1
00:00:06,816 --> 00:00:09,288
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(مزارع (كندال) لقصب السكر (ماوي

2
00:00:20,316 --> 00:00:22,984
ياإلهي
هذا مذهل

3
00:00:22,986 --> 00:00:24,903
لم أكن قريبة من خط النار من قبل

4
00:00:24,905 --> 00:00:26,688
أعتقد يجب أن نستدير

5
00:00:26,690 --> 00:00:28,740
هل أنت مجنون؟ -
أستديري الأن -

6
00:00:28,742 --> 00:00:31,693
لاتكن جباناً

7
00:00:34,781 --> 00:00:37,899
أسمعي, لدي بطاقة إئتمان الخاصة بوالدي
اذا لم تعودي

8
00:00:37,901 --> 00:00:40,535
إلي منزلي ربما يمكننا المكوث في فندق

9
00:00:40,537 --> 00:00:42,671
أنت أحمق

10
00:00:50,797 --> 00:00:59,200
<font color="#00FF00">شرطة هاواي</font>
<font color="#3399CC">الحلقة 08 من الموسم 03</font>
<font color="#FF0000">بعنوان : المرأة الشريرة</font>

11
00:01:00,000 --> 00:01:20,650
<font color="#C03000"> win-32 + <font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

11
00:01:51,497 --> 00:01:54,195
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(منزل(كاثرين لويز
(آينا هاينا)

12
00:02:13,162 --> 00:02:15,380
(مرحباً (كاثرين

13
00:02:15,782 --> 00:02:17,832
أتذكريني؟

14
00:02:17,834 --> 00:02:22,120
حظينا بلعب عدة جولات من البلياردو
في الملهي الليلي

15
00:02:22,122 --> 00:02:26,291
وأنا كنت تذكرة دخولك
لقاعدة بيانات (ويستوك) أيضاً

16
00:02:26,293 --> 00:02:29,844
ايها العميل (شانينج) إذا أردت إعادة للمباراة
كل ما تحتم عليك فعله هو أتصال

17
00:02:30,679 --> 00:02:32,413
يديكِ للأعلي

18
00:02:33,599 --> 00:02:35,884
لصالح من تعملين؟

19
00:02:35,886 --> 00:02:39,053
المخابرات البحرية -
إجابة خاطئة -

20
00:02:39,055 --> 00:02:42,256
(أنتِ مهمتمة بمعرفة مكان (دوريس مكاريس
وليس لكِ صلة بالقوات البحرية

21
00:02:42,258 --> 00:02:45,526
لماذا لم تخبريني لحساب من تعملين؟
عندما قمتِ بالإستيلاء علي ملفها

22
00:02:45,528 --> 00:02:47,261
ليس لديّ فكرة عمّاذا تتحدث

23
00:02:47,263 --> 00:02:49,530
أتظنين أن هذهِ مزحة؟

24
00:02:49,532 --> 00:02:54,569
لقد خسرت شارتي وتم إيقافي بسببك
لذا لا تكذبي علي

25
00:02:54,571 --> 00:02:56,871
أين (مانغوستا)؟

26
00:03:09,668 --> 00:03:13,788
الأن أخبرني من هوَ (مانغوستا)؟

27
00:03:18,961 --> 00:03:24,165
عليّ أن أعترف, إلقاء الجثة في
مزارع قصب محروقة ليست فكرة سيئة

28
00:03:24,167 --> 00:03:26,000
الا تستطيع ان تكون أول شخص
أن تعرف ما يجري هنا

29
00:03:26,002 --> 00:03:30,138
نعم, لكن الأمر هوَ أن الجثة كانت
علي قيد الحياة عندما أضرمت النيران

30
00:03:30,140 --> 00:03:35,026
لهذا عثرنا عليه بسرعة. أولاد كانوا
هنا يتسابقوا بجانب النيران وصدموه بالسيارة

31
00:03:35,028 --> 00:03:38,079
اذاً من الذي قتله الحريق أم صدامه بالسيارة؟

32
00:03:38,081 --> 00:03:41,244
أفتراضي الأول يشير الي السبب المباشر
وراء الوفاة أصابته

33
00:03:41,244 --> 00:03:43,451
بصدمة نفسية أثر أصطدامه باسيارة

34
00:03:43,453 --> 00:03:47,755
علي أي حال إذا كان الضحية لم يمت
محروق أو صُدم بالسيارة

35
00:03:47,757 --> 00:03:53,160
فإنه مات نتيجة طلق ناري مُجرح
أصاب صدره

36
00:03:53,162 --> 00:03:55,596
حسناً تم إطلاق النار عليه وحُرق
وأرتطم بواسطة سيارة؟

37
00:03:55,598 --> 00:03:58,049
هذا الرجل حظي بيوم رائع

38
00:03:58,051 --> 00:03:59,934
حصلنا علي أجهزة إنذار
معدنية في الحقل

39
00:03:59,936 --> 00:04:04,455
و غلاف رصاصة بسمك تسعة ملليمتر
لكن هذا ليس كل شيء

40
00:04:04,457 --> 00:04:06,257
أرجوك لا تقل لي أنه مات
مطعون أو مسموم

41
00:04:06,259 --> 00:04:11,112
بقدر ما أخبرك لم يمت هكذا
علي أي حال لقد تفقدت أثار

42
00:04:11,114 --> 00:04:13,881
الحروق بجسده لقد كانت بسبب البنزين

43
00:04:13,883 --> 00:04:18,574
حسناً تم أطلاق النار عليه ثم غُطيَّ بالبنزين
ثم غادر حقل القصب .وهو يحترق

44
00:04:19,008 --> 00:04:21,109
حسناً, قل لي أن الوغد بارع في
كيفية تغطية أثار الجريمة

45
00:04:21,109 --> 00:04:25,877
ذكي وحكيم كي يكون قاتل مثالي

46
00:04:25,879 --> 00:04:28,029
لا يوجد شيء من هذا القبيل

47
00:04:28,031 --> 00:04:30,328
(أخبرني من هوَ(مانغوستز

48
00:04:31,400 --> 00:04:33,634
أنا أسفة بسبب إيقافك عن العمل

49
00:04:33,636 --> 00:04:35,086
كنت محق

50
00:04:35,088 --> 00:04:36,637
لقد أستوليت علي ملف
(دوريس ماغريتس ويستيك)

51
00:04:36,639 --> 00:04:38,673
لكن لم أفعل ذلك لأتنازل عن سلامتها

52
00:04:38,675 --> 00:04:41,999
وتأكد أنه لم يكن يعمل لصالح
(أي شخص يُدعي (مانغوستا

53
00:04:42,434 --> 00:04:44,145
لصالح من كنتِ تعملين؟

54
00:04:44,147 --> 00:04:45,396
لا أحد

55
00:04:45,398 --> 00:04:47,932
(فعلت هذا كمعروف لأبنها (ستيف

56
00:04:47,934 --> 00:04:51,486
أنهُ صديق لي واحتاج أن يعثر عليها

57
00:04:51,488 --> 00:04:53,063
أحزري هذا

58
00:04:53,310 --> 00:04:56,607
منغوستا) عثر عليه أولاً) -
من هوَ بحق الجحيم؟ -

59
00:04:56,609 --> 00:05:01,162
(منغوستا) قاتل كولومبي عينهُ (دوريس)
للقتل من 37 سنة

60
00:05:01,164 --> 00:05:04,916
ماذا؟ لكنها لم تقتله؟ -
الجميع ظن أنها قتلته -

61
00:05:04,918 --> 00:05:07,452
ثم الرجل أعتقد أن (منغوستا) عاد للظهور

62
00:05:07,454 --> 00:05:11,238
المخابرات العامة لم تكن قادرة علي
التأكد من صحة قتله

63
00:05:11,240 --> 00:05:12,957
لكن هل تعتقد أنهُ قُتل؟

64
00:05:12,959 --> 00:05:16,294
هذا صحيح -
وهل تعتقد أنهُ يسعي خلف (دوريس)؟ -

65
00:05:16,296 --> 00:05:20,965
كل هذهِ السنين كانت في اليابان
كانت تحاول عدم الظهور

66
00:05:20,967 --> 00:05:23,584
الخوض في حماية الشهود في الواقع
أبرز شخصيتها

67
00:05:23,586 --> 00:05:27,472
الأن هناك الكثير من الحديث عن
أن (منغوستا) يعيش علي الجزيرة

68
00:05:27,474 --> 00:05:29,640
لما يود التواجد هنا؟

69
00:05:29,642 --> 00:05:34,362
(أحتاج إخبار (ستيف -
إنسي ذلك -

70
00:05:34,364 --> 00:05:36,614
مانغوستا) سيعرف بأي حركة تخطيها)
من علي بعد ميل

71
00:05:36,616 --> 00:05:38,366
الطريقة الوحيدة لتمسكيه عن طريق المباغتة

72
00:05:38,368 --> 00:05:41,903
الان أتريدي حماية والدة صديقك؟

73
00:05:41,905 --> 00:05:46,440
لن تخبري أي أحد

74
00:05:53,883 --> 00:05:55,833
مرحباُ (تشين) الي ماذا توصلت؟

75
00:05:55,835 --> 00:05:59,504
عثرت علي هوية الضحية
(أسمه هوَ (أيدن أوكانل

76
00:05:59,506 --> 00:06:02,974
كنا قادرين علي التعرف علي وجهه
(بنائاً علي الصور التي أرسلها (ماكس

77
00:06:02,976 --> 00:06:05,927
أتضح أنهُ بداخل النظام بسبب
بضعة قضايا سُكر

78
00:06:05,929 --> 00:06:07,178
(أنهً من (هونولو

79
00:06:07,180 --> 00:06:09,063
وما الذي يفعله في (ماوي)؟

80
00:06:09,065 --> 00:06:14,185
هذا هو السؤال.وفقاً لسجلات بهاتفه
قام بلإتصالات عشر مرات

81
00:06:14,187 --> 00:06:15,686
للدكتورة (اوليفيا فيكتور) بالأمس

82
00:06:15,688 --> 00:06:19,574
هذا يصلنا الي أنه تحدث ثمان دقائق
في الساعة السادسة واثنا عشر دقيقة مساءاً

83
00:06:19,576 --> 00:06:22,276
حسناً وهل دكتورة (فيكتور) تعيش في (ماوي)؟

84
00:06:22,278 --> 00:06:24,996
في الواقع هيَ مُعالجة نفسية
(وعيادتها في (ويكيكي

85
00:06:24,998 --> 00:06:27,698
(لكن اشارة هاتفها توضح انها في (ماوي

86
00:06:27,700 --> 00:06:32,319
يجب أن يكون اخر شخص
تتحدث اليه عبر الهاتف

87
00:06:32,321 --> 00:06:33,588
أو ربما حتي شاهدته

88
00:06:33,590 --> 00:06:38,009
أفهم, ما أستنتجته هو ان يبدو (أيدن) حلّق
الي (ماوي) ظهر أمس

89
00:06:38,011 --> 00:06:39,710
واستأجر سيارة من المطار

90
00:06:39,712 --> 00:06:42,680
شرطة (ماوي) وجدت السيارة خالية
في محطة بنزين

91
00:06:42,682 --> 00:06:49,336
وكان يوجد عنوان وحيد في جهاز تحديد الطريق
(وهوً 4124 (ماكينالين) في (لاهينا

92
00:06:49,688 --> 00:06:51,032
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(لاهينا،ماوي)

93
00:07:03,351 --> 00:07:05,686
أنتِ (أوليفيا فيكتور)؟

94
00:07:05,688 --> 00:07:08,239
أنا الدكتورة (فيكتور)؟

95
00:07:08,241 --> 00:07:11,525
انا القائد (ستيف مغريتس) وهذهِ
(الضابطة (كونو كلاكاوس

96
00:07:11,527 --> 00:07:12,526
نحن من شرطة هاواي

97
00:07:12,528 --> 00:07:14,545
هل كل شيء بخير؟

98
00:07:14,547 --> 00:07:15,863
هل تعرفي (ايدن اوكانيل)؟

99
00:07:15,865 --> 00:07:18,132
انهُ مريضي

100
00:07:18,134 --> 00:07:21,135
حسناً, نأسف أعلامك هذا سيدتي
لكنه توفي

101
00:07:21,137 --> 00:07:24,205
ماذا؟ ماذا حدث؟

102
00:07:24,207 --> 00:07:25,673
لقد تم قتله

103
00:07:25,675 --> 00:07:27,204
جثته وجدت في حقول قصب السكر

104
00:07:27,229 --> 00:07:28,644
هنا؟

105
00:07:28,645 --> 00:07:29,927
لا أفهم؟

106
00:07:29,929 --> 00:07:31,712
ما كان يفعله في (ماوي)؟

107
00:07:31,714 --> 00:07:34,015
نأمل أنك تخبرينا بذلك

108
00:07:34,017 --> 00:07:35,382
ليس لدي فكرة

109
00:07:35,384 --> 00:07:40,271
لان وفقاً لسجلات الهاتف أنتِ تحدثتي
اليه منذ ثمان دقائق

110
00:07:40,273 --> 00:07:41,606
الليلة الماضية في تمام الساعة السادسة

111
00:07:41,608 --> 00:07:45,392
ربما (ايدن) تحدث لشخص من
هاتفي الليلة الماضية

112
00:07:45,394 --> 00:07:49,947
لكن لم يكن أنا لأني أضعت هاتفي
صباح أمس وأنا أركض

113
00:07:49,949 --> 00:07:54,118
اذاً شخص سرق هاتفك وتحدث الي مريضك
لثمان دقائق؟

114
00:07:54,120 --> 00:07:57,538
كيف تفسرين هذا؟ -
لا أستطيع التفسير -

115
00:07:58,740 --> 00:08:02,710
أتمني لو أستطيع أخبارك ما حدث

116
00:08:03,929 --> 00:08:06,547
دكتورة (فيكتور) أين كنتِ الليلة الماضية؟

117
00:08:06,549 --> 00:08:08,299
الليلة الماضية كنت هنا

118
00:08:08,301 --> 00:08:10,351
أكان معكِ أي شخص؟

119
00:08:10,353 --> 00:08:14,305
من أنت؟
مجند سابق بالجيش؟

120
00:08:21,647 --> 00:08:23,698
لم تجيبي علي السؤال سيدتي

121
00:08:23,700 --> 00:08:24,715
ولا أنت

122
00:08:24,717 --> 00:08:28,269
أنت تعمل للجيش أو القوات البحرية؟

123
00:08:28,271 --> 00:08:29,437
القوات الجوية؟

124
00:08:29,439 --> 00:08:30,938
القوات البحرية

125
00:08:30,940 --> 00:08:33,474
كم عدد المرات قمت بمهمات؟

126
00:08:33,476 --> 00:08:36,277
الليلة الماضية كنتِ بالمنزل بمفردك؟

127
00:08:36,279 --> 00:08:38,079
هذا صحيح

128
00:08:39,715 --> 00:08:42,449
أنت من العراق؟
أفغانستان؟

129
00:08:42,451 --> 00:08:45,119
يبدو أنك رأيت العديد من المعارك

130
00:08:45,121 --> 00:08:47,922
شاهدت العديد من العنف هناك؟

131
00:08:53,328 --> 00:08:56,463
دكتورة (فيكتور) عليّ أن اسألك
أن تبتعدي عن السيارة

132
00:08:56,465 --> 00:09:00,685
كونو) اتصلي بجامعة كاليفورنيا)
ليأتوا هنا الأن

133
00:09:00,687 --> 00:09:04,071
ليقوموا بالتبليغ عن هذه السيارة
هناك دليل بداخلها

134
00:09:05,808 --> 00:09:07,808
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

135
00:09:07,810 --> 00:09:11,329
اوليفيا فيكتور) أنتي مقبوض عليكِ)

136
00:09:11,331 --> 00:09:15,082
(لقتلك (ايدن اوكونيل

137
00:09:19,871 --> 00:09:21,505
هل أنت متأكد بخصوص هذا يا رئيس؟

138
00:09:21,507 --> 00:09:24,175
أنظر لها لايبدو عليها معالم الخوف

139
00:09:24,177 --> 00:09:27,795
هذا من ظاهرها فقط
أنها تعرف اننا نراقبها

140
00:09:27,797 --> 00:09:29,797
(انها كذبت علينا مرتين (كونو

141
00:09:29,799 --> 00:09:32,717
مرة بخصوص الهاتف ومرة بخصوص مكان تواجدها
الليلة الماضية

142
00:09:32,719 --> 00:09:37,805
لقد محت أثار الدليل أمامنا بينما كنا نتحدث
فعلت كل هذا بدون توتر

143
00:09:37,807 --> 00:09:40,391
ايها القائد (مغريتس) علينا إطلاق سراحها -
لا, ليس بعد -

144
00:09:40,393 --> 00:09:42,059
لايمكننا الأحتفاظ بها بناء علي الشكوك

145
00:09:42,061 --> 00:09:44,945
السيارة عادت نظيفة
عدا عود لقصب السكر

146
00:09:44,947 --> 00:09:47,481
وتعرف ان هذا العود في جميع الجزيرة

147
00:09:47,483 --> 00:09:49,183
ماذا بشأن هاتفها؟

148
00:09:49,185 --> 00:09:50,517
لا توجد اشارة

149
00:09:50,519 --> 00:09:52,069
ولا يوجد شيء يتعارض مع غيابها

150
00:09:52,071 --> 00:09:53,704
ولا يوجد دليل لإثبات هذا ايضاً
اليس كذلك؟

151
00:09:53,706 --> 00:09:57,858
نعم لكن هذه ليست قضية أحتمالات
أسف أيها القائد

152
00:10:03,882 --> 00:10:06,867
أتمني إذا أستطيع القول
أنّي سعيدة لمقابلتك ايها القائد

153
00:10:06,869 --> 00:10:09,470
أنتِ قتلتيه اليس كذلك؟

154
00:10:09,472 --> 00:10:11,839
يارجل أنت تعاني من المشاكل اليس كذلك؟

155
00:10:11,841 --> 00:10:15,542
ربما لكن القتل ليست واحدة منهم

156
00:10:15,544 --> 00:10:18,262
كنت أحاول مساعدتك
انا لم أقتله

157
00:10:18,264 --> 00:10:20,398
لقد قتلتيه

158
00:10:20,400 --> 00:10:25,613
حسناً أعتقد أن عليك إثبات هذا

159
00:10:44,014 --> 00:10:47,640
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(مهبط مروحيات (مكاني كين
(هونولوو)

160
00:10:53,348 --> 00:10:56,942
حسناً هذه المرأة ذكية لهذا
نحتاج أن نكون اذكي منها

161
00:10:56,944 --> 00:10:59,228
لكن إذا كانت تعتقد انها نفذت جريمة
القتل بمثالية فأنها علي خطأ

162
00:10:59,230 --> 00:11:02,298
لا بد انها فاتها شيء بمكان ما علي الطريق
وهذا ما سنعثر عليه ضدها

163
00:11:02,300 --> 00:11:06,202
حسناً ربما فقدت هاتفها منذ أسبوع
المشكلة هيا من الممكن أن تكون محقة

164
00:11:06,204 --> 00:11:07,936
(وعيدان القصب بكل مكان في (ماواي

165
00:11:07,938 --> 00:11:09,405
حسناً ما هو رأيك؟

166
00:11:09,407 --> 00:11:12,658
(نظرياً. (اويفيا) كانت المعالجة لـ(ايدن
هذا ما يربطهم ببعض

167
00:11:12,660 --> 00:11:16,462
حسناُ, أتظن أنها علي علم بما مقدم عليه
ايدن) ولهذا تم قتله)

168
00:11:16,464 --> 00:11:19,915
تماماً وعوضاً عن ان تكذب علينا
أدّعت عدم معرفتها بشيء

169
00:11:19,917 --> 00:11:21,383
انا لم أصدقها لثانية

170
00:11:21,385 --> 00:11:27,914
حسناً ايأ كان ما حدث بينهما جعله
يتصل بها 27 مرة بالأمس هو إدانة في حقها

171
00:11:27,939 --> 00:11:30,527
حسناً انها لم تكن تريد ان تكون اول دكتورة
تطارح الغرام مع مريض

172
00:11:30,552 --> 00:11:35,217
هذا صحيح و انفصلت عنه وهوَ هددها لوقفها عن
العمل بسبب سوء السلوك المهني. هذا هو الدافع

173
00:11:35,299 --> 00:11:36,765
لا هذهِ نظرية

174
00:11:36,767 --> 00:11:40,236
هذا ما توصلت اليه -
حسناً هل توصلت لاي دليل لنحضره للنائب العام ؟ -

175
00:11:40,238 --> 00:11:41,570
ليس بعد

176
00:11:41,572 --> 00:11:43,822
لكن إذا كان (أيدن) يطارح الغرام مع الدكتورة

177
00:11:43,824 --> 00:11:46,308
ربما زوجته عرفت شيئاً

178
00:11:53,033 --> 00:11:55,668
أتمازحني؟

179
00:11:55,670 --> 00:11:58,170
ما خطبك؟

180
00:11:58,172 --> 00:12:01,090
انها هي
(هذهِ (اويفيا

181
00:12:03,460 --> 00:12:05,461
ما الذي تفعله هنا؟

182
00:12:19,676 --> 00:12:21,510
هل رأيت هذا؟

183
00:12:21,512 --> 00:12:23,845
نعم رأيت

184
00:12:29,119 --> 00:12:33,489
أسف حقاً علي خسارتك له
(يا سيدة (اوكونيل

185
00:12:33,491 --> 00:12:36,191
أنها بمثابة الصدمة

186
00:12:36,193 --> 00:12:39,378
اعتقد ان هذا اصعب شيء

187
00:12:39,380 --> 00:12:41,797
أشعر وكأن أحداً نصب لي كمين

188
00:12:41,799 --> 00:12:46,335
ما حدث عندما وصلنا هنا
كانت (اوليفيا) تغادر للتو

189
00:12:46,337 --> 00:12:48,870
ماذا كانت تفعل هنا؟

190
00:12:48,872 --> 00:12:51,840
جائت لتقدم لي التعازي

191
00:12:53,560 --> 00:12:55,811
تعرفي أن زوجك حاول
الأتصال بها يوم وفاته؟

192
00:12:55,813 --> 00:12:57,763
لقد قالت هذا

193
00:12:57,765 --> 00:13:01,183
أنتابها شعور سيء حيال
فقدان هاتفها

194
00:13:01,185 --> 00:13:05,070
...قالت لم تكف عن التفكير ربما اذا

195
00:13:05,072 --> 00:13:08,107
تحدثت الي (ايدن) لكانت الأوضاع أختلفت

196
00:13:08,109 --> 00:13:09,858
ما رأيك؟
هل تظنين ان هذا صحيح؟

197
00:13:09,860 --> 00:13:12,060
لا أعرف

198
00:13:13,029 --> 00:13:15,564
لا أعرف العديد من الأشياء

199
00:13:20,571 --> 00:13:25,574
أيدن) ترك لي رسالة بالأمس)
قال أنه أراد التحدث بخصوص شيء

200
00:13:25,576 --> 00:13:29,011
شيء أحتاج ان يعّوضهُ من أجلي

201
00:13:29,013 --> 00:13:31,046
أتعرفين بخصوص ماذا؟

202
00:13:32,449 --> 00:13:35,851
أيدن) كان يتعالج من الأدمان)
في الست شهور الماضية

203
00:13:35,853 --> 00:13:38,354
لقد تخطم هذهِ المراحل

204
00:13:38,356 --> 00:13:40,522
أعتقد أنهُ كان عالق بذنباً ما

205
00:13:40,524 --> 00:13:42,408
...تعرف

206
00:13:42,410 --> 00:13:45,811
تحمل مسؤولية أفعالك الماضية

207
00:13:47,314 --> 00:13:49,615
دكتورة (فيكتز) كانت تساعده ليتخطي هذا

208
00:13:50,601 --> 00:13:54,703
سيدة (كونيل) انا لا اقصد
تقليل أحترامي لكِ لكن

209
00:13:54,705 --> 00:14:00,609
هل هذا ممكن أن يعني الكثير لزوجك
خوض علاقة مع دكتورة (فيكتور)؟

210
00:14:04,447 --> 00:14:07,750
انا لن الطف الأمور وأقول علاقتنا كانت جيدة

211
00:14:07,752 --> 00:14:08,950
لم تكن جيدة

212
00:14:10,420 --> 00:14:15,240
كان هناك وقت أشك في
خيانة (أيدن) لي لكن

213
00:14:16,676 --> 00:14:23,816
دكتورة (فيكتور) كانت جزء من حل المشكلة
وليست المشكلة

214
00:14:25,518 --> 00:14:31,407
حسناً انا فقط أقول ربما انك أخطئت
(في الحكم علي (اوليفيا فيكتور

215
00:14:31,409 --> 00:14:32,691
لا أعتقد ذلك -
حسناً -

216
00:14:32,693 --> 00:14:35,778
أنا أقترح هذا فقط
لأنه لا يوجد دليل

217
00:14:35,780 --> 00:14:37,496
أنها كانت تطارح الغرام مع (ايدن اوكينل)؟

218
00:14:37,498 --> 00:14:40,649
وبالبحث عنها تبين انها نظيفة
لا سوابق لها

219
00:14:40,651 --> 00:14:43,352
لا يوجد أية شكاوي مهنية ضدها

220
00:14:43,354 --> 00:14:45,821
مالم تثبت أنها لم تفعل ذلك
رأيتها بالمنزل

221
00:14:45,823 --> 00:14:48,207
طريقة نظرتها لي عندما ذهبت
ماذا كانت تقصد؟

222
00:14:48,209 --> 00:14:50,659
أنت أتهمتها بجريمة قتل
كيف يفترض أن تنظر اليك؟

223
00:14:50,661 --> 00:14:53,879
أود أن أقول كانت نظرة استلطاف منها -
(حسناً, انت لا تفهم هذا (داني -

224
00:14:53,881 --> 00:14:57,165
احتاجت للوصول الي (ليندزاي اوكونيل) أولاً -

225
00:14:57,167 --> 00:14:59,101
أحتاجت معرفة القصة

226
00:14:59,103 --> 00:15:01,053
القصة؟

227
00:15:01,055 --> 00:15:03,722
حسناً, فعلياً هناك تفسير أخر

228
00:15:03,724 --> 00:15:09,528
من الممكن أن (اوليفيا فيكتور) كما هو معروف
طبيبة تدعم المرضي

229
00:15:09,530 --> 00:15:12,281
اهناك شيء يجب ان تفكر به وتسعي له بنفسك
لأني لا أستطيع معرفته

230
00:15:12,283 --> 00:15:15,734
ماذا بخصوص هذه المرأة أجعلتك مجنوناً -
(أنت لم تراها في (ماواي -

231
00:15:15,736 --> 00:15:18,954
كل هذا بمثابة لعبة لها
ما المثير لها؟

232
00:15:18,956 --> 00:15:21,990
بجانب أنها تغضبني يجعلها أخطر

233
00:15:23,485 --> 00:15:25,193
الديك مشاكل مع الطبيبات

234
00:15:25,195 --> 00:15:26,695
لدي مشاكل مع الطبيبات
الذين يقتلون مرضاهم

235
00:15:26,697 --> 00:15:28,497
ويكذبوا بخصوص هذا

236
00:15:28,499 --> 00:15:29,698
ماذا لديك؟

237
00:15:29,700 --> 00:15:33,719
(بحثنا بالقطاعات المالية الخاصة بـ(ايدن اوكونيل
ووجدنا شيء مثير للأهتمام

238
00:15:33,721 --> 00:15:38,492
في الثلاث شهور الماضية كان يكتب شيكات
(لمحقق خاص يُدعي(بيري مارتن

239
00:15:38,559 --> 00:15:40,392
قيمتها 30 الف دولار

240
00:15:40,394 --> 00:15:42,177
محقق خاص؟

241
00:15:42,179 --> 00:15:43,979
ربما فهمنا بالعكس اليس كذلك؟

242
00:15:43,981 --> 00:15:48,049
ربما (ايدن) كان الشخص الذي ظن
ان زوجته تريد التخلص منه وليس العكس

243
00:15:48,051 --> 00:15:49,418
ربما أكتشف أنهُ كان علي حق

244
00:15:49,420 --> 00:15:52,721
هذا كان تفسير محاولاته البائسة
للتحدث مع الدكتورة

245
00:15:52,723 --> 00:15:56,391
ولماذا استأجر محقق خاص
ثم زوجة (ايدن) وعشيقها

246
00:15:56,393 --> 00:15:58,226
(مشتبه بهم أكثر من (اوليفيا فيكتور

247
00:15:58,228 --> 00:15:59,495
حسناً, حسناً

248
00:15:59,497 --> 00:16:02,414
أحصلت علي عنوان للمحقق الخاص -
حصلت علي هذا بالفعل -

249
00:16:02,416 --> 00:16:04,450
(أنهُ لديهِ مكتب مراقبة في (الامونا

250
00:16:04,452 --> 00:16:06,752
حسناً يارفاق تحدثوا له
واعرفوا ماذا لديهِ

251
00:16:06,754 --> 00:16:09,621
أنا و(داني) سنذهب لنري ما يمكننا
(ان نعرف من الملف المرضي لـ(آيدن

252
00:16:12,986 --> 00:16:14,362
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(منزل (ماكغاريت

253
00:16:15,545 --> 00:16:17,629
مُحال أن (منغوستا) علي قيد الحياة

254
00:16:17,631 --> 00:16:21,049
لقد زرعت متفجرات في
غرفته بنفسي

255
00:16:21,051 --> 00:16:22,968
هل رأيتي جثته؟

256
00:16:22,970 --> 00:16:27,306
لا أيها العميل (تشانينج) انا لم أبقي
بعدما حدث الأنفجار

257
00:16:27,308 --> 00:16:29,274
لكن مُحال ان يكون نجا من الأنفجار

258
00:16:30,593 --> 00:16:32,945
أنتِ فعلتِ هذا

259
00:16:35,365 --> 00:16:38,150
أستخدمتي نفس الأسلوب
لتُزيفي خبر وفاتك

260
00:16:38,152 --> 00:16:42,404
مما يوحي أن (مانغوستا) لم
ينجح في فعل ذلك أيضاً؟

261
00:16:42,406 --> 00:16:45,908
(هذا هو الرجل الذي نعتقد أنهُ (مانغوستا

262
00:16:45,910 --> 00:16:47,943
(أنه يسافر بأسم مستعار وهو (فيرناندو غورزا

263
00:16:47,945 --> 00:16:50,829
ولهذا ليس معروف لقاعدة البيانات
أنهُ بالتأكيد اسم مستعار

264
00:16:50,831 --> 00:16:52,948
(الذي بالتأكيد لم يُثبت أنهُ (مانغوستا

265
00:16:52,950 --> 00:16:54,950
لا أستطيع أخبركم أي
شيء بخصوص هذا

266
00:16:54,952 --> 00:16:59,588
دوريس) أستخدمي خيالك)
هوَ عمره أكثر من ثلاثون عاماُ منذ أخر مرة رأيته فيها

267
00:16:59,590 --> 00:17:02,424
هل يوجد أي شيء يبدو مألوفاً بخصوصه؟

268
00:17:03,794 --> 00:17:04,927
لا أعرف

269
00:17:04,929 --> 00:17:10,065
لا يمكن أن يكون هوَ -
ماذا لو كان هوَ؟ -

270
00:17:10,067 --> 00:17:13,569
أتعتقدين أنها صدفة أنه ظهر ثانيةً
كما ظهرتِ علي الجزيرة

271
00:17:23,746 --> 00:17:28,387
هذا كل البروتوكول المطلوب لكن
سجلات المريض لايمكنني أعطائها لك

272
00:17:28,388 --> 00:17:30,477
انا متأكد أنك تستطيعي
أنا أطلب منكِ بطريقة مهذبة

273
00:17:31,164 --> 00:17:34,450
.أستمعي,نحن نحقق بجريمة قتل
.شخصاً ما توفي

274
00:17:34,452 --> 00:17:35,702
فهمت هذا ايها الشُرطيان

275
00:17:35,704 --> 00:17:37,603
لكني مازلت اعتقد انكم بحاجة
الي أمر من المحمة

276
00:17:37,605 --> 00:17:39,238
ماذا؟ بحقك

277
00:17:40,273 --> 00:17:41,958
(القائد (ماغريتس

278
00:17:41,960 --> 00:17:44,961
يبدوا لي أنك بحاجة لكي أُعالجك -
لا -

279
00:17:44,963 --> 00:17:46,579
(فقط نحقق في جريمة قتل (ايدن اوكونيل

280
00:17:46,581 --> 00:17:48,214
الا تريدي مساعدتنا لنجد القاتل؟

281
00:17:48,216 --> 00:17:50,133
بالطبع أريد -
حسناً, رائع -

282
00:17:50,135 --> 00:17:52,284
لهذا لن تمانعي من أن نري الملف
المرَضي الخاص به

283
00:17:52,286 --> 00:17:54,137
حسناً, عدا هذا الشيء

284
00:17:54,139 --> 00:17:58,257
أنت و أنا نعلم أن كل دولة تعطي
الحق للطبيب المحافظة علي أسرار المرضي

285
00:17:58,259 --> 00:18:00,560
اذاً الملفات هيَ أسرار المرضي

286
00:18:00,562 --> 00:18:04,814
(هذه الأمتيازات تطبق علي (ايدن
ولا تسري عليه وهوَ ميت

287
00:18:06,567 --> 00:18:10,186
عادلة بما يكفي (جين) هل يمكنك
أعطائه ملف (ايدن اوكونيل)؟

288
00:18:10,188 --> 00:18:13,773
مع أني لا أعرف اذا كنت ستقدر علي
فهم كتاباتي بخصوص المرضي

289
00:18:13,775 --> 00:18:15,942
لماذا هل خطك بهذا السوء؟

290
00:18:15,944 --> 00:18:19,112
لا, انا كنت أُشير الي مهاراتك علي
القراءة والفهم

291
00:18:19,114 --> 00:18:21,914
ربما لم تعد قادرا على القراءة

292
00:18:21,916 --> 00:18:22,999
هل وصلتَ إلى المستوى
الخامس في الدراسة؟

293
00:18:23,001 --> 00:18:24,450
أتعلمين ماذا؟

294
00:18:24,452 --> 00:18:26,369
لدي قاموس كإحتياط
لذلك لا تقلقي بخصوص ذلك

295
00:18:26,371 --> 00:18:28,371
(إعطي الرجل كل ما يريده(جاين

296
00:18:28,373 --> 00:18:29,922
شكرا لك
...بالمناسبة

297
00:18:29,924 --> 00:18:31,290
لماذا ذهبت مباشرة إلى
(لينسدي أوكونول)

298
00:18:31,292 --> 00:18:32,658
عندما عُدت من (هونولولو)؟

299
00:18:32,660 --> 00:18:34,627
هل أنتَ جاد؟

300
00:18:34,629 --> 00:18:35,995
أنا جاد

301
00:18:35,997 --> 00:18:37,597
آيدن أوكونول) كان مريضي)

302
00:18:37,599 --> 00:18:39,057
حسنا

303
00:18:39,082 --> 00:18:40,768
ما خطبك أيها القائد؟

304
00:18:40,769 --> 00:18:41,851
هل هي أمك؟

305
00:18:41,853 --> 00:18:43,502
هل هو أبوك؟

306
00:18:43,504 --> 00:18:45,504
هل تم التخلي عنك؟

307
00:18:47,108 --> 00:18:48,391
الخيانة؟

308
00:18:48,393 --> 00:18:50,109
ربما الإثنين

309
00:18:50,111 --> 00:18:53,012
أظن أن أمك
هي السبب في بقاءك عازبا

310
00:18:53,014 --> 00:18:54,814
هل كنتِ تتحرين عني؟

311
00:18:54,816 --> 00:18:56,649
لا تُطرأ على نفسك

312
00:18:56,651 --> 00:18:58,868
أنت لا ترتدي خاتم زواج -
حسنا -

313
00:18:58,870 --> 00:19:00,703
هذا يكفي
لماذا لا نلطف الجو هنا؟

314
00:19:00,705 --> 00:19:03,456
...إسترخي و

315
00:19:03,458 --> 00:19:05,357
يوجد شيء خاطئ بخصوص الملف

316
00:19:07,295 --> 00:19:08,294
تسجيلات (آيدون) إختفت

317
00:19:09,864 --> 00:19:11,197
حسنا،من المحتمل أن يكون فيروسا

318
00:19:11,199 --> 00:19:12,799
"من المحتمل أن يكون فيروسا"
كم هذا مقنع

319
00:19:12,801 --> 00:19:14,050
هل يمكنكِ أن تتفقدي
الملف الإحتياطي؟

320
00:19:14,052 --> 00:19:16,002
فعلتُ ذلك،الشيء نفسه

321
00:19:16,004 --> 00:19:17,553
أتعلمين ماذا؟
هذه محاولة جيدة

322
00:19:17,555 --> 00:19:18,504
تتظاهرين بأنك متعاونة

323
00:19:18,506 --> 00:19:19,639
أنت تعلمين أنه لا يوجد شيء هناك

324
00:19:19,641 --> 00:19:20,757
هذا يكفي

325
00:19:20,759 --> 00:19:22,175
أريدك أن تخرج من مكتبي

326
00:19:22,177 --> 00:19:24,177
أخرج من مكتبك؟ بكل سرور -
أجل،فلنذهب -

327
00:19:24,179 --> 00:19:26,062
حسنا،أتطلع شوقا لأراك قريبا

328
00:19:31,752 --> 00:19:34,320
هذه هي شاحنة المتحري الخاص

329
00:19:42,362 --> 00:19:44,430
(يبدوا أن (باري
في عملية مراقبة

330
00:19:44,432 --> 00:19:46,249
ربما

331
00:19:53,240 --> 00:19:14,174
(باري مارتن)

332
00:20:14,000 --> 00:20:15,151
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
مقر شرطة هاواي

332
00:20:15,458 --> 00:20:16,951
<i>(حسنا،شكرا لك (شين</i>

333
00:20:16,952 --> 00:20:17,939
هل من جديد؟

334
00:20:18,039 --> 00:20:20,014
وجدوا حاسبا محمولا
في شاحنة المُتحري الخاص

335
00:20:20,015 --> 00:20:21,147
هل من شيء
فيه بإمكانه تفسير

336
00:20:21,149 --> 00:20:22,248
سبب توظيف (آيدن) له؟

337
00:20:22,250 --> 00:20:23,416
مجموعة من الملفات المشفرة

338
00:20:23,418 --> 00:20:25,318
(شين) أعطاها للتو إلى (فونج)

339
00:20:25,320 --> 00:20:26,719
إذن عدنا إلى نقطة البداية

340
00:20:26,721 --> 00:20:27,787
إذن عدنا إلى نقطة البداية

341
00:20:27,789 --> 00:20:29,923
أوليفيا فيكتور وراء الجريمتين

342
00:20:29,925 --> 00:20:31,257
كيف إكتشفت ذلك؟

343
00:20:32,260 --> 00:20:33,960
لا نملك أي شيء

344
00:20:33,962 --> 00:20:35,962
(يربط (أوليفيا فيكتور
بموت المتحري الخاص

345
00:20:35,964 --> 00:20:39,048
لا،صحح ذلك
لدينا لدينا شيء يربطها به بعد

346
00:20:39,050 --> 00:20:41,718
سنفعل ذلك
علينا فقط أن نكتشف ما هو

347
00:20:41,720 --> 00:20:44,104
حسنا،حسنا

348
00:20:44,106 --> 00:20:47,540
إعذرني
...إذا أمكنني

349
00:20:47,542 --> 00:20:50,643
لقد رأيت الطريقة التي كانت
تتفاعل بها معك،حسنا؟

350
00:20:50,645 --> 00:20:53,179
كانت تُفقدك أعصابك عمدا

351
00:20:53,181 --> 00:20:55,982
بدأت أعتقد أنه
ربما هذا ليس حولها

352
00:20:55,984 --> 00:20:57,350
لكن هذا

353
00:20:57,352 --> 00:20:59,619
يخصك أنتَ يا صديقي

354
00:20:59,621 --> 00:21:01,488
مالذي يعنيه هذا؟

355
00:21:01,490 --> 00:21:02,872
سأقول لك مالذي يعنيه هذا

356
00:21:02,874 --> 00:21:03,907
إنها تتحداك

357
00:21:03,909 --> 00:21:04,791
سمحت لها بأن تجعلك
تتخطى حدودك

358
00:21:04,793 --> 00:21:06,576
هل هذا صحيح؟ -
هذا صحيح -

359
00:21:06,578 --> 00:21:08,695
إنها تتحداك
إنها تتصدى لك

360
00:21:08,697 --> 00:21:10,830
و هذا يعجبها،ليس لأجل شيء ما
لكنها تستمتع بذلك

361
00:21:10,832 --> 00:21:11,998
حسنا،أنت تكره

362
00:21:12,000 --> 00:21:13,883
أن يتحداك شخص بهذه الطريقة
إنها إهانة

363
00:21:13,885 --> 00:21:16,469
في عالمك الخيالي،حسنا؟

364
00:21:16,471 --> 00:21:17,470
و هي تشعر بذلك

365
00:21:17,472 --> 00:21:19,589
...هل تتلقى أجرك بالساعة أم ماذا

366
00:21:19,591 --> 00:21:21,591
أنا أوضح وجهة نظرٍ فقط

367
00:21:21,593 --> 00:21:22,976
هل حصلتِ على شيء
من الحاسب المحمول؟

368
00:21:22,978 --> 00:21:24,877
مازال (فونج) يعمل عليه
لكن يوجد شخص هنا

369
00:21:24,879 --> 00:21:26,513
يقول بأن لديه معلومات عن القضية

370
00:21:26,515 --> 00:21:27,981
يقول بأنه سيتكلم معك أنتَ فقط

371
00:21:27,983 --> 00:21:30,517
أدخليه
مرحبا،أُدخل

372
00:21:30,519 --> 00:21:32,652
ستيف ماكغاريت)؟) -
أجل -

373
00:21:32,654 --> 00:21:34,687
كيف حالك -
بخير -

374
00:21:35,856 --> 00:21:37,240
في خدمتك

375
00:21:40,327 --> 00:21:42,629
إعذرني

376
00:21:47,419 --> 00:21:50,753
...أمر إلزامي

377
00:21:50,755 --> 00:21:52,672
تهاني لك يا صديقي

378
00:21:52,674 --> 00:21:54,674
(أوليفيا فيكتور)
أصدرت أمرا إلزاميا بحقك

379
00:21:54,676 --> 00:21:56,042
يجب عليك أن تكون بعيدا عنها

380
00:21:56,044 --> 00:21:58,578
لـ: 500 متر عنها

381
00:21:58,580 --> 00:21:59,712
هل أنتَ سعيد الآن؟

382
00:21:59,714 --> 00:22:01,915
أنتَ تبتسم
لماذا؟

383
00:22:01,917 --> 00:22:04,133
أشعر بسعادة غامرة
ألم تفهم ذلك؟

384
00:22:05,136 --> 00:22:06,419
كانت تعلم بأننا نتحرى عنها

385
00:22:06,421 --> 00:22:07,937
خطوتها القادمة هي أن تحاول
الخروج من الجزيرة

386
00:22:07,939 --> 00:22:09,322
علي أن أضعها في قائمة
المحظورين من السفر

387
00:22:09,324 --> 00:22:10,607
هل هذه فكرة جيدة؟

388
00:22:10,609 --> 00:22:11,724
لا لا لا

389
00:22:11,726 --> 00:22:13,926
هذا هو التعريف الدقيق
لفكرة رهيبة

390
00:22:13,928 --> 00:22:15,595
(حسنا،(ستيف
عليك أن تقرأ هذا الشيء

391
00:22:15,597 --> 00:22:17,230
أنت لا تستطيع
أكرر ذلك،لا

392
00:22:17,232 --> 00:22:18,648
(تضع (أوليفيا فيكتور
على لائحة المحظورين من السفر

393
00:22:18,650 --> 00:22:20,450
أنت على حق تماما
لا أستطيع ذلك

394
00:22:20,452 --> 00:22:22,402
لكن أعرف شخصا بإمكانه ذلك

395
00:22:25,206 --> 00:22:28,541
إذا كان (فيرناندوا غورزا) هو الإسم
(المستعار الذي يستخدمه (مانغوستا

396
00:22:28,543 --> 00:22:30,043
فقد إستأجر لتوه سيارة في المطار

397
00:22:30,045 --> 00:22:31,611
و هو يقيم في فندق
(هوكيبا)

398
00:22:31,613 --> 00:22:32,996
يجب علينا أن التأكد من ذلك

399
00:22:37,635 --> 00:22:39,402
قُم بإخفائهم

400
00:22:42,306 --> 00:22:45,058
(هيا (كاث

401
00:22:45,060 --> 00:22:46,559
أجل

402
00:22:48,012 --> 00:22:49,312
مرحبا -
مرحبا -

403
00:22:49,314 --> 00:22:50,796
لم أكن أتوقع أن أراك اليوم

404
00:22:52,317 --> 00:22:54,817
...كاث)،أحتاج إلى)

405
00:22:54,819 --> 00:22:56,803
معروف؟ بالطبع

406
00:22:56,805 --> 00:22:59,405
ماذا تريد؟
...إمتياز،تساهل،إعفاء

407
00:22:59,407 --> 00:23:01,491
أنت جميلة جدا عندما
تسخرين مني

408
00:23:01,493 --> 00:23:02,808
أطلب ذلك فقط

409
00:23:02,810 --> 00:23:05,745
حسنا،أريد منك أن تضعي
(الدكتور (أوليفيا فيكتور

410
00:23:05,747 --> 00:23:08,481
على قائمة المحظورين من السفر

411
00:23:08,483 --> 00:23:09,782
تستطيع أن تفعل ذلك -
لا أستطيع -

412
00:23:11,819 --> 00:23:13,453
...لديها

413
00:23:13,455 --> 00:23:14,654
أمر إلزامي ضدي

414
00:23:14,656 --> 00:23:17,006
أمر إلزامي؟ -
أجلب -

415
00:23:17,008 --> 00:23:18,124
مالذي فعلته؟

416
00:23:18,126 --> 00:23:19,992
قمتُ بعملي

417
00:23:19,994 --> 00:23:22,211
كم تستطيع أن تقترب منها؟ -
500 متر -

418
00:23:22,213 --> 00:23:24,380
يا إلهي لم تكن جيدا قط
بالنسبة للإنطباعات الأولى

419
00:23:24,382 --> 00:23:25,632
(أنا أعلم،لكن جديا يا (كاث

420
00:23:25,634 --> 00:23:26,966
إذا قمتُ بوضعها على
قائمة المحظورين من السفر

421
00:23:26,968 --> 00:23:28,051
سيبدوا ذلك كأنني أضايقها

422
00:23:28,053 --> 00:23:31,220
...ستيف
سيبدوا كذلك

423
00:23:31,222 --> 00:23:32,438
أنا أفهم ذلك

424
00:23:33,274 --> 00:23:35,475
أنا آسف

425
00:23:35,477 --> 00:23:37,143
هل أنت بخير؟
مالذي يحدث؟

426
00:23:37,145 --> 00:23:38,278
أنا بخير،أنا على مايرام

427
00:23:38,280 --> 00:23:39,479
أحتاج فقط... لأن تقومي بذلك

428
00:23:39,481 --> 00:23:41,064
حسنا
هل أنت متأكد من أنك بخير؟

429
00:23:41,865 --> 00:23:44,117
هذه المرأة قامت بقتل شخصين

430
00:23:44,119 --> 00:23:45,618
و الآن تقوم بالتلاعب بي

431
00:23:45,620 --> 00:23:46,653
أكره أن يتم التلاعب بي

432
00:23:46,655 --> 00:23:47,904
(أنا فقط... أحتاجك حقا(كاث

433
00:23:47,906 --> 00:23:48,955
أحتاج لمساعدتك

434
00:23:48,957 --> 00:23:51,457
ستحصل عليها

435
00:24:21,855 --> 00:24:24,223
أنت كمطاردٍ سيء
أيها القائد

436
00:24:24,225 --> 00:24:27,493
إسمع،إذا كنت تريد أن تتحدث إلي

437
00:24:27,495 --> 00:24:29,662
"سأكون في "مقهى جوليا
بعد 10 دقائق

438
00:25:00,927 --> 00:25:02,278
إجلس

439
00:25:02,280 --> 00:25:04,814
لن أعضك

440
00:25:04,816 --> 00:25:06,866
خالفت الأمر الإلزامي ضدي

441
00:25:06,868 --> 00:25:08,985
سيكون هذا سرّنا

442
00:25:23,300 --> 00:25:26,452
هيا،إسألني ما تريد

443
00:25:27,287 --> 00:25:29,255
لماذا قتلتِ (آيدن أوكونول)؟

444
00:25:29,257 --> 00:25:32,141
لماذا تظن أنني قتلته؟

445
00:25:32,143 --> 00:25:34,510
ربما كنتِ تنامين مع مريضك

446
00:25:34,512 --> 00:25:36,062
ربما إنفصلتما

447
00:25:36,064 --> 00:25:37,296
...ربما قم بتهديدك

448
00:25:37,298 --> 00:25:38,964
أنا لا أعلم،أخبريني أنتِ

449
00:25:38,966 --> 00:25:42,151
عموما،الناس يقتلون لسببٍ واحد
من ثلاثة أسباب أيها القائد

450
00:25:42,153 --> 00:25:44,270
المال،الجنس أو الإنتقام

451
00:25:45,406 --> 00:25:49,141
أجد ذلك مثيرا للإهتمام

452
00:25:49,143 --> 00:25:53,246
أن مخيلتك عن ذنبي
تشمل الجنس

453
00:25:55,082 --> 00:25:58,167
لديك المال مسبقا
طيّب؟

454
00:25:58,169 --> 00:26:00,253
و الإنتقام لا يعني شيئا
بالنسبة لطبيبة نفسية

455
00:26:01,840 --> 00:26:04,824
هذه ليست طريقة لإغراء إمرأة
أيها القائد

456
00:26:06,093 --> 00:26:08,428
هذا ما تريده
أليس كذلك؟

457
00:26:08,430 --> 00:26:10,663
...مالذي أريده

458
00:26:10,665 --> 00:26:12,832
هو أن تقولي لي
لماذا قمتِ بقتله؟

459
00:26:12,834 --> 00:26:14,333
و بعدها أريد

460
00:26:14,335 --> 00:26:15,802
أن أراك في السجن

461
00:26:15,804 --> 00:26:19,105
(حتى و إن كنت قد قتلتُ (آيدن

462
00:26:19,107 --> 00:26:21,307
لا يمكنك أن تثبت ذلك أبدا

463
00:26:23,777 --> 00:26:26,779
هل هذا إعتراف؟

464
00:26:29,283 --> 00:26:31,200
قولي لي مالذي حدث

465
00:26:31,202 --> 00:26:33,402
أعلم أنك تريدين ذلك
قولي لي فقط مالذي حدث

466
00:26:36,824 --> 00:26:38,324
يا إلهي

467
00:26:38,326 --> 00:26:40,025
حمدا لله أنك هنا

468
00:26:40,027 --> 00:26:42,628
لدي أمر إلزامي ضده

469
00:26:42,630 --> 00:26:44,697
لا أعلم حقا مالذي يجب علي فعله

470
00:26:44,699 --> 00:26:47,216
بخصوص هذا
كان يطاردني

471
00:26:47,218 --> 00:26:48,918
هذا ليس صحيحا يا دوك
هذا ليس صحيحا

472
00:26:48,920 --> 00:26:51,170
هي من طلبت مني
أن ألتقيها هنا،حسنا؟

473
00:26:54,391 --> 00:26:55,708
حسنا سيدتي

474
00:26:55,710 --> 00:26:57,927
لماذا لا تعودي لمنزلك؟
سأتولى الأمور من هنا

475
00:26:57,929 --> 00:26:59,312
شكرا جزيلا لك

476
00:26:59,314 --> 00:27:00,763
شكرا لك

477
00:27:12,110 --> 00:27:14,110
مالذي يحدث (دوك)؟ -
أنتَ قل لي -

478
00:27:14,112 --> 00:27:15,895
إتصلت بي -
قالت بأنك تتبعها -

479
00:27:15,897 --> 00:27:17,079
هذه كانت فكرتها

480
00:27:17,081 --> 00:27:18,531
(ربما يا (ستيف

481
00:27:18,533 --> 00:27:20,283
لكن لديها أمر إلزامي ضدك

482
00:27:20,285 --> 00:27:21,901
في المرة القادمة
لن يكون لدي خيار آخر

483
00:27:21,903 --> 00:27:23,619
سوى إعتقالك

484
00:27:23,621 --> 00:27:25,838
حسنا،حسنا

485
00:27:45,859 --> 00:27:47,927
هل من جديد من (فونج)؟

486
00:27:47,929 --> 00:27:49,462
أجل،قال بأنه يوجد العديد من الملفات الصوتية

487
00:27:49,464 --> 00:27:50,813
على الحاسب المحمول الخاص بالمتحري الخاص

488
00:27:50,815 --> 00:27:53,282
لسوء الحظ أنه لا يزال
يعمل على فك تشفيرهم

489
00:27:53,284 --> 00:27:57,203
لكن في غضون ذلك
وجد هذه الصور

490
00:27:58,322 --> 00:28:00,907
إذن،يوجد ثمانية رجال
مختلفين في هذه الصورة

491
00:28:00,909 --> 00:28:02,208
(واحد منهم (آيدن أوكونيل

492
00:28:02,210 --> 00:28:04,126
واحد آخر لدينا هويته
من لوحة سيارته

493
00:28:04,128 --> 00:28:05,294
(هذا هو القاضي (تيد راينولدز

494
00:28:05,296 --> 00:28:08,247
حسنا،لقد كان يعمل على ثمانية قضايا مختلفة

495
00:28:08,249 --> 00:28:10,333
كل قضية تستهدف واحدا منهم

496
00:28:10,335 --> 00:28:13,886
غير أنه عندما سحبتُ البيانات المالية
(للقاضي (راينولدز

497
00:28:13,888 --> 00:28:17,056
وجدتُ أنه قد دفع للمحقق الخاص مبلغ
20ألف دولار في آخر شهرين

498
00:28:17,058 --> 00:28:18,224
آيدن) كان يدفع له أيضا)

499
00:28:18,226 --> 00:28:20,459
إذن لماذا كانوا يكتبون الشيكات

500
00:28:20,461 --> 00:28:22,461
بينما كانت تتم مراقبتهم؟

501
00:28:22,463 --> 00:28:23,646
سؤال جيّد

502
00:28:28,302 --> 00:28:30,403
أنظري لهذا

503
00:28:30,405 --> 00:28:31,971
لم يكن يعمل على ثمانية قضايا مختلفة

504
00:28:31,973 --> 00:28:34,240
هؤلاء الأشخاص
جزء من قضية واحدة كبيرة

505
00:28:36,243 --> 00:28:39,278
كلهم في المكان نفسه

506
00:28:39,280 --> 00:28:40,813
و ليس أيّ مكانٍ فقط

507
00:28:40,815 --> 00:28:43,182
هذا هو المبنى الموجود فيه
(مكتب (أوليفيا فيكتور

508
00:28:45,335 --> 00:28:46,953
ستيف) كان محقا بشأنها)

509
00:29:38,639 --> 00:29:39,922
أنا في الداخل

510
00:29:57,574 --> 00:29:59,075
لا يوجد شيء هنا

511
00:30:05,666 --> 00:30:06,666
كاثرين)،لقد عاد)

512
00:30:06,668 --> 00:30:08,084
وقت الخروج من هناك

513
00:30:08,669 --> 00:30:10,002
الخزنة مغلقة

514
00:30:10,004 --> 00:30:11,370
ماطله

515
00:30:11,372 --> 00:30:12,621
سأفعل ما يمكنني

516
00:30:12,623 --> 00:30:14,907
لكنه في طريقه للغرفة

517
00:30:27,471 --> 00:30:29,638
إعذرني

518
00:30:34,027 --> 00:30:35,227
أنا آسف

519
00:30:58,969 --> 00:31:00,452
سأستدعي الأمن للدعم

520
00:31:00,454 --> 00:31:01,620
أخلي الغرفة

521
00:31:01,622 --> 00:31:03,923
إنه على وشك الخروج من المصعد
في الطابق الرابع عشر

522
00:31:10,063 --> 00:31:11,230
الخزنة فارغة

523
00:31:11,232 --> 00:31:13,265
إذن أخرجي من هناك

524
00:31:24,277 --> 00:31:27,079
كاثرين)،هل تسمعينني؟)

525
00:31:28,532 --> 00:31:29,782
لا بد من وجود شيء هنا

526
00:31:29,784 --> 00:31:32,384
إنسي ذلك
أنه قادم في الممر،أخرجي

527
00:31:34,037 --> 00:31:35,204
وجدتُ شيئا

528
00:31:37,707 --> 00:31:39,458
ما هو؟

529
00:31:40,594 --> 00:31:42,962
(لديه صورا تخص (دوريس

530
00:31:47,384 --> 00:31:49,835
لديك عشر ثوانٍ
أخرجي من هناك

531
00:32:28,314 --> 00:32:30,373
<i>مالذي تحاول أن تُثبته هنا
يا (شانين)؟</i>

532
00:32:30,398 --> 00:32:31,721
مانغوستا) موجود على الجزيرة سيدي)

533
00:32:31,722 --> 00:32:32,704
كان هنا

534
00:32:32,706 --> 00:32:34,306
حسنا،هو ليس هنا بعد الآن

535
00:32:34,308 --> 00:32:35,590
لا بد من أنه
أدخلني في المصعد

536
00:32:35,592 --> 00:32:38,643
لم يتوجب عليك أن تكون في ذلك المصعد

537
00:32:38,645 --> 00:32:41,680
<i>(إرجع إلى منزلك يا (شانين
و إبق هناك</i>

538
00:32:41,682 --> 00:32:44,065
(أهلا (شانين

539
00:32:44,067 --> 00:32:45,400
مالذي حدث؟

540
00:32:45,402 --> 00:32:47,218
بينما كان رجال الأمن
في طريقهم إلى هناك

541
00:32:47,220 --> 00:32:48,853
مانغوستا) كان قد إختفى)
و الغرفة كانت نظيفة

542
00:32:48,855 --> 00:32:50,438
لا،أعلم ما رأيته

543
00:32:50,440 --> 00:32:51,690
مانغوستا) كان هناك)

544
00:32:51,692 --> 00:32:53,274
(إنه يطارد (دوريس
و مهما كانت خطته

545
00:32:53,276 --> 00:32:55,076
فقد بدأ العمل عليها

546
00:32:55,078 --> 00:32:56,945
أنه بالتأكيد ذاهب خلفها

547
00:33:08,124 --> 00:33:10,375
حسنا،أنا لست هنا لأحكم عليك
...لكن

548
00:33:10,377 --> 00:33:11,626
لكن؟لكن ماذا؟

549
00:33:11,628 --> 00:33:12,761
أنت إما هنا لتحكم عليّ أم لا

550
00:33:12,763 --> 00:33:14,612
ما بك بحق الجحيم؟

551
00:33:14,614 --> 00:33:16,264
هل هناك خلل في دماغك؟

552
00:33:16,266 --> 00:33:18,099
(لقد فعلت ذلك يا (داني
طيّب؟

553
00:33:18,101 --> 00:33:20,135
و قد قتلت شخصين
أنا لست مخطئا بخصوص ذلك

554
00:33:20,137 --> 00:33:23,555
حسنا،سأقول هذا مرة واحدة

555
00:33:23,557 --> 00:33:25,357
(ربما تكون محقا حول (أوليفيا

556
00:33:25,359 --> 00:33:26,307
طيّب؟

557
00:33:26,309 --> 00:33:27,809
إنتظر لحظة
هل وجدت شيئا؟

558
00:33:27,811 --> 00:33:29,894
فونج تمكن من فك تشفير بعض الملفات الصوتية
من حاسب المحقق الخاص

559
00:33:29,896 --> 00:33:32,197
يجب علينا أن نذهب لرؤية قاضٍ
هيا

560
00:33:32,199 --> 00:33:33,565
هل نحن بحاجة لإذن؟

561
00:33:33,567 --> 00:33:34,799
ليس بالضبط

562
00:33:36,819 --> 00:33:37,819
الدكتور (فيكتور) هي طبيبتي النفسية

563
00:33:37,821 --> 00:33:39,237
و هذا ليس قابلا للنقاش

564
00:33:39,239 --> 00:33:40,739
حقا؟

565
00:33:40,741 --> 00:33:42,741
حسنا،فلنترك ذلك

566
00:33:42,743 --> 00:33:46,578
فلنكن هادئيين
و لنسمع فقط

567
00:33:54,420 --> 00:33:56,671
من الواضح أن مكتب أوليفبيا
تم التنصت عليه

568
00:33:56,673 --> 00:33:59,474
نعلم أن واحدا من هذا الأصوات

569
00:33:59,476 --> 00:34:02,060
يعود إليك،لأنه يطابق تاريخ و وقت

570
00:34:02,062 --> 00:34:03,928
تاريخ العلاج عندها

571
00:34:03,930 --> 00:34:05,597
الأمر يزداد تشويقا عند الدقيقة الخامسة

572
00:34:05,599 --> 00:34:07,298
لكن سأقوم بإحضار الجميع إلى الغرفة

573
00:34:07,300 --> 00:34:08,433
من أين حصلت على هذا؟

574
00:34:08,435 --> 00:34:11,019
(من كمبيوتر (باري مارتينز

575
00:34:11,021 --> 00:34:12,320
هل يبدوا لك هذا الإسم مألوفا؟

576
00:34:12,322 --> 00:34:14,189
أنت تعلم،إنه
المحقق الخاص

577
00:34:14,191 --> 00:34:16,241
الذي دفعت له
20ألفا

578
00:34:16,243 --> 00:34:18,410
بالمناسبة
لماذا قُمت بتوظيفه؟

579
00:34:18,412 --> 00:34:20,779
لم أفعل،زوجتي من قامت بذلك

580
00:34:20,781 --> 00:34:22,530
كانت تظن بأنني على علاقة

581
00:34:22,532 --> 00:34:24,332
إمرأة ذكية

582
00:34:24,334 --> 00:34:26,618
إنتظر لحظة
أكان (مارتن) يقوم بإبتزازك؟

583
00:34:26,620 --> 00:34:28,152
أجل

584
00:34:28,154 --> 00:34:29,987
إدن،بسسب هذا قتلته
لأنه إكتشف بأنك

585
00:34:29,989 --> 00:34:31,256
تقيم علاقة مع طبيبتك النفسية؟

586
00:34:31,258 --> 00:34:32,540
تراجع عما قُلتَه

587
00:34:32,542 --> 00:34:33,958
لم أقتل أي شخص

588
00:34:33,960 --> 00:34:35,493
لم أعلم بأنه ميت

589
00:34:35,495 --> 00:34:38,263
(و (أوليفيا فيكتور

590
00:34:38,265 --> 00:34:40,298
ليست طبيبتي النفسية

591
00:34:40,300 --> 00:34:41,299
إذن،من تكون؟

592
00:34:41,301 --> 00:34:43,835
إنها سيدتي

593
00:34:45,104 --> 00:34:47,188
سيدتك؟

594
00:34:51,694 --> 00:34:55,480
إذن جلسة علاج أوليفيا فيكتور

595
00:34:55,482 --> 00:34:56,531
مكانا للدعارة

596
00:34:56,533 --> 00:34:58,616
أنا أقصد أن هذا عبقري

597
00:34:58,618 --> 00:35:00,401
هذا عبقري
فكر في ذلك

598
00:35:00,403 --> 00:35:02,787
كل واحد يذهب للعلاج
غني،أليس كذلك؟

599
00:35:02,789 --> 00:35:04,572
الزوجات لن يسألن أبدا عن تلك المصاريف

600
00:35:04,574 --> 00:35:06,291
و الشرطي لن يفرط في ذلك أبدا

601
00:35:06,293 --> 00:35:08,293
(بالضبط،(باري مارتن
إكتشف ذلك

602
00:35:08,295 --> 00:35:09,527
فبدأ يبتز زبائنها

603
00:35:09,529 --> 00:35:10,962
ثبت أجهزة التنصت
في القاعة كلها من قبل

604
00:35:10,964 --> 00:35:12,464
(إذن كان يعلم أن القاضي (راينولد

605
00:35:12,466 --> 00:35:14,232
ليس الوحيد الذي يأخذ جلسات العلاج

606
00:35:14,234 --> 00:35:16,534
ثم أدرك بأن هذه وسيلة
لجمع الكثير من المال

607
00:35:16,536 --> 00:35:18,369
كل ماعليه فعله هو معرفة
هوية الزبائن

608
00:35:18,371 --> 00:35:20,221
أعثر عليهم،و قم بتهديدهم
بأنك ستكشف مالذي كان يحدث

609
00:35:20,223 --> 00:35:22,140
بالضبط، و قارن ذلك
(مع ما حدث لـ: (آيدن

610
00:35:22,142 --> 00:35:23,842
أليس كذلك؟
ستكون حلقة مُفرغة

611
00:35:23,844 --> 00:35:24,976
(و إذا كان هذا ما يريد (آيدن

612
00:35:24,978 --> 00:35:26,561
أن سيخبر زوجته بذلك

613
00:35:26,563 --> 00:35:28,596
(فسيكشف ذلك كل ما خططت له (أوليفيا

614
00:35:28,598 --> 00:35:29,931
بالضبط

615
00:35:29,933 --> 00:35:33,551
كانت تحتاج لأن تتخلص منهما
و قد فعلت ذلك

616
00:35:35,154 --> 00:35:37,922
<i>دوريس)،كنا على حق)</i>

617
00:35:37,924 --> 00:35:39,056
مانغوستا) موجود في الجزيرة)

618
00:35:39,058 --> 00:35:40,408
كان يقوم بمراقبتكِ

619
00:35:42,244 --> 00:35:43,578
هل أنتِ متأكدة؟

620
00:35:43,580 --> 00:35:45,413
نحن متأكدين من ذلك

621
00:35:46,382 --> 00:35:48,399
أين هو الآن؟

622
00:35:48,401 --> 00:35:50,067
لا نعلم ذاك

623
00:35:50,069 --> 00:35:51,903
(إسمعي يا (دوريس
نريد منك أن تبقي هادئة،حسنا؟

624
00:35:51,905 --> 00:35:52,871
نحن في طريقنا إليك

625
00:35:52,873 --> 00:35:55,757
لنأخذك لموقع آمن

626
00:35:55,759 --> 00:35:58,743
حسنا

627
00:36:05,267 --> 00:36:06,551
لا تستطيع الدخول إلى هناك

628
00:36:06,553 --> 00:36:07,936
إنها في حصة -
لا،لا -

629
00:36:07,938 --> 00:36:09,721
جميعنا نعلم حول نوعية
العلاج الذي تقدمه

630
00:36:09,723 --> 00:36:11,689
كل شيء على مايرام
لا تقلقي بخصوص ذلك

631
00:36:18,280 --> 00:36:20,481
مرحبا؟مرحبا؟

632
00:36:22,034 --> 00:36:23,234
حسنا
إنتهى العلاج

633
00:36:23,236 --> 00:36:24,769
ماهذا بحق الجحيم؟

634
00:36:24,771 --> 00:36:26,103
حسنا

635
00:36:26,105 --> 00:36:27,789
أنتِ،إلى هناك

636
00:36:27,791 --> 00:36:30,775
إرتدي سروالك

637
00:36:32,578 --> 00:36:34,579
أين هي (أوليفيا)؟ -
ليست لدي فكرة -

638
00:36:36,967 --> 00:36:38,115
كونو)؟)

639
00:36:38,117 --> 00:36:40,084
أيها الرئيس،لا أعلم كيف تمكنتَ
(من وضع (أوليفيا

640
00:36:40,086 --> 00:36:42,119
على قائمة المحظورين من السفر
لكننا حصلنا على مطابقة

641
00:36:42,121 --> 00:36:43,671
إدارة أمن المواصلات
تمكنوا من إلتقاطها؟

642
00:36:43,673 --> 00:36:44,722
ليس بعد

643
00:36:44,724 --> 00:36:45,974
سيقبضون عليها عند البوابة

644
00:36:45,976 --> 00:36:47,175
حسنا،نحن في طريقنا

645
00:37:02,324 --> 00:37:05,142
لماذا الباب مُفتح؟

646
00:37:05,144 --> 00:37:08,029
دوريس)؟)

647
00:37:14,837 --> 00:37:17,038
دوريس)؟)

648
00:37:17,040 --> 00:37:19,090
(كاثرين)

649
00:37:19,092 --> 00:37:21,342
ماذا هناك؟

650
00:37:21,344 --> 00:37:23,511
لدي دماءٌ هنا

651
00:37:28,434 --> 00:37:30,101
يجب علينا أن نجدها

652
00:37:30,103 --> 00:37:31,970
إلتقطناها على الكاميرات

653
00:37:31,972 --> 00:37:34,055
:في الشباك الخاص بـ
أفيباك) للطيران)

654
00:37:35,107 --> 00:37:37,308
حسنا
لقد دفعت نقدا

655
00:37:37,310 --> 00:37:38,943
(تذكرة إلى (ريو

656
00:37:38,945 --> 00:37:40,812
كان هذا منذ نصف ساعة
لدي عملاء ينتظرونها

657
00:37:40,814 --> 00:37:42,897
عند بوابة المغادرة
لكنها لم تظهر بعد

658
00:37:42,899 --> 00:37:44,449
أية كاميرا إلتقطتها

659
00:37:44,451 --> 00:37:46,484
و هي تذهب بعيدا عن شباك التذاكر؟

660
00:37:46,486 --> 00:37:48,486
هنا،إنها في المصعد
تتجه إلى الأمن

661
00:37:48,488 --> 00:37:50,688
حسنا

662
00:37:52,207 --> 00:37:53,357
ها هي هناك

663
00:37:53,359 --> 00:37:54,859
مرّت عبر الأمن

664
00:37:54,861 --> 00:37:56,544
كان هذا منذ 18 دقيقة

665
00:37:59,164 --> 00:38:01,432
حسنا

666
00:38:01,434 --> 00:38:03,635
تمكنتُ منها
إنها داخلة إلى المرحاض

667
00:38:03,637 --> 00:38:05,753
الممر "ج" قرب البوابة 34

668
00:38:05,755 --> 00:38:07,722
كان هذا منذ ستة دقائق

669
00:38:07,724 --> 00:38:09,257
هل يمكنك أن تُسرع ذلك إلى الأمام؟

670
00:38:14,046 --> 00:38:15,647
لم تخرج من هناك

671
00:38:15,649 --> 00:38:18,149
مازالت بالداخل

672
00:38:18,151 --> 00:38:19,350
حسنا
شكرا لك

673
00:38:19,352 --> 00:38:20,568
حسنا

674
00:39:06,448 --> 00:39:08,432
ستيف)،لدي جثة)

675
00:39:08,434 --> 00:39:10,068
<i>في الطابق الثاني</i>

676
00:39:10,070 --> 00:39:11,319
<i>أوليفيا) إختفت)</i>

677
00:39:11,321 --> 00:39:13,137
<i>فقدنا أثرها</i>

678
00:39:25,586 --> 00:39:26,781
<i>(شين)،أنا(كاثرين)</i>

679
00:39:26,782 --> 00:39:27,948
أحتاج إلى خدمة

680
00:39:28,317 --> 00:39:29,766
هل كل شيء بخير؟

681
00:39:29,768 --> 00:39:31,393
إسمع،لا أستطيع أن أخبرك عن هذا
لكنني أحتاجك لأن

682
00:39:31,394 --> 00:39:33,428
تتعقب مُحدد المواقع لسيارة مُأجرة الآن

683
00:39:33,430 --> 00:39:34,846
هل تستطيع أن تفعل ذلك لأجلي؟

684
00:39:34,848 --> 00:39:40,235
إنها شيفي ماليبو
"رقم اللوحة:"ور8-56ب

685
00:39:44,609 --> 00:39:46,401
<i>حسنا،تحصلنا
على هوية الضحية</i>

686
00:39:46,402 --> 00:39:47,735
(إسمها (مونيكا ليت

687
00:39:47,737 --> 00:39:49,553
إنها مضيفة طيران
للخطوط الجوية الموحدة

688
00:39:49,555 --> 00:39:50,754
إلى أين تتجه الطائرة؟

689
00:39:50,756 --> 00:39:52,740
(إلى (بانكوك
الرحلة رقم523،البوابة رقم71

690
00:39:52,742 --> 00:39:54,692
إذن تذكرة (ريو) كانت خدعة

691
00:39:54,694 --> 00:39:55,943
و نجحت

692
00:39:55,945 --> 00:39:58,579
يجب علينا أن نوقف تلك الطائرة
قبل أن تُقلع

693
00:40:00,415 --> 00:40:03,200
لا،لا،لا
إنتظروا

694
00:40:03,202 --> 00:40:04,201
لا،لا،لا
ننتظر ماذا؟

695
00:40:04,203 --> 00:40:06,120
هذا ليس منطقيا

696
00:40:06,122 --> 00:40:07,571
(منذ اللحظة التي إلتقينا فيها بـ: (أوليفيا

697
00:40:07,573 --> 00:40:09,173
كانت تتلاعب بنا طوال الوقت

698
00:40:09,175 --> 00:40:11,175
لماذا تقودنا إلى نفسها الآن؟

699
00:40:11,177 --> 00:40:13,961
إبحثوا في الطابق السفلي
لن تذهب على الطائرة

700
00:40:13,963 --> 00:40:16,764
فلنذهب

701
00:40:25,256 --> 00:40:27,257
(إلى ميناء (وايكيكي

702
00:40:27,259 --> 00:40:29,926
بأقصى سرعة لديك

703
00:40:46,411 --> 00:40:48,278
أطفأ المحرك

704
00:40:54,002 --> 00:40:56,587
حسنا
هيا،أخرجي من السيارة

705
00:40:56,589 --> 00:40:58,255
هيا

706
00:40:59,974 --> 00:41:01,675
عندما تكون محقا
تكون محقا يا صديقي

707
00:41:02,795 --> 00:41:04,961
إستديري
إسترخي

708
00:41:10,518 --> 00:41:12,436
(قيدها(دانو

708
00:41:23,018 --> 00:41:24,836
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
(مرسى (كوالو
(هونولولو)

709
00:41:41,266 --> 00:41:43,333
قلت لك أعطني إسما

710
00:41:49,390 --> 00:41:50,507
طرحتُ عليك سؤالا

711
00:41:50,509 --> 00:41:52,226
الآن أعطني إسم

712
00:41:53,111 --> 00:41:54,194
أنظر إليّ

713
00:41:54,196 --> 00:41:55,178
(أنظر إليّ (مونغوستا

714
00:41:55,180 --> 00:41:56,363
أنظر إليّ

715
00:41:59,150 --> 00:42:00,150
أعطني إسم

716
00:42:00,152 --> 00:42:01,869
من الذي يعلم أيضا بأنني على قيد الحياة؟

717
00:42:04,523 --> 00:42:05,706
من الذي يعلم أيضا؟

718
00:42:05,708 --> 00:42:06,790
(دوريس)

719
00:42:06,792 --> 00:42:07,708
(دوريس)
توقفي عن ذلك

720
00:42:07,710 --> 00:42:09,860
أخرجي من هنا

721
00:42:09,862 --> 00:42:10,844
أخرجي من هنا

722
00:42:10,846 --> 00:42:12,830
(دوريس)
توقفي عن ذلك

723
00:42:12,832 --> 00:42:16,500
سوف تقتلينه

724
00:42:45,914 --> 00:42:49,116
(لا يمكن لـ: (ستيف
أن يعلم بهذا

725
00:42:51,736 --> 00:42:54,338
ظن أنه فقدني مرة واحدة

726
00:42:54,340 --> 00:42:57,741
و لا أريده أن يفكر في
إمكانية حدوث ذلك مجددا

727
00:42:59,544 --> 00:43:01,929
عديني بذلك

728
00:43:14,091 --> 00:43:17,060
أنا أعدك

729
00:43:18,930 --> 00:43:21,782
شكرا

730
00:43:26,784 --> 00:44:02,784
<font color="#C03000"> win-32 + <font color="#3399CC"> elking <font color="#00FF00"><- ترجمة و تعديل </font>

