﻿1
00:00:07,272 --> 00:00:08,838
يا له من أمر سيء...

2
00:00:08,840 --> 00:00:10,666
حينما يفقد المرء بوصلته الأخلاقية

3
00:00:10,696 --> 00:00:12,258
يبدأ ذلك بمخالفة صغيرة...

4
00:00:12,260 --> 00:00:13,710
بمخالفة غير مهمّة

5
00:00:13,712 --> 00:00:15,378
ويتبع ذلك بمخالفتين إضافيتين...

6
00:00:15,380 --> 00:00:18,323
لأنّ المخالفة الأولى متوقّع أن تكون مبرّرة قانونياً

7
00:00:18,353 --> 00:00:21,885
بعدها، كمخطط الهرم من التسيّب الأخلاقي...

8
00:00:21,887 --> 00:00:24,113
تصبح الأكاذيب أعمال مخالفة...

9
00:00:24,143 --> 00:00:26,022
وتصبح الأعمال المخالفة جنايات...

10
00:00:26,024 --> 00:00:27,798
وتصبح الجنايات طريقة للحياة

11
00:00:27,964 --> 00:00:30,716
وهذا يذكّرنا بالمدعي عليه...

12
00:00:30,746 --> 00:00:33,029
الحاكم "بيتر فلوريك"

13
00:00:33,031 --> 00:00:35,165
ويذكّرنا ذلك أيضاً بعوامله المساعدة

14
00:00:35,167 --> 00:00:37,788
مدير حملته الانتخابيّة "إيلاي غولد"

15
00:00:37,818 --> 00:00:40,035
و...يؤسفني قول الآتي...

16
00:00:40,837 --> 00:00:43,887
زوجته "أليشيا فلوريك"

17
00:00:44,091 --> 00:00:46,938
الآن، ستجلس السيدة "فلوريك" خلف زوجها

18
00:00:46,968 --> 00:00:48,678
كل يوم في المحكمة

19
00:00:48,680 --> 00:00:51,131
بهذه الطريقة، يريد المدّعي عليه منكم أن تتعاطفوا...

20
00:00:51,133 --> 00:00:52,304
مع الحاكم "فلوريك"

21
00:00:52,334 --> 00:00:53,967
لأنّه إن وقفت زوجته بجانبه...

22
00:00:53,969 --> 00:00:55,218
لا يمكنه أن يكون بذلك السوء

23
00:00:55,220 --> 00:00:57,709
ولكنّي أريدكم أن تقاوموا هذا الإغراء

24
00:00:57,739 --> 00:00:59,703
وسأمنحكم سبباً مقنعاً

25
00:00:59,733 --> 00:01:01,842
إنّ "أليشيا فلوريك" جزءاً من مؤامرة جنائية...

26
00:01:01,872 --> 00:01:04,472
اعتراض يا حضرة القاضي، 
 السيدة "فلوريك" ليست ضمن المحاكمة

27
00:01:04,502 --> 00:01:05,745
لم أقل أنها ضمن المحاكمة...

28
00:01:05,747 --> 00:01:07,414
قلتُ بأنكم استغلّيتم حضورها بسخرية...

29
00:01:07,416 --> 00:01:08,665
اعذرني، فقد اتّهمتَها للتّو...

30
00:01:08,667 --> 00:01:10,795
بكونها في مؤامرة جنائية

31
00:01:10,825 --> 00:01:12,792
-إن كان أي شخص يتصرف بسخرية... 
 -عذراً يا حضرة القاضي

32
00:01:12,822 --> 00:01:14,136
هذه افتتاحيّتي للنقاش...

33
00:01:14,166 --> 00:01:15,651
وسيتسنى لمحامية المدّعي عليه...

34
00:01:15,681 --> 00:01:18,508
ما يعدّ سخرية يا سيدي، هو الإشارة إلى زوجة...

35
00:01:18,510 --> 00:01:20,176
وقفت بجانب زوجها لسنين

36
00:01:20,178 --> 00:01:21,671
وإن لم تكن هنا، فستشير إلى ذلك...

37
00:01:21,701 --> 00:01:23,135
-بأنّه أمر مريب 
 -يا حضرة القاضي...

38
00:01:23,165 --> 00:01:25,982
لا، سأدعكما تتجادلان حول ذلك، حسناً؟

39
00:01:25,984 --> 00:01:28,523
هل هناك أمر آخر؟ هل انتهيتِ يا آنسة "لوكهارت"؟

40
00:01:28,553 --> 00:01:30,420
أجل يا حضرة القاضي، كما تعلم، 
 لقد أتيتُ متأخرة في هذه القضية

41
00:01:30,422 --> 00:01:32,781
كما استمرّيتِ في تذكيرنا بذلك...

42
00:01:32,811 --> 00:01:35,595
مرة تلو الأخرى، هل ترين هذا؟

43
00:01:35,597 --> 00:01:36,763
-أجل 
 -وهل ترين...

44
00:01:36,765 --> 00:01:38,716
علامة التجزئة الموجودة هنا؟

45
00:01:38,746 --> 00:01:40,350
-أجل 
 -حسناً، كلّ مرة...

46
00:01:40,352 --> 00:01:42,802
يثير أحدكما سلسلة من الحديث المتبادل...

47
00:01:42,832 --> 00:01:44,571
فسيحصل على علامة، وإن حصل أحدكما...

48
00:01:44,573 --> 00:01:47,273
على الأكثر، ففي نهاية اليوم، سيُنظَر...

49
00:01:47,275 --> 00:01:50,995
إليه بازدراء، ويتمّ تغريمه ١٠ آلاف دولار 
 الآن، أليس ذلك ممتعاً؟

50
00:01:51,025 --> 00:01:53,086
حسناً، ذلك...غير اعتيادي

51
00:01:53,116 --> 00:01:54,021
حسناً

52
00:01:54,051 --> 00:01:56,192
هذا جيد، لنتابع

53
00:01:57,067 --> 00:01:57,917
إنه يكرهني

54
00:01:57,947 --> 00:02:00,084
-إنه يكرهني منذ سنين 
 -أعلم

55
00:02:00,114 --> 00:02:02,372
لن تكون هذه القضية سهلة

56
00:02:02,664 --> 00:02:04,064
لقد تلقّيتُ اتصالاً حوالي الساعة ٢ صباحاً

57
00:02:04,094 --> 00:02:06,543
بأنّ ابني كان متورطاً في إطلاق نار

58
00:02:06,545 --> 00:02:09,128
اعتقدتُ بالبداية بأنّه هو الذي تعرّض لإطلاق النار

59
00:02:09,130 --> 00:02:10,911
ولكنهم قالوا بأنّه هو مُطلِق النار

60
00:02:10,941 --> 00:02:12,211
ومَن الذي اتّهموه بأنّه أطلق النار عليه؟

61
00:02:12,241 --> 00:02:13,910
على حبيبته "باتي تانيستون"

62
00:02:13,940 --> 00:02:15,588
وماذا فعلت عندما سمعتَ بهذا الخبر؟

63
00:02:15,618 --> 00:02:17,568
ذهبتُ لأرى "بيتر فلوريك"

64
00:02:19,251 --> 00:02:21,080
لقد كان محامي الولاية في ذلك الوقت...

65
00:02:21,110 --> 00:02:22,192
وصديقي كذلك

66
00:02:22,194 --> 00:02:24,811
أنتَ متبرّعاً في الحملة الانتخابية للسيد 
 "فلوريك"، هل ذلك صحيحاً؟

67
00:02:24,813 --> 00:02:27,584
-أجل 
 -ما الذي سألتَه؟

68
00:02:27,614 --> 00:02:29,732
أخبرتُه بأنني لا أريد ابني أن يزجّ في السجن

69
00:02:29,762 --> 00:02:31,651
لم أستطع تخيّل أنه قام بذلك، ولكن...

70
00:02:31,653 --> 00:02:33,653
-كان الدليل ضدّه 
 -وماذا...

71
00:02:33,655 --> 00:02:35,572
-قال السيد "فلوريك"؟ 
 -قال: يا "لويد"...

72
00:02:35,574 --> 00:02:36,577
أنتَ تعلم مدى...

73
00:02:36,607 --> 00:02:38,296
اعتمادي على دعمك...

74
00:02:38,326 --> 00:02:39,833
-ليس عليك القلق من أي شيء 
 -"جايسون كراوز: كيف الأحوال؟"

75
00:02:39,863 --> 00:02:42,328
-وماذا فهمتَ من كلامه؟ 
 -تماماً كما...

76
00:02:42,330 --> 00:02:45,278
بدا الأمر، كان سيجعل الاتّهامات تختفي

77
00:02:45,308 --> 00:02:46,651
وماذا حصل بعد ذلك؟

78
00:02:46,681 --> 00:02:48,768
حسناً، مضى يومان في محاكمة "ريتشي"

79
00:02:48,798 --> 00:02:50,887
وتمّ فقدان بعض الأدلّة

80
00:02:50,889 --> 00:02:53,995
الرصاص الذي كان في مختبر الجناية

81
00:02:54,025 --> 00:02:56,025
أعلن القاضي تأجيل المحاكمة

82
00:02:59,999 --> 00:03:01,349
ماذا قالت؟

83
00:03:01,745 --> 00:03:02,745
لا شيء

84
00:03:03,160 --> 00:03:04,510
هل أجابت بلا شيء؟

85
00:03:04,559 --> 00:03:05,909
ماذا سألتَها؟

86
00:03:06,440 --> 00:03:07,740
كيف أحوال المحاكمة؟

87
00:03:09,198 --> 00:03:10,748
هل أغظتَها؟

88
00:03:11,935 --> 00:03:13,376
ماذا؟ هل ذلك ليس من شيمك؟

89
00:03:13,378 --> 00:03:15,772
إنها في وضعيّة السيدة "فلوريك" من أجل المحاكمة

90
00:03:15,802 --> 00:03:18,302
-هذا كل ما في الأمر 
 -إذاً، هل تعتقد بأنه قام بالأمر؟

91
00:03:19,054 --> 00:03:20,204
لا أعلم

92
00:03:20,509 --> 00:03:22,433
أعتقد بأنّ "أليشيا" تعتقد بأنه لم يقُم بالأمر

93
00:03:22,463 --> 00:03:25,569
ولكن إن زُجّ في السجن، فلن يكون ذلك سيئاً لك

94
00:03:25,599 --> 00:03:27,814
-"لوكا" 
 -ماذا؟

95
00:03:28,528 --> 00:03:30,128
هلّا نكفّ عن مناقشة ذلك؟

96
00:03:30,759 --> 00:03:31,708
حسناً

97
00:03:31,738 --> 00:03:34,273
سأخرس، ولكنني أقول الحقيقة

98
00:03:41,684 --> 00:03:44,346
هل تريدان...؟ هل تريدان...؟

99
00:03:45,017 --> 00:03:46,376
هل تريداننا المغادرة؟

100
00:03:46,406 --> 00:03:48,420
ليس إن لم تمانعا التراب

101
00:03:52,578 --> 00:03:53,812
المزيد من التوسّعات؟

102
00:03:53,842 --> 00:03:55,757
يبدو كذلك

103
00:03:56,398 --> 00:03:58,752
لم أقل ذلك قطّ، ولم يحصل ذلك

104
00:03:58,782 --> 00:03:59,686
يعلم "كونور" أنكِ لن تقومي...

105
00:03:59,716 --> 00:04:01,474
بوضع "بيتر" على المنصّة، لذا ليس هناك طريقة للجدال

106
00:04:01,476 --> 00:04:03,071
- "لوكا كوين: لا تدعينا ننتظر على أحرّ من الجمر" 
 -حسناً إذن، لنرى...

107
00:04:03,101 --> 00:04:05,968
بما يمكنني فعله، ويا "بيتر" و"أليشيا"...

108
00:04:05,998 --> 00:04:07,398
امسكا أيدي بعضكما

109
00:04:07,908 --> 00:04:10,683
كونا متعاطفَين اتّجاه بعضكما، فأنتما مراقَبين

110
00:04:10,685 --> 00:04:13,653
-تريد هيئة المحلّفين رؤيتكما مقرّبين 
 -إننا نقوم بما وسعنا

111
00:04:13,655 --> 00:04:15,714
حسناً، انتهت فترة الاستراحة

112
00:04:15,744 --> 00:04:17,799
يا أيها المستشاران، هل لديكما أيّ أسئلة؟

113
00:04:17,829 --> 00:04:19,329
أجل يا حضرة القاضي

114
00:04:20,065 --> 00:04:21,683
أيها السيد "غاربر"، لقد قلتَ بأنكَ أخبرتَ...

115
00:04:21,713 --> 00:04:24,235
الحاكم "فلوريك"، بأنك لم تستطع تخيّل ابنك يقوم بذلك

116
00:04:24,265 --> 00:04:25,967
ولكنّ الأدلة كانت ضدّه

117
00:04:25,997 --> 00:04:26,910
-هل ذلك صحيح؟ 
 -أجل

118
00:04:26,940 --> 00:04:30,153
إذاً، لا بدّ أنّ هذه المحادثة كانت حول الأدلة؟

119
00:04:30,183 --> 00:04:31,414
-عذراً؟ 
 -حسناً، لقد قلتَ...

120
00:04:31,444 --> 00:04:32,942
بأنّ الأدلة كانت ضدّه

121
00:04:32,972 --> 00:04:36,182
ضدّ ابنك، لذا لا بدّ أنكما تناقشتما حول الأدلة؟

122
00:04:36,212 --> 00:04:37,626
-صحيح 
 -جيد

123
00:04:37,656 --> 00:04:39,966
والحاكم...صديقك...

124
00:04:40,374 --> 00:04:42,502
كان مطّلعاً على الأدلة

125
00:04:42,532 --> 00:04:43,872
-هل قام بمراجعتها ذلك الوقت؟ 
 -أجل

126
00:04:43,902 --> 00:04:45,434
إذاً، عندما قال الحاكم "فلوريك"...

127
00:04:45,436 --> 00:04:47,509
ليس عليكَ القلق من أي شيء...

128
00:04:47,539 --> 00:04:48,766
ألا يبدو كلامه منطقياً أكثر بأنّه...

129
00:04:48,796 --> 00:04:51,246
عنى "لقد راجعتُ الأدلة...

130
00:04:51,304 --> 00:04:52,724
وليس عليكَ القلق من أي شيء؟"

131
00:04:52,754 --> 00:04:55,611
-ولكن لم يكن ذلك ما قاله 
 -حقاً؟ حسناً...

132
00:04:55,613 --> 00:04:57,720
دعني أقرأ مجدداً ما قلتَه تماماً...

133
00:04:57,750 --> 00:04:59,441
"لم أستطع تخيّل أنّه قام بذلك...

134
00:04:59,471 --> 00:05:01,489
ولكن الأدلة كانت ضدّه"

135
00:05:01,519 --> 00:05:04,572
والحاكم "فلوريك"...صديقك...

136
00:05:04,602 --> 00:05:05,822
الصديق الذي تخونه الآن...

137
00:05:05,852 --> 00:05:06,976
-اعتراض 
 -الاعتراض مسحوب

138
00:05:07,006 --> 00:05:08,524
أجاب الحاكم بعد...

139
00:05:08,526 --> 00:05:12,252
مراجعته للأدلة: "ليس عليكَ القلق من أي شيء"

140
00:05:12,282 --> 00:05:15,364
يا سيدي، لِم لا يمكن أن يكون تعليق الحاكم 
 "ليس عليكَ...

141
00:05:15,366 --> 00:05:18,534
القلق" أن يتم تفسيره إلى...

142
00:05:18,536 --> 00:05:21,461
المواساة الهادئة لصديقه الجيّد؟

143
00:05:23,458 --> 00:05:24,874
أرى أنك تنظر إلى السيد "فوكس"

144
00:05:24,876 --> 00:05:26,092
-هل عليّ سؤاله؟ 
 -اعتراض

145
00:05:26,094 --> 00:05:27,460
أجل، بالطبع، الاعتراض مقبول

146
00:05:27,462 --> 00:05:28,614
ولكنه بدا بالفعل...

147
00:05:28,644 --> 00:05:30,464
أنه كان يتحقق منك للإجابة

148
00:05:30,494 --> 00:05:32,799
-هل علي طرح السؤال مجدداً يا سيد "غاربر"؟ 
 -لا

149
00:05:32,801 --> 00:05:36,057
لم يكن ذلك مواساة من صديق، 
 وأنتَ على علم بذلك يا "بيتر"

150
00:05:36,087 --> 00:05:38,087
عذراً، لا تتحدث إلى عميلي يا سيدي

151
00:05:38,089 --> 00:05:39,956
خاصة أنك تعلم بأنه لا يستطيع الرّد

152
00:05:39,958 --> 00:05:41,791
واستمتع باتفاقك مع النائب العام

153
00:05:41,793 --> 00:05:44,370
-اعتراض يا حضرة القاضي 
 -أجل، لقد استبقتكَ كثيراً

154
00:05:44,400 --> 00:05:46,879
-اثنان ضد واحد 
 -مهلاً، لا، كيف حصلتُ على واحد؟

155
00:05:46,881 --> 00:05:49,676
تصحيح...اثنان ضد اثنان

156
00:05:51,280 --> 00:05:52,380
ثماني سنوات

157
00:05:52,928 --> 00:05:53,928
كلا

158
00:05:54,619 --> 00:05:57,319
حسناً، إذاً ماذا لدينا لمناقشته كذلك؟

159
00:05:59,060 --> 00:06:00,060
لا يوجد شيء

160
00:06:00,191 --> 00:06:02,626
-سأراكَ في المحكمة 
 -لقد قام زوجكِ بذلك يا سيدة "فلوريك"

161
00:06:02,656 --> 00:06:03,856
إذاً اثبت ذلك

162
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
جدّياً

163
00:06:06,465 --> 00:06:07,483
لقد دافعتُ بما يكفي من الأشخاص...

164
00:06:07,485 --> 00:06:09,785
لمعرفة كم هذه الكلمات تبدو سطحيّة

165
00:06:10,072 --> 00:06:12,072
لا أكترث بما تصدّق به

166
00:06:12,285 --> 00:06:15,708
بل أكترث بما تستطيع إثباته، لذا اثبت ذلك

167
00:06:17,306 --> 00:06:19,906
لديّ شاهد مفاجئ يا سيدة "فلوريك"

168
00:06:27,321 --> 00:06:29,172
-مرحباً، كيف الأحوال؟ 
 -لم يحصل الشيء الكثير

169
00:06:29,174 --> 00:06:31,007
إنني أتحوّل إلى المرأة الشريرة هنا

170
00:06:31,009 --> 00:06:33,409
-هل تلك "أليشيا"؟ 
 -إنني بحاجة إلى مساعدتك

171
00:06:33,626 --> 00:06:35,895
إنّ النائب العام متمسكاً بثمان سنوات

172
00:06:35,897 --> 00:06:37,502
وقال بأنّ لديه شاهد مفاجئ

173
00:06:37,532 --> 00:06:38,514
هل يمكنك اكتشاف أي شيء؟

174
00:06:38,516 --> 00:06:40,433
-بالطبع، هل تعتقدين أنه "كاري"؟ 
 -ربما

175
00:06:40,435 --> 00:06:41,806
سأتحدث إلى "كاننق"

176
00:06:41,836 --> 00:06:44,311
ولكن أي شيء تعرفه سيكون مفيداً

177
00:06:44,341 --> 00:06:45,641
سأبذل ما بوسعي

178
00:06:45,986 --> 00:06:47,386
كيف حالكِ؟

179
00:06:47,446 --> 00:06:48,446
أنا؟

180
00:06:49,460 --> 00:06:50,610
لا أعلم

181
00:06:50,758 --> 00:06:51,958
إنني متعبة

182
00:06:54,310 --> 00:06:57,016
أين أنت؟ هل أنتَ في موقع بناء؟

183
00:06:57,046 --> 00:06:58,819
في غرفة المؤتمرات

184
00:06:59,175 --> 00:07:01,399
لقد سقط الحائط تقريباً

185
00:07:01,429 --> 00:07:03,489
الحائط؟ أيّ حائط؟

186
00:07:03,491 --> 00:07:05,427
حائط غرفة المؤتمرات

187
00:07:06,795 --> 00:07:08,528
ليس في شركة "لوكهارت/فلوريك"

188
00:07:08,530 --> 00:07:11,753
إنها جدارة تامّة، حيث تقرر النساء فيها

189
00:07:12,077 --> 00:07:16,112
لذا تعالي، وتحدثي إلينا، وزورينا، 
 ودعينا نبهركِ

190
00:07:16,550 --> 00:07:17,833
"أليشيا فلوريك: اتصلي بي الآن! 
 إنها حالة طارئة"

191
00:07:19,070 --> 00:07:20,920
عذراً، إنها شريكتي

192
00:07:22,271 --> 00:07:24,221
مرحباً، هل كل شيء على ما يرام؟

193
00:07:24,500 --> 00:07:25,650
لا أعلم

194
00:07:25,841 --> 00:07:27,191
هل نحن نوسّع الشركة؟

195
00:07:27,462 --> 00:07:28,503
في الحقيقة، نعم

196
00:07:28,533 --> 00:07:30,249
فأنا الآن أقابل "شانون جاندرمان"

197
00:07:30,251 --> 00:07:32,251
أعتقد بأنها ستقبل بنا

198
00:07:32,422 --> 00:07:33,336
حسناً، ألا تعتقدين...

199
00:07:33,338 --> 00:07:36,111
بأنها ستكون فكرة جيدة في إخباري بذلك؟

200
00:07:36,141 --> 00:07:38,255
ماذا تعنين؟ لقد ناقشنا هذا مسبقاً

201
00:07:38,285 --> 00:07:41,145
لديّ اجتماعات طوال الأسبوع، 
 لا أستطيع إلغاءها بسبب المحاكمة

202
00:07:41,175 --> 00:07:43,125
لا، لا، لا، البناء

203
00:07:43,750 --> 00:07:44,881
أيّ بناء؟

204
00:07:46,301 --> 00:07:47,772
يا إلهي!

205
00:07:55,650 --> 00:07:57,000
كيف أمكنهما...؟

206
00:07:57,819 --> 00:07:58,985
أين "دايفد"؟

207
00:07:59,015 --> 00:08:01,113
كيف أمكنه ترك هذا يحصل؟

208
00:08:06,404 --> 00:08:08,154
لقد وسّعوا الدور الخاطئ

209
00:08:08,387 --> 00:08:11,235
شركة المحاماة في الطابق ١٨ سيتوسّع

210
00:08:12,081 --> 00:08:14,522
يا إلهي، ماذا سنفعل؟

211
00:08:14,552 --> 00:08:15,703
لقد اتصلتُ بالتأمين

212
00:08:15,733 --> 00:08:16,933
إننا مؤمّنون

213
00:08:17,074 --> 00:08:18,407
ستأتي "شانون جاندرمان"...

214
00:08:18,437 --> 00:08:20,737
إلى هنا غداً لأبهرها

215
00:08:21,028 --> 00:08:23,302
حسناً، سنستخدم غرفة المؤتمرات في الطابق ٢٧

216
00:08:23,304 --> 00:08:25,754
المساعدون القانونيون سيكونون هناك

217
00:08:26,278 --> 00:08:27,678
حسناً، سنفكّر في شيء ما

218
00:08:27,708 --> 00:08:30,008
"دايان"، علينا العودة إلى المحكمة

219
00:08:44,028 --> 00:08:45,484
هناك احتمالية أخرى

220
00:08:45,514 --> 00:08:46,614
ما هي؟

221
00:08:47,064 --> 00:08:48,964
أن نتوسّع إلى الطابق ٢٩

222
00:08:50,094 --> 00:08:50,924
ماذا؟

223
00:08:50,954 --> 00:08:52,614
نريد التوسّع ونوظّف المزيد من المحامين

224
00:08:52,644 --> 00:08:53,879
فالطابق ٢٩ فارغ

225
00:08:53,909 --> 00:08:56,250
-شركة العدالة تلك قد أعلنت إفلاسها 
 -فعلاً

226
00:08:56,280 --> 00:08:58,204
ولكن علينا التوسّع لأننا...

227
00:08:58,206 --> 00:09:00,172
قررنا أن نتوسّع، ليس بسبب...

228
00:09:00,174 --> 00:09:02,622
شخص آخر دمّر من غير قصد غرفة مؤتمراتنا

229
00:09:02,652 --> 00:09:04,902
لِم لا؟

230
00:09:07,762 --> 00:09:11,116
أنا "ماتان برودي" مساعد محامي الولاية في 
 مقاطعة "كوك"

231
00:09:11,146 --> 00:09:13,267
هل كنتَ المدّعي الرئيسي في قضية "ريتشارد لوك"؟

232
00:09:13,297 --> 00:09:14,783
مع "كاري آغوس"، ذلك صحيح

233
00:09:14,813 --> 00:09:17,729
هل كنتَ ستقول بأنّ "بيتر فلوريك" أدار هذه 
 القضيّة بشكل مصغّر؟

234
00:09:17,759 --> 00:09:19,809
-أجل 
 -وبأيّ طريقة قام بذلك؟

235
00:09:19,811 --> 00:09:22,461
حسناً، لسبب واحد، 
 لقد ظهر في موقع الجريمة

236
00:09:22,547 --> 00:09:24,719
حقاً؟ في ليلة جريمة القتل؟

237
00:09:24,749 --> 00:09:25,823
أجل

238
00:09:25,853 --> 00:09:27,077
هل ذلك غير اعتيادي؟

239
00:09:27,107 --> 00:09:29,766
لقد عملتُ في ٤ إدارات للأمن في ١١ سنة

240
00:09:29,796 --> 00:09:31,954
هذه أول مرة أرى ذلك

241
00:09:31,956 --> 00:09:35,291
إذاً، بينما كانت تتمّ معالجة موقع الجريمة، 
 كان "بيتر" هناك؟

242
00:09:35,293 --> 00:09:37,076
أجل، لقد طرح العديد من الأسئلة، وكان قلقاً...

243
00:09:37,078 --> 00:09:39,745
بشأن أساليبهم، وتجاربهم، وطلب مننا مراجعة...

244
00:09:39,747 --> 00:09:41,631
الاتصالات بالطوارئ في ذلك الأسبوع

245
00:09:41,633 --> 00:09:43,382
وهل استمرّ ذلك التصرّف؟

246
00:09:43,384 --> 00:09:45,478
أجل، أثناء التحضيرات، إلى المحاكمة

247
00:09:45,508 --> 00:09:46,836
حتى قرار الاتّهام

248
00:09:46,838 --> 00:09:49,168
كان بإمكاننا أن نحكم عليه بالقتل من الدرجة الأولى

249
00:09:49,198 --> 00:09:51,448
ولكنه بالكاد دعانا نحكم عليه لثانية

250
00:09:51,695 --> 00:09:53,645
شكراً لك أيها السيد "برودي"

251
00:09:54,366 --> 00:09:55,428
إنّ جريمة قتل...

252
00:09:55,430 --> 00:09:58,260
الآنسة "تانيستون" حصلت بعد أسبوعين...

253
00:09:58,290 --> 00:10:00,266
من عمل الحاكم "فلوريك" كحاكماً

254
00:10:00,268 --> 00:10:01,934
-هل ذلك صحيح؟ 
 -أجل، أعتقد ذلك

255
00:10:01,936 --> 00:10:03,892
وكانت هذه المهمة الثانية للحاكم "فلوريك"...

256
00:10:03,922 --> 00:10:05,068
كحاكماً للولاية

257
00:10:05,098 --> 00:10:07,738
بعد أن تمّ إلقاء...

258
00:10:07,768 --> 00:10:09,508
-الاّتهامات الفاسدة ضدّه؟ 
 -أجل

259
00:10:09,510 --> 00:10:11,953
إذاً، الظهور في موقع الجريمة...

260
00:10:11,983 --> 00:10:14,783
والتأكد بأنّه تمّ تجميع الأدلة بشكل صحيح...

261
00:10:14,962 --> 00:10:17,748
أليس ذلك الفعل مناسب لمحامي ولاية 
 أُعيد انتخابه...

262
00:10:17,778 --> 00:10:20,395
بينما يريد التأكد من المعايير الأعلى؟

263
00:10:20,425 --> 00:10:22,922
يمكن ذلك...ولكنه ليس هنا

264
00:10:25,272 --> 00:10:26,272
أرى ذلك

265
00:10:26,613 --> 00:10:29,281
كم عدد الاتهامات الجنائية التي تمّ إلقائها...

266
00:10:29,311 --> 00:10:32,361
تحت محامي الولاية السابق "غلين تشايلدز"؟

267
00:10:33,665 --> 00:10:35,845
-لا أعلم 
 -٦٢٥

268
00:10:36,712 --> 00:10:38,395
ذلك فوق ١٢٪

269
00:10:38,425 --> 00:10:41,005
هل تعلم عدد ذلك تحت "بيتر فلوريك"؟

270
00:10:41,035 --> 00:10:42,868
كان السيد "فلوريك" في ذلك العمل بسنين أقل

271
00:10:42,898 --> 00:10:45,798
أنا سعيدة لأنك تظهر انحيازك بشكل واضح

272
00:10:46,120 --> 00:10:48,292
تمّ إلقاء ٢٩ قضية يا سيدي

273
00:10:48,322 --> 00:10:50,322
ذلك أقل من ٢٪

274
00:10:50,428 --> 00:10:51,646
لذا يبدو أنّ الإدارة المصغّرة...

275
00:10:51,676 --> 00:10:53,122
لـ"بيتر فلوريك" كانت بحاجة إليه

276
00:10:53,152 --> 00:10:54,453
-لم يكن بحاجة إليه 
 -اعتراض، مثير للجدل

277
00:10:54,483 --> 00:10:55,404
-كان لدى قسمنا ضعف... 
 -بالطبع...

278
00:10:55,434 --> 00:10:56,513
-الادّعاءات قبل... 
 -كانت لديكما ضعف الادّعاءات...

279
00:10:56,543 --> 00:10:57,476
-"بيتر فلوريك" 
 -لأنكَ...

280
00:10:57,506 --> 00:10:58,810
-لم تكترث بشأن سلطة القانون 
 -يا حضرة القاضي، إنني أعترض هنا

281
00:10:58,840 --> 00:11:00,370
-هذه ليست مناظرة 
 -تلك مجرّد...

282
00:11:00,400 --> 00:11:02,199
تفاهات لمحامية الدفاع

283
00:11:02,229 --> 00:11:04,497
"خمّني مَن أنا؟"

284
00:11:08,241 --> 00:11:10,041
"أليشيا"

285
00:11:10,451 --> 00:11:11,616
تبدين جيدة

286
00:11:11,646 --> 00:11:13,246
شكراً، وأنتَ كذلك

287
00:11:13,682 --> 00:11:14,702
هل أنتِ بعيدة عن المتاعب؟

288
00:11:14,732 --> 00:11:15,732
إنني أحاول

289
00:11:16,523 --> 00:11:19,123
يبدو أنكِ تجذبين الكثير من الاهتمام

290
00:11:19,672 --> 00:11:22,172
هذا يحصل عندما يكون زوجك في المحاكمة

291
00:11:22,536 --> 00:11:25,859
إذاً، هل سيدلي "كاري" بشهادته ضدّ "بيتر"؟

292
00:11:25,889 --> 00:11:27,470
دعيني أطرح عليكِ سؤالاً...

293
00:11:27,472 --> 00:11:29,772
-هل "بيتر" يستخدم "كاري" ككبش فداء؟ 
 -كلا

294
00:11:30,169 --> 00:11:31,169
إذاً إجابتي هي لا

295
00:11:31,759 --> 00:11:33,059
إذاً، هل نحن مرتبطَين؟

296
00:11:33,194 --> 00:11:34,093
حسناً، إن لم تطاردي "كاري"...

297
00:11:34,095 --> 00:11:36,345
ليس لدي سبب لمطاردة "بيتر"

298
00:11:36,889 --> 00:11:37,889
جيد

299
00:11:38,128 --> 00:11:39,250
إذاً هذا هو الأمر

300
00:11:39,280 --> 00:11:40,330
ليس حقاً

301
00:11:41,219 --> 00:11:42,669
لديكَ مشكلة

302
00:11:45,788 --> 00:11:47,088
إنّ "بيتر" مذنب

303
00:11:50,275 --> 00:11:52,119
عليّ العودة إلى المحكمة يا سيد "كاننق"

304
00:11:52,149 --> 00:11:53,778
-شكراً لك 
 -لدى النائب العام دليل

305
00:11:53,808 --> 00:11:56,458
لديهم شاهداً ليس موجوداً على القائمة

306
00:11:57,139 --> 00:11:58,305
كيف تعلم بذلك؟

307
00:11:58,335 --> 00:12:00,245
لأنها أتت إلينا، أرادت أن تعلم...

308
00:12:00,275 --> 00:12:02,111
-بما سيقوله "كاري" 
 -هي؟ مَن هي؟

309
00:12:02,141 --> 00:12:03,576
"جينيفا باين"

310
00:12:04,218 --> 00:12:06,668
إن أدلَت بشهادتها، سيذهب "بيتر" إلى السجن

311
00:12:09,303 --> 00:12:10,653
ماذا يمكنها قوله؟

312
00:12:11,417 --> 00:12:12,467
كل شيء

313
00:12:15,201 --> 00:12:22,177
ترجمة: عائشة محمد

314
00:12:59,010 --> 00:13:00,061
ما هذا بحقّ الجحيم؟

315
00:13:00,095 --> 00:13:01,394
"دايفد"، أين كنتَ؟

316
00:13:01,396 --> 00:13:02,966
عندما يخرج الناس من المصعد...

317
00:13:02,996 --> 00:13:04,762
أريدهم أن يفكّروا بالأجنحة

318
00:13:04,792 --> 00:13:07,825
الطيران، النسور، النسور المحلّقة

319
00:13:07,855 --> 00:13:09,007
ما هذا بحقّ الجحيم؟

320
00:13:09,037 --> 00:13:11,287
لقد دمّر العاملون غرفة المؤتمرات من غير قصد

321
00:13:11,289 --> 00:13:12,788
والآن نفكّر بتأجير الطابق ٢٩

322
00:13:12,790 --> 00:13:13,944
وبناء سلّم إليه

323
00:13:13,974 --> 00:13:15,524
ليس سلّماً...

324
00:13:15,554 --> 00:13:17,531
-بل سلّماً للعرض 
 -مَن هذا؟

325
00:13:17,561 --> 00:13:19,632
"إرف بيرتشير"، لقد صممتُ مكاتبكم

326
00:13:19,662 --> 00:13:20,596
والآن أريد أن أحضرها...

327
00:13:20,598 --> 00:13:22,880
-إلى القرن الواحد والعشرين 
 -هذا هو القرن الواحد والعشرين

328
00:13:22,910 --> 00:13:24,540
لا، إنّك توهم نفسك

329
00:13:24,570 --> 00:13:26,541
الخشب الباهت، والزجاج

330
00:13:26,571 --> 00:13:29,642
هذا متجر "آبل"، حوالي ٢٠٠٩

331
00:13:29,672 --> 00:13:31,724
ذلك هو القرن الواحد والعشرون

332
00:13:31,726 --> 00:13:33,059
"جايسون"

333
00:13:33,281 --> 00:13:35,300
-أهلاً 
 -عليّ طلب معروف

334
00:13:35,330 --> 00:13:36,961
في الحقيقة، إنه ليس معروفاً

335
00:13:36,991 --> 00:13:38,390
يمكنني الدفع

336
00:13:39,626 --> 00:13:42,453
أنا آسفة، لا، إنني فقط أعني...

337
00:13:45,289 --> 00:13:46,956
لا أعلم كيف لهذا أن يعمل

338
00:13:46,958 --> 00:13:48,212
إنه من أجل "بيتر"

339
00:13:49,734 --> 00:13:50,734
أجل

340
00:13:54,141 --> 00:13:55,789
فقط اطلبي مني معروفاً

341
00:13:55,819 --> 00:13:57,149
"جينيفا باين"

342
00:13:57,179 --> 00:13:59,085
يقول "كاننق" أنها ستدلي بشهادتها

343
00:13:59,087 --> 00:14:01,073
ولكن لم تكن المدّعية في القضية

344
00:14:01,103 --> 00:14:04,045
وعلينا معرفة ما تعرفه

345
00:14:04,075 --> 00:14:05,300
وما نستخدمه ضدّها

346
00:14:05,330 --> 00:14:06,452
أجل

347
00:14:06,482 --> 00:14:08,348
سأعمل على ذلك

348
00:14:14,971 --> 00:14:15,971
أنا آسفة

349
00:14:18,029 --> 00:14:20,179
عليّ إنهاء هذا مع "بيتر"

350
00:14:20,621 --> 00:14:22,921
"أليشيا"، ليس عليكِ الاعتذار

351
00:14:27,904 --> 00:14:30,504
لا أستطيع فهم ما قلتَه سابقاً

352
00:14:30,908 --> 00:14:31,958
أي جزء؟

353
00:14:33,685 --> 00:14:35,635
أنك لا تريد أن تكون عالقاً

354
00:14:35,927 --> 00:14:37,777
ولكننك تريد أن نكون معاً

355
00:14:39,335 --> 00:14:41,835
لا أعلم كيف أتوافق مع هذين الأمرين

356
00:14:41,869 --> 00:14:42,869
أعلم

357
00:14:44,749 --> 00:14:45,849
أحتاج إلى الوقت

358
00:14:46,322 --> 00:14:47,448
فأنا لستُ الشخص الذي يحبّ...

359
00:14:47,478 --> 00:14:49,474
أن يكون غير مقيّد

360
00:14:51,514 --> 00:14:53,064
تعال معي إلى فوق

361
00:14:54,092 --> 00:14:55,642
عليّ الذهاب إلى العمل

362
00:14:57,545 --> 00:14:58,545
لاحقاً؟

363
00:14:59,902 --> 00:15:00,902
حسناً

364
00:15:06,733 --> 00:15:07,730
"إيميلي باركس"، مقاطعة "كوك" 
 مساعِدة محامي الولاية

365
00:15:07,840 --> 00:15:09,530
مَن الذي تريد معرفة أموره؟

366
00:15:09,533 --> 00:15:11,340
فأنا أعرف جميع الأسرار في مكتب محامي الولاية

367
00:15:11,370 --> 00:15:12,820
"جينيفا باين"

368
00:15:13,233 --> 00:15:14,457
ما الذي تريد معرفته؟

369
00:15:14,487 --> 00:15:16,267
أريد أي شيء خارج عن الطبيعي...

370
00:15:16,297 --> 00:15:18,740
أي شيء يمكنني استخدامه

371
00:15:20,111 --> 00:15:22,111
هل تريد شطيرة الديك الرومي؟

372
00:15:22,319 --> 00:15:23,995
لا شكراً، فقد تناولتُ مسبقاً

373
00:15:24,025 --> 00:15:26,277
إذاً، ها هو الأمر...

374
00:15:26,307 --> 00:15:29,107
مكتب محامي الولاية كالعائلة الكبيرة القديمة...

375
00:15:29,137 --> 00:15:32,311
فيها الأم، والأب، والكثير من الأطفال

376
00:15:32,313 --> 00:15:34,513
-مَن هو الأب؟ 
 -"بيتر فلوريك"

377
00:15:34,543 --> 00:15:35,643
في ذلك الوقت

378
00:15:35,854 --> 00:15:37,004
والأم؟

379
00:15:38,089 --> 00:15:39,189
"جينيفا باين"

380
00:15:41,021 --> 00:15:43,721
لذلك السبب كان بإمكانها الوصول إلى جميع القضايا

381
00:15:44,436 --> 00:15:46,236
كانت تعاشره

382
00:15:47,241 --> 00:15:48,874
كانت تعاشر "بيتر فلوريك"؟

383
00:15:48,904 --> 00:15:49,904
أجل

384
00:15:50,157 --> 00:15:52,114
علاقة غرامية منذ وقت طويل 
 ممّا سمعتُ

385
00:15:52,116 --> 00:15:54,389
كانت تعاشره إلى قبل شهر مضى

386
00:15:54,557 --> 00:15:56,285
لذلك السبب تدلي بشهادتها

387
00:15:56,287 --> 00:15:58,037
فقد قطع علاقته بها

388
00:15:58,161 --> 00:15:59,511
هل يمكنكَ استخدام ذلك؟

389
00:16:03,363 --> 00:16:04,463
"جينيفا باين"

390
00:16:04,704 --> 00:16:06,128
إنني أعمل في مكتب محامي الولاية

391
00:16:06,130 --> 00:16:07,437
وهل عملتِ تحت "بيتر فلوريك"؟

392
00:16:07,467 --> 00:16:09,493
-أجل 
 -وهل استجوبتِ السيد "لوك"...

393
00:16:09,523 --> 00:16:10,339
في ليلة الجريمة؟

394
00:16:10,369 --> 00:16:11,790
-أجل 
 -هل يمكنكِ إخباري...

395
00:16:11,820 --> 00:16:13,906
-بشأن هذه المقابلة؟ 
 -كان السيد "لوك" مستاء

396
00:16:13,936 --> 00:16:15,764
وظلّ يردد أنه أحبّ حبيبته...

397
00:16:15,794 --> 00:16:17,503
وأنه تمنى لو أنّ الأمور حصلت بطريقة مختلفة

398
00:16:17,533 --> 00:16:18,540
بطريقة مختلفة؟

399
00:16:18,542 --> 00:16:20,051
ماذا عنى من ذلك؟

400
00:16:20,081 --> 00:16:22,350
شعرتُ بأنه على وشك الاعتراف

401
00:16:22,633 --> 00:16:23,799
هل كان معه محامٍ؟

402
00:16:23,829 --> 00:16:25,315
لا، لم يطلب محامٍ بعد

403
00:16:25,345 --> 00:16:26,755
-ولكنه طلب بعد ذلك؟ 
 -أجل

404
00:16:26,785 --> 00:16:28,089
بعد ظهور "بيتر"...

405
00:16:28,119 --> 00:16:29,453
ومقاطعة السيد "لوك"...

406
00:16:29,483 --> 00:16:31,609
وسأل إنه كنتُ حذّرتُه من اعتقاله

407
00:16:31,639 --> 00:16:32,493
-وهل حذّرتيه؟ 
 -كلا

408
00:16:32,523 --> 00:16:34,306
لأنني لم أكن أستجوب السيد "لوك"

409
00:16:34,308 --> 00:16:35,688
هل تلك ممارسة معيارية؟

410
00:16:35,718 --> 00:16:38,644
إن اعتقلنا شخص ما، فذلك استجواباً احتجازياً

411
00:16:38,646 --> 00:16:40,196
ونقرأ لهم حقوقهم

412
00:16:40,198 --> 00:16:42,136
إن ظهرنا ويريدون إخبارنا...

413
00:16:42,166 --> 00:16:45,167
بشأن الجريمة التي ارتكبوها، فلا نوقفهم

414
00:16:45,169 --> 00:16:47,041
ولكن "بيتر فلوريك" جعلكِ توقفينهم

415
00:16:47,071 --> 00:16:49,644
أجل، وبعدها رفض "ريتشارد لوك" التحدث

416
00:16:49,674 --> 00:16:50,711
وطلب محامٍ

417
00:16:50,741 --> 00:16:52,177
أخبريني، ما هذه؟

418
00:16:52,207 --> 00:16:54,056
الأربع رصاصات المأخوذة من موقع الجريمة

419
00:16:54,086 --> 00:16:57,844
هاتين الرصاصتين أُخِذتا من الحائط خلف "باتي تانيستون"

420
00:16:57,846 --> 00:16:59,929
وهاتين الرصاصتين أُخِذتا من جسدها

421
00:16:59,931 --> 00:17:02,450
أرى ذلك، هاتين هما اللتان سبّبتا في قتلها

422
00:17:02,480 --> 00:17:04,240
-أجل 
 -وساعدتِ في الإشراف على...

423
00:17:04,270 --> 00:17:06,160
اختبار المقذوفات لهذه الرصاصات

424
00:17:06,190 --> 00:17:07,891
هل كانت هناك نتيجة لهذا الاختبار؟

425
00:17:07,921 --> 00:17:08,971
أجل، لقد تمّ إطلاقها...

426
00:17:08,973 --> 00:17:12,636
من سلاح "غلوك" نوعه ٢٦ ومالكه هو السيد "لوك" 
 المدّعي

427
00:17:12,666 --> 00:17:15,166
يبدو أنه دليل واضح جداً

428
00:17:15,282 --> 00:17:17,538
-لِم لم يتمّ استخدامها في المحاكمة؟ 
 -لقد تمّ استخدامها

429
00:17:17,568 --> 00:17:21,018
ولكن قبل أن يتسنّى للمدّعي اختبار الرصاص

430
00:17:21,289 --> 00:17:22,184
تمّ فقدانها

431
00:17:22,214 --> 00:17:24,301
والذي أدى إلى تأجيل القضية

432
00:17:24,331 --> 00:17:25,204
أجل

433
00:17:25,234 --> 00:17:27,848
فكّرتُ بأنّه علينا تولّي البحث عنها من الأعلى إلى الأدنى

434
00:17:27,878 --> 00:17:29,747
-من أجل الرصاص 
 -وماذا قال السيد "فلوريك"؟

435
00:17:29,777 --> 00:17:31,780
قال بأنه سيضعها في عين الاعتبار

436
00:17:31,810 --> 00:17:32,811
-وهل فعل ذلك؟ 
 -كلا

437
00:17:32,813 --> 00:17:34,309
لا مزيد في هذه اللحظة يا حضرة القاضي

438
00:17:34,339 --> 00:17:37,936
أيتها المستشارة، أشعر بأنّك تريدين لحظة للاستشارة

439
00:17:37,966 --> 00:17:39,569
أجل، فقط ثانية واحدة يا حضرة القاضي

440
00:17:39,599 --> 00:17:42,299
بالطبع، لديّ كل الوقت

441
00:17:55,064 --> 00:17:56,595
"لويس كاننق: علينا التحدث"

442
00:17:59,945 --> 00:18:01,928
إنني فقط أقوم بذلك لأنّ أقدارنا مقيّدة

443
00:18:01,976 --> 00:18:03,026
تقوم بماذا؟

444
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
بالمساعدة

445
00:18:04,511 --> 00:18:06,713
طالما تبقين "كاري" خارج الموضوع، ولا تشيرين 
 أصابع الاتّهام...

446
00:18:06,743 --> 00:18:08,693
-سأحميكِ 
 -حقاً؟

447
00:18:08,871 --> 00:18:10,421
أودّ رؤية ذلك

448
00:18:12,344 --> 00:18:14,050
إنّ "جينيفا باين" تكذب

449
00:18:14,444 --> 00:18:15,487
هل ذلك مكتوب هنا؟

450
00:18:15,489 --> 00:18:17,122
لا، هذا يعطي الحافز فحسب

451
00:18:17,124 --> 00:18:18,224
ما هو ذلك؟

452
00:18:18,893 --> 00:18:20,141
كانت حبيبة مرفوضة

453
00:18:20,171 --> 00:18:22,077
هذه شهادات من زملائها في العمل يقولون...

454
00:18:22,107 --> 00:18:24,385
بأنّ "بيتر فلوريك" قطع علاقته بها

455
00:18:24,415 --> 00:18:26,365
فهمتُ، جيد، شكراً

456
00:18:26,367 --> 00:18:27,700
هل سمعتِ ما قلتُه للتو؟

457
00:18:27,702 --> 00:18:28,702
أجل

458
00:18:31,254 --> 00:18:33,754
هل أردتَ مني البكاء يا سيد "كاننق"؟

459
00:18:35,753 --> 00:18:36,792
يا إلهي

460
00:18:37,993 --> 00:18:40,649
ظننتُ أنّ زوجي لم يعد يخونني

461
00:18:42,832 --> 00:18:43,832
عجباً!

462
00:18:45,553 --> 00:18:46,853
ربّاه، إني أحبكِ

463
00:18:47,359 --> 00:18:48,359
أعلم

464
00:18:55,071 --> 00:18:56,224
لقد كانت شاهدة جيدة

465
00:18:56,254 --> 00:18:57,201
فقد صدّقتها هيئة المحلّفين

466
00:18:57,231 --> 00:18:58,611
أعلم، إذاً، كيف يمكننا إضعافها؟

467
00:18:58,641 --> 00:19:00,881
بإمكاني الجدال بأنّ "بيتر" كان مُجدّاً...

468
00:19:00,911 --> 00:19:03,211
ولكن ذلك لا يضعف فشل مختبر الجنايات

469
00:19:03,213 --> 00:19:04,662
هل يمكنكِ مطاردة سمعتها؟

470
00:19:04,664 --> 00:19:05,742
لا أعتقد بأنّ لديها مشكلة...

471
00:19:05,772 --> 00:19:06,865
مع اللجنة التأديبية

472
00:19:06,895 --> 00:19:08,045
استخدمي الحافز

473
00:19:09,390 --> 00:19:10,876
-ماذا تعنين؟ 
 -لم يسمع أحد...

474
00:19:10,906 --> 00:19:12,730
"بيتر" وهو يرفض بحث مختبر الجنايات

475
00:19:12,760 --> 00:19:13,555
فقط "جينيفا"

476
00:19:13,557 --> 00:19:14,486
هل تعتقدين بأنها تكذب؟

477
00:19:14,516 --> 00:19:16,002
أعتقد بأنكِ يمكنكِ خلق قضيّة بأنها تكذب

478
00:19:16,032 --> 00:19:17,032
كيف؟

479
00:19:18,029 --> 00:19:19,929
كانت تعاشر "بيتر"

480
00:19:20,368 --> 00:19:22,180
هذه شهادات من زملائها في العمل...

481
00:19:22,182 --> 00:19:24,232
يقولون بأنّ "بيتر" قطع علاقته بها

482
00:19:24,746 --> 00:19:27,501
وهي تحاول الانتقام منه

483
00:19:27,531 --> 00:19:28,781
هذا هو الحافز

484
00:19:31,992 --> 00:19:33,445
كيف حصلتِ على هذه؟

485
00:19:33,475 --> 00:19:34,475
"كاننق"

486
00:19:38,236 --> 00:19:39,402
حسناً، كان ذلك...

487
00:19:39,432 --> 00:19:40,726
رئيس العدالة "بينيت"

488
00:19:40,756 --> 00:19:42,350
سيبحث عن خلفيتها...

489
00:19:42,352 --> 00:19:44,402
ليرى إن استطعنا استخدام أي شيء

490
00:19:47,056 --> 00:19:48,056
ماذا؟

491
00:19:51,528 --> 00:19:52,778
ما هذه؟

492
00:19:53,816 --> 00:19:56,684
إنها شهادات من زملاء "جينيفا" في العمل...

493
00:19:56,714 --> 00:19:57,915
يقولون بأنها تكذب

494
00:19:57,917 --> 00:20:01,317
بأنك قطعتَ علاقتك بها بعد علاقة غرامية طويلة

495
00:20:01,701 --> 00:20:03,001
ماذا؟

496
00:20:03,591 --> 00:20:06,580
إنها شهادات من الزملاء في العمل

497
00:20:06,828 --> 00:20:09,126
هل جعلتِ أشخاص يقولون بأنّي و"جينيفا" على علاقة غرامية؟

498
00:20:09,156 --> 00:20:12,847
أجل، وأنها تكذب لأنها تريد إيذائك

499
00:20:14,455 --> 00:20:15,350
ذلك ليس صحيحاً

500
00:20:15,352 --> 00:20:16,759
-لِم لا نخرج؟ 
 -لا

501
00:20:16,789 --> 00:20:18,476
ذلك ليس صحيحاً، لا يمكننا استخدام ذلك

502
00:20:18,506 --> 00:20:19,934
سنمنحكما دقيقة

503
00:20:19,964 --> 00:20:21,261
استخدمها فحسب يا "بيتر"

504
00:20:21,291 --> 00:20:22,291
لا

505
00:20:23,977 --> 00:20:25,443
لا أعلم ما بداخل هذه الشهادات

506
00:20:25,445 --> 00:20:27,084
ولكن لم يكن بيني وبين "جينيفا" شيئاً

507
00:20:27,114 --> 00:20:28,563
إن كنتَ قلقاً من إحراجي...

508
00:20:28,565 --> 00:20:30,370
أنا لستُ قلقاً من أي شيء يا "أليشيا"

509
00:20:30,400 --> 00:20:31,866
عندما يفكّر الناس بأمور سيئة عنك...

510
00:20:31,868 --> 00:20:33,351
فإنهم يستمرون في ذلك

511
00:20:33,381 --> 00:20:34,619
ما لديكِ هنا...

512
00:20:34,621 --> 00:20:36,472
هو نميمة في العمل

513
00:20:37,143 --> 00:20:38,406
مَن حصل على ذلك لكِ؟

514
00:20:38,408 --> 00:20:39,808
المحقق الخاص بكِ؟

515
00:20:39,880 --> 00:20:40,880
لا

516
00:20:43,114 --> 00:20:44,964
حسناً، لن أستخدم ذلك

517
00:20:48,598 --> 00:20:50,273
كوني حذرة، لدى هذا السلاح...

518
00:20:51,402 --> 00:20:52,720
لدى هذا السلاح طلقته الخاصة

519
00:20:52,722 --> 00:20:54,622
ربّاه، كم أبدو جيدة مع مسدّس

520
00:20:56,079 --> 00:20:57,429
إلامَ تحتاجين؟

521
00:20:58,081 --> 00:21:00,531
أمر صعب بالنسبة إليك

522
00:21:00,561 --> 00:21:02,261
أحتاجكَ على المنصّة

523
00:21:03,670 --> 00:21:04,920
محاكمة "فلوريك"؟

524
00:21:04,998 --> 00:21:07,298
أجل، لقد قرأتُ تقريرك عن المقذوفات

525
00:21:08,321 --> 00:21:10,730
إنه منيع عمداً

526
00:21:10,760 --> 00:21:13,517
احتجتُ إلى اختبار آخر، ولكنهم فقدوا الرصاصات قبل 
 أن أتمكن من ذلك

527
00:21:13,547 --> 00:21:16,194
أجل، ولكن حتى تمنع رأياً...

528
00:21:16,196 --> 00:21:18,613
عليكَ أن يكون لديكَ رأياً

529
00:21:18,615 --> 00:21:21,282
الآراء لا تُعدّ شيئاً بلا علوم خلفها

530
00:21:21,284 --> 00:21:23,618
لا، أنتَ شاهد متخصص

531
00:21:23,620 --> 00:21:27,325
إن كان الرأي خارج عن تخصصك...

532
00:21:27,355 --> 00:21:28,705
فذلك شيء ما

533
00:21:29,600 --> 00:21:31,750
إنكِ لا تلعبين هذه اللعبة عادة

534
00:21:32,874 --> 00:21:34,384
أعلم، ولكن سيُدان عميلي ظلماً

535
00:21:34,414 --> 00:21:36,058
لن يُدان ظلماً

536
00:21:36,088 --> 00:21:37,628
إنه حاكماً ديموقراطياً

537
00:21:37,658 --> 00:21:39,979
يُحكم عليه من قِبل هيئة محلّفين ديموقراطية

538
00:21:40,009 --> 00:21:42,909
هذا بعيد عن الإدانة ظلماً

539
00:21:43,523 --> 00:21:45,023
إنني لا أطلب منكَ الكذب

540
00:21:45,025 --> 00:21:46,075
أنا فقط...

541
00:21:46,751 --> 00:21:50,630
أطلب منكَ أن تقدّم رأيكَ التمهيدي

542
00:21:52,191 --> 00:21:55,705
بطريقة تساعد دفاعي

543
00:22:05,897 --> 00:22:07,047
أرجوك يا "كيرت"

544
00:22:08,548 --> 00:22:09,548
ساعدني؟

545
00:22:11,908 --> 00:22:15,136
لقد كنتَ المتخصص في المقذوفات الذي عيّنكَ 
 مكتب محامي الولاية...

546
00:22:15,166 --> 00:22:16,616
لتقييم تلك الرصاصات؟

547
00:22:16,646 --> 00:22:17,672
ذلك صحيح

548
00:22:17,674 --> 00:22:19,174
الآن، عليّ أن أطرح عليكَ سؤالاً خارج الموضوع...

549
00:22:19,176 --> 00:22:20,426
هنا مباشرة

550
00:22:20,596 --> 00:22:22,202
إنني أطرح عليكَ الأسئلة لأنك...

551
00:22:22,232 --> 00:22:24,229
مرتبطاً بشخص من فريق دفاعنا

552
00:22:24,259 --> 00:22:26,363
أجل، أنا زوج "دايان لوكهارت"

553
00:22:26,393 --> 00:22:27,693
مبارك لكما

554
00:22:28,432 --> 00:22:29,405
شكراً يا حضرة القاضي

555
00:22:29,435 --> 00:22:31,686
ولكن هذا الزواج حصل بعد...

556
00:22:31,688 --> 00:22:33,688
اختبار المقذوفات الذي قمتَ به لمكتب محامي الولاية؟

557
00:22:33,690 --> 00:22:35,524
-أجل 
 -هل قمتَ بإعطاء الحاكم "فلوريك"...

558
00:22:35,554 --> 00:22:37,733
تقرير تمهيدي حول هذه الرصاصات...

559
00:22:37,763 --> 00:22:39,027
-قبل اختفاءها؟ 
 -اعتراض

560
00:22:39,029 --> 00:22:41,301
يا حضرة القاضي، ليس لهذه المحاكمة علاقة...

561
00:22:41,331 --> 00:22:42,380
بذنب "لوك"

562
00:22:42,382 --> 00:22:43,498
بل إنها بشأن "بيتر فلوريك"

563
00:22:43,500 --> 00:22:44,749
أجل، ونحن نعرض...

564
00:22:44,751 --> 00:22:46,167
شهادة السيد "مكفيه"...

565
00:22:46,169 --> 00:22:47,979
ليعطي الحاكم "فلوريك" راحة البال

566
00:22:48,009 --> 00:22:50,042
ليس لراحة باله علاقة هنا

567
00:22:50,072 --> 00:22:50,979
إنه تصرّفه...

568
00:22:51,009 --> 00:22:53,660
لم يكن للحاكم "فلوريك" سبباً لفقدام هذه الرصاصات

569
00:22:53,690 --> 00:22:55,879
إن اعتقد أنها تتثبت براءة "لوك"

570
00:22:55,909 --> 00:22:57,729
في الواقع، سيكون ذلك عكس مصلحته...

571
00:22:57,731 --> 00:22:58,730
يا حضرة القاضي، هذا...

572
00:23:02,644 --> 00:23:04,489
-سأسمح بذلك 
 -لقد أعجبَته

573
00:23:04,519 --> 00:23:05,737
سيد "مكفيه"؟

574
00:23:05,739 --> 00:23:08,392
كونكَ متخصصاً في المقذوفات ومحترماً...

575
00:23:08,422 --> 00:23:11,093
وكونكَ عملتَ في مكتب محامي الولاية لعشرة أعوام...

576
00:23:11,123 --> 00:23:13,600
ماذا كان قرارك حول هذه الرصاصات؟

577
00:23:13,630 --> 00:23:16,830
حسناً، عليّ القول أن النتائج كانت تمهيدية

578
00:23:20,131 --> 00:23:21,631
ولكن ممّا رأيتُ...

579
00:23:22,478 --> 00:23:25,428
لم تكن تلك الرصاصات من مسدّس السيد "لوك"

580
00:23:27,103 --> 00:23:28,362
اعذرنَ غبارنا...

581
00:23:28,392 --> 00:23:30,183
اعذرنَ ضجيجنا

582
00:23:30,606 --> 00:23:32,018
فعلاً، تغيّر العالم

583
00:23:32,048 --> 00:23:33,298
فالناس لا يبحثون عن...

584
00:23:33,300 --> 00:23:35,216
نفس الشيء في شركة محاماة

585
00:23:35,218 --> 00:23:36,718
بل يبحثون عن شخصيّة

586
00:23:36,720 --> 00:23:38,803
وذلك ما نريد أن نزوّد...

587
00:23:38,805 --> 00:23:40,080
في شركة تقدّم جميع الخدمات...

588
00:23:40,110 --> 00:23:41,689
بمنظور امرأة

589
00:23:41,691 --> 00:23:43,891
"دايان"، أعتذر عن المقاطعة

590
00:23:43,893 --> 00:23:47,465
طلاق "كولمان"...الساقطة على الخطّ

591
00:23:47,495 --> 00:23:49,663
إنها تريد التحدث لكلينا

592
00:23:49,693 --> 00:23:51,699
"دايفد"، ما هي مشكلتك؟

593
00:23:51,701 --> 00:23:52,529
مشكلتي؟

594
00:23:52,559 --> 00:23:54,619
أجل، لا يوجد هناك طلاق "كولمان"

595
00:23:54,621 --> 00:23:56,537
مشكلتي هي أنني شريك بالأسهم

596
00:23:56,539 --> 00:23:57,872
ستنفقين مالي

597
00:23:57,874 --> 00:23:59,874
لا، سأنفق أموالنا

598
00:23:59,876 --> 00:24:01,125
كان هناك تصويتاً

599
00:24:01,127 --> 00:24:02,897
التصويت في الدكتاتورية لا يُعدّ تصويتاً

600
00:24:02,927 --> 00:24:03,859
لقد كان تصويتاً عادلاً

601
00:24:03,889 --> 00:24:05,328
لأنّ النساء فقنَ عدداً من الرجال

602
00:24:05,358 --> 00:24:06,653
يا إلهي، أنا جداً آسفة يا "دايفد"

603
00:24:06,683 --> 00:24:08,217
النساء فقنَ عدداً من الرجال

604
00:24:08,247 --> 00:24:09,267
لا بدّ أنّ ذلك صعباً للغاية لك

605
00:24:09,269 --> 00:24:10,268
إنه ليس صعباً فحسب...

606
00:24:10,270 --> 00:24:11,552
بل تمييزاً للجنسين

607
00:24:11,554 --> 00:24:13,122
بربّك، إنك تعلم ما نقوم به

608
00:24:13,152 --> 00:24:14,460
لقد كنتِ تبحثين عن موظّفين

609
00:24:14,490 --> 00:24:15,874
وكم عدد الرجال الذين قابلتيهم؟

610
00:24:15,904 --> 00:24:17,910
كم عدد المحامين الذين قابلتيهم؟

611
00:24:17,940 --> 00:24:20,290
-لقد قابلتُ رجالاً 
 -احذري يا "دايان"

612
00:24:20,320 --> 00:24:23,120
سيكون هناك دعوى للتمييز بين الجنسين في المستقبل

613
00:24:27,086 --> 00:24:28,937
هذه شهادة من زميل عمل...

614
00:24:28,967 --> 00:24:30,217
"جينيفا باين"

615
00:24:30,247 --> 00:24:32,456
قال بأنّ "جينيفا" غالباً ما...

616
00:24:32,458 --> 00:24:35,423
تستأسد طريقها في قضايا أخرى

617
00:24:38,090 --> 00:24:39,475
هذا كل شيء؟ لا يوجد أمر آخر؟

618
00:24:39,505 --> 00:24:40,505
لا

619
00:24:40,714 --> 00:24:43,167
فقط الوقت والتواريخ

620
00:24:43,197 --> 00:24:45,117
وكانت لديها بعض المشاكل بالضرائب المتأخرة

621
00:24:45,147 --> 00:24:47,547
ألا يوجد شيء بشأن معاشرتها "بيتر"؟

622
00:24:51,408 --> 00:24:53,700
لا يمكنني التأكد من ذلك بشكل مستقل

623
00:24:53,730 --> 00:24:56,944
هل حاولتَ تأكيده بشكل مستقل؟

624
00:25:00,629 --> 00:25:01,679
أنا فقط...

625
00:25:02,090 --> 00:25:04,205
إنني في موضع محرج هنا

626
00:25:04,207 --> 00:25:05,207
أعلم

627
00:25:06,993 --> 00:25:08,543
وأعتقد بأنني اكتفيتُ

628
00:25:09,979 --> 00:25:11,479
ماذا يعني ذلك؟

629
00:25:13,602 --> 00:25:16,255
لا يمكنني القيام بذلك من أجل زوجكِ بعد الآن

630
00:25:17,587 --> 00:25:18,787
اكتفيتَ من التحقيق

631
00:25:22,073 --> 00:25:23,923
سنتحدث بعد المحاكمة

632
00:25:25,098 --> 00:25:26,098
حسناً

633
00:25:29,007 --> 00:25:30,687
هل أنتِ طالبة لدى السيد "مكفيه"؟

634
00:25:30,717 --> 00:25:32,217
أجل، لأربع سنوات

635
00:25:32,477 --> 00:25:35,031
وهل طُلِب منكِ مراجعة عمل السيد "مكفيه" في قضيته؟

636
00:25:35,061 --> 00:25:36,299
-أجل 
 -"دايان"؟

637
00:25:36,643 --> 00:25:37,672
مَن هذه؟

638
00:25:37,674 --> 00:25:38,668
المفضلة لدى "كيرت"

639
00:25:38,698 --> 00:25:40,024
مهما يعني ذلك

640
00:25:40,054 --> 00:25:41,147
وماذا وجدتِ؟

641
00:25:41,177 --> 00:25:42,677
حسناً، لقد كان تمهيدياً

642
00:25:42,679 --> 00:25:44,727
قام السيد "مكفيه" بإجراء فقط...

643
00:25:44,757 --> 00:25:47,036
تحليلاً كيميائياً واحداً على الرصاصات

644
00:25:47,066 --> 00:25:49,033
وكما قال "كيرت"، قبل أن يتسنّى لإجراء...

645
00:25:49,035 --> 00:25:50,869
فحصاً شاملاً أكثر...

646
00:25:50,899 --> 00:25:51,693
تمّ فقدان الرصاصات

647
00:25:51,723 --> 00:25:53,321
هل وجدتِ أي عيب في تحليله؟

648
00:25:53,323 --> 00:25:55,156
اعتراض، يدعو للمضاربة

649
00:25:55,158 --> 00:25:56,958
يا حضرة القاضي، كما أشارت المدّعية...

650
00:25:56,988 --> 00:25:59,723
هذا ليس بشأن براءة "لوك" أو ذنبه...

651
00:25:59,753 --> 00:26:01,925
بل أنه بشأن راحة بال "بيتر"

652
00:26:01,955 --> 00:26:03,748
وبذلك، يكون عمل السيد "مكفيه"...

653
00:26:03,750 --> 00:26:05,749
وكيف تمّ عرضه...

654
00:26:05,779 --> 00:26:08,220
لـ"بيتر" حملاً ثقيلاً على هذه المحاكمة

655
00:26:08,250 --> 00:26:11,767
ولكن كان للسيد "مكفيه" حرية الوصول الفعليّة للرصاصات

656
00:26:11,797 --> 00:26:13,090
-الآنسة "ويستفول" لا... 
 -بربّك...

657
00:26:13,092 --> 00:26:14,791
لا يتسنّى لكِ الاستفادة من تدمير عميلكِ...

658
00:26:14,821 --> 00:26:17,345
-الأدلّة 
 -اعتراض، هذا يشوّه...

659
00:26:17,347 --> 00:26:18,751
-الشهادة هنا 
 -حسناً

660
00:26:18,781 --> 00:26:20,270
كلاكما ستحصلان على علامة التجزئة

661
00:26:20,300 --> 00:26:21,382
الاعتراض مرفوض يا آنسة "لوكهارت"

662
00:26:21,384 --> 00:26:22,764
لا يمكنكِ استحقاق ذلك

663
00:26:22,794 --> 00:26:24,295
شكراً يا حضرة القاضي

664
00:26:24,325 --> 00:26:26,471
هل تريدين مني إعادة السؤال؟

665
00:26:26,473 --> 00:26:27,722
لا، لا بأس

666
00:26:27,724 --> 00:26:29,474
لا أجد أي عيوب...

667
00:26:29,476 --> 00:26:32,356
في تحليل السيد "مكفيه" للرصاصات

668
00:26:32,386 --> 00:26:35,414
ولكنّي أجد بأنه...

669
00:26:35,444 --> 00:26:37,094
كيف يمكنني قول هذا...

670
00:26:37,325 --> 00:26:38,325
بالغ في إظهار...

671
00:26:38,681 --> 00:26:40,113
نتائجه في المحكمة

672
00:26:40,143 --> 00:26:43,029
من السهل الحصول على نتيجة سلبيّة خاطئة

673
00:26:43,059 --> 00:26:45,737
في استشراب الغاز، وأعتقد...

674
00:26:45,767 --> 00:26:46,832
بأنه ربما قلل من قيمة ذلك هنا

675
00:26:46,862 --> 00:26:48,591
هل تقترحين بأنّ السيد "مكفيه"...

676
00:26:48,621 --> 00:26:49,922
يكذب هنا يا آنسة "ويستفول"؟

677
00:26:49,952 --> 00:26:53,475
لا، "كيرت" هو أحد الأشخاص الصادقين الذين أعرفهم...

678
00:26:53,505 --> 00:26:55,278
ولكني أعتقد بأنّ لديه سبباً...

679
00:26:55,308 --> 00:26:57,204
لتغيير نتائجه

680
00:26:57,597 --> 00:26:58,586
أعتقد بأنّ ذلك عادلاً...

681
00:26:58,588 --> 00:27:01,758
نظراً إلى التعويض من فريق الدفاع

682
00:27:01,788 --> 00:27:03,688
لا مزيد، يا حضرة القاضي

683
00:27:15,160 --> 00:27:17,522
يا آنسة "ويستفول"، حتى لو كان ما تقولينه حقيقة...

684
00:27:17,524 --> 00:27:20,914
بأنّ السيد "مكفيه" بالغ في إظهار نتائجه هنا...

685
00:27:21,422 --> 00:27:24,307
ليس هناك سبب يدعي إلى تصديق أنه لم يبالغ في 
 إظهارها...

686
00:27:24,337 --> 00:27:26,587
إلى الحاكم "فلوريك"؟

687
00:27:27,665 --> 00:27:29,229
لا يمكنني قول ذلك

688
00:27:29,259 --> 00:27:31,652
كل ما يمكنني قوله هو أنّ "كيرت" دائماً يقول الحقيقة

689
00:27:31,654 --> 00:27:34,314
ولكن هذا ليس حول السيد "مكفيه"

690
00:27:34,533 --> 00:27:37,283
بل إنه حول راحة بال الحاكم "فلوريك"

691
00:27:37,313 --> 00:27:40,690
وإن سمع الحاكم "فلوريك" نفس الشيء من السيد "مكفيه"

692
00:27:40,720 --> 00:27:43,420
كما سمعنا هنا، لن يكون لديه سبب...

693
00:27:43,453 --> 00:27:45,203
لتدمير تلك الرصاصات

694
00:27:45,436 --> 00:27:47,253
أعتقد بأنّ ذلك صحيحاً

695
00:27:47,283 --> 00:27:48,857
آخر سؤال...

696
00:27:48,887 --> 00:27:51,606
عندما عملتِ في مكتب محامي الولاية...

697
00:27:51,636 --> 00:27:54,201
هل سبق أن تعامل محامي الولاية مع الأدلة؟

698
00:27:54,231 --> 00:27:55,593
أدلة كهذه الرصاصات؟

699
00:27:55,623 --> 00:27:57,845
لا، أبداً، كان ذلك عمل النائب العام دائماً

700
00:27:57,847 --> 00:28:00,316
-إذاً "ماتان"؟ 
 -لا، المشارك في النيابة...

701
00:28:00,346 --> 00:28:02,356
هو الذي تولى أمر الأدلة...

702
00:28:02,671 --> 00:28:04,193
"كاري آغوس"

703
00:28:07,350 --> 00:28:08,779
لم نقُم نحن بذلك

704
00:28:08,809 --> 00:28:11,359
لم نشير أصابع الاتّهام إلى "كاري"

705
00:28:11,361 --> 00:28:12,713
ومَن فعل ذلك؟

706
00:28:12,743 --> 00:28:13,953
كانت محاميتكِ

707
00:28:13,983 --> 00:28:15,886
أخبر "كاري" أننا بنفس الجانب

708
00:28:15,916 --> 00:28:18,032
حسناً، كنا كذلك...

709
00:28:18,671 --> 00:28:20,571
حتى قبل ١٠ دقائق

710
00:28:30,752 --> 00:28:32,402
يا سيد "آغوس"، هل سبق وأن ناقشتَ...

711
00:28:32,432 --> 00:28:34,232
مع الحاكم "فلوريك" نتائج المقذوفات...

712
00:28:34,262 --> 00:28:35,584
-في قضية "لوك"؟ 
 -أجل 

713
00:28:35,614 --> 00:28:37,068
وما كانت طبيعة ذلك النقاش؟

714
00:28:37,098 --> 00:28:38,331
أنّ الرصاصات ربطَت "لوك"...

715
00:28:38,333 --> 00:28:39,417
بالجريمة وسلاح القتل

716
00:28:39,447 --> 00:28:41,079
اقترح السيد "مكفيه" هنا أنّه...

717
00:28:41,109 --> 00:28:42,507
كان حذراً في تحليله...

718
00:28:42,537 --> 00:28:44,837
-بشأن الرصاصات 
 -أجل، بالفعل

719
00:28:44,954 --> 00:28:47,106
ولكن تلك هي طريقته

720
00:28:47,631 --> 00:28:49,781
نعلم بأنّ الرصاصات أهلكت "بيتر"

721
00:28:51,455 --> 00:28:52,905
أتعني "لوك"؟

722
00:28:54,581 --> 00:28:56,431
أجل، أعتذر..."لوك"

723
00:28:59,364 --> 00:29:00,414
أيها السيد "آغوس"؟

724
00:29:00,444 --> 00:29:02,744
-هل تكره آل "فلوريك"؟ 
 -كلا

725
00:29:02,774 --> 00:29:05,860
ولكن أليس لديكَ سبب لتكون حانقاً من آل "فلوريك"؟

726
00:29:05,890 --> 00:29:06,890
بلى

727
00:29:07,769 --> 00:29:08,769
أجل

728
00:29:09,822 --> 00:29:10,647
فعلاً

729
00:29:10,677 --> 00:29:13,483
إذاً لِم تجب على المحكمة أن تأخذ شهادتك على محمل الجد؟

730
00:29:13,485 --> 00:29:15,407
لأنني أقول الحقيقة

731
00:29:15,437 --> 00:29:16,637
كما تراها؟

732
00:29:17,641 --> 00:29:20,757
أجل، بالطبع، هذا كل ما لديّ لأعرضه هنا

733
00:29:20,787 --> 00:29:22,387
الحقيقة كما أراها

734
00:29:23,641 --> 00:29:26,241
لم يكن عليكَ القيام بذلك يا "كاري"

735
00:29:30,284 --> 00:29:32,134
لم أقصد أن أؤذيك أيّ أذى

736
00:29:34,436 --> 00:29:36,486
أتعلمين أنّ ذلك مذهلاً يا "أليشيا"

737
00:29:38,256 --> 00:29:40,365
بعد كلّ السنين التي عملناها سويّاً...

738
00:29:40,395 --> 00:29:43,680
لا تزالين تظنّين بأني سآتي إلى محكمة القانون...

739
00:29:43,682 --> 00:29:45,732
وأحنث قسمي حتى أؤذيك

740
00:29:48,022 --> 00:29:49,972
كنتُ هنا لأقول الحقيقة

741
00:29:51,390 --> 00:29:53,090
ما أنتِ فاعلة هنا؟

742
00:29:56,716 --> 00:29:58,466
عليّ أن أكون في المنصّة

743
00:29:59,209 --> 00:30:00,900
إنهم يريدون سماع ذلك منّي

744
00:30:00,930 --> 00:30:02,730
إنهم بحاجة إلى سماع ذلك منّي

745
00:30:03,460 --> 00:30:04,868
لأنني أبدو كالجبان

746
00:30:04,870 --> 00:30:06,386
ليس حقاً، بل تبدو ذكيّاً

747
00:30:06,416 --> 00:30:09,216
بإمكان المقاضاة أن تمزّقك

748
00:30:10,064 --> 00:30:11,129
أعتقد بأنّ هيئة المحلّفين ضدّي

749
00:30:11,159 --> 00:30:13,665
-ماذا تعتقدين؟ 
 -أعتقد بأنك على حق

750
00:30:13,695 --> 00:30:15,095
عليّ الإدلاء بشهادتي

751
00:30:16,138 --> 00:30:17,138
"دايان"؟

752
00:30:20,636 --> 00:30:21,786
لا أعلم

753
00:30:22,750 --> 00:30:24,000
علينا التحضير

754
00:30:24,135 --> 00:30:25,385
لنرى كيف تقوم بذلك

755
00:30:31,411 --> 00:30:32,711
تبدو غاضباً

756
00:30:33,320 --> 00:30:34,320
كلا

757
00:30:34,526 --> 00:30:35,669
هذا وجهي السّعيد

758
00:30:37,604 --> 00:30:39,054
إنّ "بيتر" في ورطة

759
00:30:39,573 --> 00:30:41,573
أعتقد بأنه قد يزجّ في السجن

760
00:30:41,730 --> 00:30:43,372
لا تبدين استياء كثيراً حول هذا

761
00:30:43,402 --> 00:30:44,752
إنه عميلكِ

762
00:30:44,802 --> 00:30:46,502
اسمع، إنني أبذل ما بوسعي

763
00:30:46,694 --> 00:30:49,094
ولكن الحقائق لا تساعد

764
00:30:51,799 --> 00:30:52,949
كيف حال "أليشيا"؟

765
00:30:53,198 --> 00:30:54,198
كالحجرة

766
00:30:55,043 --> 00:30:56,762
ولكن إذا زجّ في السجن...

767
00:30:56,792 --> 00:30:58,828
ستكون بحاجة إلى الكثير من الطمأنينة

768
00:31:01,458 --> 00:31:03,386
سأخبركِ بما لا تفهميه بشأن "أليشيا"

769
00:31:03,416 --> 00:31:04,816
إن زجّ في السجن؟

770
00:31:05,364 --> 00:31:07,113
لن تقوم بالطلاق منه أبداً

771
00:31:07,143 --> 00:31:08,598
-أبداً 
 -أخالف كلامك

772
00:31:08,600 --> 00:31:10,734
 لأنكِ تعتقدين أن الأمور منطقيّة

773
00:31:12,259 --> 00:31:14,759
ستقوم بزيارته كل أسبوع في السجن

774
00:31:15,513 --> 00:31:17,763
وستبتعد عني ببطء

775
00:31:17,872 --> 00:31:20,445
وستكون الزوجة الرّواقيّة

776
00:31:20,475 --> 00:31:22,112
وإن لم يزجّ في السجن؟

777
00:31:22,114 --> 00:31:23,564
ستقوم بالطلاق منه

778
00:31:23,868 --> 00:31:25,468
وما الذي تريده؟

779
00:31:26,979 --> 00:31:28,759
لأنني سأخبرك بشيء...

780
00:31:28,789 --> 00:31:29,919
لا يبدو أنك تفهمه...

781
00:31:29,921 --> 00:31:31,171
عن نفسك

782
00:31:31,782 --> 00:31:34,830
يمكنكِ أن تلعب دور القاسي...

783
00:31:34,860 --> 00:31:36,410
أم أنه قاسي القلب؟

784
00:31:37,193 --> 00:31:38,543
أحد القساة...

785
00:31:39,015 --> 00:31:40,957
حينما أنتَ في الواقع...

786
00:31:42,145 --> 00:31:43,645
قد وقعتَ في الغرام

787
00:31:47,824 --> 00:31:49,238
أخبرني أنّ ذلك ليس صحيحاً

788
00:31:49,268 --> 00:31:50,876
وسأدعكَ هنا لتعاقر الخمر

789
00:31:50,906 --> 00:31:52,456
لوحدكَ تماماً

790
00:31:55,262 --> 00:31:56,462
ذلك ليس صحيحاً

791
00:31:58,490 --> 00:31:59,990
لا أصدّقك

792
00:32:01,581 --> 00:32:02,873
واقبل نصيحتي...

793
00:32:02,903 --> 00:32:05,738
توقّف عن لعب دور البارد

794
00:32:07,129 --> 00:32:08,279
هل تريدها؟

795
00:32:09,036 --> 00:32:11,062
اذهب إليها وقُل...

796
00:32:11,864 --> 00:32:13,343
إنني أريدكِ...

797
00:32:14,175 --> 00:32:15,775
وسأقوم بحمايتكِ...

798
00:32:16,542 --> 00:32:19,428
ولا تدينين لزوجكِ أي شيء...

799
00:32:19,458 --> 00:32:20,458
وكوني سعيدة...

800
00:32:21,373 --> 00:32:22,473
وتعالي إليّ...

801
00:32:23,283 --> 00:32:24,533
واجعليني سعيداً.

802
00:32:36,583 --> 00:32:37,583
"كيرت"...

803
00:32:39,357 --> 00:32:40,357
أنا آسفة

804
00:32:43,191 --> 00:32:44,577
أنا آسفة جداً

805
00:32:46,364 --> 00:32:49,387
سأجعلكَ سعيداً كل يوم في حياتك

806
00:32:49,721 --> 00:32:51,321
ولكن أرجوك سامحني

807
00:32:55,263 --> 00:32:56,263
أرجوك

808
00:33:19,101 --> 00:33:21,231
تبرّع "لويد غاربر" ٥ آلاف دولار...

809
00:33:21,233 --> 00:33:22,914
لحملتك الانتخابية في عام ٢٠٠٩ 
 هل ذلك صحيحاً؟

810
00:33:22,944 --> 00:33:25,806
-ذلك صحيح 
 -ولكن في عام ٢٠١٣...

811
00:33:25,836 --> 00:33:28,236
بعد عام من تأجيل قضيّة "ريتشارد لوك"...

812
00:33:28,541 --> 00:33:32,158
تضاعفت تبرّعات "لويد غاربر" بأربع مرات

813
00:33:32,409 --> 00:33:33,576
هل يمكنكَ تفسير ذلك؟

814
00:33:33,578 --> 00:33:34,578
لا يمكنني

815
00:33:34,869 --> 00:33:36,689
لم نناقش أنا و"لويد غاربر" عن المال قطّ

816
00:33:36,719 --> 00:33:38,206
ألم يكن هناك ثأراً؟

817
00:33:38,236 --> 00:33:39,550
"إن أبعدتَ تهمة القتل عن ابني...

818
00:33:39,580 --> 00:33:41,078
سأزيد من دعمي المالي؟"

819
00:33:41,108 --> 00:33:43,670
أعتقد بأنني أجبتُ على هذا السؤال مسبقاً

820
00:33:43,672 --> 00:33:45,221
لا، ذلك عدوانيّ جداً

821
00:33:45,223 --> 00:33:46,223
ماذا؟

822
00:33:46,727 --> 00:33:48,105
أنتَ الحاكم

823
00:33:48,135 --> 00:33:49,203
كُن جليلاً

824
00:33:49,233 --> 00:33:50,209
سيقوم بطرح السؤال...

825
00:33:50,239 --> 00:33:51,328
وسيطرحه لأكثر من مرّة

826
00:33:52,772 --> 00:33:54,069
لم يكن هناك ثأراً...

827
00:33:54,099 --> 00:33:55,899
لم تكن هناك أيّ قيود أو شروط...

828
00:33:55,901 --> 00:33:57,150
متّصلة بمساهمات "لويد غاربر"

829
00:33:57,152 --> 00:33:58,818
أو مساهمات أي شخص آخر

830
00:33:58,820 --> 00:34:00,002
كونك الشخص الذي تمّت إدانته...

831
00:34:00,032 --> 00:34:03,366
بسبب استخدام أموال الولاية للدفع إلى العاهرات...

832
00:34:03,396 --> 00:34:05,134
لِم علينا تصديق كلامك لأي شيء؟

833
00:34:05,164 --> 00:34:06,826
سيعارض المحامي الخاص بي على ذلك

834
00:34:06,828 --> 00:34:08,678
وسيرفض القاضي "كويستا" ذلك

835
00:34:10,483 --> 00:34:11,926
تمّ إبطال تلك الإدانة...

836
00:34:11,956 --> 00:34:13,574
وتمّت تبرأتي من ذلك تماماً

837
00:34:13,604 --> 00:34:15,952
إذاً، هل تقول بأنّك لم تدفع قطّ للعاهرات؟

838
00:34:15,954 --> 00:34:17,378
ولم تخُن زوجتك قطّ؟

839
00:34:17,408 --> 00:34:20,258
ولم تقطع أيّ وعود قطّ؟

840
00:34:23,334 --> 00:34:24,594
سيسأل عن سمعتك...

841
00:34:24,596 --> 00:34:26,296
وعن استحقاقك للثقة

842
00:34:32,436 --> 00:34:34,687
أعتقد بأنني كنتُ صريحاً حول ذلك

843
00:34:34,689 --> 00:34:37,607
لقد دفعتُ للعاهرات فعلاً، وخنتُ زوجتي...

844
00:34:37,609 --> 00:34:39,159
وقد عملتُ كلّ يوم...

845
00:34:39,189 --> 00:34:41,611
للتعويض عن هذه الأعمال الطائشة

846
00:34:41,613 --> 00:34:43,970
-إذاً، هل كنتَ ستوافق... 
 -لَم أنتهِ...

847
00:34:44,000 --> 00:34:46,783
وذلك أحد الأسباب التي...

848
00:34:46,785 --> 00:34:49,217
عندما تمّ انتخابي للعودة إلى العمل

849
00:34:49,247 --> 00:34:52,372
أمضيتُ كل يوم لأحاول أن أتأكد...

850
00:34:52,374 --> 00:34:54,407
من أنه ليست هناك أيّ إدانة سيئة

851
00:34:54,409 --> 00:34:57,999
لأنني رأيتُ ما فعلَته الإدانات السيئة للعوائل

852
00:34:58,029 --> 00:34:59,029
وما فعلتَه لي...

853
00:35:00,635 --> 00:35:01,885
وما فعلَته لزوجتي

854
00:35:03,369 --> 00:35:05,369
وقد أقسمتُ بأنني لن...

855
00:35:05,818 --> 00:35:07,668
أدع ذلك يحصل مجدداً أبداً

856
00:35:10,511 --> 00:35:11,661
هل ذلك صحيح؟

857
00:35:12,013 --> 00:35:14,844
أجل أيتها المستشارة، ذلك صحيح

858
00:35:15,627 --> 00:35:18,931
وأيضاً صحيح أنني أدرتُ القضيّة بشكل مصغّر

859
00:35:19,768 --> 00:35:20,817
أنا مذنب

860
00:35:21,407 --> 00:35:23,220
ولكن ذلك ما عليكم رغبته...

861
00:35:23,250 --> 00:35:24,270
من محامي الولاية

862
00:35:24,272 --> 00:35:26,993
شخص لن يقبل الأعذار...

863
00:35:27,023 --> 00:35:29,064
لفشل اعتقال شخص ما

864
00:35:29,094 --> 00:35:31,861
أو يسمح بتجميع أدلّة خاطئة

865
00:35:31,863 --> 00:35:33,507
شخص يفقد الرصاصات؟

866
00:35:33,537 --> 00:35:36,404
-كان ذلك خطأ فحسب 
 -لقد قلتَ بأنك عملتَ بجهد...

867
00:35:36,434 --> 00:35:38,024
كلّ يوم للتعويض عن...

868
00:35:38,054 --> 00:35:40,154
الأعمال الطائشة في السابق

869
00:35:41,895 --> 00:35:43,156
ولكن لدينا دليلاً...

870
00:35:43,158 --> 00:35:44,595
على أنك كنتَ على علاقة غرامية طويلة...

871
00:35:44,625 --> 00:35:47,160
-ليس فقط بزميلة المنائب العام... 
 -سنعترض هنا

872
00:35:47,162 --> 00:35:49,779
أجل، والقاضي "كويستا" لا يحبّك، سيرفض الاعتراض

873
00:35:49,781 --> 00:35:52,375
أيّ نقطة نلعب فيها دور الزوج والزوجة...

874
00:35:52,405 --> 00:35:54,052
وأيّ نقطة نلعب فيها دور المحامين؟

875
00:35:54,082 --> 00:35:55,118
في جميع النقاط

876
00:35:55,120 --> 00:35:56,292
لأنني سأخبركَ بأمر ما...

877
00:35:56,322 --> 00:35:58,371
إن صعدتَ على تلك المنصّة...

878
00:35:58,373 --> 00:36:00,206
وكل الأعمال الطائشة السابقة...

879
00:36:00,208 --> 00:36:02,208
سيتمّ تحديدها مسموح بها

880
00:36:02,659 --> 00:36:04,522
معاشرتك لـ"جينيفا باين"

881
00:36:04,552 --> 00:36:06,248
-لم أعاشر "جينيفا"... 
 -ومعاشرتك لـ"مارلين غاربانزا"...

882
00:36:06,278 --> 00:36:08,631
-لم أعاشر... 
 -ومعاشرتك لـ"رامونا ليتون"

883
00:36:08,633 --> 00:36:10,542
ومعاشرتكِ أنتِ لـ"ويل غاردنر"...

884
00:36:10,572 --> 00:36:13,342
ومعاشرتكِ للمحقّق الخاص بكِ!

885
00:36:18,338 --> 00:36:20,523
أنا لستُ في المحاكمة يا صديقي

886
00:36:21,266 --> 00:36:22,851
هل تقول أنك لم تعاشر "جينيفا باين"؟

887
00:36:22,881 --> 00:36:24,043
هذا ما أقوله تماماً

888
00:36:24,073 --> 00:36:25,865
والعاهرات، ألَم تعاشر إحداهنّ أيضاً؟

889
00:36:25,867 --> 00:36:27,696
أعتقد بأنني اعترفتُ بذلك مسبقاً

890
00:36:27,726 --> 00:36:28,999
حسناً، جيد، جيد

891
00:36:29,029 --> 00:36:29,953
على الأقل اعترفتَ بذلك

892
00:36:29,955 --> 00:36:31,943
-إذن ذلك يجعله لا بأس به 
 -اعتراض

893
00:36:31,973 --> 00:36:33,890
ما لا أفهمه هو ما لهذا علاقة...

894
00:36:33,892 --> 00:36:35,249
بأدائي كمحامياً للولاية؟

895
00:36:35,279 --> 00:36:37,231
لأنّ أدائك مرتبطاً مباشرة...

896
00:36:37,261 --> 00:36:39,145
بأفعالك قبل وبعد

897
00:36:39,147 --> 00:36:41,147
لقد قلتَ بنفسك أنك تعلّمتَ من أخطائك...

898
00:36:41,177 --> 00:36:42,649
لذلك السبب كنتَ محامياَ مجتهداً للولاية

899
00:36:42,651 --> 00:36:44,450
اعتراض يا حضرة القاضي، أين هو السؤال؟

900
00:36:44,480 --> 00:36:45,739
ها هو السؤال

901
00:36:45,769 --> 00:36:48,040
لقد كذبتَ كثيراً يا سيد "فلوريك"...

902
00:36:48,070 --> 00:36:50,178
لِم قد يصدّقك أي منا مجدداً؟

903
00:36:50,208 --> 00:36:51,958
لأنني ذهبتُ إلى السجن

904
00:36:52,922 --> 00:36:54,460
لأنّه تمّت إدانتي بشكل باطل

905
00:36:54,462 --> 00:36:55,315
لم أطلب خطاباً

906
00:36:55,345 --> 00:36:57,159
لقد طرحتَ سؤالاً...

907
00:36:58,183 --> 00:36:59,533
وإنني أجيب عليه

908
00:37:00,979 --> 00:37:03,065
هل أنا فرد مُعيب؟

909
00:37:04,144 --> 00:37:05,144
أجل

910
00:37:06,149 --> 00:37:09,349
هل قمتُ بأمور في حياتي الشخصية ندمتُ عليها؟

911
00:37:11,497 --> 00:37:12,825
أجل، من أعماقي

912
00:37:15,038 --> 00:37:16,788
ولكنني لم أُرِد أي شخص...

913
00:37:17,225 --> 00:37:19,364
أن يكابد ما كابدتُه...

914
00:37:19,394 --> 00:37:23,172
لذلك السبب كنتُ محامياً مجتهداً للولاية

915
00:37:23,522 --> 00:37:26,447
لذلك السبب ألقيتُ اعترافات سيئة

916
00:37:26,797 --> 00:37:29,503
لذلك السبب أدرتُ بشكل مصغّر

917
00:37:31,916 --> 00:37:34,066
ولكن ذلك عندما كنتُ في أفضل نسخة منّي

918
00:37:35,529 --> 00:37:37,679
ذلك عندما كنتُ الأكثر شرفاً

919
00:37:46,206 --> 00:37:47,957
على الاثنى عشرة منكم إعطاء...

920
00:37:47,959 --> 00:37:50,905
اعتباراً عادلاً ومساوياً لجميع الأدلة...

921
00:37:50,935 --> 00:37:53,568
والتداول لهدف الوصول إلى اتّفاق

922
00:37:53,598 --> 00:37:56,947
مصلحتكم الفرديّة هو تحديد إن كانت الحكومة...

923
00:37:56,977 --> 00:37:59,827
قد أثبتت قضيّتها ما لا يدع مجالاً للشّك

924
00:38:00,525 --> 00:38:01,525
حظاً موفّقاً

925
00:38:06,284 --> 00:38:08,057
الآن، ستبدأ السلالم من هنا...

926
00:38:08,087 --> 00:38:09,862
وستمتدّ حتى تصبح عالية

927
00:38:09,892 --> 00:38:12,701
مرتبطة الجانب الشمالي للطابق ٢٩...

928
00:38:12,731 --> 00:38:14,238
وستكون جميعها نساء

929
00:38:14,268 --> 00:38:16,650
-من الشمال إلى الجنوب 
 -"دايفد"، عُد إلى مكتبك فحسب

930
00:38:16,680 --> 00:38:18,873
سأعود حالما توقّعين على شكوى 
 لجنة تكافؤ فرص العمل

931
00:38:18,903 --> 00:38:20,336
بربّك يا "دايفد"

932
00:38:20,366 --> 00:38:22,142
ماذا؟ لديّ الحق للشكوى...

933
00:38:22,172 --> 00:38:23,472
كأيّ أقلية

934
00:38:23,502 --> 00:38:24,766
-آنسة "لوكهارت"؟ 
 -نعم

935
00:38:24,796 --> 00:38:27,527
أنا "غريغ كايدي" من قسم المباني

936
00:38:27,557 --> 00:38:30,601
أنا هنا من أجل فحص شهادة الإشغال

937
00:38:30,631 --> 00:38:32,380
وقد رأينا مشكلة في الإذعان

938
00:38:32,410 --> 00:38:33,823
-بمعنى؟ 
 -بمعنى أنّ شخص ما...

939
00:38:33,853 --> 00:38:34,850
من طاقم التدمير الخاص بكِ...

940
00:38:34,880 --> 00:38:36,527
قد أخرج الجدار الداعم...

941
00:38:36,557 --> 00:38:37,938
للطابق ٢٩

942
00:38:37,968 --> 00:38:38,948
-حقاً؟ 
 -أجل

943
00:38:38,978 --> 00:38:40,398
هل ذلك يعني أنّ طابقنا الجديد قد يسقط...

944
00:38:40,428 --> 00:38:42,637
-على رؤوسنا؟ 
 -أجل

945
00:38:42,639 --> 00:38:44,740
-أنتَ تمزح 
 -لا، لسوء الحظّ

946
00:38:44,770 --> 00:38:46,875
يجب عليكِ الإخلاء حتى الطابق ٢٧

947
00:38:46,905 --> 00:38:47,955
متى؟

948
00:38:48,865 --> 00:38:49,744
الآن

949
00:39:16,178 --> 00:39:17,300
عامان

950
00:39:17,330 --> 00:39:19,506
لقد قلّلتُها من ثمانية أعوام، ولن أقلّل أكثر من ذلك

951
00:39:19,536 --> 00:39:21,033
أفضّل رؤية ما ستقوم به هيئة المحلّفين

952
00:39:21,063 --> 00:39:21,948
وتعلمين أنّ هيئة المحلّفين...

953
00:39:21,978 --> 00:39:23,617
على الأرجح ستقوم أكثر من ذلك

954
00:39:23,647 --> 00:39:24,797
سأسأله

955
00:39:25,065 --> 00:39:26,981
لو كنتُ في مكانكِ، لقمتُ بأكثر من السؤال فحسب

956
00:39:27,011 --> 00:39:28,261
خذيه إليه

957
00:39:29,160 --> 00:39:30,260
وبيعيه

958
00:39:30,584 --> 00:39:32,434
قبل عودة هيئة المحلّفين

959
00:39:35,893 --> 00:39:36,735
لن نقوم بالاستسلام

960
00:39:36,765 --> 00:39:38,009
إننا نعمل بزوايا مختلفة

961
00:39:38,011 --> 00:39:39,900
لقد وجد "مايك تاسيوني" قضية جنائية...

962
00:39:39,930 --> 00:39:41,548
ضدّ محامٍ للولاية في مقاطعة "دو بايج"

963
00:39:41,578 --> 00:39:43,162
في عام ١٩٩٨ والتي تمّ إلقائها

964
00:39:43,192 --> 00:39:45,339
إنه يعتقد أنه يستطيع استخدامها كسابقة

965
00:39:45,369 --> 00:39:47,369
"إيلاي"، هلّا تمنحنا دقيقة؟

966
00:39:50,651 --> 00:39:52,629
أجل، بالطبع، أنا جداً آسف

967
00:40:11,255 --> 00:40:13,305
هل يمكنني الاعتراف لكِ؟

968
00:40:14,300 --> 00:40:15,300
بالطبع

969
00:40:16,993 --> 00:40:18,443
لم أحبّ النبيذ قطّ

970
00:40:20,646 --> 00:40:22,270
كنتُ أشربه فقط لأنّه يعجبكِ

971
00:40:22,272 --> 00:40:23,722
كنتُ دائماً مُحباً للشراب السكوتش

972
00:40:23,724 --> 00:40:25,838
أعتقد بأنني ورثتُ من ذلك من أبي

973
00:40:26,976 --> 00:40:28,560
حسناً، يمكنني أن أحضر لك سكوتش

974
00:40:28,562 --> 00:40:29,562
لا

975
00:40:30,139 --> 00:40:31,489
لقد اعتدتُ على هذا

976
00:40:39,201 --> 00:40:40,201
عامان

977
00:40:43,356 --> 00:40:44,356
يا إلهي

978
00:40:45,205 --> 00:40:46,934
كنتُ هناك لثمانية أشهر فقط...

979
00:40:46,964 --> 00:40:48,264
وكدتُ أن أموت

980
00:40:48,589 --> 00:40:50,096
انتظر الحكم يا "بيتر"

981
00:40:50,126 --> 00:40:51,385
إن انتظرتُ...

982
00:40:51,415 --> 00:40:53,365
فربما سأموت في السجن حقيقة

983
00:40:54,959 --> 00:40:56,300
١٠ أعوام

984
00:40:59,442 --> 00:41:01,492
ما رأيكِ بهيئة المحلّفين؟

985
00:41:03,361 --> 00:41:05,270
أعتقد بأنهم كانوا يحكمون علينا

986
00:41:05,300 --> 00:41:08,350
ولكنني أعتقد أنّ خطابك في النهاية سار بشكل جيد

987
00:41:09,944 --> 00:41:12,044
كنتُ دائماً جيداً بالخطابات

988
00:41:15,113 --> 00:41:17,263
ليست هناك إجابة جيدة، أليس كذلك؟

989
00:41:21,229 --> 00:41:22,979
لا أعلم ما أقول

990
00:41:28,323 --> 00:41:30,073
أنا لستُ جيدة بالمقامرة

991
00:41:33,477 --> 00:41:35,177
لا تقرر بعد يا "بيتر"

992
00:41:36,335 --> 00:41:37,785
هيئة المحلّفين منعزلة

993
00:41:38,227 --> 00:41:39,227
فقط...

994
00:41:40,571 --> 00:41:41,671
فكّر بالأمر

995
00:41:45,229 --> 00:41:46,929
سأقبل الصفقة

996
00:41:50,613 --> 00:41:52,463
إنه الأمر الذكي لفعله

997
00:41:54,984 --> 00:41:55,984
عامان

998
00:41:57,867 --> 00:41:59,017
سأخرج

999
00:42:00,357 --> 00:42:02,107
وأكتب كتاباً، وأبدأ من جديد

1000
00:42:05,453 --> 00:42:07,353
هل ستزوريني؟

1001
00:42:08,511 --> 00:42:09,511
أجل

1002
00:42:12,616 --> 00:42:14,966
أصعب أمر هو أن أكون منسيّاً

1003
00:42:17,205 --> 00:42:18,455
لن أنساك

1004
00:42:22,276 --> 00:42:23,341
حسناً

1005
00:42:37,922 --> 00:42:38,922
ماذا؟

1006
00:42:39,307 --> 00:42:40,607
لقد عادت هيئة المحلّفين

1007
00:42:40,637 --> 00:42:46,532
ترجمة: عائشة محمد

