنتِ 543 00:23:21,641 --> 00:23:22,840 ماذا؟ 544 00:23:22,842 --> 00:23:24,909 ،لا تقلق .أنا لا أريدك 545 00:23:24,911 --> 00:23:26,276 .أريد طفلك وحسب 546 00:23:26,278 --> 00:23:28,980 .لا يتعيّن عليك أن تصبح الأب ،إني لا أريدك 547 00:23:28,982 --> 00:23:31,516 .أن تبقى في المكان - .إيزابيل)، لقد عرفتكِ منذ ثلاثة أيام) - 548 00:23:31,518 --> 00:23:32,617 .صحيح 549 00:23:32,619 --> 00:23:35,786 هذا ليس إلزامًا أو تحذيرًا .كي أعيش معك 550 00:23:35,788 --> 00:23:37,654 .أريدك أن تجعلني حُبْلَى 551 00:23:37,656 --> 00:23:39,956 .و... ترحل - .عليّ المُضيّ للعمل - 552 00:23:39,958 --> 00:23:41,491 إذًا، أذاك رفض؟ 553 00:23:41,493 --> 00:23:44,694 بل "لستُ أدري عمّا ،تتحدثين بشأنه بحقّ السماء 554 00:23:44,696 --> 00:23:48,197 ".لكني أودّ العودة للأناس العقلانيين 555 00:23:50,736 --> 00:23:53,102 أتحسب حقًا أنني أردتُ طفلاً؟ - .أجل - 556 00:23:53,104 --> 00:23:55,137 .أمازحك وحسب 557 00:23:56,707 --> 00:23:58,774 .(هيّا، اجعلني حُبْلَى، (ويل 558 00:23:58,776 --> 00:24:00,776 .وِداعًا، أيتها السيدة المُختلّة 559 00:24:01,812 --> 00:24:05,981 .(لكني أريد طفلك في أحشائي، (ويل 560 00:24:07,717 --> 00:24:12,520 طُلِبَ مني المُثول للشهادة .(في قضية سلاح (سورنتينو 561 00:24:15,024 --> 00:24:17,625 طُلِبَ منك؟ 562 00:24:17,627 --> 00:24:18,760 من قِبل مَنْ؟ 563 00:24:18,762 --> 00:24:20,194 .(أليشيا فلوريك) 564 00:24:28,002 --> 00:24:32,039 وأنت... تسألني إنْ الأمر على ما يرام؟ 565 00:24:32,041 --> 00:24:34,140 ،كلا. قلنا حينما تزوجنا 566 00:24:34,142 --> 00:24:37,110 "أننا لن نستخدم "حق الفيتو .ضد قضايا الآخرين 567 00:24:37,112 --> 00:24:39,312 إذًا فأنت تُعْلمني وحسب؟ - .أجل - 568 00:24:39,314 --> 00:24:41,147 .كانت هذه قضيتي 569 00:24:41,149 --> 00:24:44,617 .أعلم. ويمكن كسبها - .(يمكن كسبها من أجل (أليشيا - 570 00:24:44,619 --> 00:24:47,519 .(كلا، يمكن كسبها من أجل (هيثير سورنتينو 571 00:24:49,389 --> 00:24:51,457 .ذاك ليس مُنْصِفًا 572 00:24:51,459 --> 00:24:53,759 وكيف لا يكون مُنْصِفًا؟ 573 00:24:53,761 --> 00:24:55,427 ،حسنٌ، لقد اتخذت بالفعل 574 00:24:55,429 --> 00:24:57,662 ،قرارك النهائي، لذا اذهب .اذهب وافعل ذلك 575 00:24:57,664 --> 00:24:59,631 ...إنّ السلاح مَعِيب ...كان ينبغي نزعه 576 00:24:59,633 --> 00:25:02,033 .في الشارع - .بلى - 577 00:25:02,035 --> 00:25:04,368 .اذهب. كُنْ بطلاً 578 00:25:09,942 --> 00:25:13,182 ...إنها تسمى بالمسدسات الخُردة 579 00:25:13,217 --> 00:25:15,079 ،ذلك هو المصطلح الذي تستخدمه الشرطة 580 00:25:15,081 --> 00:25:16,580 .للمسدسات المصنوعة الرخيصة 581 00:25:16,582 --> 00:25:19,483 ،ترين العديد منها .لأنها سهلة الشراء 582 00:25:19,485 --> 00:25:20,951 ،"هل فحصتَ المسدس "لوبيرا 38 583 00:25:20,953 --> 00:25:23,053 الذي أجْهَزَ على (تيم سورنتينو)؟ - ،أجل. لقد قارنته - 584 00:25:23,055 --> 00:25:25,155 "مع خمسة من مسدسات "لوبيرا ،التي اشتريتها 585 00:25:25,157 --> 00:25:27,275 .من خمسة متاجر مختلفة - لمَ؟ - 586 00:25:27,310 --> 00:25:28,926 .كي أتيقن أن نموذج الاختبار خاصتي عشوائيًّا 587 00:25:28,928 --> 00:25:30,226 وعلامَ عثرتَ؟ 588 00:25:30,228 --> 00:25:32,996 ،تقنية الزناد كان بها زُنبَرَك ذو عيوب 589 00:25:32,998 --> 00:25:36,666 .والمقاومة كانت 75% أقلّ من المعتاد 590 00:25:36,668 --> 00:25:38,400 ،إذًا بهذا النوع من الاستجابة السريعة للزناد 591 00:25:38,402 --> 00:25:40,737 أيمكن لسلاحٍ أن تنطلق منه النار إنْ سددته نحو الأرض؟ 592 00:25:40,739 --> 00:25:42,438 .سأكون مندهشًا إنْ لم يُصب 593 00:25:42,440 --> 00:25:44,674 .(شكرًا لك، سيد (ماكفاي 594 00:25:48,879 --> 00:25:50,879 ،لا أعرف الكثير عن الأسلحة 595 00:25:50,881 --> 00:25:52,580 ،لكن أبي 596 00:25:52,582 --> 00:25:55,117 ،يقوم بالقَنْص لمرات قليلةٍ ،وأخبرني أن هناك 597 00:25:55,119 --> 00:25:56,885 ،ثمّة عوامل أخرى يمكنها التأثير 598 00:25:56,887 --> 00:25:58,453 .في أداء سلاح ناريّ 599 00:25:58,455 --> 00:26:01,922 مثل الطقس، صحيح؟ - .بالتأكيد - 600 00:26:01,924 --> 00:26:05,026 ،أكنتَ مُدْركًا أنه في الثامن عشر من يونيو ،)اليوم الذي مات فيه السيد (سورنتينو 601 00:26:05,028 --> 00:26:07,294 أن "شيكاغو" قاست ،من موجة حرّ شديد 602 00:26:07,296 --> 00:26:09,630 ودرجة الحرارة بلغت 98 مئوية؟ 603 00:26:09,632 --> 00:26:11,132 .كلا 604 00:26:11,134 --> 00:26:13,167 ...وماذا بشأن الرطوبة 605 00:26:13,169 --> 00:26:15,569 ،المُنبعثة... من غسيل سيارة 606 00:26:15,571 --> 00:26:19,605 أيمكن لذلك أن يؤثر على أداء سلاح ناريّ؟ 607 00:26:19,607 --> 00:26:21,407 .يمكنه ذلك 608 00:26:21,409 --> 00:26:24,343 إذًا إنْ وضعتُ سلاحًا في دُرْجٍ ،مُغلقٍ في بيئة رطبة 609 00:26:24,345 --> 00:26:25,712 ،في درجة حرارة 98 مئوية 610 00:26:25,714 --> 00:26:28,514 أيمكن لذلك أن يتسبب في استجابة سريعة للزناد؟ 611 00:26:29,383 --> 00:26:31,250 .يمكنه ذلك 612 00:26:40,593 --> 00:26:43,729 أنتِ، مَن طلب مني إلقاء نظرة عن كَثَبٍ ،على عملية فحص 613 00:26:43,731 --> 00:26:45,130 .انتخابات المحافظين 614 00:26:45,132 --> 00:26:47,399 أذاك حقيقيّ؟ 615 00:26:47,401 --> 00:26:48,967 .أجل 616 00:26:48,969 --> 00:26:51,268 ،)إنهم، يفحصون (بلير كوتورباش 617 00:26:51,270 --> 00:26:53,738 .(توماس فيراكروز) و(جانيت سازاكي) 618 00:26:54,573 --> 00:26:56,340 أأنا خارج الأمر؟ 619 00:26:57,475 --> 00:26:59,643 .لا يمكنني قول ذلك 620 00:27:02,581 --> 00:27:04,548 .شكرًا لكِ 621 00:27:04,550 --> 00:27:06,750 .ذلك... ذلك ما ظننته 622 00:27:29,639 --> 00:27:31,941 .وها نحن أولاءِ مجددًا 623 00:27:31,943 --> 00:27:33,342 لكن، بدون السيدة (فلوريك)؟ 624 00:27:33,344 --> 00:27:35,577 ،إنها في المحكمة، حضرة القاضي ،)لكني (كاري أغوس 625 00:27:35,579 --> 00:27:37,512 ...وأنا هنا للادعاء - .ليونيل)، لا بأس) - 626 00:27:37,514 --> 00:27:39,914 وما المشكلة الآن؟ 627 00:27:39,916 --> 00:27:43,718 (هذا ما أرسله لنا السيد (غاردنر .(والسيدة (لوكهارت 628 00:27:43,720 --> 00:27:46,717 ...(ويل)... (ويل) 629 00:27:46,751 --> 00:27:49,208 نرسل كل ملف مطلوب منا ...بصورة قانونية 630 00:27:49,247 --> 00:27:50,905 .أنتم تحاولون استنزافنا في هذه القضية 631 00:27:50,979 --> 00:27:52,567 .هذا ليس صحيحًا 632 00:27:52,607 --> 00:27:54,499 ...فلوريك) وشركاؤها) - .(فلوريك/ أغوس) - 633 00:27:54,596 --> 00:27:56,563 مُخَوَّل لها قانونًا الاطلاع... .على ملفات الموكِّلين 634 00:27:56,565 --> 00:27:59,166 وليس مُخَوَّل لهم الاطلاع .على المرافعات القانونية 635 00:27:59,168 --> 00:28:00,600 والتنقيح من ضمن مرافعاتكِ؟ 636 00:28:00,602 --> 00:28:02,903 ،أجل. مُسْوداتنا الشخصية، ملاحظاتنا 637 00:28:02,905 --> 00:28:04,404 .حيَلنا القانونية 638 00:28:04,406 --> 00:28:06,006 ،ليس حيلكِ القانونية 639 00:28:06,008 --> 00:28:07,474 ،بل حيلنا القانونية منذ 640 00:28:07,476 --> 00:28:09,309 .أن عملنا لحسابكِ - ...أجل، عندما كنتَ - 641 00:28:09,311 --> 00:28:10,943 ...(مُستخدمًا في شركة (لوكهارت/ غاردنر ،بمعنى آخر 642 00:28:10,945 --> 00:28:12,278 .مرافعاتنا القانونية - ،حضرة القاضي - 643 00:28:12,280 --> 00:28:15,648 نودّ استدعاء شاهد مُعارض .كي نبرهن أن هذا ليس صحيحًا 644 00:28:15,650 --> 00:28:17,784 .أعني، سيدي رئيس الجلسة 645 00:28:17,786 --> 00:28:19,618 ،)آنسة (شارما 646 00:28:19,620 --> 00:28:21,287 ،توليّتِ مهمة استقصائية 647 00:28:21,289 --> 00:28:24,362 لدعوى (هيثير سورنتينو) القضائية ضد شركة (ديكاتور) للأسلحة النارية؟ 648 00:28:24,460 --> 00:28:26,625 .أجل - ما الأسئلة التي سألتهم إياها؟ - 649 00:28:26,627 --> 00:28:29,161 كنتُ أحاول الفصل ،إنْ كان لأحدهم معرفة سابقة 650 00:28:29,163 --> 00:28:31,397 ."في عيوب مسدسات "لوبيرا 38 - ...وما - 651 00:28:31,399 --> 00:28:33,565 الذي توصلتِ إليه؟ - ...اعتراض. إنه يتصيّد الأخطاء - 652 00:28:33,567 --> 00:28:35,967 .لمنفعة دعوته القضائية - .(ركّز على النقطة الأساسية، سيد (أغوس - 653 00:28:35,969 --> 00:28:37,436 هل أخذتِ مُسودّات أثناء تلك المقابلات؟ 654 00:28:37,438 --> 00:28:39,438 .أجل - وماذا فعلتِ بتلك المسودّات؟ - 655 00:28:39,440 --> 00:28:41,973 ...قاسمتها مع السيدة (لوكهارت) وبعدها 656 00:28:41,975 --> 00:28:45,209 .وضعتها في الملفات - ،ليونيل)، من الجَليّ أن تلك المسودّات جزء) - 657 00:28:45,211 --> 00:28:46,911 .من ملفات العميل، لكن تمّ تنقيحها 658 00:28:46,913 --> 00:28:47,878 .بضعة أسئلة وحسب 659 00:28:47,880 --> 00:28:50,315 ،كاليندا)، أكتبتِ شيئًا آخر) 660 00:28:50,317 --> 00:28:51,882 في مسوداتكِ علاوة على إجابات المُستخدمين؟ 661 00:28:51,884 --> 00:28:54,585 .أجل. تعليقات وملاحظات 662 00:28:54,587 --> 00:28:56,454 على سبيل المثال؟ 663 00:28:56,456 --> 00:28:58,889 ،أردتُ فحص إحدى معامل المستخدمين 664 00:28:58,891 --> 00:29:00,524 .شككتُ أنه كان مدمن كحوليات 665 00:29:00,526 --> 00:29:02,492 ...إذًا أنتِ لم تسجلي وقائع موضوعية وحسب 666 00:29:02,494 --> 00:29:05,629 ،بل قدمتِ مذكرات آراء ذاتية، مراجعات 667 00:29:05,631 --> 00:29:07,231 .استراتيجيات - .أجل - 668 00:29:07,233 --> 00:29:09,466 مرحبًا؟ مرحبًا؟ 669 00:29:09,468 --> 00:29:11,135 أيمكنني مساعدتكِ؟ - .مرحبًا - 670 00:29:11,137 --> 00:29:13,804 روبين بوردين)، مُتحرِّية) .(في شركة (فلوريك/ أغوس 671 00:29:16,240 --> 00:29:18,574 .مرحبًا - .مرحبًا - 672 00:29:18,576 --> 00:29:20,109 .تلقيتُ لتويّ مراجعة سريعة 673 00:29:20,111 --> 00:29:21,711 آنسة (شارما)، ما هذا؟ 674 00:29:24,315 --> 00:29:27,583 ،)إنها قائمة حساب (هيثير سورنتينو 675 00:29:27,585 --> 00:29:30,220 .مقابل خدماتي - ،خدماتكِ الاستقصائية - 676 00:29:30,222 --> 00:29:32,855 وثيقة الصلة بقضية .شركة (دكاتور) للأسلحة النارية 677 00:29:32,857 --> 00:29:34,247 .أجل 678 00:29:34,286 --> 00:29:36,050 لكن هذه ليست قائمة حساب .(شركة (لوكهارت/ غاردنر 679 00:29:36,093 --> 00:29:38,293 .هذه حُرِّرت بواسطتكِ شخصيًّا 680 00:29:38,295 --> 00:29:40,929 ،ألأنكِ متعهدة مستقلة 681 00:29:40,931 --> 00:29:43,765 ،)وثيقة الصلة بشركة (لوكهارت/ غاردنر ،وتقنيًّا لستِ مُستخدمة 682 00:29:43,767 --> 00:29:46,001 للشركة؟ - .أجل - 683 00:29:46,003 --> 00:29:48,336 ،سيدي رئيس الجلسة ،)قائمة الحساب هذه تثبت أن (كاليندا شارما 684 00:29:48,338 --> 00:29:49,971 ،وثيقة الصلة بصورة مباشرة بالعميل 685 00:29:49,973 --> 00:29:54,008 وبُناءً على ذلك فإنّ مسوداتها .هي ممتلكات عميلنا 686 00:29:56,144 --> 00:29:59,580 .على الأقل لا أرى أيّة جِرذان - .أعتقد أننا تحصّلنا على الملفات الأصلية - 687 00:29:59,582 --> 00:30:01,082 .وبلا تنقيحات 688 00:30:01,084 --> 00:30:02,416 .هنا، كذلك 689 00:30:03,718 --> 00:30:04,751 .عمل رائع، لكلاكما 690 00:30:04,753 --> 00:30:06,786 .أمي، ثمّة شخص على الباب 691 00:30:09,156 --> 00:30:10,690 .سيد (ماكفاي)، مرحبًا 692 00:30:10,692 --> 00:30:11,791 ألديكِ دقيقة؟ 693 00:30:11,793 --> 00:30:13,626 أجل. بمَ يمكنني مساعدتك؟ 694 00:30:13,628 --> 00:30:15,996 .فحصي للمسدس 38 695 00:30:15,998 --> 00:30:17,597 .لا بأس بذلك .بحَوْزتنا دليل آخر 696 00:30:17,599 --> 00:30:19,298 ،عندما فحصت أولاً تقنية إطلاق النار 697 00:30:19,300 --> 00:30:21,267 ،كان من اليسير الدخول 698 00:30:21,269 --> 00:30:23,535 .ولم تكن هناك حاجة لتفكيك السلاح 699 00:30:23,537 --> 00:30:25,971 ،لكني كنتُ أفكّر بشأن الظروف البيئية 700 00:30:25,973 --> 00:30:27,273 ...والتي ذُكِرت في المحكمة، لذا 701 00:30:27,275 --> 00:30:29,441 .هذه المرة أردتُ أن أكون مُتيقنًا 702 00:30:29,443 --> 00:30:31,643 مُتيقّن من ماذا؟ 703 00:30:33,079 --> 00:30:34,846 أتلك...؟ 704 00:30:34,848 --> 00:30:37,048 .ما تبغينه للفوز 705 00:30:37,050 --> 00:30:39,284 ،ذاك مثير للاهتمام 706 00:30:39,286 --> 00:30:40,752 ،لأنه عندما أسمع شخص ما يصرخ 707 00:30:40,754 --> 00:30:42,120 "،أعطه المال وحسب" 708 00:30:42,122 --> 00:30:43,655 .سأفترض أنهم يقومون بعملية سطو مسلّح 709 00:30:43,657 --> 00:30:45,457 .اعتراض. شيء جَدَليّ 710 00:30:45,459 --> 00:30:47,626 السيد (رولف) أوضح بالفعل ،أنه كان يحاول 711 00:30:47,628 --> 00:30:49,895 .إخراج الضحية من هناك على قيد الحياة - .أسحب كلامي - 712 00:30:51,531 --> 00:30:55,232 .حضرة القاضي... أودّ إضافة شاهد آخر 713 00:30:56,535 --> 00:30:59,002 .السلاح كانت به شوابك رديئة 714 00:30:59,004 --> 00:31:00,103 بأيّ طريقة؟ 715 00:31:00,105 --> 00:31:01,439 بأيّ طريقة كانت الشوابك رديئة؟ 716 00:31:01,441 --> 00:31:04,642 هذا شَوْبك قياسي لحَدَبة .محور ردّ ديك السلاح 717 00:31:04,644 --> 00:31:07,711 .إنه بمثابة رابط بين الزناد وديك السلاح 718 00:31:07,713 --> 00:31:10,013 .(هذا الشّوبك كان في سلاح (تيم سورنتينو 719 00:31:10,015 --> 00:31:11,815 .كان معيبًا ،وذلك الذي تسبب 720 00:31:11,817 --> 00:31:13,183 .في استجابة الزناد السريعة - ...في رأيك - 721 00:31:13,185 --> 00:31:15,718 وفي رأيك، ما سبب هذا الخلل؟ 722 00:31:15,720 --> 00:31:17,720 ...السلاح كان جديدًا، لذا 723 00:31:17,722 --> 00:31:19,589 فإنّ الاستعمال الخاطيء .للمالك لم يكن المشكلة 724 00:31:19,591 --> 00:31:21,724 .ذاك يُضفي عيبًا في التصنيع 725 00:31:21,726 --> 00:31:23,827 ،إذًا... كان الشَّوْبك بالفعل 726 00:31:23,829 --> 00:31:27,529 تالفًا قبل أن يوضع في داخل ،)مسدس (تيم سورنتينو 727 00:31:27,531 --> 00:31:31,233 ومسدس كهذا أيمكنه إطلاق النار إنْ سددته نحو الأرض؟ 728 00:31:31,235 --> 00:31:32,701 .أجل، بالقطع - ...إذًا - 729 00:31:32,703 --> 00:31:34,170 ،تهمة قتل ضد مُوكلي 730 00:31:34,172 --> 00:31:36,272 .كانت ستكون بجَلاءٍ غير مُبررة - .اعتراض - 731 00:31:36,274 --> 00:31:38,841 ،حضرة القاضي، ما وراء النطاق .شيء ينافي العقل 732 00:31:38,843 --> 00:31:40,575 ...سأنسحب 733 00:31:40,577 --> 00:31:42,743 .وأعلِّق قضيتي 734 00:31:43,212 --> 00:31:46,614 .شكرًا لك - .ليس بالعمل الإضافيّ - 735 00:31:52,073 --> 00:31:54,373 ،)عمل رائع قمت به هناك، (كاري .باستجلاب ذلك الشاهد 736 00:31:54,375 --> 00:31:56,241 .الحصول على رجل بريء لطالما يساعد 737 00:31:56,243 --> 00:31:57,809 سنخفف الحكم إلى القتل .غير المُتعمّد اللاإراديّ 738 00:31:57,811 --> 00:31:59,377 .ذاك أفضل شيء يمكنني فعله 739 00:31:59,379 --> 00:32:02,313 .(هذه ليست مساومة على استئناف، (جنيفا 740 00:32:02,315 --> 00:32:03,247 ،هذا الأمر يتعلّق بتبرئة 741 00:32:03,249 --> 00:32:05,346 .السيد (رولف) من جميع التُّهم - .خمسة أعوام - 742 00:32:05,381 --> 00:32:06,785 ،مع حُسن السير والسلوك .سيُخلى سبيلك في غضون ثلاثة أعوام 743 00:32:06,787 --> 00:32:09,253 .أمامكما عشر دقائق كي تقررا 744 00:32:10,389 --> 00:32:12,491 ،حسنٌ، الأمر ليس كما كنا نأمله 745 00:32:12,493 --> 00:32:14,625 لكن مازال بمقدورنا الفوز .بهذا في المحكمة 746 00:32:14,627 --> 00:32:16,226 .اقبل ذلك - !ماذا؟ - 747 00:32:16,228 --> 00:32:19,262 .تمهّل. جمعية "آسا" تلعب لعبة الدجاجة 748 00:32:19,264 --> 00:32:21,599 .(ولقد فازت. اقبل ذلك، (آدم 749 00:32:21,601 --> 00:32:24,502 ،إنْ لم تقبل بخمسة أعوام .ستواجه 20 عامًا على الأرجح 750 00:32:24,504 --> 00:32:27,104 .لتقبل ذلك 751 00:32:27,106 --> 00:32:30,006 هل قَبِل الصفقة؟ - .لم يُرد المجازفة بعشرين عامًا - 752 00:32:30,008 --> 00:32:31,541 ،حسنٌ، يتعيّن علينا إيجاد استراتيجية جديدة 753 00:32:31,543 --> 00:32:32,675 ،لأن استئنافه كمذنبٍ 754 00:32:32,677 --> 00:32:34,410 (هو مَن دفع بـ (نانسي كروجر .لفعلتها الإجرامية 755 00:32:34,412 --> 00:32:38,080 أمي؟ سأعود لغرفتي للاستذكار. أترين؟ 756 00:32:38,082 --> 00:32:40,082 .جيّد. شكرًا 757 00:32:44,588 --> 00:32:46,655 .آسفة لتأخري عنكِ مسبقًا 758 00:32:46,657 --> 00:32:52,093 أجل، لكن يبدو أنكِ تحصَّلتِ .على إجاباتكِ من (كاري) بدلاً مني 759 00:32:52,095 --> 00:32:56,015 ،أجل، لقد ذكر أن (بيتر) كان هنا 760 00:32:56,050 --> 00:32:57,399 ،"عندما اكتشفتِ حساب "تشامهام 761 00:32:57,401 --> 00:32:59,434 .كان في ورطةٍ - .بيتر) لم يكن على درايةٍ بذلك) - 762 00:32:59,436 --> 00:33:00,669 لكنه كان هنا؟ 763 00:33:00,671 --> 00:33:03,505 .أجل. يمارس معي العلاقة الحميمية 764 00:33:04,340 --> 00:33:06,107 ...إني آسفة، لم أقصد أن 765 00:33:06,109 --> 00:33:09,477 التَّطفل؟ - .أجل - 766 00:33:10,479 --> 00:33:12,813 .(هاكِ ما أتساءل بشأنه، آنسة (غاربانزا 767 00:33:12,815 --> 00:33:15,917 لحساب مَن تعملين حقًا؟ 768 00:33:15,919 --> 00:33:18,085 .المحافظ... بالطبع 769 00:33:18,087 --> 00:33:20,454 ،إذًا، لهذا أخفيتِ حقيقة 770 00:33:20,456 --> 00:33:22,622 ،أنكِ كنتِ هنا للتطفل 771 00:33:22,624 --> 00:33:25,859 بشأن مرافعة (بيتر) عن ضريبة الإنترنت؟ 772 00:33:38,004 --> 00:33:39,972 ...أنا 773 00:33:39,974 --> 00:33:41,907 .وردت إليّ معلومات سريّة 774 00:33:41,909 --> 00:33:44,043 ،شخص ما اتصل بمكتبي مجهول الاسم 775 00:33:44,045 --> 00:33:45,978 ،قائلاً أن (بيتر) استغل مكانته المرموقة 776 00:33:45,980 --> 00:33:47,346 ."كي يساعدكِ على توقيع "تشامهام 777 00:33:47,348 --> 00:33:50,348 .(أردتُ الاستقصاء كي أحمي (بيتر 778 00:33:50,350 --> 00:33:52,317 أتعنين المحافظ (فلوريك)؟ 779 00:33:52,319 --> 00:33:54,319 .أجل، بالطبع 780 00:33:54,321 --> 00:33:56,321 .(المحافظ (فلوريك 781 00:33:56,323 --> 00:33:59,023 وكيف سيحميه هذا الاستقصاء؟ 782 00:33:59,025 --> 00:34:00,959 ،عندما أكتب تقريرًا 783 00:34:00,961 --> 00:34:04,096 ،يبرئكِ والمحافظ (فلوريك) من المخالفات 784 00:34:04,098 --> 00:34:07,830 .سيُجنّبكِ من التحقيقات المستقبلية 785 00:34:09,267 --> 00:34:13,337 .(أنتِ مُحقة كونكِ لا تثقين بي، (أليشيا 786 00:34:13,339 --> 00:34:18,075 وظيفتي رقيقة الجانب .وعدائية في ذات الوقت 787 00:34:19,844 --> 00:34:22,945 .لكني أودّ إخباركِ موضع الضعف في روايتكِ 788 00:34:25,583 --> 00:34:27,517 .حاولي ذلك 789 00:34:27,519 --> 00:34:31,821 (ينبغي أن تحذري (كاري .بشأن التحدث مع الدُّخلاء 790 00:34:31,823 --> 00:34:34,657 ،ينبغي أن تطلبي من المحافظ ألا يتطفّل 791 00:34:34,659 --> 00:34:36,359 .على شؤونكِ مجددًا - .إنه لا يتطفل - 792 00:34:36,361 --> 00:34:39,828 .بل يتطفل. عندما يبلغ الأمر عائلته، فإنه يتطفل 793 00:34:39,830 --> 00:34:42,564 ...وذاك ما سيقود في نهاية الأمر 794 00:34:44,801 --> 00:34:46,801 .إلى إيذائه 795 00:34:48,939 --> 00:34:51,039 .حسنٌ 796 00:34:51,041 --> 00:34:53,408 .يتعيّن عليّ المغادرة 797 00:34:53,410 --> 00:34:55,276 هلَّا أجلب لكِ شيئًا؟ 798 00:34:55,278 --> 00:34:57,545 .الأُثْلوث الثاني * الأثلوث: فترة الثلاثة أشهر قبل الحمل* 799 00:35:01,283 --> 00:35:05,153 كان باستطاعتنا وضع .مدير المصنع على منصة الشهود 800 00:35:05,155 --> 00:35:07,221 .لابد وأنه كان على علمٍ بالشوابك المَعيبة 801 00:35:07,223 --> 00:35:08,422 .سيُنكر ذلك وحسب 802 00:35:08,424 --> 00:35:11,458 إذًا علينا أن نحاول بقانون حماية .تجارة الأسلحة المشروعة الاستثنائيّ 803 00:35:11,460 --> 00:35:12,459 رائع. أيُّهم؟ 804 00:35:12,461 --> 00:35:14,327 إخلال بالضمان؟ 805 00:35:14,329 --> 00:35:16,596 .إنه جهد قويّ 806 00:35:16,598 --> 00:35:17,797 .جهد عظيم 807 00:35:17,799 --> 00:35:19,199 .ماكفاي) كشف لنا عن الخلل) 808 00:35:19,201 --> 00:35:21,067 ،علينا أن نبرهن كيف أن ذلك ينتهك 809 00:35:21,069 --> 00:35:22,802 .الضمان - ...ولا أحد - 810 00:35:22,804 --> 00:35:24,137 حاول قطّ هذا مُسبقًا؟ 811 00:35:24,139 --> 00:35:26,539 .(لا أحد التقى قطّ بالقاضي (ديفيز .اسمعوا، إنه يريد أن يحكم لصالحنا 812 00:35:26,541 --> 00:35:27,806 .يتعيّن علينا إعطائه شيئًا 813 00:35:27,808 --> 00:35:29,141 .حسنٌ، انتهاك الضمان 814 00:35:29,143 --> 00:35:30,309 ثمّة مشكلة؟ 815 00:35:30,311 --> 00:35:34,213 شركة (لوكهارت/ غاردنر) بحَوْزتها .مستندات ضمان صاحب المصنع 816 00:35:34,215 --> 00:35:36,482 .بالطبع بحَوْزتهم 817 00:35:37,918 --> 00:35:39,585 .أنتِ تزعجينني 818 00:35:41,522 --> 00:35:42,920 وماذا إنْ أريد طفلاً؟ 819 00:35:42,922 --> 00:35:44,222 ماذا عساك تقولين؟ 820 00:35:44,224 --> 00:35:45,756 أنمزح الآن أم ماذا؟ 821 00:35:45,758 --> 00:35:49,794 ...نمزح .ولا نمزح 822 00:35:53,532 --> 00:35:56,568 .عليّ الذهاب 823 00:36:03,774 --> 00:36:05,709 .مرحبًا 824 00:36:05,711 --> 00:36:08,044 .كنا على وشك البدء من دونك 825 00:36:08,046 --> 00:36:09,213 .ها أنا ذا 826 00:36:09,215 --> 00:36:11,081 .مستعد للبدء 827 00:36:11,083 --> 00:36:13,517 ،)شركة (فلوريك/ أغوس 828 00:36:13,519 --> 00:36:16,352 في موقف لا يُحسَدون عليه ،وهم يأتونك مُذعنين طالبين 829 00:36:16,354 --> 00:36:19,222 مستندات وثيقة الصلة .بالموضوع شيئًا فشيئًا 830 00:36:19,224 --> 00:36:21,357 .بدءً من اليوم، ذلك ينتهي 831 00:36:21,359 --> 00:36:23,459 .سيدي الرئيس، نطالب بالتصديقات 832 00:36:23,461 --> 00:36:24,594 .ورئيس الجلسة يوافق 833 00:36:24,596 --> 00:36:27,530 كل يوم تلك الملفات المحفوظة ،)لدى (فلوريك/ أغوس 834 00:36:27,532 --> 00:36:29,632 .سيتم تطبيق غرامة 20000 دولار - ...ذاك - 835 00:36:29,634 --> 00:36:30,899 .ذاك لن يكون ضروريًّا 836 00:36:30,901 --> 00:36:32,701 .سوف نُسلِّم كل شيء على الفور 837 00:36:33,402 --> 00:36:36,939 حالما نُعوَّض بالشكل اللائق .عن وقتنا وجهدنا 838 00:36:36,941 --> 00:36:39,441 ماذا؟ 839 00:36:39,443 --> 00:36:42,577 .هاكم نسخة من موافقتنا لمُقدّم أتعابنا 840 00:36:42,579 --> 00:36:46,115 السيدة (سورنتينو) استأجرتنا .نظير أتعاب المحاماة الأساسية 841 00:36:46,117 --> 00:36:47,982 وهذا يعني أننا فقط المُخوَّل لهم .تقاضي الأتعاب إنْ ربحت القضية 842 00:36:47,984 --> 00:36:50,151 ،وبما أننا لم نعد محاميي السجلات 843 00:36:50,153 --> 00:36:53,821 .يحقّ لنا التعويض نظير مرافعتنا حتى تاريخه 844 00:36:53,823 --> 00:36:58,204 ،وتبعًا لسعر العملة القياسية .فهذا يصل إلى 145000 دولار 845 00:36:58,239 --> 00:36:59,827 ونحن لنا الحقّ في أتعاب ،المحاماة الأساسية وموكلنا 846 00:36:59,829 --> 00:37:01,195 .ليس لديه ذلك القَدر من المال 847 00:37:01,197 --> 00:37:02,929 ،حسنٌ 848 00:37:02,931 --> 00:37:04,898 ،ما إنْ يُحرّر لنا شخص ما شيكًا مصرفيًّا 849 00:37:04,900 --> 00:37:08,000 ،بمبلغ الـ 145000 دولار .ستتحصلون على ملفاتكم 850 00:37:11,873 --> 00:37:13,874 !اعتراض 851 00:37:13,876 --> 00:37:16,209 .حضرة القاضي أصدر حكمه بالفعل ،المُتهم 852 00:37:16,211 --> 00:37:19,979 السيد (رولف)، حُكم عليه البارحة .بتهمة القتل غير المتعمد اللاإراديّ 853 00:37:19,981 --> 00:37:21,380 .جريمة 854 00:37:21,382 --> 00:37:23,579 ومن ثمَّ، فإنّ المُدّعي ،ليس باستطاعته إقامة دعوى 855 00:37:23,614 --> 00:37:24,850 .أن السلاح أُطلِقت منه النار أثناء الجريمة 856 00:37:24,852 --> 00:37:26,252 ،ولذلك السبب نودّ 857 00:37:26,254 --> 00:37:27,920 لتَعديل دعوتنا القضائية ،من مسؤولية الإنتاج 858 00:37:27,922 --> 00:37:29,855 .إلى إخلال بالضمان - .المعذرة - 859 00:37:29,857 --> 00:37:31,791 ،السيدة (فلوريك) تلعب بجلاءٍ لعبة 860 00:37:31,793 --> 00:37:33,058 قانون حماية تجارة الأسلحة . المشروعة الموسيقية الاستثنائيّة 861 00:37:33,060 --> 00:37:35,026 حضرة القاضي، لدينا ما ...يكفي من الحُجج لإثبات 862 00:37:35,028 --> 00:37:37,929 آسف. سيتعيّن عليّ إيقافكِ .(حيث أنتِ، سيدة (فلوريك 863 00:37:37,931 --> 00:37:39,097 لقد تمّ استبدالكِ 864 00:37:39,099 --> 00:37:41,099 .كمستشارة قانونية للمجلس جانب الادعاء - ظللتُ...؟ - 865 00:37:44,837 --> 00:37:47,105 هيثير)؟) 866 00:37:47,107 --> 00:37:48,673 .(لديهم كل الملفات، (أليشيا 867 00:37:48,675 --> 00:37:50,708 .أريد الفوز وحسب، هذا كل شيء 868 00:37:50,710 --> 00:37:52,042 .إني آسفة 869 00:37:52,044 --> 00:37:54,144 أطلب الإذن بالجلوس، حضرة القاضي؟ 870 00:37:54,146 --> 00:37:55,946 .لكم الإذن 871 00:37:55,948 --> 00:37:58,115 ،حسنٌ، ها نحن أولاءِ 872 00:37:58,117 --> 00:38:00,284 .بالضبط حيثما كنا منذ يومين 873 00:38:00,286 --> 00:38:02,485 .تهانئي - سيدة (فلوريك)؟ - 874 00:38:03,454 --> 00:38:06,089 .لا أريدكِ أن تنسي هذا 875 00:38:08,892 --> 00:38:10,793 .طاب يومكِ 876 00:38:12,896 --> 00:38:15,731 ،حضرة القاضي، أودّ تعديل الدعوى القضائية 877 00:38:15,733 --> 00:38:19,468 .من مسؤولية الإنتاج إلى الإخلال بالضمان 878 00:38:25,597 --> 00:38:28,933 .(لوكهارت/ غاردنر) 879 00:38:29,534 --> 00:38:32,703 .بالطبع، هنا .لحظة واحدة 880 00:38:32,705 --> 00:38:34,872 .بيتر فلوريك) على الهاتف) 881 00:38:37,241 --> 00:38:39,443 .حسنٌ 882 00:38:44,382 --> 00:38:46,583 مرحبًا؟ 883 00:38:47,685 --> 00:38:49,953 .مرحبًا، أيها المحافظ 884 00:38:55,492 --> 00:38:57,993 .أجل، أفهم 885 00:38:57,995 --> 00:39:02,898 .إني، أقدِّر حتى شرف أخذي بعين الاعتبار 886 00:39:04,167 --> 00:39:06,168 .أجل، ذلك سيكون رائعًا 887 00:39:06,170 --> 00:39:08,369 .سأجعل مُساعدتي تتصل 888 00:39:09,338 --> 00:39:12,107 .(أجل، كل التمنيات لك بالتوفيق، أيضًا، (بيتر 889 00:39:21,183 --> 00:39:23,450 إذًا، ستذهب الآن للركض؟ - .أجل - 890 00:39:23,452 --> 00:39:25,051 .مُنحتُ هذه الطاقة 891 00:39:25,053 --> 00:39:27,187 ،ولستُ أدري مصدرها .لكني سأمضي للاستحواذ عليها 892 00:39:27,189 --> 00:39:29,089 ما الأمر؟ 893 00:39:29,091 --> 00:39:31,858 .لا شيء .(إذًا، لقد عادت (هيثير 894 00:39:31,860 --> 00:39:34,595 عادت إلينا؟ حقًا؟ 895 00:39:34,597 --> 00:39:36,263 .الأمر أشبه بالأيام الخوالي 896 00:39:36,265 --> 00:39:39,132 .كنتُ غاضبًا، كنتِ هادئة 897 00:39:39,134 --> 00:39:42,000 وما قولك إنْ بقيتُ؟ 898 00:39:46,673 --> 00:39:48,574 بيتر) خدعكِ؟) 899 00:39:48,576 --> 00:39:51,177 .أجل 900 00:39:55,415 --> 00:39:57,549 إنه علم النفس العجيب، أليس كذلك؟ 901 00:39:57,551 --> 00:39:59,652 ،بمقدوره إيذاء زوجته كيفما يشاء 902 00:39:59,654 --> 00:40:02,387 ،لكن أيْما امريء آخر يحاول .يستحيل إلى شخص قّبَليّ بالقطع 903 00:40:02,389 --> 00:40:05,658 .بيل) و(هيلاري) سموم منشّطة) 904 00:40:07,894 --> 00:40:11,729 .(سأصعد بهذه الشركة للذِّرْوة، (دايان 905 00:40:11,731 --> 00:40:13,197 .وسنمزّق خصومنا 906 00:40:13,199 --> 00:40:17,001 .لا تصويتات .فقط نعقد العزم ونمضي 907 00:40:17,003 --> 00:40:18,903 .ولن نكون مهذبين بعد الآن 908 00:40:18,905 --> 00:40:20,872 ،أيّ شخوص ستعترض طريقنا .سنركل مؤخراتهم 909 00:40:20,874 --> 00:40:22,373 .نُسرِّحهم أو نشتريهم 910 00:40:22,375 --> 00:40:24,375 أيمكنكِ القيام بذلك؟ 911 00:40:24,377 --> 00:40:26,243 .سئمتُ كوني مهذبة 912 00:40:26,245 --> 00:40:27,744 .جيّد 913 00:40:27,746 --> 00:40:29,646 .إذًا مرحبًا بكِ على متن السفينة 914 00:40:35,020 --> 00:40:37,387 لا أعتقد أنه يتعيّن علينا التورط .في العمل مع أولئك القوم 915 00:40:37,389 --> 00:40:39,389 .لقد خرجنا لتوّنا من كل هذا 916 00:40:39,391 --> 00:40:40,891 .إنه أمر سخيف لمَ نحن حتى...؟ 917 00:40:40,893 --> 00:40:43,759 ...حسنٌ. حسنٌ .حسنٌ، صَهٍ. مهلاً 918 00:40:43,761 --> 00:40:45,227 .علينا أن نقرر 919 00:40:45,229 --> 00:40:47,262 .نبدو كالحمقى في أنظارهم - .سُحْقًا لهم - 920 00:40:47,264 --> 00:40:49,098 .إنهم محاميو ضرائب - ...محاميو ضرائب - 921 00:40:49,100 --> 00:40:52,367 .يعرضون علينا مكانًا شاغرًا في المكتب - .حسنٌ، سأتحدث عن نفسي - 922 00:40:52,369 --> 00:40:54,070 .كنتُ معجبة بعرضهم 923 00:40:54,072 --> 00:40:55,838 ،واليس فراي) لن يمسّ) 924 00:40:55,840 --> 00:40:57,606 ."الثلاثة أعوام الأولى من أموال "تشامهام 925 00:40:57,608 --> 00:40:58,808 .تلك أموالنا جميعًا 926 00:40:58,810 --> 00:41:00,308 .تلك صفقة رابحة 927 00:41:00,310 --> 00:41:02,410 .أجل، لكننا سنتقاسم حقوق التصويت 928 00:41:02,412 --> 00:41:05,313 .شركاؤنا العشرة مع شركائهم العشرة 929 00:41:05,315 --> 00:41:07,348 أتريدين ذلك حقًا؟ - .نريد القيام بشيء - 930 00:41:07,350 --> 00:41:09,050 .اسمعوا، علينا الخروج من هنا 931 00:41:09,052 --> 00:41:10,351 .هذا ليس فقط بشأني 932 00:41:10,353 --> 00:41:13,287 .زاك)، أخرج شقيقتك من المطبخ... الآن) 933 00:41:13,289 --> 00:41:15,656 ...اسمعي، (أليشيا)، إنْ هذا يتعلّق بشقتكِ 934 00:41:15,658 --> 00:41:20,094 كلا! لسنا شركة حقيقية حتى .نتحصّل على مكاتب حقيقية 935 00:41:20,096 --> 00:41:22,329 .لا- لا يمكننا مقابلة العملاء هنا 936 00:41:22,331 --> 00:41:24,464 .لا يمكننا مقابلة (نيل غروس) هنا 937 00:41:24,466 --> 00:41:26,800 (وشركة (لوكهارت/ غاردنر ،ستربح روح المبادرة بينما 938 00:41:26,802 --> 00:41:28,501 .نحن جالسون هنا نتجادل - ...أجل، لكن - 939 00:41:28,503 --> 00:41:30,403 (لم يتعيّن علينا تفويض أنفسنا لـ (واليس فراي .من أجل مكاتبهم الشاغرة 940 00:41:30,405 --> 00:41:32,538 وإلَّا سينتهي بنا المطاف بسقوط مُتَداعٍ .(مثل شركة (لوكهارت/ غاردنر 941 00:41:32,540 --> 00:41:34,207 .والذي هو السبب الذي تركناهم من أجله 942 00:41:34,209 --> 00:41:35,441 حسنٌ، أتعرفون؟ 943 00:41:35,443 --> 00:41:37,376 باستطاعتنا التجادل في هذا الأمر .حتى نصبح ساخطين 944 00:41:37,378 --> 00:41:39,278 .جميعنا شركاء ها هنا .لنقم بالتصويت فحسب 945 00:41:39,280 --> 00:41:40,847 .يتحتّم علينا النظر في كيفية انتظام التمويل 946 00:41:40,849 --> 00:41:42,548 .أليشيا) شريك أصيل) .إنها تنادي بتصويت 947 00:41:42,550 --> 00:41:45,351 لذا نصوِّت. اتفقنا؟ 948 00:41:45,353 --> 00:41:48,954 ،)كل مَن يُحبِّذ الانضمام لـ (واليس فراي .فليرفعوا أيديهم 949 00:41:54,660 --> 00:41:58,263 .أجل، انتظر 950 00:42:00,200 --> 00:42:02,934 .إنهم يتحركون بسرعة. الشروط رائعة 951 00:42:04,770 --> 00:42:06,638 ...أجل، حسنٌ 952 00:42:06,640 --> 00:42:08,306 ما الخطب؟ 953 00:42:08,308 --> 00:42:09,741 .لقد اشتروا الحقوق القانونية 954 00:42:09,743 --> 00:42:12,209 الآن؟ مَن؟ 955 00:42:15,749 --> 00:42:18,215 .إني في أَوْج سعادتي بعودتكِ 956 00:42:18,217 --> 00:42:21,718 .نريد محاميي ضرائب، ولدينا البِنْية التحتية 957 00:42:21,720 --> 00:42:23,720 .أجل، شركة (فلوريك/ غاردنر) مجرد مُزحة 958 00:42:23,722 --> 00:42:26,990 .سيُقصون من العمل في غضون شهر 959 00:42:26,992 --> 00:42:28,525 .صحيح. شكرًا 963 00:42:28,727 --> 00:42:31,650 ♪ "إفسح الطريق للكابتن "شروق الشمس ♪ 964 00:42:32,879 --> 00:42:36,954 {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} {\an8} ترجمة SherifWahba & MOMAS & Ali Hussein {\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} مـــتـــابـــعـــة و تــــنــــســــيـــق الـــــمـــــتــــألــــمة