1
00:00:32,165 --> 00:00:34,433
من فضلكِ ، إجلسي هنـا

2
00:00:54,587 --> 00:00:55,920
تفضلـي هنـا

3
00:01:12,410 --> 00:01:14,011
يمكننـا العمـل كممثـِلي إشـارات

4
00:01:16,281 --> 00:01:18,468
لا أظن أنه يمكنهم أخذنـا جميعـا
أليس كذلك ؟

5
00:01:18,469 --> 00:01:22,849
لا ، خمسة بالمئة -
هــل من اقتراحـات -

7
00:01:22,850 --> 00:01:24,584
للتملص من الخدمـة في هيئة المحلفين ؟

8
00:01:24,585 --> 00:01:26,900
أجـل ، أخبرهم أنك محـامي -
أيتوجـب عليّ ؟ -

10
00:01:27,210 --> 00:01:31,412
أنـا (دانيـال) بالمناسبة -
(أليشيـا) -

12
00:01:31,413 --> 00:01:35,483
مـاذا تعملين يا (أليشيـا) ؟ -
أنـا محـامية -

14
00:01:38,653 --> 00:01:40,588
تجـارب سيئة مع المحـامين ؟

15
00:01:40,589 --> 00:01:42,756
زوجـة سـابقة

16
00:01:42,757 --> 00:01:44,792
المعذرة  -
أجــل -

17
00:01:44,793 --> 00:01:46,360
مرحبــا -
أين أنتِ ؟ -

18
00:01:46,361 --> 00:01:48,829
فأنتِ لست بالعمـل -
(يسرنيّ الحديث معك أيضـا يا (إيلاي -

19
00:01:48,830 --> 00:01:50,198
أنـا في هيئة المحلفين ، مـا الأمـر ؟

20
00:01:50,199 --> 00:01:51,765
و ضعوكِ في هيئة محلفين ؟

21
00:01:51,766 --> 00:01:53,968
مـا الأمـر (إيلاي) ؟ -
(صديقك (فيـن -

22
00:01:53,969 --> 00:01:56,536
المترشح لمنصب المدعـي العام إنـه يخسـر


24
00:01:56,537 --> 00:01:59,506
أنـى له أن يخسـر ؟
الحملة الإنتخـابية لم تبدأ بعد



26
00:01:59,507 --> 00:02:01,408
(أليشيـا) الحملة بدأت حين زكّــاه (بيـتر)

27
00:02:01,409 --> 00:02:02,910
يجـب عليه أن يربح

28
00:02:02,911 --> 00:02:05,045
منـافسه (كـاسترو) بالخـارج يحشد المؤيدين

29
00:02:05,046 --> 00:02:06,647
(النـاس لا يعرفون من يكون (فيـن

30
00:02:06,648 --> 00:02:07,848
من هو مدير حملتـه ؟

31
00:02:07,849 --> 00:02:09,216
لا يملك واحدا -
حسن ، يحتـاج واحدا -

32
00:02:09,217 --> 00:02:10,217
قهــوة

33
00:02:10,218 --> 00:02:16,256
    جَهَزَت له , لا 
 مقـابلة مع قنـاة (وكت) لــ أقدمـه للشعب  


36
00:02:16,257 --> 00:02:17,724
(تحدثـي مـعه (أليشيـا

37
00:02:17,725 --> 00:02:20,026
لا شكـرا (إيلاي) إنهم ينـادونني الآن

38
00:02:20,027 --> 00:02:21,094
  لا أحـد ينـــاديكِ

39
00:02:21,095 --> 00:02:22,562
لقد أتوا ، إلى اللقاء

40
00:02:25,532 --> 00:02:27,366
(فيـن)

41
00:02:27,367 --> 00:02:29,568
<font color="#ffff00">
هذا (إيلاي غولد) يتصل من مكتب الحاكم

42
00:02:29,569 --> 00:02:31,537
أجل سيد (غولد) ، مرحبـا

43
00:02:31,538 --> 00:02:33,039
أنصت ، أنـا مشغول قليلا

44
00:02:33,040 --> 00:02:37,143
<font color="#ffff00">
جَهَزَت لك مقـابلة اليوم على قنـاة مَحَلِّيّه
 وكت) على السـادسة مسـاء)

46
00:02:37,144 --> 00:02:39,278
المعذرة ؟ -
<font color="#ffff00">ترشحتَ لمنصب المدعـي العام -

47
00:02:39,279 --> 00:02:42,814
<font color="#ffff00">   جَهَزَت لك مقـابلة تلفزيونية
كن مستعدا على الساعة الـ 2:00


49
00:02:42,815 --> 00:02:44,383
قلت في 6:00 -
<font color="#ffff00">المقـابلة في الـ6:00 -

50
00:02:44,384 --> 00:02:45,618
<font color="#ffff00">تحضيري يبدأ في  2:00

51
00:02:45,619 --> 00:02:47,052
<font color="#ffff00">ستستغرق المقـابلة سـاعة
أعرّج على مكتبـي

52
00:02:47,053 --> 00:02:48,554
سأعاود الإتصـال بك

53
00:02:48,555 --> 00:02:50,055
آنسـة (لوكهـارت) ؟

54
00:02:50,056 --> 00:02:51,457
(مرحبــا ، (فيـن بولمـار

55
00:02:51,458 --> 00:02:53,692
أجـل ، إذن أين يمكن أن نفعل هذا ؟

56
00:02:53,693 --> 00:02:55,961
أين يمكن ... ؟ -
الإستجواب -

57
00:02:55,962 --> 00:02:57,463
لا فكرة لديّ عمـا تتحدث

58
00:02:57,464 --> 00:02:59,798
شركتكِ دعتنـا لإجراء استجواب (بولرد) هنـا

60
00:02:59,799 --> 00:03:01,033
لـذا نحن هنـا

61
00:03:01,034 --> 00:03:02,734
... أنـا

62
00:03:02,735 --> 00:03:04,936
أيمكنك إمهـالي لحظة ؟

63
00:03:06,873 --> 00:03:10,642
في الحقيقة تعالوا معـي , من فضلكم

65
00:03:13,512 --> 00:03:14,579
صبـاح الخير -
 صبـاح الخير -

66
00:03:14,580 --> 00:03:17,348
لديّ مسـاعد المدعي العام
و ثلاث رجـال شرطـة ينتظروننـي ؟



68
00:03:17,349 --> 00:03:19,450
(أجـل هذا من أجل عائلة (بولرد

69
00:03:19,451 --> 00:03:21,252
لايـل بولرد) ؟)

70
00:03:21,253 --> 00:03:24,656
اتصل هذا الصبـاح ، قـال بأن الشرطـة 
كـانت في منزله هذا الصبـاح

72
00:03:24,657 --> 00:03:25,856
أرادت التحدث مع حفيده

73
00:03:25,857 --> 00:03:27,692
الفتى كـان بالخارج ، لذا اقترحت

74
00:03:27,693 --> 00:03:30,027
أن يخبرهم بملاقـاتنـا هنـا
و أننـا سنشرف على الإستجواب

75
00:03:30,028 --> 00:03:31,028
بخصوص ؟

76
00:03:31,029 --> 00:03:35,265
عن ماذا الإستجواب ! حول ماذا ؟ 
ليس لديّ أيّ فكرة  -



79
00:03:38,670 --> 00:03:39,737
(سيـد (كانينغ

80
00:03:39,738 --> 00:03:41,605
لمـاذا تتحدث إلى مُوكليني ؟

81
00:03:41,606 --> 00:03:44,508
بالواقع, مساعدتكِ لم تستطع إيجـادك هذا الصبـاح

82
00:03:44,509 --> 00:03:49,346
و قـالت بأنه مُوكل مهم
لذا تصرّفت فحسب

84
00:03:49,347 --> 00:03:51,815
أعني المرة القادمة لن أفعل
إن كنتِ لا ترغبين بذلك

85
00:03:51,816 --> 00:03:53,584
دعنـي أفكـر بذلك

86
00:03:53,585 --> 00:03:56,986
المُحلّف 68 ؟ .. تم إعفـاؤك ، كذلك المحلف 72


88
00:03:56,987 --> 00:03:59,456
(تبدين مـألوفة يا (أليشيـا
لمـاذا تبدين مـألوفة ؟


90
00:03:59,457 --> 00:04:01,991
لستُ أدري ، لديّ واحد من تلك الوجوه

91
00:04:01,992 --> 00:04:05,028
الصف الأول ، إملؤوا المقـاعد الشـاغرة من فضلكم

92
00:04:06,197 --> 00:04:08,765
أيمكن أن أقع في مشكـله إن قلت بأني محـامي ؟

93
00:04:08,766 --> 00:04:10,633
إن كنت تكذب ، ستقع بمشكله

94
00:04:10,634 --> 00:04:12,335
لذا ربمـا لا يجب أن أقول ذلك

95
00:04:12,336 --> 00:04:13,937
يعتمد ذلك على حبك للمغـامرة

96
00:04:13,938 --> 00:04:15,638
يمنع استخدام الهـاتف

97
00:04:17,108 --> 00:04:20,743
دايـان) حمـدا لله) 
هـل هـو هنـا ؟

99
00:04:20,744 --> 00:04:22,911
روبـي) ؟ لا ، ليس بعد ، مـاذا حدث ؟)

100
00:04:22,912 --> 00:04:24,513
يقولون بأنـه يبيع المخدرات

101
00:04:24,514 --> 00:04:27,015
أتصدقين بأن (روبي) يبيع المخدرات ؟

102
00:04:27,016 --> 00:04:29,118
أتعلمين لمـاذا كـل هذه الشرطة ؟ -
أجل بالتأكيد -

103
00:04:29,119 --> 00:04:31,721
!تعلمـيـن لمـاذا؟ مـازالوا يسعون خلفي 


105
00:04:31,722 --> 00:04:33,856
بسبب العمـل الذي قمت به في المؤتمر 68

106
00:04:33,857 --> 00:04:35,924
يمرون على منزلي كــل يوم

107
00:04:35,925 --> 00:04:37,359
(هـا هو ذا ، (روبـي

108
00:04:37,360 --> 00:04:39,128
لا تقلقوا ، ذهبت للحمـام و حسب

109
00:04:39,129 --> 00:04:42,530
مـا الأمــــر ؟ -
يجب أن نتــحدث -

111
00:04:44,700 --> 00:04:46,534
فقط لأكــون واضحـه

112
00:04:46,535 --> 00:04:49,238
سأسمح لموكلـي أن يجيب على أسئلة محدودة

113
00:04:49,239 --> 00:04:54,509
لمسـاعدة تحقيقـك طـالمـا
 أن الحوار شهـادةٌ مقـابل ضمـانـات


115
00:04:54,510 --> 00:04:57,312
هو كذلك ، شكرا

116
00:04:57,313 --> 00:04:59,414
روبي) ، أتعلم مـا هو "سيلك رود" ؟)

117
00:04:59,415 --> 00:05:00,715
موقــع في الويب عن السوق السوداء ؟

118
00:05:00,716 --> 00:05:05,387
أجــل إنه مكـان تجـارة لبيع المخدرات


120
00:05:05,388 --> 00:05:08,156
"المـاريجوانـا"، "كوكـايين" ، "الحبوب الطبية"

121
00:05:08,157 --> 00:05:12,927
الهيروين" ، أسلحة تقترف بهـا جرائم الإعتداءات"
   و حتى جرائم القتل

123
00:05:12,928 --> 00:05:17,865
مـا يمثل "آمـازون" لنوادي الكتـاب
يمثل "سيلك رود" للمجرمين


125
00:05:17,866 --> 00:05:20,201
هـل سبق و دخلت إليــه ؟ -
لا -


127
00:05:20,202 --> 00:05:22,003
و لا حتى لتصفحـه ؟

128
00:05:22,004 --> 00:05:23,637
سبق و قـال لا -
حسن ، 1.2 مليون -

129
00:05:23,638 --> 00:05:26,873
"على شكـل سلع قـانونية بيعتْ في "سيلك رود

130
00:05:26,874 --> 00:05:29,075
هـذا يجعلهـا جريمـة من الدرجة الأولـى

131
00:05:29,076 --> 00:05:31,178
لأي شخص متورط في تسيير هذا الموقــع

132
00:05:31,179 -->00:05:34,114
(لا أسمع أيّ أسئلـة يا سيد (بولمــار

134
00:05:34,115 --> 00:05:38,218
(تتبعنـا نقودا من "سيلك رود" إلى حـاسوبك يا (روبي



136
00:05:38,219 --> 00:05:39,820
تتبعتَ نقودا ؟ أيُّ نقود ؟

137
00:05:39,821 --> 00:05:42,889
خمسة وستون عملة "بيتكون" قيمتهـا حوالي 39,000 دولار
<font color="#ffff80">(بيتكوين = عملة افتراضية تستعمل على الإنترنت)</font>

138
00:05:42,890 --> 00:05:46,392
وجدنـا أنه تم إيداعهـا في رصيد حساب (روبي) الرقمي

139
00:05:46,393 --> 00:05:48,929
"لم أشتـري أو أبـع شيئـا قط في "سيلك رود

140
00:05:48,930 --> 00:05:56,002
النقود التــي تم تتبعهــا كـانت لعــاملٍ
"أنت عـامل في "سيلك رود

143
00:05:56,003 --> 00:05:57,537
روبي) يدرس في الجـامعة)

144
00:05:57,538 --> 00:05:58,839
سيتخرج في شهـر مـاي

145
00:05:58,840 --> 00:06:00,406
إنـه يكتب مذكـرة تخرجه ، حبــا بالله

146
00:06:00,407 --> 00:06:03,275
(عملنـا مـع "بيتكون" من قبل سيد (بولمـار

147
00:06:03,276 -->  00:06:06,879
إنه نظـام نقد مجهول لا يمكننك تتبــعه ، لا تستطـيـع

149
00:06:06,880 --> 00:06:10,149
"حتــى أفلس (غوكس) تبــادل "بيتكوين

151
00:06:10,150 --> 00:06:11,884
قوات القـانون فجــأة كـان مسموحـا لهــا

152
00:06:11,885 --> 00:06:14,253
للوصـول إلى الخوادم 
ممـا يعني أنه يُمكننـا تتبع

153
00:06:14,254 --> 00:06:16,155
(عملات الـ "بيتكون" إلى حـاسوب (روبـي

154
00:06:16,156 --> 00:06:17,857
جنحة من الدرجة الأولى ، (روبـي) ؟

155
00:06:17,858 --> 00:06:21,360
من 4 أعوام إلى 15 عام في السجن


157
00:06:21,361 --> 00:06:25,064
سيد (بولمــار) فلنتحدث على انفراد , هلّا فعلنــا -
أجــل -

159
00:06:29,369 --> 00:06:32,071
سيد (كانينغ) ألديك دقيقة ؟

160
00:06:35,608 --> 00:06:38,410
لمـاذا لا تقوم باعتقـاله ؟

161
00:06:38,411 --> 00:06:40,746
أريـد أن أعلم مـا يعرف

162
00:06:40,747 --> 00:06:43,548
لذا تبحث عـن إجَابَةٌ عَنْ تُهْمَةٍ مقـابل
تخفيض في العقوبة  ؟  - أجــل


164
00:06:43,549 --> 00:06:49,254
أجل عـام واحد مقـابل تقديم
المسؤول الكبير عن "سيلك رود" لنـا



166
00:06:49,255 --> 00:06:53,524
و مع ذلك ، تقوم باستجوابـه هنــا
و ليس في مركــز الشرطـة ؟

168
00:06:53,525 --> 00:06:54,592
هذا صــحيـــح

169
00:06:54,593 --> 00:06:58,729
لا ترغب أن تتم مشـاهدتك تستخدم القوة
مـع فتـى يُعاني قصورا في أداء العضلات ؟


171
00:06:58,730 --> 00:07:01,366
- بالله عليكِ 
- ..خـاصة شخص يُشابه حالته و كــان محـاميـا مثل

172
00:07:01,367 --> 00:07:02,666
(لويــس كانينغ)

173
00:07:02,667 --> 00:07:04,735
(مرحبـا ، أنـا (لويس كانينغ

174
00:07:04,736 --> 00:07:06,336
تسرنـي رؤيتـك

175
00:07:06,337 --> 00:07:07,938
(هذا مسـاعد المدعـي العـام (بولمــار

176
00:07:07,939 --> 00:07:12,976
لمـا لا تصف مرضك سيـد (كانينغ) ؟

178
00:07:13,879 --> 00:07:16,980
(أجــل إنــه (خَلَلُ الحَرَكَةِ المُتَأَخِّر
يُسبب خلل بالأعصـاب


180
00:07:16,981 --> 00:07:18,916
و الذي يظـهر واضحـا في الكـاميرا

181
00:07:18,917 --> 00:07:21,018
خـاصة إن كـان مضيفه يعـاني
قصورا في أداء العضلات

182
00:07:21,019 --> 00:07:24,587
موكلك متورط في أكبــر
مؤامرة إجرامية في القرن الـ 21

184
00:07:24,588 --> 00:07:26,924
"كــل مـا لديك هو بعض عملات "البيتكون

185
00:07:26,925 --> 00:07:28,691
و أنت مترشح لمنصب المدعي العام
أليس كذلك ؟

186
00:07:28,692 --> 00:07:29,993
مـا علاقـة ذلك بهـذا ؟

187
00:07:29,994 --> 00:07:31,594
لا ترغب في أن تتم رؤيتـك

188
00:07:31,595 --> 00:07:39,803
تتهم شــابـا و أنت مخطئ  - خــاصة بعـد مقــاضـاتك -
 الأخيرة التي نتــج عنهـا وفــاة محــامٍ و شــاهد

193
00:07:43,874 --> 00:07:45,809
لــــديّ شــاهد

194
00:07:45,810 --> 00:07:48,812
لأيّ سبب؟  -
"موكلك يشــارك في "سيلك رود -


196
00:07:48,813 --> 00:07:51,548
لكن لديك مشكــله آخــر

197
00:07:51,549 --> 00:07:53,716
(لايـل بولارد)

198
00:07:53,717 --> 00:07:55,484
إنــه واحد من أغنــى مُوكليكم، أليس كذلك ؟

199
00:07:55,485 --> 00:07:58,054
روبي) عمــل في "سيلك رود" بقبو جده)

200
00:07:58,055 --> 00:08:01,023
هذا يعني أني أستطيع تجميد ممتلكـات جدّه

201
00:08:04,494 --> 00:08:06,929
المُحلف 499 ، رجــاءً أذكــر إسمك

202
00:08:06,930 --> 00:08:09,398
(دانيـال آروين) -
و مـا هو عملك -

203
00:08:11,034 --> 00:08:13,969
أصمــم بطـاريـات

204
00:08:13,970 --> 00:08:15,303
لصــالح من ؟

205
00:08:15,304 --> 00:08:18,640
.. حسن أنـا أعمل في شركــة
 لوتونيوم أوين" لصنـاعة البطـاريـات"

207
00:08:18,641 --> 00:08:21,710
و هي بطـاريـات أقوى بألفي
مرة من البطـارايـات الحـالية

208
00:08:21,711 --> 00:08:23,979
تستخدم في السيـارات و الحواسيب

209
00:08:23,980 --> 00:08:24,847
هـذا مبهـر جـدا

210
00:08:24,848 --> 00:08:25,981
أتعتقــد بأنـه يمكنك الحكم

211
00:08:25,982 --> 00:08:28,416
في قضية هذه الفضيحة
غير الأخلاقية بعدالـة ؟

212
00:08:28,417 --> 00:08:29,584
لــــســتُ أدري

213
00:08:29,585 --> 00:08:34,722
لديّ أصدقــاء ، و هم أصدقــاء لمحـامين
و هـذا ربمـا يؤثر عليّ


215
00:08:34,723 --> 00:08:39,361
 لا اعتراض للدفــاع على هذا المُحلف
   حضرة القـاضي


217
00:08:39,362 --> 00:08:42,230
المحلف 503 ، رجـاءً أذكـر إسمك

218
00:08:42,231 --> 00:08:44,732
(أليشيـا فلورك)

219
00:08:44,733 --> 00:08:47,768
فــهـــمـــت ، أنت زوجة الحـاكم -
أنــا كــذلك -


221
00:08:47,769 --> 00:08:50,304
و أنـــتِ محــــامــية -
أجــل -


223
00:08:50,305 --> 00:08:52,139
(حسنٌ , سرنــا كثيرا مقـابلتك سيدة (فلوريك

224
00:08:52,140 --> 00:08:56,076
(الدفــاع يرغب في استعمال (الطعن بالمحلف
<font color="#0080ff">
{\a6}" يسمح للمحامين رفض او الطعن بـ أحد المحلفين لـ أية سبب"

226
00:08:56,077 --> 00:08:57,645
حسن ، تم إعفـاء المحلف ، شكــرا

227
00:08:57,646 --> 00:08:59,480
سرتنــي مقـابلتك

228
00:08:59,481 --> 00:09:00,948
في المرة القادمـة سأقول بأني محـامي

229
00:09:00,949 --> 00:09:03,117
حظــا موفقــا

230
00:09:05,120 --> 00:09:07,054
هذا كـل شيء ، انتهيت

231
00:09:07,055 --> 00:09:08,688
لا مزيد من العمـل في هيئة المحلفيــن

232
00:09:08,689 --> 00:09:10,624
كـان هذا سهلا - 
أجــل -

233
00:09:10,625 --> 00:09:11,958
أنـا آتية ، أراك خلال دقـائق

234
00:09:11,959 --> 00:09:13,894
لا -
مـاذا تعنـي ؟ -

235
00:09:13,895 --> 00:09:15,829
لن تأتي -
لمـاذا لـن آتــي ؟ -

236
00:09:15,830 --> 00:09:18,798
لأنـي أجبرك على أخذ اليوم عطلــة

237
00:09:18,799 --> 00:09:20,534
كـاري) شكــرا)

238
00:09:20,535 --> 00:09:22,969
... لكن لديّ الكثير من -
لا ، ليس لديك -

239
00:09:22,970 -->  00:09:25,639
بجد ، كم يوم عطلة أخذتِ
في 5 أعوام الأخيرة ؟


241
00:09:25,640 --> 00:09:29,976
لستُ أدري -
أنـا أعلم مثلـي ولا يوم-


244
00:09:29,977 --> 00:09:34,880
لذا اليوم ، هو يوم عطلتك هذه هديتي لك إقبليهــا

247
00:09:36,183 --> 00:09:38,518
شكــرا (كـاري) ، أنت رجـل صالح

248
00:09:38,519 --> 00:09:39,952
 لا ، أنـا شريك صالح

249
00:09:39,953 --> 00:09:41,454
حسن ، سـآخذ اليوم عطلة

250
00:09:41,455 --> 00:09:43,756
إنني آخــذ اليوم راحة

251
00:09:43,757 -->  00:09:46,526
لم أفعلهـا -
أعلـم -


253
00:09:46,527 --> 00:09:49,962
لكن كيف انتهت هذه "البتكون" في حـاسوبك ؟


255
00:09:49,963 --> 00:09:51,797
استخدموا حواسيب تم اختراقهـا
ربمـا لهـذا السبب ؟

256
00:09:51,798 --> 00:09:54,433
كـان مشغولا .. بالقيـام بعمل التخرج ، لم يكن لديه الوقت


258
00:09:54,434 --> 00:09:55,801
لايـل) أيمكنك إعطـاؤنـا لحظة ؟)

259
00:09:55,802 --> 00:09:56,835
مـاذا تقصدين ؟

260
00:09:56,836 --> 00:09:58,003
أيمكنك الخروج لدقيقة ؟

261
00:09:58,004 --> 00:09:58,971
لمــاذا ؟

262
00:09:58,972 --> 00:10:00,205
سـآتـي لاصطحـابك ، رجــاءً ؟

263
00:10:06,980 --> 00:10:10,048
(يقولون بأن لديهم شـاهدا (روبـي

264
00:10:10,049 --> 00:10:11,950
أنَّـى يكون عندهم شــاهد ؟

265
00:10:17,356 --> 00:10:20,024
لايــل) إنتظـر في قــاعة الإستقبـال رجـاءً)

266
00:10:20,025 --> 00:10:20,959
إنــه بريء

267
00:10:20,960 --> 00:10:22,026
هـذا بشــأن الشرطة

268
00:10:22,027 --> 00:10:23,828
أعرف ، قـاعة الإستقبـال

269
00:10:24,964 --> 00:10:26,163
كـاليندا) ، هلّا أتيتِ للحظة ؟)

270
00:10:26,164 --> 00:10:27,198
بالتأكيد

271
00:10:27,199 --> 00:10:30,034
إسمع ، الجميـع يريد الإنتفـاض

272
00:10:30,035 --> 00:10:33,071
أعني بالنسبة لـي في الجــامعة

273
00:10:33,072 --> 00:10:35,172
كـان الأمر متعلقـا بالفتيـات

274
00:10:35,173 --> 00:10:39,343
الحـل هو أن لا تترك الأمـر يـؤثر على بقية حيـاتك



276
00:10:39,344 --> 00:10:41,178
إن أردت سجـل أعمــالٍ نظيف

277
00:10:41,179 --> 00:10:44,582
هذه فرصتك فاغتنمهــا أخبرنــا


279
00:10:44,583 --> 00:10:49,886
سنجـد طريقة لإخبــار جدك سيتفهم الأمــر
     صدقنـــي ، أعــدك



282
00:10:54,659 --> 00:10:58,762
كتبت مُراجعات إشهارية لهم -
لـ" سيلك رود" ؟ -

284
00:10:58,763 --> 00:11:01,531
أجــل

285
00:11:01,532 -->00:11:08,005
أرادوا بعض العمــل , دفعوا لـي لأكتب لهم مُراجعات 
لــ أزيد في نشــاط بيعهم

288
00:11:08,006 --> 00:11:09,539
حسن ، لكنك لم تُعــايِن المنتج

289
00:11:09,540 --> 00:11:11,842
لا ، لم يكونوا مُراجعات حقيقية

290
00:11:11,843 --> 00:11:13,043
كنت أضعهم و حسب

291
00:11:13,044 --> 00:11:17,013
" تعلمين : "منتوج جيد ، تسليم سريع

292
00:11:17,014 --> 00:11:20,617
أنشـأت نظـام تقييم لجودة المخدرات

293
00:11:20,618 --> 00:11:23,052
"نظـام تقييم "(ويليـام بوروز) الخمـاسي

294
00:11:23,053 --> 00:11:25,121
كـانت مزحة لا غير

295
00:11:25,122 --> 00:11:27,390
دُفِــع لك ثمن ذلك ؟ -
أجــل -

297
00:11:27,391 --> 00:11:28,691
مـــــاذا ؟

298
00:11:28,692 --> 00:11:30,660
لم أفعل شيئـا أبدا ، كتبت مُراجعات فقط

299
00:11:30,661 --> 00:11:35,531
لكنك ساعدت في بيع مخدرات بـ 1.2 مليون دولار

300
00:11:35,532 --> 00:11:36,899
هذا يجعلك مسـاعدا في الجريمة

301
00:11:36,900 --> 00:11:38,534
من دفــع لك ؟

302
00:11:38,535 --> 00:11:41,904
هذه محققتنـا -
مرحبــا -

304
00:11:41,905 --> 00:11:42,972
لســـتُ أدري

305
00:11:42,973 --> 00:11:44,573
تم كـل شيء بسرية

306
00:11:44,574 --> 00:11:47,242
(يقولون بأن لديهم شـاهد (روبي

307
00:11:47,243 --> 00:11:48,510
من يمكن أن يكون هذا ؟

308
00:11:48,511 --> 00:11:49,978
لســـتُ أدري


309
00:11:51,447 --> 00:11:53,081
مـــــاذا ؟

310
00:11:53,082 --> 00:11:55,917
كـانت هنـاك فتـاة

311
00:11:55,918 --> 00:11:58,920
كنت أتحدث إليها بالقرب من المدرسة

312
00:11:59,822 --> 00:12:01,390
عرضت أن أكتب لهـا مُراجعات 

313
00:12:01,391 --> 00:12:04,125
"إذا قـامت ببيع أيّ شيء في "سيلك رود

314
00:12:04,126 --> 00:12:06,360
و مـا كـان اسمهـا ؟

315
00:12:06,361 --> 00:12:10,899
مرحبـا (كورسيكـا) ، آسفة لمقـاطعتك

316
00:12:10,900 --> 00:12:13,434
أجـل تفضلي ، لديّ نوعين جديدين

317
00:12:13,435 --> 00:12:15,336
الأضواء الشمـالية" و "بـي 52" على الطاولة"

318
00:12:15,337 --> 00:12:16,637
جميــل

319
00:12:16,638 --> 00:12:18,807
أجــل

320
00:12:19,908 --> 00:12:22,876
لا ، ليس الليلة لكن إسمع
يوجد أحد هنــا

321
00:12:22,877 --> 00:12:24,912
سأعـاود الإتصـال بك ، إتفقنـا ؟

322
00:12:26,915 --> 00:12:28,649
مــاذا تريدين ؟

323
00:12:28,650 --> 00:12:29,917
في الحقيقة

324
00:12:29,918 --> 00:12:32,152
(أنـا أبحث عن معلومـات حول (روبي بولارد

325
00:12:33,855 --> 00:12:35,989
لا شيء لديّ لأقوله

326
00:12:35,990 --> 00:12:37,057
أعتقد أنه لديك فعلا

327
00:12:37,058 --> 00:12:38,658
شيء لتقوليه ... للشرطـة

328
00:12:39,627 --> 00:12:41,294
لستِ في أيّ خطــر

329
00:12:41,295 --> 00:12:44,531
أردت فقط أن أعلم مـاذا أخبرتِ الشرطـة

330
00:12:45,499 --> 00:12:47,300
كـانوا سيعتقلونني

331
00:12:47,301 --> 00:12:49,436
كـل مـا فعلت ، هو إخبـارهم باسمـه

332
00:12:49,437 --> 00:12:50,838
هـل أخبرتهم بأسمـاء أخرى ؟

333
00:12:50,839 --> 00:12:56,175
"لا ، لم أقـابل أبدا شخصـا آخر من "سيلك رود

334
00:12:56,176 --> 00:12:57,544
أخبرتهم أن (روبي) عرض عليّ

335
00:12:57,545 --> 00:12:59,479
أن يكتب مُراجعات ، هذا كـل شيء

336
00:12:59,480 --> 00:13:01,147
لم أخبرهم كــل شيء

337
00:13:01,148 --> 00:13:03,182
مـاذا تقصدين بكــل شيء ؟

338
00:13:03,183 --> 00:13:05,352
تعلميــن

339
00:13:07,054 --> 00:13:11,190
"أن (روبــي) من أسَّس "سيلك رود

340
00:13:14,311 --> 00:13:24,097
{\fad(500,500)}
<font color="#99CCFF">الزّوجة الصّالحة</font>
<font color="#ff8080">الموســ05ــم الحلقــ20ــة</font>
<font color="#00ff00"> بعنوان \ الشبـكة العميقة</font>
<font color="#D8EE00"> ((gladiator89 & MOMAS)) تــرجـــمـــــة 

341
00:13:28,546 --> 00:13:31,444
إسمعوا ، أخبرت (كورسيكـا) أني
"أسست "سيلك رود

342
00:13:31,445 --> 00:13:33,444
لكني لم أعلم أنهـا ستصدقنـي

343
00:13:33,445 --> 00:13:36,913
... قلت ذلك فحسب ، كُنت فقط

344
00:13:36,914 --> 00:13:39,916
إنهـا جميلة و أكنت أحـاول إثـارة إعجـابهـا

345
00:13:39,917 --> 00:13:41,385
حسن ، لقد صدّقَـتـك

346
00:13:41,386 --> 00:13:42,886
لكنهـا لم تخبر الشرطة

347
00:13:42,887 --> 00:13:46,957
لا ، قـالت بأنهـا كـانت خـائفة أن (روبـي) سيؤذيهــا -
أني سأؤذيهـا ؟ -


349
00:13:46,958 --> 00:13:49,425
{\pos(192,220)}"قـالت بأنك كنت مسؤولا عن "سيلك رود

350
00:13:49,426 -->00:13:53,296
{\pos(192,220)}أن الموقع كـان من تأسيسك
و أن لديك 100 مليون دولار

352
00:13:53,297 --> 00:13:55,398
{\pos(192,220)}"على شكـل عملات "بيتكون" مخبأة  في "أيسلندا

353
00:13:55,399 --> 00:13:58,501
{\pos(192,220)}"روبي) إن كنت غير مسؤول عن "سيلك رود) -
... لست مسؤولا ، أنا -

355
00:13:58,502 --> 00:14:00,436
{\pos(192,220)}إذا عليك أن تعطي مساعد المدعي العام

356
00:14:00,437 --> 00:14:02,472
{\pos(192,220)}شيئـا يمكن أن يستفيد منه ، ألديك أيّ شيء

357
00:14:02,473 --> 00:14:04,373
{\pos(192,220)}يمكن أن يؤدي إلى شخص أعلى ؟

358
00:14:04,374 --> 00:14:05,508
{\pos(192,220)}لا كـل شيء ، تم عن طريق مجهولين

359
00:14:05,509 --> 00:14:08,511
{\pos(192,220)}كيف يقومون بالإتصـال بك قـادة "سيلك رود" ؟

361
00:14:08,512 --> 00:14:09,678
{\pos(192,220)}عبر رسائل البريد الإلكتروني

362
00:14:09,679 --> 00:14:12,047
{\pos(192,220)}"تم ذلك عبر متصفح "تـور 
كـل شيء كـان مشفـرا

363
00:14:12,048 --> 00:14:13,716
{\pos(192,220)}أرنـي ؟

364
00:14:13,717 --> 00:14:16,319
{\pos(192,220)}عليّ أن أقوم بالدخول عن طريق
التعرف على الصوت

365
00:14:16,320 --> 00:14:19,221
{\pos(192,220)}إنه مبرمـج على صوتـي

366
00:14:19,222 --> 00:14:21,724
{\pos(192,220)}"أيهـا الكمبيوتر إفتح المتصفح "تـور

367
00:14:22,458 --> 00:14:25,160
{\pos(192,220)}"إذهب إلى موقع "عبـاءة و خوذة

368
00:14:26,896 --> 00:14:28,130
{\pos(192,220)}أين وصلنـا (دايـان) ؟

369
00:14:28,131 --> 00:14:31,667
{\pos(192,220)}من دون أن نؤذي أنفسنــا
قد تكون لدينـا الرغبة في إجراء صفقة

371
00:14:31,668 --> 00:14:34,436
{\pos(192,220)}جيد ، نريد الأشخـاص الذين يسيّرون الموقع

372
00:14:34,437 --> 00:14:37,439
{\pos(192,220)}نحن نحـاول العمـل على ذلك الآن

373
00:14:44,064 --> 00:14:45,264
<font color="#ff8080">دايـان) شكرا على التفاني بالعمـل)
(روجــر)</font>

374
00:14:45,948 --> 00:14:47,982
روجـر) ، مرحبـا شكرا على الورود)

375
00:14:47,983 --> 00:14:52,086
<font color="#FF3919">
{\pos(192,220)}لا ، أردت أن أشكركِ بنفسي
عمـل ممتــاز ، من أفضـل مـا تفعلين


377
00:14:52,087 --> 00:14:54,555
{\pos(192,220)}... شكرا ، أنـا فقط

378
00:14:54,556 --> 00:14:55,990
{\pos(192,220)}أيُّ عمــل نتحدث عنـه ؟

379
00:14:55,991 --> 00:14:58,392
<font color="#FF3919">
{\pos(192,220)}أصغيّ لنفسكِ ، متواضعة للغايه

380
00:14:58,393 --> 00:15:01,328
<font color="#FF3919">
{\pos(192,220)}خطـة العمــل ، الحديث عن تفـانيكِ في العمـل

381
00:15:01,329 --> 00:15:03,998
{\pos(192,220)}حسن ، أنـا مسرورة أنك سعيد

382
00:15:03,999 --> 00:15:08,569
{\pos(192,220)}لذا (روجـر) لا أتذكـر أنت طلبت منـي
القيـام بهذا العمـل

383
00:15:08,570 --> 00:15:10,737
{\pos(192,220)}متى اتصلت ؟

384
00:15:10,738 --> 00:15:13,974
{\pos(192,220)}
<font color="#FF3919">منذ حوالي شهر -</font>
هـل تحدثنــا ؟ -

386
00:15:13,975 -->  00:15:17,244
<font color="#FF3919">
{\pos(192,220)}لا ، لم تكوني موجودة بالشركة
... مساعدتكِ أرسلتنـي إلى


388
00:15:17,245 --> 00:15:18,479
{\pos(192,220)}لويس كانينغ) ؟)

389
00:15:18,480 --> 00:15:21,248
<font color="#FF3919">{\pos(192,220)}لا ، (ديفيد) نسيت لقبه -
(ديفيد لــي) -


391
00:15:21,249 --> 00:15:25,018
<font color="#FF3919">
{\pos(192,220)}أجل ، هو ذاك ، رجـل طريف
قـال بأنـه سيبلغــك بالأمــر


393
00:15:25,019 --> 00:15:27,320
{\pos(192,220)}حسن ، بأيّ حـال ، شكرا جزيلا

394
00:15:43,103 --> 00:15:46,005
{\pos(192,220)}بوليـن) يمكنكِ الذهـاب للمنزل الآن)
أنــتِ مطـــرودة

395
00:15:51,512 --> 00:15:53,846
{\pos(192,220)}الرسـائل أرسلهـا مجهولون

396
00:15:53,847 --> 00:15:56,549
{\pos(192,220)}لكن هنـاك عبـارة في أسفل كـل واحدة منهـا

397
00:15:56,550 --> 00:15:58,584
{\pos(192,220)}"إستعدوا لــ الاندهاش"
إنه نوع من التواقيع

398
00:15:58,585 --> 00:16:01,921
{\pos(192,220)}تقوليــن إن تمكنـا من إيجادها في مكان آخر على النت ؟


400
00:16:01,922 --> 00:16:03,222
{\pos(192,220)}أجـل ، بمكـان غير مشفرة

401
00:16:03,223 --> 00:16:05,758
{\pos(192,220)}جيد أحتـاج شيئـا آخر

402
00:16:05,759 --> 00:16:09,394
{\pos(192,220)}أخبرتنـي أنه بإمكـانك مسـاعدتي حين أحتـاج

403
00:16:11,198 --> 00:16:14,133
{\pos(192,220)}أيمكنكِ إيجـاد التحركـات التي تُحـاك ضدي ؟

404
00:16:14,134 --> 00:16:16,301
تحركـات ؟ -
قد لا تكون شيئـا -


406
00:16:16,302 --> 00:16:21,172
{\pos(192,220)}لكن مساعدتي كـانت ترسل اتصالات مُوكلين
(إلى (كانينغ) و (ديفيد لـي


408
00:16:21,173 --> 00:16:23,174
{\pos(192,220)}بالفعل , هـذا يبدو مريبـا

409
00:16:23,175 --> 00:16:24,175
{\pos(192,220)}أجـل ، هو كذلك

410
00:16:24,176 --> 00:16:28,847
{\pos(192,220)}لكن أريد أن أعرف مـا هو قبل أن أتصرف -
حسنٌ -

412
00:16:28,848 --> 00:16:31,515
{\pos(192,220)}(تبدين مختلفة (دايـان

413
00:16:31,516 --> 00:16:34,018
{\pos(192,220)}مختلفـة ؟ أبدو كذلك ؟

414
00:16:34,019 --> 00:16:35,653
{\pos(192,220)}مختلفة على نحو جيد أم سيء ؟

415
00:16:35,654 --> 00:16:37,055
{\pos(192,220)}مختلفة على نحو جيّد

416
00:16:37,056 --> 00:16:41,425
{\a10}
كـاليندا) أشعر أن جاز التعبير)
( أتغمس شبح (ويــل

417
00:16:41,426 --> 00:16:43,494
{\pos(192,220)}حسن ، إذن إعتني بـه

418
00:16:58,677 --> 00:17:00,110
مـا التـالي (زاك) ؟

419
00:17:00,111 --> 00:17:02,413
<font color="#ffff00">
أزيلي السلك الموجود بأقصى اليسـار

420
00:17:02,414 --> 00:17:04,148
<font color="#ffff00">ليس الموجود بالأعلى ، الموجود بالأسفـل

421
00:17:04,149 --> 00:17:06,850
<font color="#ffff00">الأقرب للضوء الأزرق

422
00:17:06,851 --> 00:17:08,685
أيّ ضوء أزرق ؟

423
00:17:08,686 --> 00:17:10,154
<font color="#ffff00">هـل التلفـاز يشتغـل ؟

424
00:17:10,155 --> 00:17:11,388
أجــل

425
00:17:11,389 --> 00:17:12,823
<font color="#ffff00"> حسن ، إضغطي على زر تشغيل
و إيقـاف في جهـاز التحكم

426
00:17:12,824 --> 00:17:14,892
<font color="#ffff00">و يجب أن تري الضوء الأزرق

427
00:17:16,327 --> 00:17:17,527
لا ، لا شيء يحدث

428
00:17:17,528 --> 00:17:20,863
<font color="#ffff00">- أمـي ، أي جهـاز تحكم تستخدمين ؟</font>
فضي اللون -

430
00:17:20,864 --> 00:17:23,032
<font color="#ffff00">لا ، إستخدمـي الجهـاز الآخر

431
00:17:24,702 --> 00:17:26,936
أيُّ واحـــد -
<font color="#ffff00">الأســـــود</font> -

433
00:17:26,937 --> 00:17:27,970
زاك) جميعهـا سوداء)

434
00:17:27,971 --> 00:17:30,307
<font color="#ffff00">الجهـاز الأسود المليء بالأزرار

435
00:18:23,359 --> 00:18:25,260
لا ، لا ، لا ، لا

436
00:18:25,261 -->  00:18:28,596
كـاري) أحتـاج فقط أن آخذ شيئـا)
مـــــاذا ؟ -


438
00:18:28,597 --> 00:18:31,265
وشـاحي و حـاسوبي المحمول  -
إبقي هنــا -


440
00:18:31,266 --> 00:18:35,102
كيم) أيمكنك إحضـار وشـاح السيدة (فلوريك) ؟)
و حـاسوبي المحمول -

442
00:18:35,103 --> 00:18:36,637
لا -
(كــاري) -

443
00:18:36,638 --> 00:18:38,873
ستعملين ، ويفترض بكِ أن لا تعملـي

444
00:18:40,208 --> 00:18:41,609
كيف هـي قضيـة (غاور) ؟

445
00:18:41,610 --> 00:18:44,278
إنهـا جيدة -
هـل يدفعون ؟ -

447
00:18:44,279 --> 00:18:49,917
سأخبرك غــدا ، إتفقنـا , إذهبـي ، إستمتعي


449
00:18:55,023 --> 00:18:57,958
مرحبـا ، أهلا أمــي

450
00:18:57,959 --> 00:19:00,193
الغداء ، في الحقيقة أنـا مشغولة قليلا اليوم

451
00:19:00,194 --> 00:19:04,498
أجل ، لا ، ربمـا فرصة أخرى

452
00:19:04,499 --> 00:19:07,066
حسن ، من الجيد الحديث معك أنتِ أيضـا

453
00:19:07,067 --> 00:19:10,437
أمي ، أمي ، أمي أمـازلتِ معي ؟

454
00:19:10,438 --> 00:19:15,041
تعلمين ، في الحقيقة أظن أنه بإمكـاني القدوم

455
00:19:15,042 --> 00:19:18,544
لا ، تم تأجيـل شيء و حسب

456
00:19:18,545 --> 00:19:21,948
جيّـد ، سأراكِ هنـاك

457
00:19:24,184 --> 00:19:26,685
عجبا , أنتِ في حـالة مَلَلٍ حقــا

458
00:19:27,922 --> 00:19:30,523
(أليشيـا)

459
00:19:30,524 --> 00:19:31,724
أنـا آسفة جـدا

460
00:19:31,725 --> 00:19:32,658
شكــرا أمــي

461
00:19:32,659 --> 00:19:34,226
ويــل) كـان إنسـانـا مميزا بحق)

462
00:19:34,227 --> 00:19:35,928
جعلنـي أضحك -
شكـرا لك -

463
00:19:35,929 --> 00:19:37,930
أتريدين مني السكوت ؟

464
00:19:37,931 --> 00:19:39,197
لا ، مـاذا تقصدين ؟

465
00:19:39,198 --> 00:19:40,999
الطريقة التي قلتِ بهـا شكرا

466
00:19:41,000 --> 00:19:43,001
بعد وفـاة أبيك ، في مرحلة مـا

467
00:19:43,002 --> 00:19:44,403
كنت أجهش بالبكـاء فقط

468
00:19:44,404 --> 00:19:47,673
 و أردت أن يخرس النـاس

469
00:19:47,674 --> 00:19:49,808
... لا الأمـر فقط

470
00:19:49,809 --> 00:19:51,276
تــــعــــالِ

471
00:19:51,277 --> 00:19:52,677
إجلسي ؟

472
00:19:55,181 --> 00:19:56,581
فقط مـاذا ؟

473
00:19:58,251 --> 00:20:00,218
الأمـر غير حقيقي

474
00:20:00,219 --> 00:20:03,121
... كمـا لو أنه

475
00:20:03,122 --> 00:20:05,723
كمـا لو أنه مـا زال هنـا ، أتعلمين ؟

476
00:20:05,724 --> 00:20:09,193
أو لم يكن هنـا على الإطلاق

477
00:20:09,194 --> 00:20:11,663
أعلــم

478
00:20:11,664 --> 00:20:13,397
هـذا أسوء جــزء

479
00:20:13,398 --> 00:20:15,333
 حين لا تستطيعين تذكـر أشكـالهم

480
00:20:15,334 --> 00:20:17,168
الأمــر الذي علينـا فعله هو الدعــاء

481
00:20:17,169 --> 00:20:18,570
الدعــاء ؟ -
أجــل -

482
00:20:18,571 --> 00:20:20,304
(تحدثـي إليه ، تحدثـي إلى (ويــل

483
00:20:20,305 --> 00:20:23,474
... سيسمعك ، ربمـا لن يجيبك ، لكن

484
00:20:23,475 --> 00:20:26,143
ستكون هنـاك أمور في وسط اليوم

485
00:20:26,144 --> 00:20:29,180
و التي تبدو و كأنـه يجيبك ، تعلمين ؟

486
00:20:29,181 --> 00:20:30,614
بـالونٌ في الهواء

487
00:20:30,615 --> 00:20:33,550
ورقــة تسقـط من شجرة

488
00:20:37,889 --> 00:20:40,958
لستُ أدري مـاذا أفعل بحيـاتي يا أمي

489
00:20:40,959 --> 00:20:42,926
العمـل و حسب يبدو دون جدوى

490
00:20:42,927 --> 00:20:44,227
أنــــتِ ذكـــيــة

491
00:20:44,228 --> 00:20:45,796
ستدركين مـا عليكِ أن تفعلي

492
00:20:45,797 --> 00:20:48,431
لستُ أدري إن أردت أن أكون محـامية بعد الآن

493
00:20:48,432 --> 00:20:49,800
إذن مـاذا ستكونين ؟

494
00:20:49,801 --> 00:20:51,368
لستُ أدري

495
00:20:51,369 --> 00:20:53,436
... لا يتعلق الأمـر بمـا أريد أن أكون ، إنه

496
00:20:53,437 --> 00:20:55,138
.. لا أدري إن كنت أستطيع

497
00:20:55,139 --> 00:20:56,539
(مرحبـا ، هــا أنتِ (فيرونيكـا

498
00:20:56,540 --> 00:20:58,475
مرحبــا -
ظننت أننـا قلنـا الواحدة و النصف ؟ -

499
00:20:58,476 --> 00:20:59,876
.. خرجت بـاكرا ، لذا

500
00:20:59,877 --> 00:21:01,577
(مرحبـا (لوغن

501
00:21:01,578 --> 00:21:03,113
(هذه ابنتـي (أليشيـا

502
00:21:03,114 --> 00:21:04,680
أراد (لوغن) أن ينضم إلينـا في الغداء

503
00:21:04,681 --> 00:21:06,282
تبدين جميلة -
بالله عليك-

504
00:21:06,283 --> 00:21:07,917
في الحقيقة عليّ العودة إلى العمل

505
00:21:07,918 --> 00:21:09,919
وردتني رسـالة و أنـا متأخرة

506
00:21:09,920 --> 00:21:10,920
لا ، لا ، لا ، إبقي ، إبقي

507
00:21:10,921 --> 00:21:12,187
لا ، إنهم يحتـاجونني بالعمـل ، أمـي

508
00:21:12,188 --> 00:21:13,489
(سررت بمعرفتـك (لوغـن -
مـاذا تفعـلين -

509
00:21:13,490 --> 00:21:14,991
أنتِ أيضـا

510
00:21:38,281 --> 00:21:40,315
مـاذا دهـاني ؟

511
00:21:41,884 --> 00:21:43,152
ربّــــــاه

512
00:21:44,654 --> 00:21:46,054
(أليشيـا فلوريك)

513
00:21:46,055 --> 00:21:48,523
إعتقدت أنــه أنتِ

514
00:21:48,524 --> 00:21:49,691
مرحبــا

515
00:21:49,692 --> 00:21:50,959
هل عُيّنتِ في هيئة محلفين أخرى ؟

516
00:21:50,960 --> 00:21:55,229
لا ، ظننت فقط أني تركت شيئـا في المحكمة

517
00:21:55,230 --> 00:21:56,565
محفظة نقودي

518
00:21:56,566 --> 00:21:58,266
هـل وجدتيهـا ؟

519
00:21:58,267 --> 00:22:00,001
لا ، ليس بعـد

520
00:22:00,002 --> 00:22:02,403
ربمـا نسيتهـا في مكـان عملي

521
00:22:03,638 --> 00:22:06,874
حسن ، أترغبين في الذهـاب لتنـاول الغداء ؟
           تسعون دقيقة

523
00:22:10,112 --> 00:22:12,413
قلق حول اعتقــادك فيــه

524
00:22:12,414 --> 00:22:16,984
هل كتب هذه المُراجعات لقاء المال؟ -
والمغامرة -

526
00:22:18,053 --> 00:22:19,386
إنه فتىً طيب

527
00:22:19,387 --> 00:22:21,088
إنه مُحرَج بشدّة

528
00:22:21,089 -->  00:22:26,460
"وماذا إذا انقلب على أصحاب "سيلك رود
هل سيكون في خطر؟

531
00:22:26,461 --> 00:22:28,128
الشرطة لا تعتقد ذلك

532
00:22:28,129 --> 00:22:30,363
هؤلاء الباعة والمشترون على الإنترنت

533
00:22:30,364 --> 00:22:31,665
لا يميلون للإيذاء

534
00:22:31,666 --> 00:22:33,100
حسناً

535
00:22:33,101 --> 00:22:34,601
عليك إبقاؤه في أمان

536
00:22:35,836 --> 00:22:37,270
دايان)، أيمكننا أن نتكلم؟)

537
00:22:38,206 --> 00:22:39,973
سأحاول

538
00:22:46,147 --> 00:22:47,380
(لقد طردتِ (بولين

539
00:22:47,381 --> 00:22:49,048
مساعدتي؟ نعم , لماذا؟


540
00:22:49,049 --> 00:22:50,683
لم تكن تقوم بأي عمل خاطئ

541
00:22:50,684 --> 00:22:51,884
ما الذي تحاول قوله؟

542
00:22:51,885 --> 00:22:53,620
لقد أرسلت مكالمات عملائك لي

543
00:22:53,621 --> 00:22:54,721
لأني طلبت منها أن تفعل

544
00:22:54,722 --> 00:22:56,789
وطلبتُ منها كذلك ألا تخبركِ

545
00:22:56,790 --> 00:22:58,457
ولماذا فعلت ذلك، يا (ديفيد)؟

546
00:22:59,326 --> 00:23:01,460
هناك أمور باتت تفوتكِ
(منذ توفي (ويل

548
00:23:01,461 --> 00:23:04,597
أصبحتِ تفوتين الاجتماعات
ولا تردين على المكالمات

550
00:23:04,598 --> 00:23:06,532
والعملاء بدؤوا بإبداء التعليقات

551
00:23:06,533 --> 00:23:08,800
أي عملاء؟ -
وأصبحتِ كذلك تأتين متأخرة -


553
00:23:08,801 --> 00:23:11,537
الناس يقولون إنك لا تجيبين على هاتفك المحمول -
أي عملاء؟ -


555
00:23:11,538 --> 00:23:12,804
(روجر لكس)

556
00:23:12,805 --> 00:23:14,706
و (فيتو كونينغ) لقد فعلت هذا

557
00:23:14,707 --> 00:23:15,974
(كمعروف مني، يا (دايان

558
00:23:15,975 --> 00:23:18,577
لم أكن أحاول أن أتدخل في أعمالكِ

559
00:23:18,578 --> 00:23:20,412
لقد قمتُ بهذا العملاء دون
أن أنال أي تقدير

560
00:23:20,413 --> 00:23:21,747
لقد قلتِ إنكِ أنتِ من قام بالعمل

561
00:23:21,748 --> 00:23:22,948
(شكراً لك، (ديفيد

562
00:23:22,949 --> 00:23:24,516
حسناً

563
00:23:24,517 --> 00:23:26,351
إنه آخر عمل جيد أقوم به

564
00:23:26,352 --> 00:23:28,253
من الآن فصاعداً، اهتمي بتقاعسكِ بنفسك

565
00:23:31,323 --> 00:23:33,558
هنا وهنا، أترون؟

566
00:23:33,559 --> 00:23:35,927
:المرسل من "سيلك رود" استخدم تعبيراً

567
00:23:35,928 --> 00:23:38,030
"أستعدوا للاندهاش"

568
00:23:38,031 --> 00:23:39,898
،والآن، يمكننا أن نتعقب هذه الرسائل الإلكترونية

569
00:23:39,899 --> 00:23:41,699
ولكن (روبي) قد تم توظيفه

570
00:23:41,700 --> 00:23:43,034
"بسبب مراجعاته على موقع "أمازون

571
00:23:43,035 --> 00:23:45,370
ولذلك قمنا بنسخ مراجعاته

572
00:23:45,371 --> 00:23:46,837
وهذا ما وجدناه

573
00:23:46,838 --> 00:23:49,641
(إنها مراجعة كتاب لـ (آين راند

574
00:23:49,642 --> 00:23:51,309
:وها هو التعبير يظهر ثانية
"أستعدوا للاندهاش"

575
00:23:51,310 --> 00:23:52,577
هذه المراجعة

576
00:23:52,578 --> 00:23:54,145
(معها عنوان (اي بي

577
00:23:54,146 --> 00:23:57,682
سنة تحت الإشراف. لا نريد السجن

578
00:23:57,683 --> 00:24:02,519
    مع إِدَانـــَة

579
00:23:59,117 --> 00:24:01,251
جيريمي باربا) إنه مواطن محليّ)


581
00:24:03,555 --> 00:24:05,589
جيريمي باربا)؟ الشرطة)

582
00:24:07,258 --> 00:24:09,760
سيد (باربا)، لدينا تفويض
لتفتيش شقتك

583
00:24:23,441 --> 00:24:25,375
سُحـــقــــا

584
00:24:35,529 --> 00:24:36,894
هل هو هذا؟

585
00:24:36,895 --> 00:24:38,780
أهذا هو (جيريمي باربا)؟ -
أجل -

587
00:24:38,781 --> 00:24:40,883
كاليندا)، لماذا يسمح لكِ)
الناس بالدخول إلى مواقع الجرائم

588
00:24:40,884 --> 00:24:42,599
كما تعلم، الشرطة تحبني

589
00:24:49,939 --> 00:24:51,139
كيف هي معرفتك بها؟

590
00:24:51,140 --> 00:24:52,241
كورسيكا)؟)

591
00:24:52,242 --> 00:24:53,808
لقد كانت لطيفة معي

592
00:24:53,809 --> 00:24:55,043
لقد أعطت اسمك للشرطة

593
00:24:55,044 --> 00:24:56,245
كانت واقعة في مشكلة

594
00:24:56,246 --> 00:24:57,312
...(روبي)

595
00:24:57,313 --> 00:24:58,914
إننا نعتقد أنها ربما تكون لها علاقة

596
00:24:58,915 --> 00:25:00,215
بوفاة هذا الرجل

597
00:25:00,216 --> 00:25:01,483
(عندما استجوبتُ (كورسيكا

598
00:25:01,484 --> 00:25:03,285
قالت إنها لا تعرف أحداً
"في "سيلك رود

599
00:25:03,286 --> 00:25:05,988
ولكن أكياس الحشيش الخاصة بها
وُجدت في موقع الجريمة

600
00:25:05,989 --> 00:25:08,023
(لن يوافقوا على طلب الاستئناف، (روبي

601
00:25:08,024 --> 00:25:09,491
(نحن بحاجة لــ شيئا على (كورسيكا

602
00:25:09,492 --> 00:25:10,725
كم مرة التقيتَ بها؟

603
00:25:10,726 --> 00:25:11,993
فقط تلك المرة

604
00:25:11,994 --> 00:25:13,561
وهل أتت على ذكر "سيلك رود"، أم ماذا؟

605
00:25:13,562 --> 00:25:15,463
لا أتـــذكـــر

606
00:25:15,464 --> 00:25:17,799
:استـــمع إلــــيّ

607
00:25:17,800 --> 00:25:20,301
(سواء كانت هذه المرأة; (كورسيكا
تحاول الإيقاع بك

608
00:25:20,302 --> 00:25:21,936
"أو أنك تدير "سيلك رود

609
00:25:21,937 --> 00:25:24,672
لأن هذا ما يظنه رجال الشرطة الآن

610
00:25:24,673 --> 00:25:27,108
إذاً، إما أن تساعدنا أو تذهب إلى السجن

611
00:25:27,109 --> 00:25:28,475
ولكن هذه هي خياراتك

612
00:25:28,476 --> 00:25:30,177
روبي)، عليك أن تساعدهم)

613
00:25:36,919 --> 00:25:39,320
"لقد قمتُ بتشغيل "خدمة التخزين السحابي
على حاسوبها

614
00:25:47,361 --> 00:25:51,097
إذاً، أنتِ زوجة المحافظ -
أجل -

616
00:25:51,098 --> 00:25:53,066
وكيف يبدو ذلك؟

617
00:25:53,067 --> 00:25:54,367
راقـــــــي

619
00:25:59,407 --> 00:26:00,540
هل صوتنا عالٍ بشكل زائد؟

620
00:26:00,541 --> 00:26:03,376
لا

621
00:26:03,377 --> 00:26:05,078
ما هذه البطاقة؟ لمن هي؟

622
00:26:05,079 --> 00:26:06,813
(إنها لابني; (آنتوني

623
00:26:06,814 --> 00:26:07,914
حقاً؟ كم عمره؟

624
00:26:07,915 --> 00:26:08,848
إنه في الـ 14

625
00:26:08,849 --> 00:26:10,383
والآن أصبح 15

626
00:26:10,384 --> 00:26:12,152
...إنه رائع. إنه

627
00:26:12,153 --> 00:26:16,355
يكتب بعض القصص
"إنها مثل قصص "نيو يوركر

629
00:26:16,356 --> 00:26:19,024
ألديكِ أبناء؟ -
أجل. اثنان -



631
00:26:19,025 --> 00:26:20,860
صبـــي وفـــتاة

632
00:26:20,861 --> 00:26:22,795
عمرهما 16 و 18 سنة -
أتقولين 16 و 18؟ -

633
00:26:22,796 --> 00:26:24,316
متى أنجبتهما، عندما كنتِ
في الثانية عشرة؟

634
00:26:27,601 --> 00:26:29,068
(حسناً، أنا سعيد لأنكِ أتيتِ، (اليشيا

635
00:26:29,069 --> 00:26:31,236
ظننتُ أني سأبدد هذا اليوم سدى

636
00:26:31,237 --> 00:26:32,704
أأنتِ بخير؟

637
00:26:32,705 --> 00:26:35,207
هلّا عذرتني؟

638
00:26:40,546 --> 00:26:41,480
ما خطبكِ؟

639
00:26:41,481 --> 00:26:43,715
فقط أخبريه أن عليكِ الذهاب

640
00:26:43,716 --> 00:26:45,884
أنا غبية جداً

641
00:26:55,160 --> 00:26:57,328
شكراً لك -
لا -

642
00:26:57,329 --> 00:26:59,130
لا، حسناً، على الأقل
دعينا نقتسمها

643
00:26:59,131 --> 00:27:01,332
دعني أدفـــع

644
00:27:04,169 --> 00:27:06,371
ظننتُ أنك فقدتِ محفظتك

645
00:27:08,140 --> 00:27:09,540
إنها محفظتي الأخرى

646
00:27:13,645 --> 00:27:16,314
...اليشيا)، اسمعي، أنا)

647
00:27:16,315 --> 00:27:18,216
أنا لا أملك أي أصدقاء

648
00:27:18,217 --> 00:27:20,418
،أنا أعمل كثيراً لصالحي الخاص

649
00:27:20,419 --> 00:27:22,052
لذلك ما أريد قوله

650
00:27:22,053 --> 00:27:23,053
لا يعني أي شيء

651
00:27:23,054 --> 00:27:24,287
أعني، أي شيء جدّي

652
00:27:24,288 --> 00:27:26,423
العمل في هيئة المحلفين يتطلب مني
البقاء حتى الساعة 6:30

653
00:27:26,424 --> 00:27:28,859
كنتُ أخطط للقدوم مرة أخرى إلى هنا

654
00:27:28,860 --> 00:27:30,160
وتناول شراب فقط

655
00:27:30,161 --> 00:27:31,695
قابليني في الـ 7:00

656
00:27:31,696 --> 00:27:33,664
إنه مجرد شراب، لا شيء أكثر

657
00:27:33,665 --> 00:27:37,067
لا يمكنني ذلك -
بلى، يمكنكِ -

659
00:27:37,068 --> 00:27:39,536
أعرف أنكِ متزوجة
...وأن لديك أبناءً، و


661
00:27:39,537 --> 00:27:41,871
،وأنا لا أريد التورط بشيء أيضاً

662
00:27:41,872 --> 00:27:43,706
ولكني ما زلتُ أرغب بتناول شراب معكِ

663
00:27:43,707 --> 00:27:44,974
لماذا؟

664
00:27:44,975 --> 00:27:46,176
لأنكِ تعجبينني

665
00:27:46,177 --> 00:27:48,111
أعتقد أنكِ طريفة

666
00:27:48,112 --> 00:27:50,480
كنت سأرغب بتناول شراب معكِ
،سواء كنتِ رجلاً

667
00:27:50,481 --> 00:27:52,182
...أو قرد "شمبانزي"، أو

668
00:27:54,484 --> 00:27:56,152
:حسناً. لنرتب الأمور هكذا

669
00:27:56,153 --> 00:27:57,687
سوف آتي إلى هنا في الـ 7:00

670
00:27:57,688 --> 00:27:58,888
لديهم قائمة نبيذ رائعة

671
00:27:58,889 --> 00:28:01,791
إذا كنتِ هنا، سأكون في غاية السرور

672
00:28:01,792 --> 00:28:05,327
وإذا لم تكوني، سأكون أقل سعادة



674
00:28:05,328 --> 00:28:06,629
،ولكن

675
00:28:06,630 --> 00:28:09,198
هذا كان غداء لطيفاً

676
00:28:10,633 --> 00:28:12,000
يجب أن أذهب

677
00:28:12,001 --> 00:28:15,171
ولكن ماذا عن بطاقتك الائتمانية؟
إنها لم تسجلها بعد

678
00:28:17,240 --> 00:28:18,740
سأدفع أنا اذهبي

679
00:28:20,477 --> 00:28:22,111
حسناً. شكراً

680
00:28:22,112 --> 00:28:24,046
تذكري، الساعة 7:00

681
00:28:27,750 --> 00:28:29,084
(أنا (فين بولمار

682
00:28:29,085 --> 00:28:30,586
"وأنا أسعى لمنصب محامي ولاية "كوك كاونتي

683
00:28:30,587 --> 00:28:32,888
لأني أعتقد أن المكتب
لا يُدار بشكل جيد حالياً

684
00:28:32,889 --> 00:28:34,522
لا يُدار جيداً من أية ناحية؟

685
00:28:34,523 --> 00:28:36,925
جيمس كاسترو) رجل صالح، ولكن)

686
00:28:36,926 --> 00:28:37,993
إنه ليس رجلاً صالح

687
00:28:37,994 --> 00:28:39,728
ما الذي يعنيه قولك، "رجل صالح"؟

688
00:28:39,729 --> 00:28:41,597
...جيمس كاسترو)، صديقي)

689
00:28:41,598 --> 00:28:42,965
لا أحد يهتم

690
00:28:42,966 --> 00:28:44,399
ما الذي يمكنك فعله لي؟

691
00:28:44,400 --> 00:28:46,367
إيقاف تبادل المصالح السياسية

692
00:28:46,368 --> 00:28:47,535
وإدانة المجرمين

693
00:28:47,536 --> 00:28:49,370
هل يتم تبادل المصالح السياسية الآن؟

694
00:28:49,371 --> 00:28:51,606
...أجل، خلال السنوات الثلاث الماضية

695
00:28:51,607 --> 00:28:53,074
المحافظ (فلوريك) كان محامي الولاية

696
00:28:53,075 --> 00:28:54,275
لسنتين من هذه السنوات الثلاث

697
00:28:54,276 --> 00:28:55,910
ولكنها الحقيقة

698
00:28:55,911 --> 00:28:57,678
هل لديك انطباع بأن هذه المقابلة
تدور حول الحقيقة؟

699
00:28:57,679 --> 00:29:00,147
،خلال السنة الماضية

700
00:29:00,148 --> 00:29:01,749
...تورط المكتب في -
جيد -

701
00:29:01,750 --> 00:29:03,317
حدثني عن إطلاق النار

702
00:29:03,318 --> 00:29:04,384
عذراً. ماذا؟

703
00:29:04,385 --> 00:29:06,020
المقابلة تهدف للتعريف بك

704
00:29:06,021 --> 00:29:07,588
حدثني عن إطلاق النار

705
00:29:09,257 --> 00:29:11,425
كنتُ في المحكمة

706
00:29:12,761 --> 00:29:16,763
وقد أخذ المُدعى عليه سلاح المأمور

707
00:29:16,764 --> 00:29:18,665
وقتل أحد الشهود

708
00:29:18,666 --> 00:29:20,134
ثم حاول إطلاق النار على نفسه

709
00:29:20,135 --> 00:29:21,868
وقد عدتَ الآن إلى المحكمة
للمرافعة عن القضايا؟

710
00:29:21,869 --> 00:29:23,103
أجل، إنها مهنتي

711
00:29:23,104 --> 00:29:25,305
جيد. الناس يقولون إنك بطل

712
00:29:26,807 --> 00:29:27,907
أيجب علينا فعل هذا؟

713
00:29:27,908 --> 00:29:29,643
لا أحد سيتذكر خطتك الخماسية

714
00:29:29,644 --> 00:29:31,411
بل سيتذكرون البطل الذي حاول إنقاذ

715
00:29:31,412 --> 00:29:32,446
رجل يحتضر

716
00:29:32,447 --> 00:29:34,580
لم أكن أنا البطل

717
00:29:35,482 --> 00:29:37,550
ويل غاردنر) كان البطل)

718
00:29:37,551 --> 00:29:38,918
،عندما بدأ (جيفري غرانت) بإطلاق النار

719
00:29:38,919 --> 00:29:40,586
حاول أن يأخذ المسدس

720
00:29:40,587 --> 00:29:41,955
جيد. جيد. قل هذا

721
00:29:41,956 --> 00:29:44,557
أن (ويل) كان البطل؟ -
نعم -

722
00:29:44,558 --> 00:29:46,225
التواضع

723
00:29:46,226 --> 00:29:48,762
البطل لا يتباهى، بل يتماهى

724
00:29:48,763 --> 00:29:50,796
ولكنه ما زال ملزماً بالوصف

725
00:29:50,797 --> 00:29:53,098
الناس بحاجة لسماع الرعب

726
00:29:55,369 --> 00:29:58,070
،ألديك أي تعليق تريد إبداءه
سيد (بولمار)؟

727
00:29:58,071 --> 00:30:00,439
،ألهذا السبب أوصى بي المحافظ
حادثة إطلاق النار؟

728
00:30:00,440 --> 00:30:02,141
لا. المحافظ يوصي بك

729
00:30:02,142 --> 00:30:04,143
(لأنه لا يحب (كاسترو

730
00:30:04,144 --> 00:30:05,911
أنا أقوم بتقييمك

731
00:30:05,912 --> 00:30:07,179
من خلال حادثة إطلاق النار

732
00:30:07,180 --> 00:30:09,614
إذا كان المجتمع يقيم اللطف
،وقصة الشعر الجيدة عالياً

733
00:30:09,615 --> 00:30:10,783
فسأقوم بذلك

734
00:30:19,993 --> 00:30:21,526
(أهلاً، (دايان

735
00:30:21,527 --> 00:30:23,861
ما الذي تحتاجينه؟

736
00:30:23,862 --> 00:30:25,096
كورسيكا)؟)

737
00:30:25,097 --> 00:30:27,732
ما الذي اكتشفتِه؟

738
00:30:27,733 --> 00:30:30,735
يجب أن أذهب -
المقابلة في الـ 6:00 -

739
00:30:30,736 --> 00:30:32,103
كن على الموعد

740
00:30:32,104 --> 00:30:33,471
أجل

741
00:30:37,869 --> 00:30:40,304
ماذا؟ -
جيريمي باربا) توفي) -

742
00:30:41,753 --> 00:30:43,185
أتعلمين كيف حصل هذا؟

743
00:30:44,721 --> 00:30:46,321
قلتِ بأنك لا تعرفين

744
00:30:46,322 --> 00:30:48,123
"أية أسماء أخرى على صلة بـ "سيلك رود

745
00:30:48,124 --> 00:30:49,824
لا أريد إيقاعهم في المشاكل

746
00:30:49,825 --> 00:30:54,730
ما الذي حصل؟ -
لقد قُتــل -


748
00:30:54,731 --> 00:30:56,531
يا إلهي

749
00:30:56,532 --> 00:30:58,467
كما تعلمين، هناك الكثير من الخدمات

750
00:30:58,468 --> 00:31:00,802
"التي تباع في "سيلك رود

751
00:31:00,803 --> 00:31:05,406
...التهريب، الخطف
وكذلك القتل بالأجرة

753
00:31:05,407 --> 00:31:06,707
(إنه (روبي

754
00:31:06,708 --> 00:31:08,376
إنه يحاول التخلص من أي أحد بإمكانه إيذاؤه

755
00:31:08,377 --> 00:31:09,744
أو أنتِ

756
00:31:11,881 --> 00:31:13,248
أتعرفين هذا؟

757
00:31:13,249 --> 00:31:15,349
لماذا؟

758
00:31:15,350 --> 00:31:17,752
وهذه؟

759
00:31:17,753 --> 00:31:19,453
لا أعرفها

760
00:31:19,454 --> 00:31:20,421
هذه الصور وُجدت

761
00:31:20,422 --> 00:31:22,022
في حساب التخزين السحابي الخاص بكِ

762
00:31:22,023 --> 00:31:23,724
وكان هناك بريد إلكتروني مشفّر

763
00:31:23,725 --> 00:31:25,125
لأحد القتلة المأجورين

764
00:31:25,126 --> 00:31:27,060
هناك من يوقع بي

765
00:31:27,061 --> 00:31:28,763
عليك أن تصدقني

766
00:31:30,265 --> 00:31:31,465
(آنسة (دينرستين

767
00:31:31,466 --> 00:31:33,167
أنتِ رهن الاعتقال -
(إنه (روبي -

768
00:31:33,168 --> 00:31:34,301
لستُ أنا

769
00:31:34,302 --> 00:31:35,302
يحق لكِ البقاء صامتة

770
00:31:35,303 --> 00:31:36,336
...أي شيء تقولينه

771
00:31:36,337 --> 00:31:37,637
إنها تكذب

772
00:31:37,638 --> 00:31:38,605
أقالت أني أوقع بها؟

773
00:31:38,606 --> 00:31:40,007
أجل -
هذا جنون، من هذه الفتاة؟ -

774
00:31:40,008 --> 00:31:42,009
إنه حساب التخزين السحابي الخاص بها

775
00:31:42,010 --> 00:31:43,476
لقد تركت دليلاً في موقع الجريمة

776
00:31:43,477 --> 00:31:45,745
"قالت إنك أنت من أنشأ وأدار "سيلك رود

777
00:31:45,746 --> 00:31:47,714
(وأنك كنت قلقاً من أن يقوم (جيريمي باربا

778
00:31:47,715 --> 00:31:49,382
،بالانقلاب عليك إذا أُلقي القبض عليك

779
00:31:49,383 --> 00:31:51,384
وأنك استخدمت رصيد "بيتكوين" الخاص بك
لاستئجار من يقتله


780
00:31:51,385 --> 00:31:52,485
وحساب التخزين السحابي؟

781
00:31:52,486 --> 00:31:53,520
،كان بإمكان (روبي) الولوج إليه

782
00:31:53,521 --> 00:31:54,587
لذلك ربما يكون قد زرع البريد هناك

783
00:31:54,588 --> 00:31:56,523
...إذاً

784
00:31:56,524 --> 00:31:58,692
،هل نحن مقبلون على اعتقال
يا سيد (بولمار)؟

785
00:31:58,693 --> 00:32:00,427
(لقد اعتقلت الآنسة (دينرستين

786
00:32:00,428 --> 00:32:01,894
(ولكني ربما أحتاج مساعدة (روبي

787
00:32:01,895 --> 00:32:04,997
ليشهد ضدها

788
00:32:06,867 --> 00:32:08,134
أطلبتِ رؤيتنا؟

789
00:32:08,135 --> 00:32:09,101
هل تريدين توبيخنا؟

790
00:32:09,102 --> 00:32:11,270
عليكم التوقف عن التودد إلى عملائي

791
00:32:11,271 --> 00:32:12,905
(نحن لا نتودد إلى أحد، يا (دايان

792
00:32:12,906 --> 00:32:14,907
عليكِ أن توليهم عناية أفضل -
(لا، يا (ديفيد -

793
00:32:14,908 --> 00:32:16,508
هذا لن يفلح معي -
ما هو؟ -

794
00:32:16,509 --> 00:32:17,743
محاولتك جعلي أظن أنه خطئي

795
00:32:17,744 --> 00:32:21,280
(كاليندا) -
لقد التقيتم في ثمانية مناسبات مختلفة -


797
00:32:21,281 --> 00:32:23,482
خارج مجال العمل خلال الأسبوعين الماضيين

798
00:32:23,483 --> 00:32:25,718
إننا معجبون ببعضنا -
(لا أحد يعجبك، يا (ديفيد -


800
00:32:25,719 --> 00:32:27,720
كما أنك طلبت سجلات

801
00:32:27,721 --> 00:32:30,121
الساعات المدفوعة وتعويضات الشركاء

802
00:32:30,122 --> 00:32:32,424
إذاً، ما الذي تستنتجينه
من هذا، يا (اليشيا)؟

803
00:32:32,425 --> 00:32:34,226
دايان)؟)

804
00:32:34,227 --> 00:32:35,527
أنكما تقومان بعزلي

805
00:32:35,528 --> 00:32:37,095
وتقومان بحرقي

806
00:32:37,096 --> 00:32:40,165
وأنكما تحاولان الاستيلاء على منصة الإدارة

807
00:32:45,137 --> 00:32:47,105
أخبرها

808
00:32:47,106 --> 00:32:49,841
أأنت واثق؟ -
أجل -


810
00:32:49,842 --> 00:32:51,509
كنا نضع مخططات عقارية

811
00:32:51,510 --> 00:32:53,345
لهذا التقينا ثماني مرات
خارج المكتب

812
00:32:53,346 --> 00:32:56,714
حقيقةً، أعتقد أنها كانت تسعة مساعدتي
تخطئ في هذه الأمور

814
00:32:56,715 --> 00:32:57,782
مخططات عقارية؟

815
00:32:57,783 --> 00:32:59,550
هل تريدان الزواج أنتما الاثنان؟

816
00:32:59,551 --> 00:33:01,552
أنا أحتـــضــر

817
00:33:02,954 --> 00:33:04,756
الأطباء منحوني 12 شهراً لأعيشها

818
00:33:04,757 --> 00:33:08,993
...لدي أبناء وزوجة


820
00:33:08,994 --> 00:33:11,061
وأحتاج لترتيب أموري

821
00:33:11,062 --> 00:33:12,897
هذا سبب اضطرارنا لوضع المخططات العقارية

822
00:33:12,898 --> 00:33:16,934
لهذا أتيتُ إلى هنا
أردت أن أحظى ببيت


824
00:33:16,935 --> 00:33:18,668
وأجد مكاناً يمكن أن يعوضني

825
00:33:18,669 --> 00:33:20,771
منذ متى تعرف هذا؟

826
00:33:20,772 --> 00:33:21,972
منذ شهرين

827
00:33:21,973 --> 00:33:24,408
أنا حقاً لا أريد لأي أحد آخر أن يعلم

828
00:33:24,409 --> 00:33:26,676
ولا أريد أية شَفَقة

829
00:33:26,677 --> 00:33:28,445
ولا أريد من أحد أن يبكي

830
00:33:28,446 --> 00:33:29,713
أنا فقط

831
00:33:29,714 --> 00:33:33,049
أريد أن تعاملوني بلطف -
سأفعل -

833
00:33:33,050 --> 00:33:35,151
آســـفـــة

834
00:33:36,854 --> 00:33:38,755
هذا مُقدَّر علينا جميعاً

835
00:33:42,092 --> 00:33:43,393
إنه رجل طيب

836
00:33:55,572 --> 00:33:57,740
أتصدقينه؟

837
00:33:57,741 --> 00:34:00,876
"كنت أصدقه حتى قال: "لا أريد شَفَقة

838
00:34:01,711 --> 00:34:04,413
أتريدينني أن أتحرى ذلك؟

839
00:34:05,248 --> 00:34:07,416
أجل

840
00:34:16,860 --> 00:34:18,461
<font color="#3399CC">
...الجنس

841
00:34:18,462 --> 00:34:21,763
<font color="#3399CC">
"هو "كميرا
<font color="#ffff80">كميرا = اسم كائن خرافي*</font>

842
00:34:21,764 --> 00:34:24,398
<font color="#3399CC">
لقد رأيتُ فتاة هوى مدمنة تنهش ذراعها

843
00:34:24,399 --> 00:34:26,468
<font color="#3399CC">
رأيتُ طفلاً رضيعاً يُغرق كأنه قطة

844
00:34:26,469 --> 00:34:28,937
<font color="#3399CC">
...الجنس

845
00:34:28,938 --> 00:34:35,409
<font color="#3399CC">
يبقينا مشغولين لأن الواقع لا يمكن تحمله


848
00:34:35,410 --> 00:34:38,779
<font color="#3399CC">
حتى هذا سينتهي إلى هباء

849
00:34:43,985 --> 00:34:45,819
لم أكن أعرف أنه سيأتي باكراً إلى هذه الدرجة

850
00:34:45,820 --> 00:34:47,554
ظننت أنه سيكون لدينا متسع من الوقت للغداء

851
00:34:47,555 --> 00:34:48,589
أهلاً، أمي

852
00:34:48,590 --> 00:34:49,890
ما الذي تفعلينه؟

853
00:34:50,959 --> 00:34:52,626
لا فكرة لدي عما أفعله

854
00:34:52,627 --> 00:34:55,528
.إذاً، أياً يكن هذا الشيء
أريد أن أفعله معكِ

855
00:34:55,529 --> 00:34:57,063
أجل، خلال الـ 12 شهراً الماضية

856
00:34:57,064 --> 00:34:59,632
تعرض المكتب للركود وتدخل في السياسة

857
00:34:59,633 --> 00:35:01,401
فلنتكلم عن الحدث الذي جرى في 20 ديسمبر

858
00:35:01,402 --> 00:35:02,668
أجل، كان هذا مريعاً

859
00:35:02,669 --> 00:35:04,437
كيف تصف ذلك بكلماتك، ما الذي حصل؟

860
00:35:04,438 --> 00:35:07,940
المتهم أخذ مسدس المأمور

861
00:35:07,941 --> 00:35:09,309
وقتل شاهداً

862
00:35:09,310 --> 00:35:10,743
ثم حاول إطلاق النار على نفسه

863
00:35:10,744 --> 00:35:12,512
أظننت أنك ستخرج من هناك حياً؟

864
00:35:12,513 --> 00:35:14,313
هيّـــا، هيّـــا

865
00:35:14,314 --> 00:35:16,682
لم يكن هناك الكثير من الوقت للتفكير

866
00:35:16,683 --> 00:35:18,751
كان هناك رجل أمامي، ينزف

867
00:35:18,752 --> 00:35:21,453
كان هذا، محامي الدفاع؟

868
00:35:21,454 --> 00:35:22,622
أجل، لقد أصيب بطلق ناري

869
00:35:22,623 --> 00:35:23,890
وكنت تحاول حمايته

870
00:35:23,891 --> 00:35:25,024
مع أنك كنت جريحاً؟

871
00:35:25,025 --> 00:35:26,492
هيّا، هيّا. يمكنك فعلها

872
00:35:26,493 --> 00:35:27,993
ماندي)، أنا آسف)

873
00:35:27,994 --> 00:35:29,661
ويل غاردنر) كان البطل)

874
00:35:29,662 --> 00:35:31,930
أنا كنتُ محظوظاً فقط -
أجل -

875
00:35:31,931 --> 00:35:34,233
لماذا؟

876
00:35:34,234 --> 00:35:37,136
لقد حاول أخذ المسدس
(من (جيفري غرانت

877
00:35:37,137 --> 00:35:38,770
...وأنا فقط

878
00:35:38,771 --> 00:35:41,640
أنت فقط... حاولت حماية (ويل)؟

879
00:35:41,641 --> 00:35:43,775
أتمنى لو أني فعلت أكثر

880
00:35:45,044 --> 00:35:46,845
،هذه لم تكن أولى المآسي التي تواجهها

881
00:35:46,846 --> 00:35:48,513
أليس كذلك، سيد (بولمار)؟
أختك

882
00:35:48,514 --> 00:35:51,049
ليا)، انتحرت قبل عدة سنوات)

883
00:35:51,050 --> 00:35:52,851
بعد صراع طويل مع إدمان المخدرات

884
00:35:52,852 --> 00:35:54,686
سيكون هذا قبل ثلاث سنوات
في يونيو القادم، أجل

885
00:35:54,687 --> 00:35:56,988
،أعرف أن عائلتك اعتمدت الإكراه كوسيلة

886
00:35:56,989 --> 00:35:59,757
عندما رفضت أن تساعدوها في أيامها الأخيرة

887
00:35:59,758 --> 00:36:01,592
ما الذي تفعلينه؟ أتحاولين الغدر بنا؟

888
00:36:01,593 --> 00:36:04,429
مثل أي عائلة تعاملت
مع مدمني المخدرات

889
00:36:04,430 --> 00:36:06,330
،فإنك تحاولين فعل كل شيء

890
00:36:06,331 --> 00:36:08,699
لأنكِ تريدين إنقاذهم بشدة

891
00:36:08,700 --> 00:36:10,734
إعادة التأهيل، والأطباء النفسيين، والتدخل بهم

892
00:36:10,735 --> 00:36:12,170
ونعم، الإكراه

893
00:36:12,171 --> 00:36:13,637
أتقول أن هذا كان مثالاً

894
00:36:13,638 --> 00:36:16,941
عندما يفشل الإكراه؟

895
00:36:16,942 --> 00:36:20,243
إدمان المخدرات هو داء غَدّار

896
00:36:20,244 --> 00:36:21,912
أعتقد أن الدرس الأقسى الذي تعملناه جميعنا

897
00:36:21,913 --> 00:36:24,314
،هو معرفة أننا مهما فعلنا للمساعدة

898
00:36:24,315 --> 00:36:25,983
ففي النهاية الأمر لم يكن معلقاً بنا

899
00:36:25,984 --> 00:36:29,753
أحسنت , أحسنت

901
00:36:31,322 --> 00:36:32,755
كيف عرفت بشأن (ليا)؟

902
00:36:32,756 --> 00:36:33,990
لا أعرف

903
00:36:33,991 --> 00:36:34,991
(ربما (كاسترو

904
00:36:34,992 --> 00:36:36,126
لقد أبليت جيداً

905
00:36:36,127 --> 00:36:37,794
لا، لم أفعل

906
00:36:37,795 --> 00:36:39,496
كان يجدر بي أن أقول لها
أن تذهب إلى الجحيم

907
00:36:39,497 --> 00:36:42,332
...هكذا تستطيع معرفة السياسي الحقيقي

908
00:36:42,333 --> 00:36:43,633
عندما لا تقول ذلك

909
00:36:50,641 --> 00:36:53,509
(لم تستحقي هذا، يا (نورما جين

910
00:36:53,510 --> 00:36:55,444
لقد اتصلتِ بي

911
00:36:55,445 --> 00:36:56,512
لا

912
00:36:56,513 --> 00:36:58,380
أوين) فعل ذلك)

913
00:36:58,381 --> 00:37:00,216
،صحيح. لقد اتصل بنا كلينا

914
00:37:00,217 --> 00:37:01,383
...لأنه كان

915
00:37:01,384 --> 00:37:02,551
كان سيبقى في منزل أبي
في عطلة نهاية الأسبوع

916
00:37:02,552 --> 00:37:03,786
أنتِ محقّة

917
00:37:03,787 --> 00:37:05,321
أوين) بدأ بالبكاء)

918
00:37:05,322 --> 00:37:07,256
"أبي توفي"

919
00:37:07,257 --> 00:37:09,057
 أتذكر هذا

920
00:37:09,058 --> 00:37:10,359
لم أستطع التقاط أنفاسي

921
00:37:10,360 --> 00:37:11,827
بالكاد استطعت أن أتنفس

922
00:37:11,828 --> 00:37:14,130
ظننتُ أنه سيعيش إلى الأبد

923
00:37:14,131 --> 00:37:15,764
ظننتُ أنه سيعيش أطول منكِ


925
00:37:17,367 --> 00:37:19,101
،يا إلهي، كان قوياً كالثور
أليس كذلك؟

926
00:37:19,102 --> 00:37:21,637
كنت دائماً أفكر أنكما ستعودان لبعضكما

927
00:37:21,638 --> 00:37:23,839
لقد حاولنا

928
00:37:23,840 --> 00:37:26,541
بعض الناس يكونون أفضل كأصدقاء فحسب

929
00:37:27,944 --> 00:37:29,611
لمَ تنظرين في ساعتكِ؟

930
00:37:29,612 --> 00:37:31,246
أتخشين أن يعود الأولاد إلى البيت

931
00:37:31,247 --> 00:37:33,214
ويرونا ثملتَين؟

932
00:37:33,215 --> 00:37:34,349
أنا لست ثملة

933
00:37:34,350 --> 00:37:36,451
إذاً لماذا تنظرين في ساعتك؟

934
00:37:36,452 --> 00:37:38,153
إنها على معصمي

935
00:37:41,624 --> 00:37:43,090
أنا معجبة به، أليس كذلك؟

936
00:37:43,091 --> 00:37:44,692
ما الذي تعنينه؟

937
00:37:44,693 --> 00:37:47,228
أنا عالقة في دور الإنسانة الصالحة

938
00:37:51,167 --> 00:37:54,202
لقد تكلم عن العمل

939
00:37:54,203 --> 00:37:55,903
وأنه سيبقى حتى وقت متأخر

940
00:37:55,904 --> 00:37:58,105
ينظف ما خلّفه الجميع

941
00:37:59,941 --> 00:38:05,179
...أبي قال إن هناك أناساً يخلقون الفوضى

942
00:38:05,180 --> 00:38:08,248
وأناساً ينظفونها

943
00:38:08,249 --> 00:38:10,651
وأنتما الاثنان من الذي ينظفونها

944
00:38:10,652 --> 00:38:12,786
لم أعد أعرف نفسي بعد الآن

945
00:38:16,524 --> 00:38:18,758
لم يعد هناك شيء بنفس البساطة
التي اعتدناها

946
00:38:20,395 --> 00:38:22,629
ما الذي يجري (اليشيا)؟

947
00:38:24,932 --> 00:38:27,568
أنا أذوي، أمي

948
00:38:27,569 --> 00:38:29,169
لا يمكنني أن أتوقف

949
00:38:30,370 --> 00:38:31,838
لم يكن يجدر بي التوقف عن العمل

950
00:38:31,839 --> 00:38:33,106
يا عزيزتي

951
00:38:33,107 --> 00:38:34,908
لقد تعرضتِ للأذى فحسب

952
00:38:34,909 --> 00:38:37,944
أنا آسفة لأن عليكِ أن تخوضي هذا

953
00:38:37,945 --> 00:38:40,013
لا أعرف ما الذي يجب علي فعله، أمي -
يا عزيزتي -

954
00:38:40,014 --> 00:38:42,448
توقفي، لا، لا، لا

955
00:38:42,449 --> 00:38:43,783
توقفي

956
00:38:43,784 --> 00:38:45,651
يا صغيرتي، لا أحد يعرف ما يجب فعله

957
00:38:47,621 --> 00:38:49,855
اهدئي

958
00:38:52,292 --> 00:38:53,959
أوجدتِ شيئاً بخصوص (كانينغ)؟

959
00:38:56,630 --> 00:38:58,631
...(دايان)

960
00:38:58,632 --> 00:39:00,399
لو أني حصلت على معلومات

961
00:39:00,400 --> 00:39:01,900
تجعلك تنسحبين

962
00:39:01,901 --> 00:39:03,969
من كونكِ محامية (روبي)، هل لديك رغبة بمعرفتها؟

963
00:39:05,905 --> 00:39:07,272
أجل

964
00:39:07,273 --> 00:39:11,176
كنت أشاهد الرسائل الإلكترونية
(من حساب التخزين السحابي الخاص بـ (كورسيكا

965
00:39:11,177 --> 00:39:14,546
هذا البريد الإلكتروني هو طلب

966
00:39:14,547 --> 00:39:16,248
(لقتل (جيريمي باربا

967
00:39:16,249 --> 00:39:17,949
لقد أخبرته بأنها أرادت

968
00:39:17,950 --> 00:39:20,151
شراء شيء ما منه، إلا أنها

969
00:39:20,152 --> 00:39:21,753
"كتبت كلمة "شراء" مثل سمك "الشراع
<font color="#ffff80">وتعني الشراء purchase تشابه بين كلمتي*
وهو اسم نوع من السمك perches و</font>

970
00:39:21,754 --> 00:39:23,121
إنه خطأ بسبب التصحيح التلقائي

971
00:39:23,122 --> 00:39:26,124
"لا. كلمة "شراء" لا يمكن كتابتها على أنها "شراع

972
00:39:26,125 --> 00:39:28,860
ولكن الكلمات متشابهتان سماعياً

973
00:39:30,529 --> 00:39:32,196
برنامج التعرف الصوتي
<font color="#ffff80">يحول الكلام إلى نص مكتوب*</font>

974
00:39:32,197 --> 00:39:33,865
أجل

975
00:39:33,866 --> 00:39:36,033
إنه خطأ برنامج التعرف على الكلام

976
00:39:36,034 --> 00:39:38,002
وهذا الخطأ نفسه يظهر

977
00:39:38,003 --> 00:39:40,872
(أربع مرات في مراجعات (روبي
"عن موقع "سيلك رود

978
00:39:40,873 --> 00:39:43,908
يبدو أن (روبي) أوقع بـ (كورسيكا) حقاً

979
00:39:46,912 --> 00:39:48,813
هذا ليس جيداً

980
00:40:01,061 --> 00:40:02,462
...(فين)

981
00:40:02,463 --> 00:40:04,555
...أقدم اعتذاراتي، ولكن

982
00:40:04,556 --> 00:40:06,023
هناك أمر طارئ

983
00:40:06,024 --> 00:40:08,158
ويجب علي أن أسحب نفسي
من هذه القضية

984
00:40:08,159 --> 00:40:10,260
حقاً؟ لماذا؟

985
00:40:10,261 --> 00:40:11,961
.هناك تعارض ما
هذا كل ما يمكنني قوله

986
00:40:11,962 --> 00:40:13,330
أنا آسفة

987
00:40:13,331 --> 00:40:14,464
ما الذي يجري، يا (دايان)؟

988
00:40:14,465 --> 00:40:15,565
(سوف أحوّل عائلة (بولارد

989
00:40:15,566 --> 00:40:16,599
إلى شركة محاماة أخرى

990
00:40:16,600 --> 00:40:18,235
شكراً على قدومك إلى هنا

991
00:40:27,711 --> 00:40:28,878
(أهلاً، (اليشيا

992
00:40:28,879 --> 00:40:29,913
ألديكِ دقيقة؟

993
00:40:29,914 --> 00:40:31,714
نعم. كيف حالك؟

994
00:40:31,715 --> 00:40:34,517
كان يوماً حافلاً

995
00:40:34,518 --> 00:40:35,818
يومي كان كذلك

996
00:40:35,819 --> 00:40:37,353
اسمعي، أنا أعمل على قضية

997
00:40:37,354 --> 00:40:39,622
لوكهارت)/(غاردنر) ضدنا)

998
00:40:39,623 --> 00:40:40,757
أو كانوا كذلك

999
00:40:40,758 --> 00:40:41,790
دايان) سحبت نفسها للتو)

1000
00:40:41,791 --> 00:40:44,960
من القضية بدون سبب
أهذا ما تفعله عادة؟

1002
00:40:44,961 --> 00:40:46,062
...حسناً

1003
00:40:46,063 --> 00:40:47,796
هل تشعرين بالراحة لمناقشة هذا؟

1004
00:40:47,797 --> 00:40:49,665
أجل. هذا ليس من عادتها

1005
00:40:49,666 --> 00:40:52,568
(العملاء هم أصدقاؤها; أقصد عائلة (بولارد

1006
00:40:52,569 --> 00:40:53,835
أعرفهم

1007
00:40:53,836 --> 00:40:55,304
إنه الحفيد

1008
00:40:55,305 --> 00:40:57,005
لا، لا أعرفه

1009
00:40:57,006 --> 00:40:59,908
أهناك احتمال أن العميل ينوي
أن يقسم يميناً كاذباً؟

1010
00:40:59,909 --> 00:41:01,877
لا يمكنني التأكد من ذلك، ولكن

1011
00:41:01,878 --> 00:41:04,145
هذا سيكون سبباً يجعل (دايان) تنسحب

1012
00:41:04,146 --> 00:41:05,747
لن تقوم بالإدلاء بشهادة كاذبة أبداً

1013
00:41:08,585 --> 00:41:10,085
حسناً. شكراً

1014
00:41:10,086 --> 00:41:12,253
يبدو أنكِ في الطريق

1015
00:41:12,254 --> 00:41:13,421
هل أنتِ بخير؟

1016
00:41:13,422 --> 00:41:15,790
كان عندي يوم إجازة

1017
00:41:15,791 --> 00:41:17,459
هذا يبدو جيداً

1018
00:41:17,460 --> 00:41:19,427
هل تواصل (إيلاي) معك؟

1019
00:41:19,428 --> 00:41:23,531
أجل , أجل

1021
00:41:23,532 --> 00:41:25,266
إنه يريد تحويلي إلى بطل

1022
00:41:25,267 --> 00:41:26,901
أجل

1023
00:41:26,902 --> 00:41:28,269
إيلاي) بارع في هذا)

1024
00:41:28,270 --> 00:41:29,537
هذا صحيح

1025
00:41:29,538 --> 00:41:31,338
لقد حولني للتو إلى قديس

1026
00:41:31,339 --> 00:41:33,074
أجل

1027
00:41:33,075 --> 00:41:34,642
سأكلمك لاحقاً

1028
00:41:36,211 --> 00:41:37,344
إنها خيانة

1029
00:41:37,345 --> 00:41:38,679
(ما أفعله أفضل لـ (روبي

1030
00:41:41,583 --> 00:41:43,117
كيف يمكنكِ أن تنسحبي هكذا؟

1031
00:41:43,118 --> 00:41:45,019
(ما أفعله أفضل لـ (روبي

1032
00:41:45,020 --> 00:41:47,054
لماذا؟ أخبريني لماذا

1033
00:41:47,055 --> 00:41:48,522
لا يمكنني

1034
00:41:48,523 --> 00:41:50,324
دايان)، إنكِ تتخلين عنا)

1035
00:41:50,325 --> 00:41:51,358
أقدم اعتذاراتي

1036
00:41:51,359 --> 00:41:52,392
شكراً لكِ

1037
00:41:52,393 --> 00:41:54,094
إنها مساعدة قيّمة

1038
00:42:02,203 --> 00:42:03,670
يبدو أن الأمور جرت بشكل سيء

1039
00:42:03,671 --> 00:42:06,539
لم تكن رائعة

1040
00:42:06,540 --> 00:42:07,941
ألديكِ شيء ما؟

1041
00:42:07,942 --> 00:42:09,175
أجل

1042
00:42:09,176 --> 00:42:10,443
بشأن (كانينغ)؟

1043
00:42:10,444 --> 00:42:11,711
أجل

1044
00:42:11,712 --> 00:42:13,346
إذاً هل هو يحتضر

1045
00:42:13,347 --> 00:42:15,015
أم أنه يحاول التلاعب بي؟

1046
00:42:16,951 --> 00:42:19,786
...إنه يحتضر

1047
00:42:19,787 --> 00:42:21,687
ويحاول التلاعب بكِ

1048
00:42:51,051 --> 00:42:52,685
إنه مجرد شراب وحيد

1049
00:42:52,686 --> 00:42:54,319
ما المشكلة في ذلك؟

1050
00:42:57,022 --> 00:42:58,990
لمن سأكون وفيّة؟

1051
00:43:18,077 --> 00:43:22,939

 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="44" ">
{\c&H92FBFD&\3c&C00040&}
تــرجـــمـــــة 
((gladiator89 & MOMAS))
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
 <FONT FACE="Arabic Typesetting" SIZE="44" ">
مُتابعة  وَ تَـــنْـــســـيـــقْ 
المُـــتَـــألِّـــمَــةْ = Sad Girl